Energy & Commerce Edición 42 Febrero 2021

Page 1

Año 3 Edición 42 @energyncommerce

• Daniela Flores Ramírez • Rosanety Barrios • Aldo Santillán • Dip. Manuel Rodríguez • Fluvio Ruiz • Gaspar Franco • Luis Vielma

Entrevistas /Interviews:

• Abigail Olvera (ATIO® Group) • Angie Soto (Nexus Energía) • Belinda Quijano (Apollocom) • Gabriela Ortiz (Tecnológico de Monterrey) • Guadalupe Mijares (Hitachi ABB) • Graciela Álvarez (NRGI Broker) • María Valencia (AEEP) • Paola León (Nakasawa Resources) • Patricia Armendáriz (Financiera Sustentable) • Tania Kalinka (Schneider Electric) • Valeria Rivera (Siemens) • Vania Laban (AMGN)

Women's strength and empowerment in the industry Impulso del desarrollo profesional en la industria de petróleo y gas Boosting professional development in the oil and gas industry

Una industria petrolera eficiente, rentable y responsable con tecnología satelital ○ An efficient, profitable and responsible oil and gas industry with satellite technology

m n en pode ’s E la I ram m nd ie p ust nto ow ria de e (pp las rm . 20 Mu e -43 jer nt ) es

Columnistas / Columnists:

MIC: empowering young women in STEM careers

Fortaleza y empoderamiento de las mujeres en la industria

Wo El E m e

MIC: impulsando a las jóvenes en las STEM


Índice

8 | Diálogo, política y acción para alcanzar la equidad de género Dialogue, policies, and action to achieve gender equity 9 | Plazos de los contratos para la exploración y extracción de hidrocarburos, en beneficio de México Deadlines of hydrocarbons exploration and extraction contracts, for Mexico’s benefit 10 | Respeto a las políticas energéticas soberanas Respect for sovereign energy policies 12 | La judicialización del sector energético: nadie gana, todos perdemos The judicialization of the energy sector: nobody wins, everybody loses 13 | El compromiso ambiental de Joe Biden Joe Biden’s environmental commitment

2

15 | La pandemia como oportunidad para cambiar y crear futuro 16 | Tecnología, aliado crucial en la seguridad Technology, a crucial ally in security 17 | La fortaleza y empoderamiento de las mujeres en la industria: sororidad Women’s strength and empowerment in the industry: sorority 18 | ¿Es relevante un plan de comunicación en proyectos de capital? Is a communication plan substantial for capital projects? 20 | Los diversos frentes para la equidad de género en el sector energético The various fronts for gender equity in the energy sector


Contamos con casi 60 años de experiencia en la rehabilitación y fabricación de componentes de: Turbinas de vapor Compresores centrífugos Compresores axiales Turboexpansores Turbinas de gas Proveemos servicios integrales de rehabilitación y modernización de maquinaria rotativa, suministro de ingeniería y Revamp de compresores centrífugos y turbinas a vapor. Blvd. Adolfo López Mateos No. 653 Col. Centro C.P. 59300 La Piedad, Michoacán.

www.turbomaquinas.mx


Índice

32 | Guadalupe Mijares Trabajo conjunto: una solución para la equidad de género y la red eléctrica Joint effort: a solution for gender equity and the power grid 34 | Vania Laban Liderazgo femenino, la energía de la industria Female leadership, the energy of the industry 36 | María Valencia La igualdad sustantiva contra estereotipos de género en la industria, una lucha vigente Gender equality against gender stereotypes in the industry, a current fight 38 | Abigail Olvera Proactividad, inteligencia emocional y comunicación asertiva Proactivity, emotional intelligence, and assertive communication 22 | Patricia Armendáriz Es momento de crecimiento para el sector energético y el liderazgo femenino It is a time of growth for the energy sector and female leadership

40 | Paola Naranjo León Perseverancia y disciplina, las claves del empoderamiento Perseverance and discipline, the keys to empowerment

24 | Belinda Quijano Aportaciones del marketing industrial a las empresas de petróleo y gas Contributions of industrial marketing to oil and gas companies

42 | Angie Soto Liderazgo femenino en la industria, una tendencia que llegó para quedarse Female leadership in the industry, a trend that is here to stay

26 | Graciela Álvarez L a relevancia de las mujeres en el sector energético hoy, es nuestro mayor logro! Female leadership in the industry, a trend that is here to stay

44 | MIC: impulsando a las jóvenes en las STEM MIC: empowering young women in STEM careers

28 | Tania Kalinka Vocación por la ingeniería y un camino para lograr la eficiencia The relevance of women in the energy sector, today is our greatest! 30 | Valeria Rivera Los desafíos de una industria en constante cambio The challenges of an industry in constant change 4

48 | Arranca segunda fase de la construcción de la refinería en Dos Bocas The second phase of the Dos Bocas Refinery construction begins 50 | Impulso del desarrollo profesional en la industria de petróleo y gas 52 | Propuestas de valor dentro de un proceso de refinación 54 | Energía inteligente, el blindaje de la eficiencia Smart energy, shielding efficiency


5


Índice / Directorio

58 | Valero apunta a 110 estaciones de servicio al cierre de 2021 Valero aims at 110 service stations by the end of 2021 60 | Lennart Rietveld Una industria petrolera eficiente, rentable y responsable con tecnología satelital An efficient, profitable and responsible oil and gas industry with satellite technology 62 | Diagnóstico de pozos BNC con mapas de estabilidad BNC well diagnostics with stability maps

70 | Optimización integral de bombeo mecánico en pozos Integral optimization of mechanical pumping in wells

DIRECCIÓN Rubí Alvarado

72 | Evolución estructural del Cinturón Plegado Perdido Structural evolution of the Perdido Folded Belt 74 | Conversión de bombeo hidráulico en campo Tintal Hydraulic pumping conversion in Tintal field 76 | Aplicación de pruebas de corrosión para pozos Application of corrosion tests for wells

Directora General

Aldo Santillán

Director Editorial y Operaciones

Myrna Franco

Directora Relaciones Institucionales

Ignacio Ortiz Director de Arte

Rocío Quintana Asistente de Dirección

DISEÑO Gonzalo Rivas Diseñador Senior

Ángel Sánchez Pichardo Desarrollo Web

Cristian Martínez Estrategia Digital

Iván Ledezma Estrategia Digital

COMERCIALIZACIÓN Ulises Mejía

Gerente de Ventas

64 | Modelo de competencias de servicios a pozos en Pemex Well services competency model in Pemex

78 | Evaluación de viscosidad de aceites en campos terrestres Oil viscosity evaluation in onshore fields

66 | Guía operativa de los esquemas CSIEE Pemex Operational guide of CSIEE Pemex schemes

81 | Metodología de caracterización dinámica para YNF Dynamic characterization methodology for YNF

68 | Aplicación de resonancia magnética nuclear en aceite pesado Application of Nuclear Magnetic Resonance in heavy oil

Américo Padilla Director de Ventas Corporativas

Mayra Padilla

Desarrollo de Negocios

EDITORIAL Efraín Mariano Análisis y redacción

Antonio Sandoval Análisis y redacción

Verónica Hernández Análisis y redacción

Miroslava Fuentes Coordinación Editorial

Renata Pérez de la O Coordinación Editorial

Manelick Saldivar

Corrección de estilo y redacción

Martha Ochoa Traducción

AVANMEX TECNOLOGÍA AVANZADA Alexandra Alvarado Presidente Ejecutivo

Aldo Santillán Presidente Ejecutivo

EDICIÓN CERTIFICADA 10,000 EJEMPLARES Tiraje, circulación, distribución, venta y perfil del lector certificado por la Asociación Interactiva para el Desarrollo Productivo A.C.

Edición 42 , año 3. Publicación mensual correspondiente a Febrero 2021, editada, diseñada y publicada por Avanmex S.A. de C.V. en Parque Zoquipan 74, Jardines del Alba, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, CP 54750. Editor responsable: Aldo Santillán Alonso. Certificado de Reserva de Derechos de Autor No. 04-2017-052913045300-01. Reserva de Derechos al uso Exclusivo: 04-2017-083012543300-102 Costo de suscripción: $750.00 (setecientos cincuenta pesos M.N.). Impresa el 06 de Febrero del 2021. Los artículos son responsabilidad de sus autores y no necesariamente representan el punto de vista u opinión de Energy & Commerce o de Avanmex. Impresa en México por Gem Digital S.A. de C.V. en Calle Hermenegildo Galeana 113, 09300 Ciudad de México. Distribuida por Servicio Postal Mexicano, Ubicada en Av. Ceylán 468, Col. Cosmopolitan, CP 02521.

6


Soluciones para la medición de caudal Soluciones de carga para custody transfer (facturación) y sistemas de medición en tubería fiables para líquidos y gases. Garantizamos la máxima precisión en todos sus procesos de carga, tanto si la operativa particular de cada aplicación implica un sistema de medición de custody transfer en las industrias de Oil & Gas, química o alimentos y bebidas. Nuestras soluciones certificadas aseguran transparencia para la tranquilidad en su negocio diario a la vez que reducen sus costos.

Ventajas • API (American Petroleum Institute) o MID (Measuring Instrument Directive) constituyen los skids de referencia para las mediciones de custody transfer • Mayor precisión y corrección de masa o volumen proporcionadas por nuestros instrumentos • Ejecución eficaz del proyecto gracias a nuestra experiencia • Detección inmediata de irregularidades en línea y tiempo real Si desea incrementar su sistema de medición en tuberias para líquidos y gases escaneé el siguiente código QR: O visite: https://eh.digital/2Xi7faK


Columna

Diálogo, política y acción para alcanzar la equidad de género El diálogo sobre la búsqueda por la equidad de género en la industria y los caminos para alcanzarla ha ganado terreno en espacios de trabajo y en foros públicos. Sin embargo, es un objetivo que además de orientarse en la planeación de estrategias, debe contemplar la ejecución de prácticas concretas. @soyrubialvarado

E

mpoderar a la mujer no sólo implica oportunidades para el género femenino, sino la apertura a la diversidad de ideas y habilidades para enriquecer cualquier proyecto. En este proceso, diversas empresas y personal del sector energético han dado pasos significativos, entre los que se encuentran: abrir espacios para reconocer los logros de las mujeres, crear redes de apoyo para orientar y apoyar a las profesionistas y establecer condiciones equitativas para la búsqueda de puestos de liderazgo. La perseverancia y astucia de las mujeres, acompañada de las medidas anteriormente mencionadas, han contribuido a incrementar la presencia femenina en esta industria. No obstante, aún hay trabajo por hacer para fomentar la llegada de más mujeres a puestos estratégicos, impulsarlas a estudiar y crecer en carreras STEM y erradicar prejuicios sobre los roles de género en la vida profesional. Los logros de hoy deben ser la base para continuar creando oportunidades y reconocer a los profesionistas por sus aportaciones en el sector energético, que aún manifiesta desigualdades. De acuerdo con la Agencia Internacional de Energías Renovables, en su informe “Renewable energy: a gender perspective”, dos tercios de sus encuestados consideran que las mujeres en el ámbito de energías renovables ganan menos que los hombres en el mismo puesto, incluso cuando la participación femenina en dicha área es mayor a la de petróleo y gas. Hay prácticas que continúan sin una visión real de empoderamiento, a pesar del avance en el discurso. Las políticas de una empresa no deben enfocarse sólo en el porcentaje de personal femenino, sino en qué áreas hace falta su participación; el reconocimiento debe ser igualitario y en todos los niveles, permitiendo una conciliación entre la vida laboral y personal. Continuar evolucionando a partir del panorama actual es tarea de mujeres y hombres, de instituciones educativas y empresas, de apoyo desde el hogar y la cultura. De tal forma, será posible llevar el respeto y empoderamiento a todos los aspectos de la cotidianidad. Redes sociales Social media E&C.

8

Rubí Alvarado Directora General

General Manager

Dialogue, policies, and action to achieve gender equity The dialogue regarding how to achieve gender equity in the industry has increased in workspaces and public forums. However, it is an objective that must contemplate specific practices’ execution besides focusing on strategic planning.

E

mpowering women not only implies opportunities for the female gender but also encouraging the diversity of ideas and skills to enrich any project. As part of this process, several companies and personnel in the energy sector have taken significant steps, including opening spaces to recognize women’s achievements, creating networks to guide and support female professionals, and establishing equitable conditions for leadership positions. Together with the measures above, women’s perseverance and astuteness have contributed to increasing women’s presence within the industry. However, work remains to encourage more women to enter strategic positions, motivate them to study and grow in STEM careers, and eradicate prejudices about gender roles in professional life. Today’s achievements must be the basis for creating opportunities and recognizing professionals for their

contributions in the energy sector, which still shows inequalities. According to the International Renewable Energy Agency, in its report “Renewable energy: a gender perspective,” two-thirds of those surveyed consider that women in renewable energy earn less than men in the same position, even when female participation in this area is higher than in oil and gas industry. Some practices continue without a real empowerment vision, despite the progress in the discourse. The company’s policies should not only focus on the female staff percentage but also on the areas where their participation is needed, and recognition should be equal and at all levels, allowing a work-life balance. Continuing to evolve from the current scenario is a task for women and men, educational institutions and companies, and support from home and culture. In this way, it will be possible to extend respect and empowerment to all aspects of daily life.


Columna

FRANQUEZA ENERGÉTICA ENERGY FRANKNESS Por / By

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

Gaspar Franco Hernández

Plazos de los contratos para la exploración y extracción de hidrocarburos, en beneficio de México En el 2015 se firmaron contratos para la exploración y extracción de hidrocarburos en México, en los que se establecieron los tiempos para las etapas de exploración, evaluación y desarrollo para la producción. Estos plazos fueron definidos con información y bajo condiciones totalmente distintas a las que hemos vivido en los últimos meses.

L

as principales condiciones no tenían en cuenta los efectos negativos de una pandemia y los precios de los hidrocarburos y sus proyecciones no se veían como en la actualidad. Igualmente, el interés de los inversionistas ha cambiado, pues ahora está enfocado en el desarrollo de proyectos más sustentables o de energías renovables. En un país en el que claramente el consumo de energía o su matriz energética está orientada al consumo derivado de fuentes no renovables en más del 80%, es necesario reforzar el sector petrolero. Además de la remota posibilidad de reiniciar las licitaciones petroleras, una manera para lograr dicho objetivo sería generando mejores condiciones para que los operadores actuales sigan invirtiendo y operando en áreas que estaban abandonadas, las cuales hoy producen hidrocarburos y generan ingresos como parte de las contraprestaciones. Incluso, están invirtiendo en actividades exploratorias en zonas desatendidas. Una forma de apoyo a los operadores para tener más oportunidades de aprovechar los recursos petroleros del país sería analizando la posibilidad de otorgar una extensión de plazos para reponer el tiempo perdido por la reactivación de condiciones actuales de operación. Si bien se han otorgado 124 días por suspensiones de actividades de los reguladores, no es suficiente para lo relacionado con las actividades petroleras. Por el bien del país, es conveniente analizar si hay que acotarse estrictamente a los plazos establecidos en los contratos y otorgamientos de alguna extensión, o si debería usarse la cláusula que señala: “Cualquier modificación a este Contrato deberá hacerse mediante el acuerdo por escrito de la CNH y el Contratista, y toda renuncia a cualquier disposición del Contrato hecha por la CNH o el Contratista deberá ser expresa y constar por escrito”, con el propósito de otorgar los tiempos de acuerdo con los verdaderos impactos demostrables. Recordemos que contar con la participación de empresas operadoras es para aumentar las capacidades de ejecución, técnicas y de inversión en México. También hay que destacar que la CNH y las empresas operadoras son socios con el propósito legal y moral de maximizar el valor de los hidrocarburos de la Nación.

Deadlines of hydrocarbons exploration and extraction contracts, for Mexico’s benefit In 2015, contracts for hydrocarbon exploration and extraction in Mexico were signed, establishing the timelines for the exploration, evaluation, and development stages for production. These deadlines were defined with information and under completely different conditions than those we have experienced in the last few months.

T

he main conditions did not examine the adverse effects of a pandemic, hydrocarbon prices, and their projections did not look as they do today. Likewise, investors’ interest has changed, as they are now focusing on promoting more sustainable or renewable energy projects. In a country where energy consumption, or its energy matrix, is clearly oriented to consume more than 80% of its energy from non-renewable sources, it is necessary to strengthen the oil and gas sector. Besides the remote possibility of restarting oil tenders, one way to achieve this objective would be to generate better conditions for current operators to continue investing and operating in abandoned areas, which today produce hydrocarbons and generate income as part of the compensations. They are even investing in exploratory activities in deserted regions. One way of supporting operators in having more opportunities to take advantage of the country’s oil resources would be analyzing the possibility of granting an extension of deadlines to recover the time lost due to current operating conditions reactivation. Although

124 days have been given because of the regulators’ activities suspensions, it is not enough for the oil and gas operations. It is convenient for the country’s interest to analyze if it is necessary to be strictly limited to the deadlines established in the contracts and grant extensions, or if they should use the clause that indicates: “Any modification to this Contract must be established by written agreement of the CNH and the Contractor, and any waiver to the Contract provisions by the CNH or the Contractor must be express and evidenced in a document,” aiming to grant the terms according to real, demonstrable impacts. We must remember that counting with the operators’ participation means increasing Mexico’s execution, technical, and investment capacities. Furthermore, the CNH and the oil and gas companies are partners with the legal and moral purpose of maximizing Mexico’s hydrocarbon value. Para conocer más de Gaspar Franco y leer sus columnas To know more about Gaspar Franco and read his columns

Gaspar Franco Hernández es Profesor de la Carrera de Ingeniería Petrolera en Facultad de Ingeniería de la Universidad Nacional Autónoma de México desde el 2011. Estudia el Doctorado en Economía y Regulación Energéticas en la Universidad Panamericana. Cuenta con una maestría en Habilidades Directivas por la UNACAR y es Ingeniero Petrolero por la UNAM. Trabajó por casi 9 años en la Comisión Nacional de Hidrocarburos y más de 14 años en Petróleos Mexicanos. Gaspar Franco Hernández is Professor of Petroleum Engineering at the Faculty of Engineering of the National Autonomous University of Mexico (UNAM) since 2011. He is acquiring a PhD in Economics and Energy Regulation from the Universidad Panamericana. He holds a master’s degree in Management Skills from UNACAR and is a Petroleum Engineer from UNAM. He worked for almost 9 years in the National Hydrocarbons Commission and for more than 14 years in Petróleos Mexicanos.

9


Columna

Por / By:

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y

Diputado Manuel Rodríguez González

no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

Respeto a las políticas energéticas soberanas La carta emitida por tres secretarios del pasado gobierno de Estados Unidos, a tan solo cinco días de su fin, donde abordan la política regulatoria energética de México, guarda una ambivalencia.

P

or un lado, hace patente su respeto al derecho soberano de México a determinar sus propias políticas regulatorias. No obstante, manifiesta la preocupación por el cumplimiento de los compromisos de México con el T-MEC a partir del supuesto de que algunas decisiones en materia regulatoria en beneficio de las empresas productivas del Estado puedan inhibir la competencia y dañar el clima de inversiones. La titular de la Secretaría de Energía, Rocío Nahle, respondió de manera categórica, manifestado que la relación con Estados Unidos en materia energética en el marco del T-MEC es de respeto a las normas constitucionales de cada país. Lo cual respaldamos totalmente, porque ni México, ni ningún Estado soberano descuida y menos abandona la regulación de sus áreas estratégicas -asuntos de seguridad nacional y energética- en las actuales circunstancias de crisis sanitaria y económica, sobre todo cuando Pemex en los últimos 15 años redujo su producción en un 50%. Además, en los últimos cinco años su deuda rebasó los dos billones de pesos, lo cual ameritaba reducir su carga tributaria y capitalizarla para que continuara participando en el mercado. De igual manera, de acuerdo con el Plan Nacional de Desarrollo, se alienta la inversión privada nacional y extranjera, en un marco de certeza jurídica y reglas claras. Una Reforma Energética intacta, la vigencia de los 133 Contratos petroleros, un avance del 74.6% de la infraestructura de los contratos de las subastas eléctricas y el otorgamiento de 1083 permisos a privados que pueden producir el 46% de la electricidad, dan constancia del impulso a la inversión privada en el sector energético mexicano. Estados Unidos siempre velará por sus intereses. Por lo tanto, los poderes del Estado Mexicano deben cohesionarse en torno al sector energético para establecer una relación constructiva, inteligente y de respeto ante el nuevo gabinete presidencial estadounidense, haciendo valer también nuestros intereses nacionales.

Respect for sovereign energy policies The letter issued by three secretaries of the past U.S. government, just five days before its end, in which they address Mexico’s energy regulatory policy, is ambivalent.

O

n the one hand, it clarifies its respect for Mexico’s sovereign right to determine its regulatory policies. However, it expresses its concern about Mexico’s compliance with its commitments in the T-MEC due to the assumption that some regulatory decisions benefiting State productive companies may inhibit competition and damage the investment atmosphere. The head of the Secretariat of Energy, Rocío Nahle, answered categorically, expressing that the United States’ relationship in energy issues within the T-MEC framework is based on respect for each country’s constitutional regulations. We totally support this because neither Mexico nor any sovereign state neglects or abandons the regulation of its strategic areas -national and energy security issues- in the current context of the health and economic crisis, especially when Pemex in the last 15 years reduced its production by 50%. Furthermore, in the last five years, its debt exceeded two trillion pesos, which required reducing its tax burden and capitalizing it to continue participating in the market. Likewise, according to the National Development Plan, domestic and foreign private investment is encouraged within legal certainty and clear rules. An intact Energy Reform, the effectiveness of the 133 oil and gas contracts, 74.6% progress in the infrastructure of the electricity auction contracts, and the granting of 1,083 permits to private companies that can produce 46% of the electricity are proof of the boost to private investment in the Mexican energy sector. The United States will always look after its interests. Therefore, the Mexican government must unite around the energy sector to establish a constructive, intelligent, and respectful relationship with the new U.S. presidential administration while also safeguarding our national interests.

Lee las columnas del diputado Manuel Rodríguez aquí / Read deputy Manuel Rodríguez’s columns here

El Diputado Manuel Rodríguez González es presidente de la Comisión de Energía de la Cámara de Diputados, abogado por la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco (UJAT), y cuenta con tres maestrías en la Universidad de la Sorbona (Universidad Pantheon-Assas, Paris II). Es fundador y militante de Morena, ecologista y defensor del medio ambiente, con más de 25 años de experiencia como servidor público en los tres niveles de gobierno. Deputy Manuel Rodríguez González is President of the Energy Commission of the Chamber of Deputies, lawyer from the Autonomous Juárez University of Tabasco, and holds three master’s degrees from the Sorbonne University (Pantheon-Assas University, Paris II). He is a founder and activist of Morena, an ecologist, and environmental defender, with more than 25 years of experience as a public servant at all three levels of government.

10


EXPERIENCE, EFFICIENCY AND EXCELLENCE DEFINE US One stop to get it done and done right, from maintenance and operational support to complex topside EPCIC projects. Established in 1979, our operations are backed up by knowledge, safety and an excellent track record.

www.cotemar.com.mx

contact@cotemar.com.mx

Follow us on

11


Columna

Por / By

Rosanety Barrios

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

La judicialización del sector energético: nadie gana, todos perdemos The judicialization of the energy sector: nobody wins, everybody loses

La contraposición entre el modelo de competencia en materia energética contenido en la Constitución desde 2013 y la preferencia por el retorno de los monopolios estatales de la actual administración; han llevado a México a una situación tal, que ya poco parece importar la opinión de las autoridades en materia energética: las decisiones finales están siendo tomadas en otro poder, el Judicial. The contraposition between the competition model in energy matters contained since 2013 in the Constitution and the current administration’s preference for the return of state monopolies; has led Mexico to such a situation that the authorities’ opinion in energy matters seems to matter less: the final decisions are made in another power, the Judiciary.

E

sta desafortunada historia (no quiero decir que considere desafortunadas las decisiones judiciales, el infortunio radica en lo que iré explicando a lo largo de esta columna), se detona con los cambios regulatorios implementados a lo largo de los dos primeros años de gobierno. Dichas modificaciones, de manera paulatina, han terminado por detener totalmente la operación del andamiaje diseñado para promover la participación de cualquier interesado en ofrecer bienes o servicios en materia energética dentro del territorio nacional, siempre que se cumplieran los requisitos establecidos para ello. Fue necesario que los cambios regulatorios amenazaran la continuidad en la operación de infraestructura ya construida y operando, para que, de una manera legítima, se tomara la decisión colectiva de recurrir a procedimientos de último recurso: los amparos. Procesos que, en principio, han demostrado la debilidad jurídica de las decisiones tomadas desde el Poder Ejecutivo, al haberse conseguido suspensiones generalizadas. A estos hechos se suma la presencia de una controversia constitucional establecida por el regulador en materia de competencia, la cual está por resolverse al momento de escribir esta columna. Además, muy recientemente, se añaden las señales de un claro conflicto con Tratados Comerciales Internacionales. Todo lo anterior nos lleva a una muy lamentable conclusión: la autoridad que está definiendo el alcance de la regulación y política energética, no es ya la emanada del Poder Ejecutivo sino del Poder Judicial. Con ello, México pierde capacidades técnicas y de decisión conformadas a lo largo de décadas. Además, termina cediendo ante los tribunales la conformación de criterios que debieron definirse en las instituciones creadas ex profeso en el marco legal vigente. Cada sentencia emitida desde los tribunales, representa una camisa de fuerza permanente para el poder Ejecutivo, de manera independiente a quien sea el partido que lo represente. Este hecho termina por debilitar a las instituciones, lo que constituye una amenaza a nuestra democracia y al sostenimiento del estado de derecho. Es así como, independientemente de quien termine ganando los amparos, quien pierde con la judicialización del sector energético, somos todos los mexicanos.

T

his unfortunate story (I do not mean to say that I consider the judicial decisions unfortunate, the misfortune lies in what I will explain throughout this column) is triggered by the regulatory changes implemented during the first two years of government. These modifications have gradually stopped the operation of the scaffolding designed to promote the participation of any person interested in offering goods or services in energy matters within the national territory, as long as the requirements established for this purpose were met. The regulatory changes needed to threaten the continuity in the operation of infrastructure already built and operating so that, legitimately, a collective decision was made to resort to procedures of last resort: amparo. In essence, processes have demonstrated the legal weakness of the decisions the Executive Branch has taken since they have obtained generalized suspensions. In addition to these facts, there is a constitutional controversy established by the regulator in competition matters, which is still to be resolved at the time of writing this column. Besides, quite recently, there are signs of a clear conflict regarding International Trade Agreements. All of the above leads us to a pitiful conclusion: the authority defining the scope of regulation and energy policy is no longer emanating from the Executive Branch but from the Judicial Branch. With this, Mexico loses technical and decision-making capacities Entra para todas that have been built up over decades. It also ends up ceding las colaboraciones de Rosanety to the courts the formation of criteria that should have been All of Rosanety’s defined in the institutions explicitly created within the curcollaborations rent legal framework. Each sentence issued by the courts represents a permanent straitjacket for the executive branch, regardless of the party representing it. This fact weakens the institutions, which constitutes a threat to our democracy and the maintenance of the rule of law. Thus, regardless of who ends up winning the appeals, we, Mexicans, are the ones who end up losing with the judicialization of the energy sector.

Rosanety Barrios cuenta con 35 años de experiencia profesional; dedicó los primeros 15 al análisis del mercado bursátil mexicano. Desde el año 2000 participó en el sector energético, primero en la Comisión Reguladora de Energía y, posteriormente, en la Secretaría de Energía, desde la cual coordinó la política energética para el desarrollo de los mercados de gas natural, gas licuado de petróleo y petrolíferos. Desde diciembre de 2019, es profesional independiente; es licenciada en finanzas, con maestría en finanzas y en regulación económica de industrias de red. Rosanety Barrios has 35 years of professional experience; she dedicated the first fifteen to the analysis of the Mexican stock market. Since 2000, she has participated in the energy sector, first in the Energy Regulatory Commission, and later in the Energy Secretariat, from which she coordinated the energy policy for the development of the natural gas, liquefied petroleum gas and petroleum products markets. Since December 2019, she is an independent professional; she has a degree in finance, with a master’s degree in finance and in economic regulation of network industries.

12


Columna

TESTIGO DE MI TIEMPO WITNESS OF MY TIME

Por / By

Luis Vielma Lobo

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

La pandemia como oportunidad para cambiar y crear futuro Los tiempos que vivimos pueden parecernos de amenaza u oportunidad. Experimentamos nuestra realidad personal viendo la taza de agua medio llena o medio vacía.

O

como el dilema del elefante del circo, que siendo un bebé fue atado al poste central de una tienda de campaña y creció tratando de desatarse, pero nunca pudo. Siendo un adulto, permaneció atado al poste, sin intentar romper su atadura, porque en su mente se instaló la creencia de que no podía hacerlo; un paradigma que toda su vida lo dominó. Estos paradigmas se van fortaleciendo en la medida en que nos atamos durante mucho tiempo a las empresas y organizaciones, pues nos sentimos seguros y creamos allí nuestras zonas de confort. Cada día que pasa nos resulta más difícil dejarlas. También con el tiempo vamos desarrollando miedos y creando nuestras propias limitaciones, causadas por las decisiones que tomamos de manera rutinaria. El tema de asumir riesgos es totalmente calculado, si es que ocurre, pues la historia nos ha enseñado que solamente los momentos de crisis o catástrofes pueden sacarnos de esa zona de seguridad personal. Una realidad incuestionable es que desde hace ya un año vivimos una crisis relacionada con la aparición del coronavirus -el cual aún permanece entre nosotros-, cuya cepa ha aprendido a evolucionar, buscando hacerse indestructible e imperecedera, hasta acabar con el mismo organismo que la alimenta, la mantiene y la induce a destruir. También es una realidad que las empresas y organizaciones han explorado fórmulas para sobrevivir, apoyándose principalmente en las tecnologías de la comunicación, desarrollando el trabajo de una manera diferente. No obstante, conforme el tiempo avanza y se mantiene la fuerza de la pandemia, muchas empresas se agotan financieramente. El esquema o modelo de negocio termina exhausto y los trabajadores simplemente ya no tienen la opción de producir, incluso sacrificando muchos aspectos de su vida profesional, familiar y personal. En ese momento, el dilema del elefante puede aparecer y generar estrés, desesperanza, angustia y, en ocasiones, desesperación, decaimiento moral y hasta cuadros depresivos que conducen a enfermedades graves. El cuestionamiento que cada persona hace internamente, en sus momentos de silencio y reflexión, está relacionado básicamente con su futuro, con el mañana. ¿Qué hacer ahora?, ¿cómo seguir adelante si ya no cuenta con una fuente de ingreso segura?, ¿cómo mantener su proyecto de vida?; es decir, ¿cómo sobrevivir? Éste es el momento para las reflexiones, decisiones y acciones; tiempo de salir de la burbuja donde nos habíamos encontrado la mayor parte de nuestra vida. El entorno nos había permitido extender la burbuja del trabajo hasta nuestros hogares, pasando más tiempo dentro de la casa que fuera de ella y dedicando más tiempo después del trabajo a la televisión, las redes sociales y los juegos de video, en lugar de interactuar con otras personas. Nos acostumbramos a vivir en fraccionamientos cerrados, confinados en áreas determinadas, limitadas y seguras, conviviendo con pequeños grupos de vecinos, a quienes aún no conocemos. Nuestra vida

dejó de ser social para convertirse en individual. La zona de confort que experimentamos en la empresa la trasladamos al vecindario, a la colonia y al hogar; al ámbito más privado posible. Ese momento de reflexión también es el espacio oportuno para ampliar la manera de pensar, cambiar el mapa mental, revisar los paradigmas. Es tiempo de cuestionarse y convertir las expectativas en retos sin lugar para victimizarse; por el contrario, hay que desafiarse asumiendo que son sentimientos distintos y generan emociones y conductas diferentes. Víctima significa decaimiento. Reto significa emoción, lucha, deseo de logro y propósito. Como nos ha sucedido con cualquier experiencia nueva, inicialmente el sentimiento es confuso, de miedo, de debilidad. Pero en la medida que vamos decantando y organizando las ideas, la percepción se va transformando, la mente va cambiando. El elefante empieza a entender que ha crecido, que es más fuerte y que podría desatarse de ese poste de una manera, quizás, fácil. Son momentos de pensar en nuestras fortalezas, no en debilidades. Es una oportunidad para recordar que podemos aprender del pasado y nutrirnos de la experiencia de otros. También para actuar confiando en el presente, creer en nosotros y crear un futuro exitoso. En esta fase del proceso es muy importante desarrollar un sentido de urgencia para convertir las ideas en proyectos e implementarlos, crear pequeñas sociedades. En la vida, como en el futbol, las pequeñas alianzas empujan al equipo y traen resultados. Generar espacios para el trabajo colaborativo, buscar un amigo o un colega, platicarle nuestras ideas y proyectos, convertirlo en nuestro socio, complementarnos con su experiencia y llenar esos vacíos que tenemos, y que muchas veces no reconocemos. Aún es más importante pensar en grande, no sólo invertir en la educación de nuestros hijos y mejorar nuestra calidad de vida; se trata de crear una experiencia diferente que nos permita ser una pieza distintiva de un mosaico único en un mundo sustentable. Ayudar a otros, sin importar si la pieza es pequeña en dimensión y asumiendo que la grandeza está en la visión y en la acción de escribir día con día el legado que represente la historia inspiradora de una vida extraordinaria.

(*) Luis Vielma Lobo, es Director General de CBMX Servicios de Ingeniería Petrolera, Director del Centro Integral de Desarrollo del Talento (CIDT) y presidente de la Fundación Chapopote, miembro del Colegio de Ingenieros Petroleros de México, Vicepresidente de Relaciones Internacionales de la Asociación Mexicana de Empresas de Servicios, AMESPAC, colaborador de opinión en varios medios especializados en energía, conferencista invitado en eventos nacionales e internacionales del sector energético y autor de las novelas “Chapopote, Ficción histórica del petróleo en México” (2016) y “Argentum: vida y muerte tras las minas” (2019).

Entra aquí para leer más sobre Luis Vielma Read more about Luis Vielma

13


Columna

Por / By

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no

Fluvio Ruíz Alarcón

reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

El compromiso ambiental de Joe Biden / Joe Biden’s environmental commitment Si algo quedó claro en los primeros días del mandato del nuevo presidente de los Estados Unidos de América, es la importancia que le confiere a los temas relacionados con el medio ambiente. Sin duda, la orientación política o ideológica de un gobierno se puede caracterizar no solo por el conjunto de políticas públicas que decide poner en marcha; sino también, y sobre todo, por el orden jerárquico que establece entre las mismas. If something was made clear during the first days of the new president of the United States of America’s term, it is the importance he grants to environmental issues. Undoubtedly, the political or ideological orientation of a government can be characterized not only by the set of public policies it decides to implement but also, and above all, by the hierarchical order, it establishes among them.

E

n ese sentido, llama la atención que, entre las primeras medidas de la nueva administración estadounidense, se cuenten la decisión de reintegrar a su país al Acuerdo de París. Adicional a la cancelación del permiso para la construcción del oleoducto Keystone XL; la suspensión por sesenta días de los permisos de perforación y la moratoria para realizar licitaciones en tierra y aguas federales. A la par de estas medidas, se anunció la revisión de todos los programas gubernamentales en materia de petróleo y gas. Además de haber sido uno de los compromisos que con mayor vehemencia enarboló durante su campaña presidencial; Joe Biden pareciera estar consciente de que sus posturas en favor de la lucha contra el cambio climático, junto con su crítica a la desigualdad y el racismo; constituyen los elementos fundamentales que permitieron cohesionar la muy heterogénea coalición progresista que hizo posible su triunfo electoral.

14

I

n this sense, it is noteworthy that the decision to reintegrate the country into the Paris Agreement is among the new U.S. administration’s first measures. In addition to the cancellation of the permit for constructing the Keystone XL pipeline, the sixty-day suspension of drilling permits, and the moratorium on bidding on land and federal waters. A review of all government oil and gas programs was also announced. Besides being one of his most vehement commitments during his presidential campaign, Joe Biden seems to be aware that his positions in favor of the fight against climate change, together with his criticism of inequality and racism, are the fundamental elements that enabled the cohesion of the very heterogeneous progressive coalition that made his electoral triumph possible. We still do not know the Canadian response to the cancellation of the Keystone XL pipeline’s permit. This is an 8-billion-dollar project of T.C. Energy Corp, in which


Aún no sabemos cuál será la respuesta canadiense a la cancelación del permiso para el oleoducto Keystone XL. El cual es un proyecto de 8,000 millones de dólares de TC Energy Corp, en el que se han involucrado fuertemente tanto el gobierno federal como el de la provincia de Alberta. El Primer Ministro liberal, Justin Trudeau, reaccionó con prudencia, acusando el golpe, pero al mismo tiempo reconociendo a Biden por honrar sus compromisos electorales. Por su parte, Jason Kenney, el político conservador que encabeza el gobierno de Alberta, dejó entrever la posibilidad de una disputa legal. Ahora bien, sin que necesariamente se genere un conflicto entre gobiernos, TC Energy podría ampararse en las disposiciones del T-MEC contenidas en el Anexo 14-B y someter a arbitraje una reclamación. Lo anterior, considerando que el gobierno estadounidense ha tomado medidas que lesionan las expectativas de su inversión en curso. Por su parte, Mike Sommers, Presidente del Instituto Americano del Petróleo (API por sus siglas en inglés), estructuró en términos geopolíticos su respuesta inicial a la moratoria decretada por Joe Biden. Por ello, declaró que ésta implica una mayor importación de petróleo, en momentos en que la recuperación económica esperada le da a Estados Unidos la posibilidad de decidir si produce localmente el crudo o si depende de la producción de países hostiles a sus intereses. Una declaración con fuerte aroma a los años setenta del siglo pasado… El desarrollo de los acontecimientos en torno a las medidas de Biden en materia petrolera, resulta de interés para México; porque una consecuencia pudiera ser, que el gobierno estadounidense no acompañe las presiones de algunas compañías petroleras de ese país, en contra de ciertas medidas del gobierno mexicano. Además, la suspensión del oleoducto Keystone XL, muestra que para Joe Biden es válido afectar intereses privados en nombre de la protección del medio ambiente y los derechos de los pueblos originarios. Entonces, ¿por qué no podría serlo también en nombre de la seguridad energética de un país?

both the federal government and the government of the province of Alberta have been heavily involved. The Liberal Prime Minister, Justin Trudeau, reacted cautiously, accusing the coup, but at the same time recognizing Biden for honoring his electoral commitments. Meanwhile, Jason Kenney, the Conservative politician who heads the Alberta government, hinted at the possibility of a legal dispute. However, without necessarily generating a conflict between governments, T.C. Energy could avail itself of the T-MEC provisions in Annex 14-B and submit an arbitration claim. The above, considering that the U.S. government has taken measures that harm its ongoing investment expectations. Mike Sommers, President of the American Petroleum Institute (API), structured his initial response to the moratorium decreed by Joe Biden in geopolitical terms. Thus, he declared that it implies more significant oil imports, at a time when the expected economic recovery gives the United States the possibility of deciding whether to produce crude locally or to depend on the production of countries that are hostile to its interests. A statement that sounded strongly reminiscent of the 1970s... The development of the events surrounding Biden’s measures on oil matters is relevant for Mexico because one of the consequences could be that the U.S. government does not support some U.S. oil companies’ pressure against certain measures of the Mexican government. Furthermore, the suspension of the Keystone XL pipeline shows that Joe Biden thinks it is valid to affect private interests in the name of environmental protection and the rights of indigenous communities. So why shouldn’t it also be in the name of a country’s energy security?

Conoce y lee más de nuestro columnista Fluvio Ruiz Find out and read more about our columnist Fluvio Ruiz

15


Columna

Por / By: Grupo Multisistemas de Seguridad Industrial®

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

Tecnología, aliado crucial en la seguridad Technology, a crucial ally in security La seguridad es una de las medidas esenciales que caracterizan a los grandes parques industriales. Las empresas que ahí se han instalado han desarrollado soluciones integrales que están orientadas en aspectos críticos como: administración de vehículos, de mercancías, de personal y del sitio.

D

ichas soluciones facilitan la eficiencia operativa, aunadas al apoyo de sus socios de negocio en términos de seguridad privada y a la reciente adopción de la inteligencia artificial. Esto las convierte en lugares más seguros e inteligentes. La sofisticación de la tecnología es tal, que se cuenta con un sistema IP integral para ayudar en la productividad y seguridad de las zonas industriales, bodegas y zonas de carga. Además, proporcionan funciones de reconocimiento de matrículas (Licence plate recognition, LPR), activación de alertas y alarmas automáticas; que incluye productos IP integrados de IPC, NVR y software de gestión de video. Al albergar a naves o bodegas de grandes dimensiones en un mismo lugar, es necesario contar con una solución inteligente como la que ofrecen los especilaistas en seguridad privada. De tal forma, será posible crear una plataforma video confiable, compatible y flexible para atender las necesidades del lugar. Por razones obvias, no se puede dejar pasar de lado la seguridad en las áreas estratégicas que tienen los parques industriales como son: estacionamientos, áreas de trabajo, cuartos de control, depósitos, perímetros o campus y la entrada principal. Dichas áreas deben contar con cámaras domo infrarrojas que ofrecen visibilidad, particularmente en aquellos espacios con poca luz y que al detectar una intrusión o cuando un vehículo ingrese a un área restringida, envíen automáticamente una alerta. Las soluciones que ofrecen las firmas más serias de seguridad privada en México están pensadas para atender proyectos de todos tamaños: pequeños, medianos o grandes. Ya sea que se requieran docenas de dispositivos o cientos de ellos, según sea el caso de cada parque industrial. Cada una de las soluciones se adapta a las necesidades específicas de cada cliente para ayudarle a operar de manera más tranquila; sabiendo que la delincuencia organizada y los oportunistas están controlados. Como consecuencia, logrando que las compañías puedan mejorar más fácilmente su eficiencia operativa y que el flujo de trabajo funcione de manera inteligente.

16

Security is among the essential measures that characterize large industrial parks. The companies that have settled there have developed integrated solutions that are oriented in critical aspects such as vehicle, merchandise, personnel, and site management.

T

hese solutions facilitate operational efficiency, along with the support of their business partners in terms of private security and the recent adoption of artificial intelligence. This makes them safer and smarter places. Technological sophistication is such that a comprehensive IP system is available to assist in the productivity and security of industrial areas, warehouses, and loading areas. Besides, they provide license plate recognition (LPR), alert activation, and automatic alarms, including integrated IPC products, NVR, and video management software. When housing large vessels or warehouses in the same place, it is necessary to have an intelligent solution such as those private security specialists offer. Thus, it will be possible to create a reliable, compatible, and flexible video platform to meet the site’s needs. For obvious reasons, security in strategic areas of industrial parks such as parking

lots, work areas, control rooms, warehouses, perimeters, or campus and the main entrance cannot be overlooked. These areas should be equipped with infrared dome cameras that offer visibility, particularly in low light spaces. When they detect an intrusion or when a vehicle enters a restricted area, they automatically send an alert. The solutions that the most reputable private security firms offer in Mexico are designed to meet projects of all sizes: small, medium, or large. Whether dozens of devices or hundreds of them are required, depending on each industrial park’s case. Each of the solutions is tailored to each client’s specific needs to help them operate more peacefully, knowing that organized crime and opportunists are controlled. As a result, companies can improve their operational efficiency with greater ease, and workflow can run smoothly.


Columna Women’s Energy Network (WEN) México

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

La fortaleza y empoderamiento de las mujeres en la industria: sororidad En los últimos años se ha visto un ligero incremento de la participación femenina dentro del sector energético. Si bien quisiéramos que la colaboración fuera mayor, hemos de reconocer las acciones que nos han traído este avance.

Por / By : Daniela Flores

E

n su mayoría ha sido un logro de muchas mujeres que nos antecedieron, que han alzado la voz, que cuando han tenido la oportunidad apoyan la contratación de mujeres, que han implementado políticas de equidad de género en sus empresas, por mencionar algunas estrategias. Estas voces con experiencia se reunieron, identificaron desigualdades y fundaron organizaciones que hoy nos han permitido tener mayores oportunidades para desempeñar el rol que merecemos dentro de la industria. En organizaciones como WEN México, Voz Experta, Red Mujeres en Energía Renovable y Eficiencia Energética, entre otras, estamos impulsando el empoderamiento de las mujeres en el sector energético. Estos grupos, liderados por mujeres extraordinarias, llevan a cabo distintas iniciativas, desde exigir igualdad en la representatividad en foros, eventos, paneles, hasta mentorías a mujeres que apenas comienzan su trayectoria. Las percepciones sobre el papel de la mujer en la industria han cambiado. Si bien aún existen barreras que no han permitido alcanzar la equidad de género, hemos demostrado que somos una fuerza de cambio. A través de estas organizaciones y de nosotras mismas dejaremos claro que #SíHayExpertas y que cada día seremos más. En una palabra: #Sororidad.

Women’s strength and empowerment in the industry: sorority Over the last few years, there has been a slight increase in female participation within the energy sector. Although we would like to see greater collaboration, we must acknowledge the actions that have triggered this progress.

I

t has mainly been an achievement of many women preceding us, who have raised their voices, who have boosted the employment of women when they have had the opportunity, who have implemented gender equity policies in their companies, just to mention some strategies. These experienced voices have gathered, identified inequalities, and founded organizations that today have allowed us to get more opportunities to play the role we deserve in the industry. At organizations such as WEN México, Voz Experta, Red Mujeres en Energía Renovable y Eficiencia Energética, among others, we are promoting women’s empowerment within the energy sector. These groups, led by

extraordinary women, carry out different initiatives, such as demanding equal representation in forums, events and panels, and mentoring women who are starting their careers. Perceptions regarding women’s role in the industry have changed. Although there are barriers that have not yet allowed us to achieve gender equity, we have shown that we are a force for change. Through these organizations and ourselves we will show that #ThereAreWomenExperts, and there will be more every day. In one word: #Sorority.

Descubre los detalles aquí Discover the details

Daniela Flores Ramírez es Titular de la Unidad de Midstream & Downstream en Talanza Energy en la Ciudad de México, donde ha trabajado desde 2019. En la Secretaría de Energía participó en el diseño e implementación del mercado de gas natural en México, y en el diseño de políticas públicas y regulaciones para la seguridad energética. Daniela Flores Ramírez is Head of Midstream & Downstream Unit at Talanza Energy in Mexico City, where she has worked since 2019. At the Secretariat of Energy, she participated in designing and implementing the natural gas market in Mexico and public policies and energy security regulations design.

17


Columna

¿Por qué importan la innovación y la tecnología?

why does it matter?

Por / By

Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

Aldo Santillán

¿Es relevante un plan de comunicación en proyectos de capital? Una tercera parte de los proyectos de inversión fracasan por la falta de comunicación o un mal manejo de ella.

D

esde algunos meses, en las pláticas con un muy buen amigo, fue recurrente la pregunta: ¿qué tan relevante es la comunicación en los proyectos de capital y desarrollo de infraestructura? La primera ocasión que surgió la interrogante, mi respuesta inmediata fue: “es sumamente relevante”. Más adelante, se sumó otro cuestionamiento. Si es tan importante, ¿por qué las empresas no lo visualizan como parte de sus actividades? Habría que consultarlo con cada compañía. Sin embargo, por absurdo que resulte lanzar la pregunta u obvio que parezca la respuesta, de acuerdo al Project Management Institute, más del 65% de los proyectos industriales fracasan por una mala comunicación. 56% de los proyectos, en todo tipo de industria, están en riesgo de generar resultados negativos.

En ese mismo orden de ideas, se puede tener la mejor ingeniería y el más alto respaldo financiero para un proyecto de inversión, y aún así, existe el 30%, 56% o el 65% de probabilidades de salir mal. En este sentido, la comunicación se debe ver como un concepto integral y multidisciplinario, interno y externo, considerando a la publicidad, las relaciones públicas, la mercadotecnia, la investigación de campo y un largo etcétera. ¿Debe usted tener un plan de comunicación para sus proyectos de capital, inversión, infraestructura…? Las cifras del Project Management Institute responden por sí solas esta pregunta. Si quiere reducir el riesgo y la posibilidad de perder dinero, definitivamente es momento de invertir en la comunicación.

Is a communication plan substantial for capital projects? The third part of investment projects fail, and ineffective communication -or the lack of it- is the main contributor.

A

few months ago, talking with a good friend of mine, the question popped up: is a communication plan relevant for capital projects and infrastructure development? The first time this question came out, my immediate answer was: “it is extremely relevant,” I said. In further conversations, another concern was added. If a communication plan is so important, why do companies not visualize its pertinence as part of their activities? Indeed, we would have to consult every company, and we would get many different answers and reasons. Nevertheless, even it is absurd to pose the question, or we come out with a self-evident answer, according to the Project Management Institute, more than 65% of the industrial projects fail, and one of the key reasons is lack of communication. Moreover, 56% of all kinds of projects are at risk of having negative results due to poor communication. Following those ideas, one can have the best engineering plan and the highest financial back up for an investment project, and even then, there is a 30%, 56%, or 65% probability of getting things wrong and lose money. In that sense, communication must be seen as an integrated and multidisciplinary concept, internal and external, taking into account advertising, public relations, marketing, field research, and a large etcetera. Should you have a communication plan for your capital, investment, infrastructure… projects? The numbers of the Project Management Institute answer by themselves this question. If you want to reduce the risk and prevent losing money, it is time for you to invest in communication.

Aldo Santillán es Managing Director & Editor in Chief de Energy & Commerce, Mining México y Energy Capital para México y Estados Unidos. Forma parte de la junta directiva de Capital Media Group LLC y Grupo Avanmex. Ha sido periodista, comunicador, consultor y capacitador durante 24 años. Aldo Santillan is Managing Director & Editor in Chief at Energy & Commerce, Mining México, and Energy Capital for Mexico and USA. He is a member of the board of directors at Capital Media Group LLC and Avanmex Group. For the last 24 years, he has been journalist, communicator, consultant, and trainer.

18


19


Fortaleza y Empoderamiento

Es necesario atender el ámbito laboral, educativo y público. / It is necessary to attend to the work, educational, and public spheres.

Los diversos frentes para la equidad de género en el sector energético El diálogo respecto a la equidad de género forma parte de la agenda del sector energético. El trabajo individual y en equipo de diversas mujeres ha enriquecido esta conversación. Sin embargo, queda mucho por hacer para fomentar la participación femenina en una industria mayoritariamente masculina. Por / By: Miroslava Fuentes y Renata Pérez de la O

S

egún la Agencia Internacional de Energías Renovables (Irena, por sus siglas en inglés), las mujeres representan el 22% de la población laboral en el sector de petróleo y gas. En la industria de las energías renovables, son el 32%. Además, en su informe “Renewable energy: a gender perspective”, el organismo determinó que la cantidad de mujeres en puestos de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM), es mucho menor al número que hay en puestos administrativos. Las cifras continúan disminuyendo al observar el número de mujeres en puestos directivos. En México, las profesionistas representan sólo el 6.5% de los integrantes de los Consejos de Administración de las empresas cotizando en la Bolsa Mexicana de Valores, de acuerdo con el Instituto Panamericano de Alta Dirección de Empresas (IPADE). La presencia de mujeres en puestos de toma de decisiones es relevante por diversos motivos: mediante el coaching o mentoring pueden apoyar el desarrollo profesional de compañeras con potencial. Además, gracias a su experiencia y perspectiva, tienen la capacidad de contribuir a la toma de decisiones para fomentar la equidad de género, considerando políticas y cultura encaminadas a brindar espacios de trabajo más amigables y adaptados a sus necesidades. Igualmente, sus logros pueden inspirar a otras profesionistas interesadas en desarrollarse en la misma área.

Es clave impulsar a las mujeres en carreras STEM La escasa cantidad de mujeres en altos cargos es la parte final de un problema que comienza con la educación. Según la UNESCO, únicamente el 30% de las estudiantes de educación superior a nivel mundial elige las disciplinas STEM. Dicho porcentaje se reduce al 3% en la matrícula de carreras de tecnología, información y comunicaciones, y al 8% en ingeniería, manufactura y construcción. Además, no sólo la participación femenina en la educación y el empleo en áreas STEM es baja, sino que la tasa de deserción es especialmente alta, según el estudio “Descifrar el código: la educación de las niñas y las mujeres en ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas”.

20

The various fronts for gender equity in the energy sector Dialogue regarding gender equity is part of the energy sector’s agenda. The individual and teamwork of diverse women has enriched this conversation. However, there is still much to be done to encourage female participation in a predominantly male industry.

T

he health crisis has transformed activities worldwide. Regular travel and mobility are still restricted in many regions, which has made remote work and monitoring the new modality for many industries. According to the International Renewable Energy Agency (Irena), women represent 22% of the working population in the oil and gas sector. In the renewable energy industry, they make up 32%. Furthermore, in its report “Renewable energy: a gender perspective,” the agency found that the number of women in science, technology, engineering, and mathematics (STEM) positions is much lower than

the number in management positions. The figures decrease even further when looking at the percentage of women in managerial positions. In Mexico, female professionals represent only 6.5% of the members of the Boards of Directors of companies listed on the Mexican Stock Exchange, according to the Instituto Panamericano de Alta Dirección de Empresas (IPADE by its acronym in Spanish). The presence of women in decision-making positions is relevant for several reasons: through coaching or mentoring, they can support the professional development of female colleagues with potential. Besides, thanks to their experience and perspective,


Fortaleza y Empoderamiento

de las estudiantes de educación superior a nivel mundial elige las disciplinas STEM. 30% of female students in higher education worldwide choose STEM disciplines.

Las mujeres ocupan el 22% de la población laboral en el sector de petróleo y gas. Women occupy 22% of the working population in the oil and gas sector.

Entre las razones que explican este fenómeno se encuentran la incertidumbre que las jóvenes tienen sobre su futuro en este ámbito. En esta materia, hacen falta programas para apoyar la formación de futuras profesionistas, así como redes de apoyo para que las estudiantes conozcan oportunidades en el ámbito académico y laboral.

Medidas para cerrar la brecha de género Este panorama refleja que, si bien ha ido en aumento la presencia femenina en diferentes áreas, aún existen brechas por cerrar. Para impulsar la llegada de más mujeres a roles técnicos y de alta dirección, hay tres frentes en los que deben centrarse las estrategias: políticas y cultura laboral, educación y espacios públicos de diálogo. Atender dichos ámbitos implica generar igualdad de oportunidades, desarrollar sistemas de apoyo, visibilizar los logros y crear mecanismos para escuchar sugerencias, comentarios y denuncias. Sin incentivos para que las jóvenes continúen sus estudios y se desarrollen en carreras STEM, la cantidad de aspirantes a puestos en estas áreas disminuirá. Como consecuencia las compañías no podrán integrar a más mujeres en su plantilla laboral. Al mismo tiempo, si faltan espacios que expongan esta situación, será difícil estudiarla, comprenderla y encontrar soluciones.

they can contribute to decision-making to promote gender equity, considering policies and culture to provide workspaces that are more friendly and adapted to their needs. Likewise, their achievements can inspire other female professionals interested in growing within the same area.

Encouraging women in STEM careers is key The low number of women in top positions is the final part of a problem that starts with education. According to UNESCO, only 30% of female students in higher education worldwide choose STEM disciplines. That percentage drops to 3% in enrollment in technology, information, and communications careers and 8% in engineering, manufacturing, and construction. Moreover, not only is female participation in STEM education and employment low, but the dropout rate is exceptionally high, according to the study “Cracking the Code: Girls’ and Women’s Education in Science, Technology, Engineering, and Mathematics.” Among the reasons for this phenomenon is the uncertainty that young women have about their future in these careers. In this area, there is a lack of programs to support future professionals’ training

and a need for support networks to inform women about academic and employment opportunities.

Measures to close the gender gap This panorama reflects that, although the presence of women in different areas has been increasing, there are still gaps that must be closed. To promote the arrival of more women in technical and senior management roles, there are three fronts on which strategies should focus: policies and work culture, education, and public spaces for dialogue. Addressing these areas implies generating equal opportunities, developing support systems, making achievements visible, and creating mechanisms to listen to suggestions, comments, and complaints. Without incentives for young women to continue their studies and pursue STEM careers, the number of applicants for these areas will decrease. As a result, companies will not be able to integrate more women into their workforce. Simultaneously, if there is a lack of spaces to expose this situation, it won’t be easy to study it, understand it and find solutions.

21


Mujeres en la Industria

Patricia Armendáriz, economista y empresaria mexicana Mexican economist and businesswoman

Es momento de crecimiento para el sector energético y el liderazgo femenino En la perspectiva de Patricia Armendáriz, economista y empresaria mexicana, la comunicación entre empresas y gobierno, junto con el apoyo a las renovables, son elementos necesarios para fomentar el crecimiento del sector energético. Por otro lado, considera, el liderazgo femenino implica autoconfianza y conocer bien las propias metas. Por / By : Renata Pérez de la O

L

a llegada a México de la vacuna contra el COVID-19 ha mejorado las perspectivas económicas para 2021, plantea Patricia Armendáriz. Adicionalmente, comenta, la recuperación del producto interno bruto ha sido más rápida de lo que ella proyectaba. En su perspectiva, el sector industrial y el energético se han recuperado con rapidez de los estragos de la crisis sanitaria. Sin embargo, el segundo se enfrenta a retos derivados de un cambio de régimen en el cual el gobierno ha incrementado su participación y control. “Ahora, el sector público tiene el compromiso de asegurar la estabilidad de precios en los combustibles y energías. Lo que el gobierno dice es: si yo no tengo control, no puedo garantizar precios”. Como consecuencia, la industria energética se ha posicionado como un elemento estratégico que el Estado debe manejar. A pesar de ello, señala, aún queda un 46% de participación en este ámbito que los actores privados pueden aprovechar. En este sentido, identifica a las energías limpias como un rubro de oportunidad. Por un lado, están las centrales hidroeléctricas y la atención que les está brindando el Estado tras un periodo de abandono. Por otra parte, están la energía solar y eólica, las cuales son más caras y, consecuentemente, necesitan un apoyo adicional por parte del gobierno.

It is a time of growth for the energy sector and female leadership From the perspective of Patricia Armendáriz, Mexican economist and businesswoman, communication between companies and the government, along with support for renewable energies, are basic elements to promote growth for the energy sector. On the other hand, she believes that female leadership implies self-confidence and knowledge of one's goals.

T

he arrival of the COVID-19 vaccine in Mexico has improved the economic outlook for 2021, Patricia Armendáriz says. Furthermore, she comments that the gross domestic product's recovery has been faster than she had projected.

Empresas y gobierno: comunicación para el beneficio mutuo La distribución de la proveeduría energética también es un reto al cual se enfrenta la industria, opina Patricia Armendáriz. En su perspectiva, es necesario que el sector público y privado alcancen un acuerdo mutuamente benéfico. Dicho pacto implica evitar deudas para el sector público y otorgar certeza económica para las inversiones del privado. Para alcanzar esta armonía, comenta, es necesario fortalecer las líneas de comunicación entre ambas partes. “El gobierno tiene una ideología, tiene una política económica, me guste o no me guste. He aprendido con esta nueva administración que el sector privado debe hacer lo suyo y el sector público debe hacer lo suyo y no estar pidiendo”; comenta la empresaria y economista mexicana.

El liderazgo femenino requiere confianza y un hilo conductor En la perspectiva de Patricia Armendáriz, el incremento de la participación femenina en el ámbito laboral y el reconocimiento a su trabajo está relacionado con una combinación de factores: una creciente confianza de las mujeres en sí mismas y la llegada de las cuotas de género a empresas y gobierno.

22

El sector energético, en cualquier país, es un sector central y mayoritario en términos de crecimiento. Sin la energía, no hay crecimiento” “The energy sector, in any country, is central and major in terms of growth. Without energy, there is no growth.”.

In her opinion, the industrial and energy sectors have quickly recovered from the ravages of the health crisis. However, the latter faces challenges stemming from a regime change in which the government has increased its involvement and control. "Currently, the public sector has a commitment to ensure price stability in fuels and energies. What the government is saying

is: if I don't have control, I can't guarantee prices." Thus, the energy industry is positioned as a strategic element that the State must manage. Despite this, she points out; there is still a 46% participation in this area that private actors can use for their benefit. In this sense, she identifies clean energies as an opportunity area. On the one hand, there are the hydroelectric power plants and the attention that the State is paying to them after a period of neglect. On the other hand, solar and wind energy are more expensive and need additional government support.

Business and government: communication for mutual benefit The distribution of energy provision is also a challenge facing the industry, according to Patricia Armendariz. In her view, the public and private sectors need to reach a mutually beneficial agreement. Such a pact implies avoiding debts for the public sector and providing economic certainty for private-sector investments. To achieve this harmony, she says that it is necessary to strengthen both parties' communication lines. “The government has an ideology, it has an economic policy, whether I like it or not. I have learned with this new administration


Mujeres en la Industria

Creo que tenemos miedo de pedir las cosas y a que nos digan que no. Sentadas en nuestra comodidad no vamos a llegar a ningún lado, ¡atrévete!”. “I think we are afraid to ask for things and to be rejected. Sitting in our comfort is not going to get us anywhere, so dare to do things!”

that the private sector must do its own thing and the public sector must do its own thing instead of asking for it,” says the Mexican businesswoman and economist.

Female leadership requires confidence and a guiding thread

“Somos fregonas, somos muy incisivas, somos muy efectivas en lo que hacemos. Tenemos menos tiempo que gastar porque tenemos otras prioridades y hay cualidades femeninas que gustan mucho en el sector laboral”; comenta. En contraste, considera, en ocasiones son las mujeres mismas quienes se ponen obstáculos para alcanzar sus sueños, como consecuencia de hogares en los que no han sido apoyadas. Platica que, al igual que otras mujeres, ella vivió un proceso de transformación para encontrar su hilo conductor y salir adelante. En su camino, situaciones como su divorcio, el deseo de impulsar a sus hijos, su sed de crecimiento profesional y la creación de una primera empresa con diversas dificultades, la han llevado a descubrir sus propósitos y trabajar para alcanzarlos. “Todo el tiempo en diferentes anécdotas de mi vida yo demostraba que quería ayudar a la gente, a los más necesitados. Y desde el momento en que lo supe, que fue relativamente reciente, en el 2012, nadie me para. Porque ahora pienso: ¿a cuánta gente voy ayudar? ¿a cuántas familias voy a cambiar este año?”.

Yo siempre he creído que el sector privado debe rascarse con sus propias uñas. Nosotros somos buscadores de utilidades y debemos olvidar si el sector gobierno nos ayuda o no”. “I have always believed that the private sector must scratch itself with its own fingernails. We are profit-seekers, and we should forget whether the government sector helps us or not.”

In Patricia Armendáriz's perspective, the increase in female participation in the workplace and the recognition of their work is related to a combination of factors: women's growing self-confidence and the advent of gender quotas in business and government. “We are amazing. We are very incisive, and we are very effective in what we do. We have less time to spend because we have other priorities, and there are feminine qualities that are very popular in the labor sector,” she says. In contrast, she believes that sometimes women themselves put obstacles in the way of achieving their dreams, as a result of homes in which they have not been supported. She says that, like other women, she went through a transformation process to find her guiding thread and move forward. Along the way, situations such as her divorce, the desire to support her children, her thirst for professional growth, and the creation of a company with various difficulties have led her to discover her purpose and work to achieve it. “All the time in different anecdotes of my life, I showed that I wanted to help people, those who are most in need. And since then, which was relatively recent, in 2012, I knew it. Nobody stops me. Because now I think: how many people am I going to help? How many families am I going to change this year?”.

23


Mujeres en la Industria Belinda Quijano, directora general de Apollocom / CEO of Apollocom

Aportaciones del marketing industrial a las empresas de petróleo y gas En el sector energético, un equipo diverso enriquece los resultados en materia de productividad, eficiencia y adaptabilidad. Desde el marketing industrial, Belinda Quijano, mercadóloga y directora general de Apollocom, ha innovado e implementado estrategias para satisfacer los requerimientos de las empresas petroleras, un camino que, así como aprendizajes, ha implicado cambiar de paradigmas. Por / By : Miroslava Fuentes

E

l reto más grande que Belinda Quijano enfrentó en su trayectoria profesional fue el mismo que le permitió explorar áreas distintas de la mercadotecnia y aventurarse a colaborar en el campo de la ingeniería para aportar valor a las empresas. Luego de trabajar en planeación estratégica, Belinda fue enviada al área de operaciones, donde adquirió conocimientos técnicos y se especializó en la cultura de la compañía y comportamiento del sector. “Me enamoré de la parte industrial, donde nos tocó innovar en muchos sentidos. Me permitió tener una visión de las tendencias de los mercados y por qué crecían, pero sobre todo pude entender qué buscaban los clientes. Me sirvió muchísimo para que, al estar al frente de una división y ser responsable de un grupo, fuera más fácil”, comentó. La directora general de Apollocom compartió que, al iniciar su carrera, las expectativas se centraban en el marketing del consumo; sin embargo, su experiencia en la industria le mostró un panorama distinto. En ese campo, Belinda aprendió que, como líder, “es importante saber los requerimientos del área y del cliente, y cómo potenciar a tu equipo para conseguir las metas”. Por otra parte, para atender las necesidades de las empresas a través del marketing industrial, Belinda compartió dos estrategias clave. La primera consiste en la forma de medir las inversiones a través de las tecnologías y con base en las metas de las empresas. “Antes se hablaba mucho de las características de los productos, y eso ha ido evolucionando hasta conocer específicamente qué resuelven, qué aportan a la compañía y cómo ayudarán al encargado de un área a proveer los resultados que necesita”, expuso. La segunda clave es el diseño de los mensajes para diferentes áreas. “Tienes que diseñar mensajes para el CEO, quien tiene el reto de incrementar la productividad y rentabilidad de la empresa. Para el CFO, tienes que mandar un mensaje diferente, porque es importante el tipo de inversión para los equipos. Para el responsable de las operaciones, atiendes otro requerimiento. Los mensajes tienen que resolver cuestiones del negocio, pero también apoyar a quienes dirigen las compañías que, tanto profesional como empresarialmente, deben entregar resultados positivos”, comentó.

¿Cómo empoderarnos? Belinda Quijano se ha abierto paso en la industria hasta llegar a un puesto de alta dirección, un nivel en el que, si bien ha aumentado la presencia femenina, las mujeres enfrentan un doble desafío al tener que desafiar prejuicios y cumplir con las expectativas. “Existe el síndrome del impostor. Debemos ir mucho contra la cultura y educación, porque a veces sentimos que nos dieron el puesto de un hombre y nos preguntamos si lo que hacemos será suficiente. Entonces nosotras mismas nos demandamos mucho más para creer que lo merecemos, y eso es incorrecto”, señaló.

24

Contributions of industrial marketing to oil and gas companies A diversified team within the energy sector enriches the results of productivity, efficiency, and adaptability. In industrial marketing, Belinda Quijano, marketer and general manager of Apollocom, has innovated and implemented strategies to meet oil and gas companies' requirements,a path that, as well as learning, has involved changing paradigms.

B

elinda Quijano's biggest challenge in her professional career was the same that allowed her to explore different areas of marketing and venture into the engineering field to provide value to companies. After working in strategic planning, Belinda was assigned to the operational area, where she acquired technical knowledge and specialized in the company's culture and industry dynamics. "I fell in love with the industrial area, where we had to innovate in many ways. It allowed me to have a vision of market trends and why they grow, but above all, I understood what customers were looking for. It helped me a lot so that, when I was leading a division and being responsible for a group, it was easier," she said. The CEO of Apollocom shared that, when she started her career, expectations focused on the marketing of consumption. However, her experience within the industry showed her a different panorama. She also learned that, as a leader, "it is important to know the area and clients' requirements, and how to empower your staff to achieve the goals." On the other hand, Belinda shared two key strategies to meet companies' needs through

industrial marketing. The first consists of measuring investments through technologies and according to the companies' targets. "In the past, we used to talk a lot about the products' features, and that has been evolving to know specifically what they solve, what they offer to the company, and how will help the manager of an area to provide the results they need," she explained. The second key is designing messages for different areas. "You have to design messages for the CEO, who has the challenge of increasing the company's productivity and profitability. For the CFO, you have to send a different message because it is important the type of investment for the equipment. For operational managers, you attend another requirement. The messages have to solve business issues, but also support those who lead companies that, professionally and entrepreneurially, must deliver positive results," she commented.

How to be empowered? Belinda Quijano has worked her way up through the industry to a senior management position, a level where, although the female presence has increased, women face


Mujeres en la Industria

Seguramente continuaremos encontrando barreras que no harán nuestro camino fácil; sin embargo, no hay que dejar de creérsela, no hay que dejar de insistir. Lo más importante es usar nuestra voz”. “Surely, we will find obstacles that will not make our path easy; however, we must not stop believing in ourselves. We must not stop insisting. The most important thing is using our voice,” Belinda Quijano, directora general de Apollocom. CEO of Apollocom.

En opinión de la directora general de Apollocom, el empoderamiento comienza en una misma. No obstante, es necesario seguir brindando oportunidades a las mujeres e implementar políticas no sólo para que la mujer trabaje, sino para que el hombre también contribuya y, de esta forma, lograr la equidad. Las empresas también deben fomentar la participación femenina en todos los niveles. En Apollocom, señaló Belinda, se han implementado diversas estrategias y políticas para lograrlo. Gracias a una visión de equidad de género, actualmente el staff gerencial está compuesto del 50% mujeres y 50% hombres. Así, reconociendo sus capacidades, impulsan a las mujeres a escalar en la industria. Al respecto, Belinda señaló: “Debemos tener más confianza en nosotras mismas, aventarnos y exigirnos de la misma manera. No tenemos que ser perfectas porque en el camino vamos aprendiendo, y tampoco debemos darnos por vencidas. Seguramente continuaremos encontrando barreras que no harán nuestro camino fácil; sin embargo, no hay que dejar de creérsela, no hay que dejar de insistir. Lo más importante es usar nuestra voz”.

a double challenge of defying prejudices and meeting expectations. "There is the impostor syndrome. We have to go a lot against culture and education because sometimes we feel that we got a man's job and wonder if we are doing enough. Then we demand more from ourselves to believe that we deserve it, and that is wrong," she said. According to the CEO of Apollocom, empowerment begins with ourselves. However, it is necessary to continue to provide opportunities to women and implement policies not only for women to work but also for men to contribute and, in this way, achieve equity. Companies should also encourage female participation at all levels. In this

regard, Apollocom has implemented several strategies and policies to achieve this goal, said Belinda. Thanks to a gender equity vision, the management staff is currently made up of 50% women and 50% men. By recognizing their capabilities, women are encouraged to advance in the industry. "We must have more confidence in ourselves, be adventurous, and demand us in the same way. We don't have to be perfect because we are learning along the way, and we shouldn't give up either. Surely, we will find obstacles that will not make our path easy; however, we must not stop believing in ourselves. We must not stop insisting. The most important thing is using our voice," shared Belinda.

25


Mujeres Mujeresen enla laIndustria Industria Belinda Quijano, directora general de Apollocom / CEO of Apollocom

Aportaciones del marketing industrial a las empresas de petróleo y gas En el sector energético, un equipo diverso enriquece los resultados en materia de productividad, eficiencia yÁlvarez adaptabilidad. el marketing industrial, y Belinda Quijano, mercadóloga y directora Graciela Hoth,Desde mujer líder, empresaria Directora General de NRGI Broker general de Apollocom, ha innovado e implementado estrategias para satisfacer los requerimientos de las empresas petroleras, un camino que, así como aprendizajes, ha implicado cambiar de paradigmas. ¿ Qué proyectos del sector energético piensas que Por / By : Miroslava Fuentes

E

las empresas priorizarán en este 2021?

l reto más grande que Belinda Quijano enfrentó en su trayectoria profesional fue el mismo que le perlo largo la cadena valor de de la los hidrocarburos mitió de explorar áreas de distintas mercadotecnia existen múltiples actividades que son vitales para mantener y aventurarse a colaborar en el campo de la ingeniería para nuestra energética. aportarautosuficiencia valor a las empresas. Luego de trabajar en planeación Entre los proyectos que en mi de experiencia considero estratégica, Belinda fue enviada al área operaciones, donde puedan ser prioritarios setécnicos encuentran: adquirió conocimientos y se especializó en la cultura de •laModernización compañía y comportamiento del sector.de nuestro país. del sistema de refinación enamoréde de la parte industrial, donde nos tocó inno•“Me Desarrollo infraestructura para la construcción de varterminales en muchosde sentidos. Me permitió una visión de las almacenamiento detener petróleo, gasolina, gas tendencias losLP mercados y por qué crecían, pero sobre todo natural yde gas pude entender qué buscaban Me sirvió • Construcción de ductoslos declientes. gas y petróleo a muchísimo lo largo del para que,de alMéxico estar al frente de una división y ser responsable golfo de un grupo, fuera más fácil”, comentó. • Estimulación y reactivación de pozos en campos maduLa directora general de Apollocom compartió que, al iniciar ros terrestres y aguas someras. su carrera, las expectativas se centraban en el marketing del consumo; sin embargo, su experiencia en la industria le mostró un ¿Cómo inició tu trayectoria en la planificación y panorama distinto. En ese campo, Belinda aprendió que, como desarrollo de negocios para empresasdel delárea sector líder, “es importante saber los requerimientos y del cliente, y cómo potenciarenergético? a tu equipo para conseguir las metas”. Mis Por inicios el sector dieron en los del otraen parte, para energético atender lasse necesidades de tiempos las empredescubrimiento del mega yacimiento Cantarell, dos que sas a través del marketing industrial,petrolero Belinda compartió llegó a ser uno de los grandes y que a nuestro país estrategias clave. La más primera consiste enleladio forma de medir las inversiones a través de las tecnologías y con base en las bastos recursos económicos en los pasados 25 años. metas de las despacho empresas. trabajó “Antes secomo hablaba mucho de las caNuestro administradores de racterísticas de loscon productos, y eso ha ido evolucionando riesgos de la mano los contratistas principales que provehastaparte conocer específicamente resuelven, qué aportan yeron de la infraestructura qué y mantenimiento para dicho a la compañía y cómo ayudarán al encargado de un área a campo. proveer los resultados que necesita”, expuso. La segunda clave es el diseño de los mensajes para diferen¿Podrías compartirnos una experiencia que haya tes áreas. “Tienes que diseñar mensajes para el CEO, quien marcado tu formación profesional y laboral? tiene el reto de incrementar la productividad y rentabilidad Mi experiencia más satisfactoria la marcaron tres acontecide la empresa. Para el CFO, tienes que mandar un mensaje mientos: diferente, porque es importante el tipo de inversión para los • Haber tenido la responsabilidad de asegurar a más otro de la equipos. Para el responsable de las operaciones, atiendes mitad de todo tipo de embarcaciones que proporcionaron requerimiento. Los mensajes tienen que resolver cuestiones servicios entambién la regiónapoyar marina dellos negocio, pero a quienes dirigen las com• Haber atendido a clientes geofísicos, perforadores de pañías que, tanto profesional como empresarialmente, deben pozos,resultados constructores de las estructuras y plataformas entregar positivos”, comentó. marinas, tanto mexicanos como todo tipo de empresas ¿Cómo empoderarnos? extranjeras colaborando con PEMEX. Belinda Quijano haber se ha abierto en la industria de hasta llegar • Finalmente tenido paso la responsabilidad colaborar a un de alta dirección, un nivel en el si bien ha enpuesto la elaboración de la normatividad deque, la Agencia de aumentado la Energía presenciay femenina, mujeresen enfrentan Seguridad Ambientelas (ASEA) materiaun de doble desafío al tener que desafiar prejuicios y cumplir con las responsabilidad civil y responsabilidad ambiental, como expectativas. “Existe el síndrome del impostor. Debemos ir consultor del consorcio que realizó el proyecto de la mucho contra la cultura y educación, porque a veces sentimos normatividad que deben cumplir todas las empresas petroque nos dieron el puesto de un hombre y nos preguntamos si leras en nuestro país. lo que hacemos será suficiente. Entonces nosotras mismas nos demandamos mucho más para creer que lo merecemos, ¿Cómo podría incentivar la participación de más y eso es se incorrecto”, señaló.

mujeres en puestos de liderazgo?

Cada vez es mayor el número de mujeres que participamos en las 26actividades de la industria petrolera, y de electricidad, pero aun es insuficiente, por ello la importancia de promover desde las aulas universitarias la factibilidad de participar en las diferentes disciplinas del sector energético y poder utilizar medios como el de ustedes para demostrar que “el talento no tiene género”, está en tu capacidad intelectual y emocional, tu actitud sobresaliente y tu preparación continua en tu área de especialidad.

26

Contributions of Graciela Alvarez Hoth, lead woman, entrepreneur, and industrial marketing CEO of NRGIBroker. to oil and gas companies What energy sector projects do you think companies will prioritize in 2021?

• I also had the responsibility of collaborating in the regulations of the Energy and Environmental A Throughout diversified team within the energy enriches the(ASEA) results Safety Agency in matters of the hydrocarbon value sector civilInand environmental liability as multiple efficiency, activities are to ofchain, productivity, andvital adaptability. industrial part of the consulting consortium maintaining our energy self-sufficiency. marketing, Belinda Quijano, marketer and general manager of that developed the regulations to be Among the projects that I believe in my Apollocom, hasbeinnovated and implemented strategies to all meet complied with by oil companies experience can a priority are: oil and gas companies' requirements,a path that, as well as in our country. • Modernization of our country's refining learning, hassystem. involved changing paradigms. • Infrastructure development for the How could more women be construction of oil, gasoline, natural encouraged to participate in elinda Quijano's in technologies and according to the compagas, and LP gasbiggest storagechallenge terminals leadership positions? her career samegasnies' targets. "In the past, we used to talk a • professional Construction of was oiltheand The number of women involved in the that allowed her along to explore different areas lot about the products' features, and that pipelines the Gulf of Mexico activities of the oil and electricity of marketing and venture intoreactivation the engineer- ofhas been evolving to know specifically • Stimulation and industry is increasing. Still, it is ing field to provide value to companies. they solve, what they offer to the wells in mature terrestrial fields andwhat insufficient, sowillthe After working in strategic planning, Belinda company, and how help importance the manager of shallow water. promoting from university classrooms was assigned to the operational area, where of an area to provide the results they need," feasibility of participating in the she acquired technical knowledge and shethe explained. different disciplines of the energy sector How did start your career specialized in you the company's culture andin The second key is designing messages being able"You to use means like yours industry business dynamics. planning and forand different areas. have to design mes- to "I felldevelopment in love with the for industrial area, sages for the CEO, who challenge demonstrate thathas the "and talentof is energy where we had tocompanies? innovate in many ways. increasing the company's productivity andand genderless," this is your intellectual It allowed me to have a vision market Forcapacity, the CFO, you haveoutstanding to send a emotional your My beginnings in the energyof sector cameprofitability. trends andtime why they grow,discovery but above all, messageand becauseyour it is important the attitude continuous at the of the of Ithedifferent understood looking of investment for the equipment. For preparation in your area of expertise. Cantarell what megacustomers oil field, were which becametype for. It helped me a lot so that, when I was operational managers, you attend another one of the largest and gave our country leading a division and being responsible requirement. The messages have to solve sufficient economic resources in the past What recommendations would for a group, it was easier," she said. business issues, but also support those who 25 years. you give to other women who The CEO of Apollocom shared that, when lead companies that, professionally and Our firm worked as risk focused managersentrepreneurially, want to achieve leadership she started her career, expectations must deliver positive in hand of with the main However, contractorsresults," she commented. onhand the marketing consumption. positions? provided some herwho experience within the infrastructure industry showedand First of all, be persevering, never give up, for that field. hermaintenance a different panorama. She also learned How be very empowered? andtobe studious to give greater that, as a leader, "it is important to know the Belinda worked her way up addedQuijano valuehas to their respective areaCould and clients' and how to through the industry to aalways senior be manageresponsibilities and sensitive yourequirements, share an experience empower your staff to achieve the goals." ment position, a level where, although the that has marked your vocational to understanding that we are to On the other hand, Belinda shared two female presence has increased, women face complement and add between men and and job training? key strategies to meet companies' needs a double challenge of defying prejudices and Three events marked my most satisfying women. through industrial marketing. The first meeting expectations. "There is the impostor experience: consists of measuring investments through syndrome. We have to go a lot against culture How to empower women profes• Having had a responsibility to sionals in Mexico? ensure more than half of all types of vessels that provided services in Women's empowerment is not going to be determined by gender quotas; it is not themarine region • To have served geophysical clients, through statistics how we can achieve well drillers, builders of marine this longed-for empowerment; it is the structures and platforms, Mexican results that we can achieve on an indiviand all kinds of foreign companies dual basis that we will leave to the next generations of women and those gained collaborated with PEMEX. spaces that were reserved only for men.

B


Mujeres en la Industria Mujeres en la Industria

de as.

Seguramente

El talento no tienecontinuaremos género, encontrando barreras que está en tu capacidad no harántu nuestro camino intelectual y emocional, fácil; sin embargo, no hay actitud sobresaliente y tu que dejar de creérsela, no preparación continua endejar tu de insistir. hay que Lo más importante es área de especialidad”. usar nuestra voz”.

Talent has no gender; it is your intellectual and “Surely, we will find obstacles that will not emotional ability, your make our path easy; outstanding attitude, andwe must not stop however, your ongoing preparation inourselves. We believing in must not stop insisting. your area of expertise”. The most important thing is using our voice,”

DIRECTORA GENERAL AÑOS DE EXPERIENCIA

¿Qué recomendaciones daría a otras mujeres que En opinión de Belinda Quijano, el empoderamiento comiendesean alcanzar puestos de liderazgo? za en una misma. No obstante, es necesario seguir brindando

En primer lugar, ser perseverantes no darse por vencidas oportunidades a las mujeres epara implementar políticas nunca, también ser muy estudiosas darle mayor valor no sólo que la mujer trabaje, sino para que hombre también agregado para a sus respectivas responsabilidades y el siempre ser contribuya y, de esta forma, lograr la equidad. sensibles a entender que entre hombres y mujeres estamos Por esto, la directora para complementarnos y sumar. general de Apollocom comentó que

“debemos tener más confianza en nosotras mismas, aventarnos y exigirnosade misma manera. No tenemos que ser ¿Cómo empoderar la la mujer profesionista en perfectas porque en el camino vamos aprendiendo, y tampoco México? debemos darnos por vencidas. Seguramente El empoderamiento de la mujer no lo van a determinarcontinuaremos las quede nolas harán nuestrocomo camino cuotas deencontrando género, no esbarreras por medio estadísticas se fácil; sin embargo, no hay que dejar de creérsela, que dejar de puede lograr este anhelado empoderamiento, son no loshay resultainsistir. Lo más importante es usarlo nuestra voz”. dos que podamos alcanzar individualmente que a la postre

Belinda Quijano, directora general de Apollocom. CEO of Apollocom.

and education because sometimes we feel

For this reason, the CEO of Apollocom commented that “we must have more conare doing@AlvarezHoth enough. Then we demand more fidence in ourselves, be adventurous, and Facebook: from ourselves believe Hoth that we deserve demand us in the same way. We don't have Linkedin: GracielatoAlvarez to be perfect because we are learning along it, and that is wrong," she said. Twitter: In @NRGIBroker Belinda Quijano's opinion, empower- the way, and we shouldn't give up either. EnergyHowever, Insurance Linkedin: NRGIwith Broker/ ment begins ourselves. it Broker is Surely, we will find obstacles that will not necessary to continue to provide opportunimake our path easy; however, we must not www.nrgibroker.com ties to women and implement policies not stop believing in ourselves. We must not only for women to work but also for men to stop insisting. The most important thing contribute and, in this way, achieve equity. is using our voice.”. Twitter: @AlvarezHoth that we got a man's job and wonder if we

le dejaremos a las siguientes generaciones de mujeres, ganado espacios que eran reservados solo para los hombres.

27

27


Mujeres en la Industria Tania Kalinka Cerda, directora de la división de Digital Energy de Schneider Electric México y Centroamérica Digital Energy Director at Schneider Electric Mexico and Central America

Vocación por la ingeniería y un camino para lograr la eficiencia Tania Kalinka Cerda lidera la división de Digital Energy en Schneider Electric, empresa donde ha trabajado por casi una década desarrollando negocios, implementando soluciones estratégicas para la eficiencia energética y colaborando en el área de inteligencia de mercados.

Por / By: Miroslava Fuentes

L

a directora de Digital Energy de Schneider Electric México y Centroamérica es una mujer apasionada por la ingeniería y la energía. Comenzó su trayectoria en la compañía desarrollando negocios y proponiendo iniciativas para el ramo eléctrico. Luego de dos años, trabajó en el área de marketing estratégico a cargo del área de inteligencia de mercados, donde adquirió y aportó conocimientos esenciales para la empresa. Posteriormente regresó al área de Digital Energy, división que actualmente encabeza. En cada función que desempeñó, la directora recordó que tuvo “valiosos aprendizajes, el apoyo de excelentes equipos de trabajo y, por supuesto, la confianza de la compañía, compañeros y jefes, lo cual procuro retribuir en el día a día desarrollando talentos y entregando resultados”. La vocación de Tania Kalinka siempre estuvo encaminada al sector de la energía. En su camino, la educación y apoyo de su madre fueron clave para su desarrollo profesional, pues “nos educó a mi hermana y a mí para que fuéramos mujeres exitosas y profesionales, mostrando que siempre podemos alcanzar nuestras metas, siendo honestas y con trabajo diario. Sin duda eso es lo que más ha marcado los ejes rectores de mi vida”, compartió. El sector energético sigue estando compuesto, en su mayoría, por hombres. Para lograr la equidad de género y que más mujeres alcancen puestos de liderazgo, la directora de la división de Digital Energy señaló que las profesionistas deben prepararse constantemente y saber cuáles son sus fortalezas y debilidades para actuar y seguir desempeñándose en diferentes posiciones. Además, señaló que “es importante compartir experiencias y estar muy atentos a las de otras personas, hombres y mujeres que están dispuestos a apoyarse entre sí”. A lo largo de su carrera, la ingeniera señaló que ha contado con oportunidades que Schneider Electric le ha brindado, con diferentes cargos que le han ayudado a enriquecer su perfil profesional, “aprender y dar mi punto de vista sobre cómo podemos hacer las cosas en esta empresa y seguir adelante”.

28

Engineering passion and a path to achieve efficiency Tania Kalinka Cerda leads the Digital Energy division at Schneider Electric, where she has worked for almost a decade developing business, implementing strategic solutions for energy efficiency, and collaborating in the marketing intelligence area.


Mujeres en la Industria

Beneficios e incentivos del cumplimiento del Código de Red Uno de los objetivos de Schneider Electric es que todos los usuarios cuenten con un consumo energético eficiente, aprovechando la digitalización para que, a su vez, puedan contribuir a la descarbonización. En este sentido, en nuestro país el Código de Red fue pensado para asegurar el desarrollo eficiente de todos los procesos asociados con el Sistema Eléctrico Nacional. El cumplimiento de esta regulación “permite gozar de energía con mayor calidad, confiabilidad y eficiencia. Cuando todos cumplimos con una regulación como esta, al final del día todos gozamos de los beneficios que otorga, lo cual se reflejará en la eficiencia en nuestros procesos y una vida útil para nuestras instalaciones más longeva”, compartió la directora.

T

ania Kalinka, Digital Energy Director of Schneider Electric Mexico and Central America, is passionate about engineering and energy. She began her career in the company developing business and proposing initiatives for the power industry. After two years, she worked in the strategic marketing area in charge of market intelligence, where she acquired and contributed essential knowledge to the company. She then returned to Digital Energy, the division she currently heads. In each Debemos tener la seguridad y apertura para tomar function she performed, the experiencias distintas y aprender de lo que a veces se director recalled that she had encuentra fuera de nuestra zona de confort”, “valuable learning, the support of excellent work teams and, of course, the trust of “We must have the confidence and openness to take on the company, colleagues, and different experiences and learn from what is sometimes bosses, all of which I try to outside our comfort zone,” give back every day by develTania Kalinka Cerda, directora de la división de Digital Energy de Schneider Electric México oping talents and delivering y Centroamérica. / Digital Energy Director at Schneider Electric Mexico and Central America. results.” Tania Kalinka's vocation has always been focused on the energy sector. Along her professional journey, her mothDe acuerdo con Tania Kalinka, actualmente dicha er's education and support were crucial to her regulación es efectuada por las empresas; sin embarprofessional growth, as “she educated my sister and me to be successful and professional go, es un proceso que, antes de su implementación, women, showing that we can always reach requiere tiempo para el análisis del sistema, la revisión our goals by being honest and working hard de proyectos y del presupuesto. Al respecto, señaló: “Creemos que es un proceso continuo, ya que tenemos every day. Undoubtedly, that has been the instalaciones cambiantes y muchas de ellas deben estar main guideline of my life,” she shared. en un constante análisis y adaptación para mantener The energy sector is still mostly composed of men. To achieve gender equity and for more ese cumplimiento. Sin duda hemos observado que muchas de las empresas están ejecutando acciones y women to reach leadership positions, the Digital Energy Director stated that female candidates haciendo lo que tienen que hacer para el cumplimiento de la regulación”. must continuously prepare themselves and be En su opinión, la difusión de dichas ventajas y de aware of their strengths and weaknesses to la forma adecuada para cumplir con el Código de Red act and continue working in different charges. Furthermore, she pointed out that “it is ayudaría a incrementar su ejecución. “Consideramos que es más fuerte un mensaje, darle seguimiento y seguir important to share experiences and be open to other people's ones, men and women who informando que las penalizaciones, ya que un mensaje positivo puede motivar más”, señaló Tania Kalinka.

are willing to support each other.” Throughout her career, the engineer pointed out that she has had opportunities offered by Schneider Electric through different positions that have contributed to enrich her professional profile, “to learn and give my perspective on how this company can operate and move forward.”

Benefits and incentives of Grid Code compliance One of Schneider Electric's objectives is for all users to have efficient energy consumption, taking advantage of digitalization so that, in turn, they can contribute to decarbonization. In this sense, the Grid Code was designed to ensure the efficient development of all processes associated with the National Electric System in our country. Complying with this regulation “allows us to enjoy energy with greater quality, reliability, and efficiency. When we all meet a regulation like this, we all enjoy the benefits it provides, which will be reflected in our process efficiency and longer useful life for our facilities,” said the director. According to Tania Kalinka, currently, this regulation is being enforced; however, it involves a process that, before implementation, requires time for system analysis and a review of projects and budget. In this regard, she said: “We believe it is an ongoing process, as we have evolving facilities, and many of them must be in constant analysis and adaptation to maintain compliance. We have certainly observed that many of the companies are executing actions and doing what they have to do for regulatory compliance.” In her opinion, disseminating those benefits and the proper way to meet the Grid Code would increase its compliance. “We consider that a message is more powerful, following it up and continuing informing rather than sanctions because a positive message is more motivating,” said Tania Kalinka.

29


Mujeres en la Industria

Valeria Rivera, Directora de Comunicación de Siemens México, Centroamérica y el Caribe Communication Director of Siemens Mexico, Central America, and the Caribbean

Los desafíos de una industria en constante cambio En la perspectiva de Valeria Rivera, Directora de Comunicación de Siemens México, Centroamérica y el Caribe, el desafío más grande para los procesos industriales es hacer más con menos. Lo anterior, dentro un contexto en constante cambio que implica desarrollar nuevos productos en plazos cortos. Por / By : Renata Pérez de la O

E

n este sentido, señala, tecnologías como la automatización, la digitalización, el internet industrial y los gemelos digitales ayudan a producir de manera eficiente e inteligente y reducir el periodo de concepción de las innovaciones. Por otro lado, en el caso de productos ya existentes, permiten realizar monitoreo y mejoras constantes. “Por ejemplo, sin haber fabricado algún producto, tú puedes tener tu gemelo digital. Gracias a ello lo diseñas, haces pruebas, simulas cómo se va a llevar a cabo la producción y haces los ajustes antes de poner siquiera un tornillo para su producción”. Otro reto relevante para la industria, comenta Valeria Rivera, es contar con un suministro confiable de energía eléctrica. Siguiendo dicha necesidad, Siemens plantea el concepto de las tres “D”: descarbonización, digitalización y descentralización. Dentro de ese planteamiento, contar con un sistema de energía descentralizado otorga independencia de la red mediante la producción de energía en puntos de consumo. Además, explica, ayuda a que la producción de energía sea amigable con el medio ambiente al recurrir a diversas fuentes para alimentar las necesidades de las naves industriales. Así es como las soluciones de almacenamiento cobran relevancia para hacer frente a la intermitencia.

The challenges of an industry in constant change From the perspective of Valeria Rivera, Communication Director of Siemens Mexico, Central America, and the Caribbean, the biggest challenge for industrial processes is doing more with less. This, within a constantly changing context that involves developing new products in short periods.

La situación cambiante exige nuevos productos. Entonces, el tiempo de desarrollo se debe acortar entre que los diseñas, los concibes y los tienes”. “The changing situation demands new products. Thus, the development time between designing them, conceiving them, and having them must be shortened.”

Siemens buscará seguir creciendo en México De acuerdo con Valeria Rivera, a lo largo de este 2021 Siemens buscará seguir consolidando su presencia en México. Lo anterior, de la mano con el desarrollo de digitalización e infraestructura inteligente. La empresa ha trabajado en el país por más de 127 años y, a pesar de la pandemia, comenta que sus ventas siguieron creciendo. Adicionalmente, señala, Siemens tiene dos centros de investigación y desarrollo en México; para los cuales ha anunciado una inversión de 300 millones de pesos. Lo anterior, con el objetivo de incrementar la competitividad de sus equipos de fabricación. Por otro lado, comentó que la empresa ha contratado a más de 1500 nuevos empleados en sus fábricas de producción de México para dar respuesta a la alta demanda.

Otro reto: impulsar a las mujeres en carreras STEM En la opinión de Valeria Rivera, hay aspectos clave que contribuyen al liderazgo femenino: tomar retos, hacerse responsables de su propia trayectoria, ayudar a otras mujeres en el camino y mantenerse en constante aprendizaje. Brinda dichas recomendaciones desde la experiencia personal, gracias a su trayectoria rumbo al puesto de liderazgo que ocupa actualmente. Para llegar ahí ha

30

I

n this sense, she points out that technologies such as automation, digitization, industrial internet, and digital twins help produce efficiently and intelligently and reduce the conception period of innovations. On the other hand, in the case of existing products, they enable constant monitoring and improvements. "For example, without manufacturing a product, you can have your digital twin. Thanks to this, you can design it, test it, simulate how it will be produced, and make adjustments before you even put a screw for its production". Another relevant challenge for the industry, says Valeria Rivera, is having a reliable electricity supply. Following this need, Siemens proposes the three "D's" concept: decarbonization, digitalization, and decentralization. Within this approach, having a decentralized energy system provides independence from the grid by producing energy at consumption points. Besides, she explains that it helps make energy

production environmentally friendly by drawing on a variety of sources to power industrial buildings' needs. This is how storage solutions become relevant to address intermittency.

Siemens will seek to keep growing in Mexico According to Valeria Rivera, throughout 2021, Siemens will aim to continue consolidating its presence in Mexico. This, hand in hand with the development of digitalization and intelligent infrastructure. The company has worked in the country for more than 127 years, and, despite the pandemic, its sales kept growing. Additionally, she points out, Siemens has two research and development centers in Mexico, for which it has announced an investment of 300 million pesos. This is aimed at increasing the competitiveness of its manufacturing equipment. On the other hand, she commented that the company has hired more than 1,500 new employees in its production plants in Mexico to keep up with the high demand.

Another challenge: encouraging women in STEM careers In Valeria Rivera's opinion, there are key aspects that contribute to female leadership: taking on challenges, taking responsibility for one's career, helping other women along the way, and continuously learning. She offers these recommendations from personal experience, thanks to her trajectory towards the leadership position she currently holds. To get there, she has overcome several challenges, including taking charge of the Strategy Department and the communication area for Siemens Mexico and Central America.


Mujeres en la Industria

Tradicionalmente nos han enseñado a ser competitivas entre nosotras; sin embargo, el verdadero crecimiento llega cuando nos apoyamos unas a otras”. “Traditionally we have been taught to be competitive with each other; nevertheless, the real growth comes when we learn to collaborate and support each other”.

superado diversos retos entre los que se encuentran liderar el Departamento de Estrategia y el área de comunicación para Siemens en México y Centroamérica. “Estoy muy orgullosa porque Siemens es una empresa que se preocupa mucho por la inclusión y la diversidad y fomenta y privilegia el talento sin importar quién y de dónde viene”. Actualmente, alrededor de 33% del equipo de trabajo de Siemens en México está compuesto por mujeres. Lo cual, de acuerdo con Valeria Rivera, es un dato positivo teniendo en cuenta el bajo número de mujeres graduadas de carreras STEM; un reto que también debe atenderse. Sin embargo, resalta la presencia de diversas mujeres en altos puestos de liderazgo dentro de Siemens, entre las cuales se encuentra Barbara Humpton, presidenta y CEO de Siemens USA. De igual forma, menciona a: Hanne Casasola, quien recientemente fue nombrada CFO para México, Centroamérica y el Caribe; Marsha Smith, CFO de Siemens USA; Natalia Oropeza, Directora Global de Ciberseguridad y Judith Wiese, Directora Global de Recursos Humanos.

"I am very proud because Siemens is a company that cares a lot about inclusion and diversity and encourages and privileges talent no matter who and where it comes from." Currently, around 33% of the Siemens team in Mexico is made up of women. This, according to Valeria Rivera, is a positive figure considering the low number of female STEM graduates, a challenge that also needs to be addressed. However, she highlights the presence of several women in high leadership positions within Siemens, including Barbara Humpton, president, and CEO of Siemens USA. Likewise, she mentions Hanne Casasola, who was recently appointed CFO for Mexico, Central America, and the Caribbean; Marsha Smith, CFO of Siemens USA; Natalia Oropeza, Global Director of Cybersecurity; and Judith Wiese, Global Director of Human Resources.

31


Mujeres en la Industria

Guadalupe Mijares, Marketing and Sales Operations y Joint Venture Build up Manager en Hitachi ABB Power Grids México Marketing and Sales Operations and Joint Venture Build up Manager at Hitachi ABB Power Grids Mexico

Trabajo conjunto: una solución para la equidad de género y la red eléctrica Para fomentar la llegada de más mujeres a puestos de liderazgo, es necesario apoyar el talento desde la infancia, promover la formación de niñas en áreas STEM y asegurar la equidad de condiciones dentro de las empresas; además de dos elementos clave: la autoconfianza y disposición a alzar la voz. Por / By : Renata Pérez de la O

H

ay que abogar por nosotras mismas, alzar la voz para un nuevo proyecto, para un puesto de mayor responsabilidad, para un ajuste salarial. Si nosotras no alzamos la voz para esto, nadie lo hará por nosotras”. Comenta Guadalupe Mijares, Marketing and Sales Operations y Joint Venture Build up Manager en Hitachi ABB Power Grids México, respecto al papel de las mujeres dentro del ámbito laboral. Ella estudió Ingeniería Mecánica y es la persona encargada de llevar a cabo el joint venture para instituir Hitachi ABB Power Grids en México. En este proyecto, lideró primero la escisión de la divisón de Power Grids de ABB y posteriormente la incorporación de la nueva compañía dentro del país. En la perspectiva de Guadalupe, dentro de la vida laboral, las mujeres deben sentirse seguras de sus capacidades, tomar nuevas oportunidades y no dudar en alzar la voz. Fundamenta dichas recomendaciones en su experiencia y en diversos estudios que ha leído; gracias a los cuales proporciona los siguientes datos: •Para aplicar a un puesto de trabajo, la mayoría de las mujeres se asegura de cumplir el 100% de los requisitos enlistados. En cambio, los hombres aplican a un trabajo cuando cumplen con más del 50% de los requisitos. •Al entrar en la vida laboral, solamente el 7% de las mujeres negocia su primer salario; en contraste con el 57% de los hombres que sí lo hacen. Por otro lado, una vez alcanzados los puestos de liderazgo, comenta; es importante que las mujeres sigan atentas al talento femenino y estén dispuestas a apoyar a otras compañeras en su carrera profesional mediante la figura del “sponsoring”.

Soluciones para la red eléctrica del futuro Teniendo en cuenta el acelerado proceso de adaptación que enfrentan las empresas de la industria eléctrica actualmente, comenta Guadalupe Mijares, entran a escena diversas soluciones tecnológicas. Entre ellas se encuentran los equipos de alta tensión, transformadores, soluciones de automatización de redes y soluciones de digitalización de la cadena de valor de energía. Tecnologías que

32

Joint effort: a solution for gender equity and the power grid To promote an increase in the number of women in leadership positions, it is necessary to support talent since childhood, boost the training of girls in STEM areas and ensure equal conditions within companies, in addition to two key elements: self-confidence and willingness to speak out.

W

e have to stand up for ourselves, raise our voices for a new project, for a position of greater responsibility, for a salary adjustment. If we do not raise our voices, no one will do it for us." Guadalupe Mijares, Marketing and Sales Operations and Joint Venture Build up Manager at Hitachi ABB Power Grids Mexico, comments on women's role in the workplace. She studied Mechanical Engineering and is in charge of carrying out the joint venture to bring Hitachi ABB Power Grids to Mexico. In this project, she first led the spin-off of ABB's Power Grids division and then the incorporation of the new company within the country.

Espero que llegue algún día donde no tengamos que referirnos a un liderazgo masculino y a un liderazgo femenino como si fueran dos cosas completamente diferentes; sino que hablemos de un liderazgo integral”. “I hope the day will come when we don't have to talk about male leadership and female leadership as if they were two completely different things; we should talk about comprehensive leadership.”

In Guadalupe's perspective, in working life, women should trust their abilities, embrace new opportunities and lose their fear of raising their voices. She bases these recommendations on her experience and on several studies she has read; thanks to which she provides the following data: · To apply for a job, most women make sure they meet 100% of the listed requirements. On the other hand, men apply for a job when they meet more than 50% of the requirements. · Upon entering the workforce, only 7% of women negotiate their first salary, contrasting with 57% of men who do so.


Mujeres en la Industria

La red eléctrica del futuro será más fuerte, más inteligente y también será sustentable”. “The power grid of the future will be stronger, smarter, and it will also be sustainable.”

forman parte del portafolio con el cual Hitachi ABB Power Grids acompaña a sus clientes como el socio por elección. “Estamos en un momento en el que la confiabilidad y la seguridad para todas nuestras operaciones es básica. Contar con una red eléctrica robusta, confiable, que garantice un suministro correcto va a seguir siendo prioridad”; opina respecto al rumbo de las empresas del sector energético en 2021. Además, proyecta, habrá inversiones en la modernización y ampliación de redes eléctricas de transmisión y distribución. Lo anterior incluye a la Comisión Federal de Electricidad; quien de acuerdo con su Plan de Negocios 2021-2025 dará prioridad a proyectos enfocados en ampliar su capacidad de generación.

On the other hand, once they have reached leadership positions, she says, women must remain attentive to female talent and are willing to support other female colleagues in their professional careers through sponsoring.

Solutions for the power grid of the future Given the accelerated adaptation process that companies in the electricity industry are currently facing, various technological solutions are coming onto the scene, says Guadalupe Mijares. Among them are high-voltage equipment, transformers, network automation solutions, and digitization solutions for the

energy value chain. Those technologies are part of the portfolio with which Hitachi ABB Power Grids accompanies its customers and selected partners. "We are at a time when reliability and security for all our operations are basic. Having a robust, reliable power grid that guarantees a correct supply will remain a priority"; she comments on companies' path within the energy sector in 2021. Besides, she predicts, there will be investments in the modernization and expansion of electric transmission and distribution networks. According to its 2021-2025 Business Plan, this includes the Federal Electricity Commission, which will prioritize projects focused on expanding its generation capacity.

33


Mujeres en la Industria Vania Laban Katalinic, Vicepresidenta de la Asociación Mexicana de Gas Natural Vice President of the Mexican Natural Gas Association

Liderazgo femenino, la energía de la industria En medio del contexto actual, la Asociación Mexicana de Gas Natural (AMGN) refrenda su compromiso con el desarrollo del sector, la promoción de inversiones, la adopción de nuevas tecnologías y la creación de empleos.

Female leadership, the energy of the industry Amid the current context, the Mexican Natural Gas Association (AMGN by its acronym in Spanish) reaffirms its commitment to the sector's development, investment promotion, the adoption of new technologies, and job creation.

I

Por / By : Rubí Alvarado

E

n palabras de Vania Laban Katalinic, nueva Vicepresidenta de la AMGN, México cuenta con un enorme potencial de crecimiento en el sector del gas natural. Para aprovechar dichas ventajas, requiere trabajo y colaboración de los tres órdenes de gobierno y entes reguladores para fomentar el empleo, la industria y el desarrollo social. “Datos de la Secretaría de Energía señalan que, en la matriz de consumo de combustibles, sólo 7% de los mexicanos utiliza gas natural, frente a 38% que utiliza leña. Esto nos da una idea del potencial que aún se tiene en el sector comercial y residencial”, apunta. Laban Katalinic identifica algunas regiones que requieren mayor impulso, como en el Sur-Sureste de país, las cuales no cuentan con suficiente infraestructura de gas natural. Por otro lado, en Monterrey y el Bajío, el crecimiento ha experimentado un éxito sostenido con la llegada de nuevas empresas e inversiones. Actualmente, destacó, existen proyectos de transporte y distribución para fomentar la llegada del gas natural a estados y ciudades del país. “Estamos

34

n the words of Vania Laban Katalinic, AMGN's new Vice President, Mexico has enormous growth potential in the natural gas sector. To take advantage of this potential, the work and collaboration of the three levels of government and regulatory bodies to promote employment, industry, and social development are necessary. “Data from the Ministry of Energy indicates that only 7% of Mexicans use natural gas in the fuel consumption matrix, compared to 38% who use firewood. This gives us an idea of the potential that still exists in the commercial and residential sector,” she points out. Laban Katalinic identifies some regions that require greater promotion, such as in the south-southeast of the country, which does not have sufficient natural gas infrastructure. On the other hand, in Monterrey and the Bajío region, growth has experienced sustained success with the arrival of new companies and investments. She highlighted that there are transportation and distribution projects to promote the arrival of natural gas to states and cities in the country. “We are promoting natural gas supply through the virtual pipeline, which is transportation by wheels, to gasify various areas where there are still no gas pipelines,” she emphasizes. Simultaneously, she adds, the AMGN promotes Vehicular Natural Gas, a hydrocarbon that is up to 50% cheaper than conventional fuels and has a lower environmental impact. "We will continue working to develop gas infrastructure for the benefit of Mexicans since natural gas is a cheaper and cleaner fuel than its substitutes,” she emphasizes.


Mujeres en la Industria

impulsando el suministro de gas natural por medio de ducto virtual, que es el transporte por ruedas, para gasificar diversas zonas donde aún no hay gasoductos”, resalta. Al mismo tiempo, añade, la AMGN promueve el Gas Natural Vehicular, un hidrocarburo que es hasta 50% más barato que los combustibles convencionales y tiene un menor impacto ambiental. “Seguiremos trabajando para desarrollar infraestructura gasífera en beneficio de los mexicanos, ya que el gas natural es un combustible más económico y limpio que sus sustitutos”, destaca.

El mundo en el que vivimos se verá enriquecido al fomentar el liderazgo femenino y la construcción de entornos diversos e inclusivos que nos hagan cuestionarnos y alcanzar conclusiones distintas”. “The world we live in will be enriched by fostering female leadership and building diverse and inclusive environments that make us question ourselves and reach different conclusions”

20 años de trayectoria en el sector energético Desde enero de 2021, Vania Laban Katalinic es Vicepresidenta de la AMGN. Entre 1998-2020 ocupó el cargo de Asesora del Secretario de Energía y en 2001 asesoró al Presidente de la Comisión Reguladora de Energía. Además, participó en el grupo de trabajo que se encargó de desarrollar la propuesta de Reforma al Sector Eléctrico que presentó el ex presidente Ernesto Zedillo. Dichas experiencias le han permitido tener una amplia visión del sector y ahora ser Vicepresidenta de Asuntos Corporativos de ENGIE México. “Mi primer trabajo marcó mi trayectoria profesional, ya que fue precisamente en el sector energético. Lo segundo que me marcó de esta experiencia fue haber aprendido de gente muy profesional y comprometida con el país. Fueron ellos quienes con paciencia me guiaron para entender al mundo energético, y así estar lista y a la altura de lo que este ámbito laboral requiere”. Respecto a la cantidad de mujeres trabajando en la industria energética, Laban Katalinic reconoce que todavía hace falta fomentar más su presencia. Sin embargo, celebra el profeisonalismo, visión y compromiso de las que ya forman parte de esta industria. “Es necesario impulsar políticas que equilibren la participación de las mujeres en el ámbito laboral”, observa Laban Katalinic. Ella también participa en la iniciativa denominada Voz Experta, un movimiento que tiene como objetivo hacer visibles a las mujeres en el sector energético e impulsar su participación en foros y conferencias. Laban Katalinic recomienda a otras mujeres en búsqueda de puestos de liderazgo prepararse constantemente para adaptarse a una industria en constante cambio. En su perspectiva, las oportunidades son para aquellas que demuestran mayores habilidades para trabajar, aprender y adaptarse al cambio. “Las oportunidades existen para todas las mujeres. Debemos confiar en nosotras mismas, atrevernos y prepararnos para ir por esas oportunidades”.

20 years of experience in the energy sector Since January 2021, Vania Laban Katalinic has been Vice President of the AMGN. Between 1998-2020 she served as advisor to the Secretary of Energy, and in 2001 she was advisor to the President of the Energy Regulatory Commission. She also participated in the working group in charge of devel oping the Electricity Sector Reform proposal presented by former President Ernesto Zedillo. These experiences have given her a broad vision of the sector, and now she is Vice President of Corporate Affairs of ENGIE Mexico. “My first job marked my professional career since it was precisely in the energy sector. The second thing that marked me from this experience was learning from very professional people committed to the country. They were the ones who patiently guided me to understand the energy world, and thus be ready and up to what this work field requires”. Regarding the number of women working in the energy industry, Laban Katalinic recognizes that it is still necessary to promote their presence. However, she celebrates the professionalism, vision, and commitment of those who are already part of this industry. “It is necessary to promote policies that balance the participation of women in the workplace," observes Laban Katalinic. She is also involved in an initiative called Voz Experta, a movement that aims to make women in the energy sector visible and boost their participation in forums and conferences. Laban Katalinic advises other women seeking leadership positions to prepare themselves to adapt to an ever-changing industry. In her perspective, opportunities are for those who demonstrate greater abilities to work, learn, and adapt to change. “Opportunities exist for all women. We must trust ourselves, dare and prepare ourselves to go for those opportunities.”

35


Mujeres en la Industria

María Valencia, Titular de la Unidad de Igualdad Sustantiva Head of the Substantive Equality Unit

La igualdad sustantiva contra estereotipos de género en la industria, una lucha vigente María Valencia, Directora de Vinculación Institucional y Titular de la Unidad de Igualdad Sustantiva (UnIS) de la Agencia de Energía del Estado de Puebla (AEEP), es una de las mujeres que ha buscado crear espacios para dar visibilidad a expertas del sector energético, donde, pese al aumento de la participación femenina, aún está marcada la brecha de género. Por / By: Miroslava Fuentes

A

ctualmente sólo el 22% de la fuerza laboral del sector energético está compuesto por mujeres. De esta cifra, únicamente el 15% realiza trabajos técnicos, lo cual es reflejo del “estereotipo social de que los roles técnicos pertenecen a los hombres”, señaló María Valencia, quien dirige la UnIS para promover la transversalización de la perspectiva de género en la Agencia. Las especialistas que buscan crecer en la industria de la energía aún deben enfrentar obstáculos por su género, incluso tratándose de las energías renovables. Si bien el 32% del personal en dicho sector son mujeres, su participación en los trabajos de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM) aún está lejos de la que realizan en labores administrativas, según la Agencia Internacional de Energías Renovables. En opinión de María Valencia, la cantidad de mujeres en la industria ha ido en aumento, pero “no es suficiente. Todavía hay muchísimos espacios donde pueden lograr una paridad de género justa, donde todas y todos puedan contribuir a este sector”. En México, señaló, no hay suficientes estadísticas al respecto, lo cual dificulta implementar acciones que cambien el panorama. “Si algo hemos aprendido, y sobre lo cual nos ha capacitado la Secretaría de Igualdad Sustantiva, es que lo que no se puede medir, no se puede cambiar. Entonces es necesario poner sobre la mesa estos temas, estudiarlos y generar estadísticas sobre cuánta participación de las mujeres hay en el sector”, subrayó la Titular de la UnIS. A la par, es necesario implementar estrategias que impulsen la equidad de género, tales como la inclusión de mujeres en puestos directivos y la contratación con perspectiva de género. Durante el 2020, la AEEP y la UnIS publicaron recomendaciones para que organismos y empresas dentro del sector se capaciten y certifiquen en la Norma Oficial Mexicana NOM-035 y la NXM-025 respecto al cumplimiento de políticas de género dentro de las organizaciones. Igualmente, publicaron un protocolo de contratación y promoción con perspectiva de género y una iniciativa de balance de género para eventos. A lo largo de su trayectoria, María Valencia ha observado el aumento de la presencia femenina en las mesas de trabajo, mujeres expertas e impecables. “Me daba cuenta de que todas tenían algo en común: estaban sumamente preparadas, sabían lo que hacían, no tenían miedo a levantar la voz, y fue así como me di cuenta de que me gustaría ser como ellas”, compartió. Por esto, resaltó que la motivación e inspiración que una mujer puede brindar a otra, y una red de apoyo entre compañeras, jefas y jefes, es fundamental para que las especialistas puedan crecer en esta industria.

36

Gender equality against gender stereotypes in the industry, a current fight María Valencia, Director of External Affairs and Head of the Substantive Equality Unit (UnIS, by its acronym in Spanish) of the Energy Agency of the State of Puebla (AEEP, by its acronym in Spanish), is among the women who have sought spaces to give visibility to female experts within the energy sector, where, despite an increase in female participation, there is still a pronounced gender gap.

C

urrently, women are 22% of the energy industry's workforce. Only 15% of that figure does technical jobs, reflecting the “social stereotype that technical roles belong to men,” said María Valencia, who manages the UnIS to promote gender perspective within the Agency. Female specialists seeking to grow in the energy industry face obstacles tied to their gender, even in the renewable energy sector. Although 32% of the employees in this sector are women, their participation in science, technology, engineering, and mathematics (STEM) jobs is still far from their participation in administrative jobs, according to the International Renewable Energy Agency. In María Valencia's opinion, women's presence in the industry has increased, but “it is not enough. There are still many spaces where they can achieve a true gender parity, where everyone can contribute to this sector.” She pointed out that in Mexico, there are not enough statistics in this regard, which hinders the implementation of actions to change the scenario. “If we have learned something, and on which the Ministry for Substantive Equality has trained us, it is that what cannot be measured, cannot be changed. Therefore, it is necessary to discuss these issues, study them, and generate statistics regarding women's participation within the sector,” said the Head of the UnIS.

At the same time, it is essential to implement strategies that promote gender parity, such as the inclusion of women in management positions and employment with a gender perspective. In 2020, the AEEP and the UnIS published recommendations for organizations and companies within the sector to train and certify in the Mexican Official Standard NOM-035 and NXM-025 concerning the compliance of gender policies within organizations. They also published a protocol for hiring and promotion with a gender perspective and a gender balance initiative for events. Throughout her career, María Valencia has observed an increased female presence at the discussion table; expert and impeccable women. “I realized that they all had something in common: they were highly prepared, they knew what to do, they were not afraid to raise their voices, and that was how I realized that I wanted to be like them,” she shared. For this reason, she emphasized that motivation and inspiration that women can provide to each other and a network among colleagues, bosses, and managers, is essential for female specialists to grow in this industry.

Mexico's energy transition According to María Valencia, last year showed that adopting renewable energies, besides


Mujeres en la Industria

Transición energética en México De acuerdo con María Valencia, el año pasado fue evidente que la adopción de energías renovables, además de estar relacionada con la responsabilidad social, representa un incentivo para las empresas. “Nos dimos cuenta de que las energías limpias fueron más rentables, y por eso ahora nos hacemos la pregunta de si realmente debemos depender únicamente de los hidrocarburos”, comentó. A nivel global, las grandes compañías petroleras están cambiando su cartera de negocios e invirtiendo en tecnologías más limpias. En México, de acuerdo con el Centro Nacional de Control de Energía, durante el primer semestre del 2020 la generación eólica y fotovoltaica representaron un promedio semestral de 2,147 MW y 1,436 MW respectivamente. Nuestro país, en opinión de María Valencia, tiene potencial para generar energía mediante fuentes renovables y las herramientas claras para cumplir con los objetivos de reducción de emisiones de carbono. Igualmente, cuenta con el interés de inversionistas que pudieran llevar a cabo grandes proyectos que requieran de capital e infraestructura. Al respecto, la Directora de Vinculación Institucional comentó: “Creo que podríamos ser una potencia en Latinoamérica en torno a las energías renovables. Ya nos están ganando algunos países con estas tecnologías [por ejemplo, el hidrógeno verde], pero creo que México todavía tiene la oportunidad de rebasar los obstáculos que se tienen y tomar las oportunidades”.

Hay muchas expertas en este sector. Es cuestión de buscar la inspiración en cada una de ellas y una red de apoyo en nuestras compañeras, jefas y jefes”,

(Cenace, by its acronym in Spanish), during the first half of 2020, wind and photovoltaic generation represented a “There are many female experts in this half-yearly average of sector. It is just a matter of looking for 2,147 MW and 1,436 MW, inspiration in each one of them and a support each. According to María network in our colleagues and bosses,” Valencia, our country can generate energy through María Valencia, Titular de la UnIS / Head of the UnIS. renewable sources and the precise tools to meet carbon emission reduction targets. It also has the interest being related to social responsibility, is an of investors that could carry out important incentive for companies. “We realized that projects that require capital and infrastrucclean energies were more profitable, and that is ture. In this regard, the Director of External why we are now asking ourselves whether we Affairs commented: “I think we can be a Latin should really only depend on hydrocarbons,” American leader in renewable energies. Some countries are already ahead of us with these she commented. Globally, the big oil and gas companies are technologies [for example, green hydrogen]. changing their business portfolio and investing However, I think Mexico still has the chance in cleaner technologies. In Mexico, accord- to overcome the obstacles and take advantage ing to the National Energy Control Center of the opportunities”.

37


Mujeres en la Industria Nelly Abigail Olvera Cruz, Gerente de Recursos Humanos en ATIO® Group Human Resources Manager at ATIO® Group

Proactividad, inteligencia emocional y comunicación asertiva En un mercado cada vez más comprometido con la eficiencia y la seguridad, ATIO® Group trabaja en proyectos innovadores para generar la mayor oferta de valor a sus clientes. Por / By: Efraín Mariano

A

Proactivity, emotional intelligence, and assertive communication

TIO® Group, pionero en el desarrollo del software volumétrico que usan las estaciones de servicio para llevar un control en el suministro de combustibles, trabaja actualmente en tres proyectos: Certificaciones, ATIO® University y ControlGAS NG®. “Sabemos que como líderes en el sector tenemos que garantizar a nuestros clientes que operamos con las mejores prácticas y los más altos estándares de calidad internacionales, lo que contribuye a que brindemos un servicio de excelencia que nos permita estar a la ATIO® Group works on innovative projects to generate altura de las necesidades de nuestros clientes”, desthe greatest value offer to its clients in a market tacó Nelly Abigail Olvera Cruz, Gerente de Recursos increasingly committed to efficiency and safety. Humanos en ATIO® Group. El primer proyecto engloba las certificaciones Service Desk Certification (respecto a su mesa de TIO® Group, a pioneer in volumetric software development used by serservicio), la recertificación ISO 9001 (sobre su sistema de gestión de calidad) y GPTW (distintivo para vice stations to control fuel supply, is currently working on three projects: las empresas que cuentan con las mejores prácticas Certifications, ATIO® University, and ControlGAS NG®. "We know that as leaders y excelentes lugares de trabajo). El segundo, ATIO® in the sector, we have to guarantee our clients that we operate with the best practices and the highest international quality standards, which contributes to University, aborda una nueva línea de negocios. provide an excellent service that allows us to meet our clients' needs," said Nelly “Por medio de ATIO® University queremos generar Abigail Olvera Cruz, Human Resources Manager at ATIO® Group. programas de capacitación y alta especialización mediante herramientas e-learning para clientes y socios The first project involves the Service Desk Certification, the ISO 9001 recertification (regarding its quality management system), and GPTW (a comerciales para agregar valor a nuestros servicios”, recognition for companies with the best practices and excellent workplaces). compartió Nelly Abigail. The second, ATIO® University, addresses a new business line. "Through ATIO® ControlGAS NG® es un software que, por su deUniversity, we want to generate training and high specialization programs sarrollo, brindará una funcionalidad más eficiente through e-learning tools for clients and business partners to add value in our para mejorar la experiencia a sus clientes. “En ATIO® services," shared Nelly Abigail. buscamos estar a la vanguardia y sabemos que un diControlGAS NG® is software that, due to its development, will provide a ferenciador importante es la innovación tecnológica. more efficient functionality to improve customer experience. "At ATIO®, we Por ello, uno de nuestros principales objetivos este año seek to be at the forefront, and we know that an important differentiator is es posicionar en el mercado ControlGAS NG®”, resaltó. a technological innovation. Therefore, one of our main objectives this year is En cuanto a las herramientas para el control de suministro de combustible, la gerente detalló que cuenpositioning ControlGAS NG® in the market," s he said. tan con un amplio portafolio de productos y servicios para maximizar la eficiencia de los negocios de sus clientes. Entre las soluciones destacan ControlGAS® y ControlGAS NG® para estaciones de servicio; ControlGAS® Visual BI Las mujeres debemos salir a para análisis inteligente de información; Fueldesarrollarnos sin prejuicios y debemos GATE® para administración de combustibles ser muy congruentes con lo que buscamos en Aeropuertos; y ATIONET para control de y lo que hacemos para lograr nuestras flotillas en autoconsumos y otras industrias. metas profesionales”, “Como saben, viene una de las regulaciones más importantes este año en nuestro sector, “Women must develop ourselves without que exige mejores controles volumétricos. prejudice, and we must be very congruent Como líderes en la industria, ATIO® ha recowith our goals and what we do to achieve nocido como herramientas fundamentales our professional objectives,” aquellas que ayudan a nuestros clientes no sólo a cumplir con la nueva regulación, Nelly Abigail Olvera Cruz, Gerente de Recursos Humanos en sino a reforzar los elementos de seguridad ATIO® Group. / Human Resources Manager at ATIO® Group. informática, los cuales mejoran la precisión de medición volumétrica, agregan valor y facilitan la operación”, abundó.

A

38


Mujeres en la Industria

Preparación constante para conseguir logros profesionales Nelly Abigail Olvera, que desde octubre de 2013 labora para ATIO® Group, es licenciada en Administración por la Universidad Nacional Autónoma de México. Cuenta con un diplomado en Planeación Estratégica de RH por la UNAM y una maestría de Alta Dirección por la Escuela Bancaria Comercial. Además, está certificada como instructora por la Secretaría de Trabajo y Previsión Social, y como reclutadora experta por OCC. Desde su percepción, la mujer debe prepararse constantemente con especialidades y actualizaciones para alcanzar puestos de liderazgo, debido a que no es suficiente tener una formación académica general. Es crucial “ser profesional, es decir, siempre estar buscando la excelencia. En esa búsqueda está la mejora continua y las mejores prácticas”, refirió. De acuerdo con Abigail, su formación profesional le ha permitido formar parte del cambio de filosofía organizacional que ATIO® Group experimentó recientemente. Al respecto, compartió: “Fui parte del equipo estratégico, liderado por nuestro CEO, el licenciado Pablo Gualdi, para diseñar la nueva filosofía organizacional de la empresa, dirigida a actualizar nuestra misión, visión, valores y la implementación de nuevos procesos, políticas y herramientas dentro de la empresa”. Olvera Cruz también resaltó que la mujer debe ser proactiva, contar con inteligencia emocional y comunicación asertiva. Debe prepararse constantemente, ser consciente de las herramientas y formación que tiene y de lo que necesita para seguir aprendiendo. “Debe crear esferas de colaboración, es decir, rodearse de personas propositivas que le aporten, inspiren e impulsen a ser mejor. Al mismo tiempo, debe representar eso mismo para quienes la rodean”, concluyó.

Regarding fuel supply control tools, the manager explained that they have a broad portfolio of products and services to maximize their clients' business efficiency. Among the solutions are ControlGAS® and ControlGAS NG® for service stations; ControlGAS® Visual BI for intelligent information analysis; FuelGATE® for fuel management at airports; and ATIONET for fleet control in auto consumption and other industries. "As you know, one of the most important regulations is coming this year in our sector, which requires better volumetric controls. As industry leaders, ATIO® has recognized as fundamental tools those that help our customers comply with the new regulation and reinforce IT security elements, which improve volumetric measurement accuracy, add value, and facilitate the operation," she added.

Ongoing training for professional achievements Nelly Abigail Olvera, who has been working for ATIO® Group since October 2013, has a degree in Administration from the Universidad Nacional Autónoma de México. She has a diploma in HR Strategic Planning from the UNAM and a master's degree in Senior Management from the Escuela Bancaria Comercial. Furthermore, she is certified as a trainer by the Secretariat of Labor and Social Welfare and as an expert recruiter by OCC. In her opinion, women must continuously prepare themselves with specialties and updates to reach leadership positions because having a general academic education is not enough. It is crucial "to be professional, that is, to always seek excellence. Continuous improvement and best practices are part of this pursuit," she said. According to Abigail, her professional training has allowed her to participate in the ATIO® Group's current organizational philosophy change. In this regard, she shared: "I was part of the strategic team, led by our CEO, Mr. Pablo Gualdi, to design the new company's organizational philosophy, aimed at updating our mission, vision, values, and the implementation of new processes, policies, and tools within the company." Olvera Cruz also emphasized that women must be proactive, have emotional intelligence, and assertive communication. They must continuously prepare themselves, be aware of the tools and training they have and what they need to continue learning. "She must create spheres of collaboration, that is, surround herself with proactive people who contribute, inspire, and drive her to be better. Simultaneously, she must represent the same for the people around her," she concluded.

39


Mujeres en la Industria Paola Andrea León Naranjo, líder de Innovación, Investigación y Desarrollo Tecnológico en Nakasawa Resources Innovation, Research, and Technological Development Leader at Nakasawa Resources

Perseverancia y disciplina, las claves del empoderamiento La complejidad sanitaria y el nuevo mapa petrolero representan retos sin precedentes para la industria de petróleo y gas. Uno de los principales desafíos para las empresas del sector en el corto y mediano plazo, radicará en mantener o aumentar los niveles actuales de producción. Todo esto mediante la optimización de los procesos y la aplicación de las nuevas tecnologías. Por / By: Rubí Alvarado

D

esde la perspectiva de Paola León Naranjo, las empresas del sector de petróleo y gas deberán priorizar sus capacidades en tres componentes: producción, tecnología y sostenibilidad. “En este 2021, considero que las empresas del sector energético van a priorizar sus proyectos con tres componentes fundamentales. El primero es el tema de reservas, porque es un indicador de los activos de la compañía, por lo cual es importante mantenerlos y también aumentarlos”, destacó. El segundo eje está relacionado con las tecnologías de transición energética, que ya son una realidad y serán parte de la generación de modelos híbridos que involucrarán a las energías convencionales y alternativas. El componente de sostenibilidad, completó, es muy importante en el sistema energético del futuro, “para tratar de llevar y desarrollar todas las actividades del sector en armonía con el medio ambiente”.

Participación integral Paola Andrea León Naranjo es profesional en ingeniería de petróleos y magíster en ingeniería de hidrocarburos de la Universidad Industrial de Santander en Colombia. Cuenta con conocimientos en yacimientos, recobro mejorado, simulación numérica de yacimientos, manejo de equipo de laboratorio, formulación y seguimiento de proyectos de investigación. Actualmente es asesora y líder de Innovación, Investigación y Desarrollo Tecnológico en Nakasawa Resources, una compañía líder de tecnología upstream para el desarrollo de la producción global de petróleo y gas. Ese puesto, en sus propias palabras, representa el mayor logro en su joven carrera profesional, pues no sólo participa de forma operacional en la empresa, sino también lo hace de manera integral, con el desarrollo de proyectos, productos y servicios. “Actualmente en Nakasawa Resources no sólo aporto conocimiento en la transición de la compañía, sino también contribuyo en la ampliación del portafolio de productos y servicios, para hacer a la compañía más integral. Buscamos brindar servicios desde la etapa de evaluación de proyecto hasta la selección de la tecnología a emplear”, destacó. León Naranjo recordó con orgullo su incorporación a Nakasawa Resources, pues considera que es un hecho que ha marcado su vida profesional. “Invité a la empresa a participar en un proyecto de investigación en Colombia, y gracias a las capacidades que mostré en ese proyecto, hoy formo parte de la compañía”, compartió. Con una reducida participación de la mujer en el sector oil and gas, cuya representación es del 25% de los profesionales, León Naranjo considera que el género femenino debe buscar de manera continua las oportunidades, priorizando la perseverancia, la disciplina y la igualdad. “La mujer profesional que está empezando tiene modelos a seguir bastante

40

Perseverance and discipline, the keys to empowerment Health complexity and the new oil map represent unprecedented challenges for the oil and gas industry. One of the main challenges for companies in the sector in the short and medium-term will be to maintain or increase current production levels. All this through process optimization and the application of new technologies.

F

rom Paola León Naranjo's perspective, companies in the oil and gas industry will prioritize their capabilities in three components: production, technology, and sustainability. "In this 2021, I believe that companies in the energy sector are going to prioritize their projects with three fundamental components. The first is the issue of reserves, because it is an indicator of the company's assets, so it is important to maintain and also increase them," she stressed. The second aspect is related to energy transition technologies, which are now a reality and will be part of hybrid models involving conventional and alternative energies. The sustainability component, she added, is essential in the future energy system, “to try to carry out and develop all the sector's activities in harmony with the environment.”

Integrated participation Paola Andrea León Naranjo has a degree in petroleum engineering and a master's degree in hydrocarbon engineering from Universidad Industrial de Santander in Colombia. She has knowledge in reservoirs, enhanced recovery, numerical reservoir simulation, laboratory equipment management, formulation, and follow-up of research projects. She is currently an advisor and leader of Innovation, Research, and Technology Development at Nakasawa Resources, a

leading upstream technology company for the development of global oil and gas production. In her own words, this position represents the most significant achievement in her early professional career because she participates operationally in the company and in an integral way with the projects, products, and services development. “Currently at Nakasawa Resources, I not only contribute knowledge in the company's transition, but I also contribute to the portfolio expansion of products and services to make the company more comprehensive. We seek to provide services from the project evaluation stage to the technology selection process,” she said. León Naranjo recalled her incorporation proudly to Nakasawa Resources, as she considers that it is an event that has marked her professional experience. “I invited the company to participate in a research project in Colombia, and thanks to the capabilities I showed in that project, today I am part of the company,” she shared. With reduced participation of women in the oil and gas sector, whose representation is 25% of professionals, León Naranjo believes that women should continuously seek opportunities, prioritizing perseverance, discipline, and equality. "The professional woman who is just beginning has quite important role models, such as Alma América Porres, commissioner of the National Hydrocarbons Commission, and


Mujeres en la Industria

Para empoderar a la mujer es fundamental tener modelos a seguir, ser perseverantes y tener claro el concepto de igualdad”, “To empower women, it is essential to have role models, to be perseverant, and to be clear about the concept of equality,” Paola Andrea León Naranjo, líder de Innovación, Investigación y Desarrollo Tecnológico en Nakasawa Resources. / Innovation, Research, and Technological Development Leader at Nakasawa Resources.

importantes, como Alma América Porres, comisionada de la Comisión Nacional de Hidrocarburos, y Angélica Ruiz, directora de BP México. Son mujeres que ocupan cargos de alto rango y dirección. Estos modelos, junto con los temas de perseverancia, disciplina e igualdad, ayudarán a impulsar el empoderamiento de la mujer en México”, abundó.

Angélica Ruiz, BP Mexico director. They are women who hold high-ranking and management positions. Together with perseverance, discipline, and equality, these role models will help promote women's empowerment in Mexico," she added.

41


Mujeres en la Industria

Angie Soto, Directora General de Nexus Energía en México General Manager of Nexus Energía in Mexico

Liderazgo femenino en la industria, una tendencia que llegó para quedarse En la perspectiva de Angie Soto, Directora General de Nexus Energía en México, la clave para que una empresa se mantenga vigente en el mercado eléctrico, radica en contar con un amplio portafolio de servicios y soluciones integrales. Por / By : Efraín Mariano

N

uestro reto consiste en dar impulso a los proyectos y ayudar a los usuarios a comprender las bondades de la Reforma Energética. Poder explicar de manera sencilla en qué consiste el mercado eléctrico mayorista. El cual parece complejo, pero en realidad es sencillo y puede ofrecer muchas ventajas competitivas”, describió la Directora General de Nexus Energía en México. Desde la perspectiva de Angie Soto, la Reforma Energética busca un mercado competitivo, con mayor oferta, mejores precios y mayores ahorros. Es decir, tiene la meta de potenciar la economía nacional. “Los principales actores del mundo energético nos encontramos con mucha ilusión en el mercado eléctrico mexicano. Existe mucho interés del lado de los generadores, suministradores, comercializadores y consumidores. México dispone de una amplia industria electrointensiva”. Además, planteó que es relevante difundir la ventajas de esta reforma para el mercado eléctrico mayorista y la transición energética.

Autoconfianza y el equipo correcto, elementos de empoderamiento Angie Soto es Ingeniera Industrial por la Universidad La Salle de Chihuahua, y cuenta con una Maestría por Gestión de Energías Renovables por la Universidad de Barcelona, en España. En 2008 trabajó como Ingeniero de Operaciones para Honeywell Aerospace y de 2009 a 2018 laboró como Manager of Renewable Energy Producer de Nexus Energía en España. Adicionalmente, está cursando un Programa de Liderazgo para un grupo selecto de mujeres con carreras profesionales consolidadas; el cual es promovido por Qiyadat Global y McDonough School of Business de Georgetown University. Actualmente encabeza la dirección general de Nexus Energía México, un proveedor integral de servicios en el Mercado Eléctrico Mayorista, especializado en servicios de suministro de electricidad. Ese cargo, en sus palabras, representa su mayor logro y principal reto. “Abrir el negocio en Nexus Energía en México ha sido una gran responsabilidad y al mismo tiempo un gran orgullo. Ser directora general es un reto muy importante todos los días. La empresa confió en mí porque tengo la experiencia, la formación y los conocimientos”. Por otro lado, comentó, adquirir altos cargos de dirección es una experiencia retadora e implica un alto nivel de autoconfianza. Angie Soto resalta que existen diversos factores para ascender en puestos de alta dirección: compromiso, constancia, confiar en sí misma y rodearse de personas profesionales y humanas. “Yo he seguido a personas clave, que han confiado en mí y me han ayudado a dar estos saltos en mi carrera”, dijo.

42

Female leadership in theindustry, a trend that is here to stay From the perspective of Angie Soto, General Manager of Nexus Energía in Mexico, the key for a company to remain relevant in the electricity market lies in having a broad service portfolio and comprehensive solutions.

O

ur challenge is to promote projects and help users understand the benefits of the Energy Reform and being able to explain thoroughly what the wholesale electricity market consists of. It seems complex, but it is simple and can offer many competitive advantages", described the General Manager of Nexus Energía in Mexico. From Angie Soto's perspective, the Energy Reform seeks a competitive market, with greater supply, better prices, and more significant savings. In other words, it has the goal of boosting the national economy. “The main players in the energy world are very excited about the Mexican electricity market. There is a lot of interest on the side of generators, suppliers, marketers, and consumers. Mexico has a wide electro-intensive industry". She also stated that it is important to disseminate this reform's advantages for the wholesale electricity market and the energy transition.

Self-confidence and the right team, empowering elements Angie Soto has a degree in Industrial Engineering from Universidad La Salle de Chihuahua and a Master's Degree in Renewable Energy Management from the University of Barcelona, Spain. In 2008 she worked as Operations Engineer for Honeywell Aerospace, and from 2009 to 2018, she worked as Manager of Renewable Energy Producer for Nexus Energía in Spain. Besides, she is attending a Leadership Program for a select group of women with established careers, which is promoted by Qiyadat Global and Georgetown University's McDonough School of Business.

She currently heads Nexus Energía México, a full-service provider in the Wholesale Electricity Market, specializing in electricity supply services. That position, in her words, represents her most outstanding achievement and central challenge. "Opening the Nexus Energía business in Mexico has been a great responsibility and at the same time a great pride. Being a general manager is a significant daily challenge. The company trusted me because I have the experience, training, and knowledge." On the other hand, she commented that acquiring top management positions is challenging and implies a high level of self-confidence. Angie Soto emphasizes that there are many factors for moving up in senior management positions: commitment, perseverance, self-confidence and surrounding oneself with professional and humane people. "I have followed key people, who have trusted me and helped me make these leaps in my career," she said. In Angie Soto's words, women are playing more and more strategic roles within companies in different sectors. This is because it is increasingly common to see them in leadership positions thanks to growing confidence, which, in turn, leads to empowerment. "I believe that female empowerment in Mexico should start at home, schools and universities. Encourage women to make decisions and let them make mistakes. It is okay because professionally, both men and women have the same academic preparation. The difference lies in confidence," she mentioned.


Mujeres en la Industria

En palabras de Angie Soto, la mujer juega cada vez más roles estratégicos dentro de las compañías en diferentes sectores. Lo anterior, debido a que cada vez es más común verlas en puestos de liderazgo gracias a una creciente confianza; la cual, a su vez, ocasiona el empoderamiento. “Yo creo que para empoderar a una mujer en México se debe iniciar desde la casa, el colegio y las universidades. Animar a la mujer a tomar decisiones y dejar que se equivoque. No pasa nada, porque en lo profesional, tanto hombres como mujeres, tienen la misma preparación académica, la diferencia radica en la confianza”; mencionó.

México dispone de una amplia industria electrointensiva. No podemos dejar de seguir adelante con la eficiencia energética, la generación distribuida y el mercado eléctrico mayorista. Se ha de buscar la competitividad energética”. “Mexico has a wide very electrointensive industry. We cannot stop moving forward with energy efficiency, distributed generation, and the wholesale electricity market. We must seek energy competitiveness”.

43


Mujeres en la Industria Para lograr el desarrollo de la mujer en ingeniería y ciencias, profesoras, investigadoras y colaboradoras del Tecnológico de Monterrey crean la iniciativa MIC To achieve women's development in engineering and science, professors, researchers, and collaborators of the Tecnológico de Monterrey created the MIC initiative

MIC: impulsando a las jóvenes en las STEM La Escuela de Ingeniería y Ciencias (EIC) del Tecnológico de Monterrey, a través de la iniciativa Mujeres en Ingeniería y Ciencias (MIC), trabaja para generar las condiciones de equidad que permitan a las mujeres seguir desarrollándose como líderes en el ámbito educativo, académico, tecnológico y científico. Por / By: Miroslava Fuentes y José Emiliano Flores

L

a iniciativa MIC considera el empoderamiento de la mujer como el fortalecimiento de sus competencias para lograr una participación en términos de igualdad en la toma de decisiones, reconocimiento y acceso a recursos. “MIC es una iniciativa joven, en la que tenemos un compromiso muy fuerte con la igualdad de género”, comentó la ingeniera Gabriela Ortiz, líder de la iniciativa MIC y profesora del Tecnológico de Monterrey. De acuerdo con la ingeniera, se utilizan dos metodologías para conseguir estos objetivos. La primera está enfocada en un programa de mentoreo desarrollado por la misma institución e implementado en el verano del 2020, donde participaron jóvenes de instituciones públicas y privadas, así como estudiantes extranjeras. La segunda metodología consiste en formar una red de colaboración entre profesoras y empresas internacionales, como Schlumberger, Magna y Accenture. Además, MIC cuenta con cinco diferentes comités: - Comité Rector. Genera y ejecuta el plan de acción basándose en el empoderamiento femenino en la ENIC. - Comité Mentor. Guía a las alumnas actuales y futuras dentro de la ENIC. - Comité Vinculador. Está a cargo de las comunicaciones internas (dentro del Tecnológico de Monterrey) y externas (organismo, empresas y universidades). - Comité Promotor. Promueve el empoderamiento de la mujer en ciencias e ingeniería mediante eventos para crear una red de contactos entre alumnas del Tecnológico de Monterrey y empresas e investigadores. - Cátedra SHE-STEM. Impulsa a las próximas generaciones y logra el reconocimiento internacional de la mujer en las carreras de ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM). A través de MIC, profesoras, investigadoras, colaboradoras y estudiantes han participado en proyectos nacionales e internacionales. Entre éstos destacan el proyecto Artemisa, contribuyendo con la Universidad de Texas a través del Lyndon B. Jhonson Institute for STEM Education and Research, y la cátedra “Matilda”, en colaboración con el Latin American and Caribbean Consortium of Engineering Institutions (Laccei). La reciente iniciativa, creada en 2019, ya ha impactado la vida de más

44

MIC: empowering young women in STEM careers The Engineering and Sciences School (EIC, by its acronym in Spanish), through the initiative Women in Engineering and Science (MIC, by its acronym in Spanish), aims to generate equity conditions that allow women to continue growing as leaders in the educational, academic, technological, and scientific fields.

M

IC considers women's empowerment as the strengthening of their competencies to achieve equal participation in decision-making, recognition, and access to resources. "MIC is a young initiative, in which we have a strong commitment to gender equality," said engineer Gabriela Ortiz, leader of the MIC initiative and professor at Tecnológico de Monterrey. According to the engineer, there are two methodologies to achieve these objectives. The first is focused on a mentoring program that the institution developed and implemented in the summer of 2020, with the participation of young students from public and private institutions, as well as foreign participants. The second methodology involves


Mujeres en la Industria

MIC es una iniciativa joven, en la que tenemos un compromiso muy fuerte con la igualdad de género”, “MIC is a young initiative, in which we have a strong commitment to gender equality,” Gabriela Ortiz, líder de la iniciativa MIC. leader of the MIC initiative.

de 2,500 mujeres, quienes han participado en paneles virtuales y programas de mentoreo. Igualmente, la iniciativa MIC desarrolló el programa “Women Mentoring in STEM” para alumnas de preparatoria, el cual inició el 30 de abril y concluyó el 4 de junio del 2020. El proyecto, que fue reconocido a nivel nacional, estuvo a cargo de la Dra. Ileana Ruiz y Gabriela Ortiz. También destacaron la celebración del Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia, HerStory y Sisters in STEM Across the World. Por otra parte, el Massachusetts Institute of Technology (MIT) ha trabajado en los últimos años con directivos y profesoras de la EIC en la organización

forming a collaboration network between professors and international companies, such as Schlumberger, Magna y Accenture. Furthermore, MIC has five different committees: - Steering Committee. It generates and executes the action plan based on women's empowerment in ENIC. - Mentoring Committee. Guides current and future female students within ENIC. - Liaison Committee. It is responsible for internal communications (within Tecnológico de Monterrey) and external communications (organizations, companies, and universities). - Promotion Committee. It aims to empower women in science and engineering through events for creating a network among Tecnológico de Monterrey's female students, companies, and researchers. - SHE-STEM Chair. Promotes the next generations and achieves international recognition of women in engineering, science, technology, engineering, and mathematics (STEM) careers. Through MIC, teachers, researchers, collaborators, and students have collaborated in national and international projects. Among these are the Artemisa project, in partnership with the University of Texas through the Lyndon B. Johnson Institute for STEM Education and Research, and the "Matilda" chair, in collaboration with the Latin American and Caribbean Consortium of Engineering Institutions (Laccei). The recent initiative, created

45


Mujeres en la Industria

Todas las mujeres tienen un tesoro dentro para sacar a la luz; es increíble cuando ves que la gente busca su pasión sin importar lo que va a pasar”, “Every woman has an unrevealed treasure; it is incredible when you see that people pursue their passion regardless of what might happen” Margarita Martínez, alumna de Ingeniería en Desarrollo Sustentable. a Sustainable Development Engineering student.

Esta es mi pasión más fuerte, es la que me hace seguir luchando, porque literalmente así es la vida. Cuando la gente encuentra algo que le apasiona, su deber es perseguir ese sueño hasta hacerlo realidad”, “This is my strongest passion; it is what keeps me fighting because that is exactly what life is like. When people find their passion, they must pursue that dream until it becomes a reality” Lizzie Vázquez, estudiante de Ingeniería en Innovación y Desarrollo. Cursa una estancia en Alemania. a student of Innovation and Development Engineering, who is currently in an internship in Germany.

46


Mujeres en la Industria

Descubrí que lo más interesante no está escrito en ninguna parte. Tú puedes generar conocimiento y hay gente en el mundo que encuentra respuestas gracias a ti… ¡Eso hay que enseñarles a las niñas!”, “I discovered that the most interesting is not written anywhere. You can generate knowledge and there are people in the world who find answers thanks to you... That's what we have to teach girls!,” Janet Gutiérrez, profesora investigadora del Tecnológico de Monterrey y ganadora del Premio a la Investigación 2020 de la Academia Mexicana de Ciencias. research professor at Tecnológico de Monterrey, winner of the 2020 Research Award of the Mexican Academy of Sciences.

Si pones empeño y dedicación para lograr tu sueño, independientemente de cuál es tu nacionalidad, género o condición social, puedes llegar a cumplir tus metas”, “If you work hard and dedicate yourself to achieve your dream, regardless of your nationality, gender, or social status, you can achieve your goals,” Nathalie Vilchis, estudiante de Ingeniería Mecatrónica con estancias en la NASA. a mechatronics engineering student who has had internships at NASA.

y celebración del programa “Patrones Hermosos”, el cual busca despertar la vocación de niñas y jóvenes de 13 a 17 años hacia las carreras STEM. La iniciativa fomenta el pensamiento algorítmico y crea una comunidad con profesionistas y participantes de España, Alemania, Dinamarca y Estados Unidos. Con estos eventos y programas, MIC también contribuye con los Objetivos de Desarrollo Sostenible 4 y 5, relacionados con la educación de calidad e igualdad de género. Para este 2021, los integrantes de la iniciativa continuarán motivando a las jóvenes para incursionar en áreas donde la capacidad, talento y vocación son impulsados para cerrar la brecha de género.

in 2019, has already impacted the lives of more than 2,500 women who have participated in virtual panels and mentoring programs. Likewise, the initiative also developed the program "Women Mentoring in STEM" for high school students, which began on April 30 and concluded on June 4, 2020. The project, which was nationally recognized, was led by Dr. Ileana Ruiz and Gabriela Ortiz. Other highlights included the celebration of the International Day of Women and Girls in Science, HerStory, and Sisters in STEM Across the World. On the other hand, the Massachusetts Institute of Technology (MIT) has worked in recent years with EIC directors and professors in organizing and holding the "Beautiful Patterns" program, which seeks to inspire girls and young women between 13 and 17 years to pursue STEM careers. The initiative encourages algorithmic thinking and the creation of a community with professionals and participants from Spain, Germany, Denmark, and the United States. Through these events and programs, MIC also contributes to Sustainable Development Goals 4 and 5, related to high-quality education and gender equity. By 2021, the initiative members will continue motivating young women to enter areas of capacity, talent, and vocation boosting ment to close the gender gap.

47


Oil & Gas Hacia la autosuficiencia energética Towards energy self-sufficiency

Arranca segunda fase de la construcción de la refinería en Dos Bocas El Consejo de Administración de Pemex aprobó el programa de transferencia presupuestal para la refinería de Dos Bocas para el 2021. La empresa productiva del Estado podrá disponer de 45,000 millones de pesos durante el presente año para continuar con los trabajos de la obra emblemática de la actual administración. Por / By: Efraín Mariano

A

ctualmente la refinería, que avanza en tiempo y forma, se encuentra en etapa de construcción de las cimentaciones superficiales, accesorios de tuberías y terminación excavaciones. De acuerdo con información de la Secretaría de Energía (Sener), durante la primera semana de enero comenzó la segunda etapa, con la colocación de los marcos estructurales. La empresa ICA Flour comenzó los trabajos de los paquetes 1, 3A y 4B, correspondientes a las plantas de proceso. Simultáneamente arrancó la apertura de diversos frentes en la construcción superficial para iniciar la preparación de los marcos estructurales. Además, las empresas Samsung y Techint iniciaron los trabajos de los paquetes 2, 3B y 4A. Durante la primera semana del año también comenzó el colado masivo de la losa intermedia de la mesa uno, el armado de acero y siembra de racks de tuberías, así como las excavaciones para estructuras de vacío y subestaciones eléctricas en la planta de coquización. En el cuarto de control continúan los trabajos de cimbrado, colocación de acero de refuerzo y vaciado de concreto en columnas y muros perimetrales. En el paquete 5, correspondiente al área de almacenamiento, la construcción de las cimentaciones profundas de 44 tanques verticales y 31 esferas de almacenamiento está concluida. En el paquete 6 continúan los trabajos de desarrollo del gasoducto y acueducto, así como la proyección de las torres de enfriamiento de proceso, áreas de acceso y de servicios industriales.

Primera fase de la refinería Durante el año pasado, Pemex destinó 41,256 millones de pesos en inversiones para los trabajos de la refinería. Este monto representa 9% menos que el presupuesto asignado para 2021, de 45,050 millones de pesos. Al final del 2020, Van Oord concluyó la formación de la plataforma con un relleno de más de 12 millones de toneladas de material de dragado del Golfo de México. En el sitio se realizó el trazo y pavimentación de 38.7 kilómetros de avenidas y calles,

48

The second phase of the Dos Bocas Refinery construction starts up Pemex’s Board of Directors approved the budget transfer program for the Dos Bocas refinery for 2021. The state productive company will have 45,000 million pesos during the current year to continue working on the current administration’s emblematic project.


Oil & Gas

Vamos a seguir trabajando en la refinería en Dos Bocas. Terminamos la primera etapa y este 2021 será un mejor año para todos” “We are going to continue working on the refinery in Dos Bocas. We finished its first stage, and this 2021 will be a better year for everyone,” Rocío Nahle García, titular de la Secretaría de Energía. head of the Secretariat of Energy.

T así como 24 kilómetros de cunetas. Igualmente, se realizaron 22 mil pilas de cimentación profunda en todas las plantas de proceso y áreas de cimentación, lo que originó un consumo aproximado de 550 mil metros cúbicos de concreto. Esta cifra equivaldría al material para la construcción de 11 Estadios Azteca. “Se realizaron 235 mil planos y documentos entregables de ingeniería de diferentes tecnólogos y firmas de ingeniería especializada. También iniciaron los trabajos de obras complementarias como el acueducto y gasoducto, así como las pilas en el área de cogeneración de electricidad”, explicó en un video de fin de año la Secretaría de Energía.

Autosuficiencia energética El presidente Andrés Manuel López Obrador mantiene su promesa de inaugurar la refinería el 1 de julio de 2022. La obra es encabezada por la Secretaría de Energía, con apoyo de Petróleos Mexicanos y socios estratégicos, como el Instituto Mexicano del Petróleo (IMP). De acuerdo con las proyecciones, tendrá una capacidad máxima de procesamiento de 340,000 barriles diarios. Luego de 20 meses desde el inicio de la construcción, la construcción registra un avance general cercano al 30%, entre cimentaciones, ingeniería y preparación de sitio. Por otra parte, la construcción ha generado 57,000 empleos directos e indirectos hasta el momento. Hasta diciembre del año pasado, las inversiones sumaron 933 millones de dólares en la construcción de la nueva refinería. No obstante, Pemex reveló que el costo será 11% superior a lo inicialmente calculado, para sumar 8,918 millones de dólares.

he refinery, which is advancing on schedule, is currently in the construction stage of the surface foundations, pipe fittings, and excavation completion. According to information from the Secretariat of Energy (Sener, by its acronym in Spanish), the second phase began during the first week of January, with the structural frames’ installation. ICA Flour began working on packages 1, 3A, and 4B, corresponding to the process plants. Simultaneously, it started the opening of several surface construction fronts to prepare the structural frames. Furthermore, Samsung and Techint began the development of packages 2, 3B, and 4A. During the first week of 2021, the massive pouring of the intermediate slab of table one, the steel reinforcement, the pipe racks placement, and the excavations for empty structures and electrical substations in the coking plant started. In the control room, the formwork, placement of reinforcing steel, and concrete pouring in columns and perimeter walls continue. In package 5, corresponding to the storage area, the deep foundations of 44 vertical tanks and 31 storage spheres have been completed. In package 6, the gas pipeline and aqueduct development continue, in addition to the process cooling towers, access areas, and industrial services.

Refinery’s first phase Last year, Pemex allocated 41.256 billion pesos in investments for the refinery project. This amount represents 9% less than the budget assigned for 2021, of 45,050 million pesos. At the end of 2020, Van Oord concluded the platform formation with a backfill of more than 12 million tons of dredged material from the Gulf of Mexico.

At the site, 38.7 kilometers of avenues and streets were laid out and paved, as well as 24 kilometers of ditches. Likewise, 22 thousand deep foundation piles were made in all the process plants and foundation areas, which resulted in an approximate consumption of 550 thousand cubic meters of concrete. This figure is equivalent to the material needed to build 11 Azteca Stadiums. “Different technologists and specialized engineering firms completed 235,000 engineering drawings and deliverable documents. Also, complementary works such as the aqueduct and gas pipeline, and the batteries in the area of electricity cogeneration began,” explained the Secretariat of Energy in a video at year-end.

Energy self-sufficiency President Andrés Manuel López Obrador keeps his promise to inaugurate the refinery on July 1, 2022. The work is headed by the Secretariat of Energy, with support from Petróleos Mexicanos and strategic partners, such as the Mexican Petroleum Institute (IMP, by its acronym in Spanish). According to forecasts, it will have a maximum processing capacity of 340,000 barrels per day. After 20 months, the project has reached overall progress of close to 30%, including foundations, engineering, and site preparation. Moreover, the construction has generated 57,000 direct and indirect jobs to date. By December of last year, investments amounted to 933 million dollars in the new refinery project. However, Pemex revealed that the cost would be 11% higher than initially estimated, totaling 8.918 billion dollars.

49


Industrias

Impulso del desarrollo profesional en la industria de petróleo y gas Durante mi carrera profesional he participado en múltiples proyectos de automatización de procesos industriales, aprendiendo que es muy importante conocer las necesidades propias de cada industria para cumplir con los requerimientos de los clientes; dentro de un marco normativo y entendiendo los retos propios de cada industria.

Por / By: Leonardo Pérez Martínez

S

i bien cada industria cuenta con estos requerimientos y retos, en este artículo quiero compartirles mi experiencia trabajando en una de las industrias más demandantes y de mayor exigencia, que es la industria del petróleo y gas. Cuando estuve en la universidad, en la carrera de Ingeniería en Comunicaciones y Electrónica, pocas veces tuve acercamiento con la industria de Petróleo y Gas. Tenía una idea de que estaba fuera de mi área de desarrollo y que nunca tendría contacto con este tipo de proyectos; sin mencionar que me daba cierto temor estar involucrado en la industria de petróleo y gas. Una vez que tuve la fortuna de trabajar en Endress+Hauser México, me emocionó estar en el área de proyectos de una empresa internacional; en donde comencé con proyectos en la industria de alimentos y bebidas, la industria del agua y ciencias de la vida; en donde la integración de datos mediante protocolos de comunicación me hacía sentir que estaba desarrollando mi carrera profesional en la dirección que me había planteado desde que era estudiante. Poco menos de un año después de trabajar, apenas me habían acondicionado un escritorio para trabajar a un lado de las impresoras. Fue

50

entonces cuando se presentaría una gran oportunidad. Un compañero, que en ese entonces era el Promotor de la Solución de Monitores de Inventarios conocida en Endress+Hauser como Tank Gauging, entregó en mis manos un demo de una cajita llamada Tank Scanner NXA820. Era un equipo que recién había llegado a México. Me pidió entonces que leyera el manual y realizará las actividades de la capacitación que él había recibido en Alemania, ya que pronto habría algunos proyectos relacionados con este equipo. Fue entonces que comenzó una etapa de preparación y autoaprendizaje, en donde los dos ingenieros de proyectos de ese momento, dedicamos nuestro tiempo a aprender a implementar tecnologías en los proyectos; tales como WirelessHART, Foundation Fieldbus, Tank Gauging, comunicación OPC, sistemas de control y otras tecnologías. Durante esta etapa se gestaban muchos de los proyectos más importantes en ese momento para Endress+Hauser. Fue entonces cuando Endress+Hauser comenzó a realizar proyectos en la industria de petróleo y gas con la principal empresa del país, Petróleos Mexicanos. Gracias al aprendizaje en las tecnologías mencionadas, y principalmente a la tecnología WirelessHART y al Tank Scanner NXA820,


Industrias

comencé a participar en los primeros proyectos para Petróleos Mexicanos y empresas privadas relacionadas. Para cuando me di cuenta, ya me encontraba inmerso en ese mundo, participando en el desarrollo de ingeniería, puesta en marcha, supervisión y capacitación de más de 30 sistemas de Monitoreo de Inventarios en tanques, monitoreo con tecnología WirelessHART, Patines de medición en pozos de extracción e integración de sistemas en las instalaciones de clientes públicos y privados. Esto me llevó a muchos lugares que se consideran míticos para muchos ingenieros, como Plataforma Marina, campos de explotación petrolera, terminales de distribución y las refinerías del país. Ha sido un orgullo y un verdadero honor colaborar con mis compañeros de Endress+Hauser para poner en alto el nombre de la empresa y entregar soluciones que dan valor a empresas públicas y privadas, generando valor y optimizando los procesos y uso de loo recursos en la industria. Llegó entonces el momento más importante en mi carrera, como Líder de Ingeniería para la actualización de los sistemas de monitoreo de tanques en las terminales del país. Tenía la responsabilidad de definir e implementar los aspectos técnicos de la solución de Endress+Hauser basada en el Tank Scanner NXA820. El equipo de trabajo se caracterizó por su enorme compromiso, tanto del lado del cliente como del equipo de Endress+Hauser. La excelencia en este proyecto se alcanzó durante los 3 años de ejecución. Esto, gracias

al equipo de ingeniería y servicio, siendo comandados por el Project Manager, de quien aprendí a trabajar con profesionalismo y excelencia; ya que siempre nos exigió el cumplimiento al pie de la letra de las normas y estándares nacionales e internacionales que demanda la industria de petróleo y gas, debido a que es uno de los más estructurados y estandarizados de todas las industrias. La industria exige el conocimiento de las normas, su aplicación, y más importante aún, entender las consecuencias de trabajar con seguridad. Esto involucra el nivel máximo de profesionalismo y exigencia, ya que estamos hablando de áreas riesgo, atmósferas explosivas, productos nocivos para el medio ambiente y que tienen un impacto directo en la movilidad y economía del país. Es entonces que miro hacia atrás. Me doy cuenta de que estar en todos estos lugares y aplicando mis conocimientos para mejorar la infraestructura, aumentar la productividad y eficiencia de las empresas, tiene un impacto muy importante en la economía de México, en mejorar la calidad de vida de las personas y mejorar el medio ambiente. Haberme desempeñado en esta industria ha dejado una huella imborrable, conociendo personas y lugares de mi país, ayudando a mi desarrollo profesional y realización personal por los logros obtenidos. Es por estas razones que muchas de las personas que colaboramos en la industria del petróleo tenemos un gran cariño a esta industria y también reconocemos lo demandante y exigente que puede llegar a ser. Es una industria que lleva a las personas al límite de sus capacidades y sólo algunos pocos somos afortunados de haber trabajado y triunfado en esta industria.

Leonardo Pérez Martínez Consultor de Aplicaciones para América Latina de Endress+Hauser México leonardo.perez@endress.com

Industria del Oil and Gas expertos en instrumentaciónde campo Endress+Hauser

51


Industrias

Propuestas de valor dentro de un proceso de refinación Sin lugar a dudas, una refinería es una instalación sumamente compleja que requiere del trabajo combinado y exitoso de un gran número de plantas, para poder con ello obtener el resultado deseado.

52


Industrias

Por / By: RLM

E

sto, aunado a la necesidad de tener procesos optimizados, limpios, eficientes y seguros; que gracias a tener un monitoreo y control adecuado, podamos evitar fallas y paros no deseados que pudieran poner en peligro la integridad de la planta, las personas o el medio ambiente. Al mismo tiempo, gracias a ellos es posible obtener información útil que podamos utilizar en la mejora de los procesos. Endress+Hauser conoce perfectamente estas necesidades. Por eso ha generado soluciones que ofrecen valor dentro de una refinería, entre las que destacan:

Análisis de gases: Dentro de los procesos de refinación es sumamente necesario contar con los analizadores e instrumentos necesarios para poder tener un control óptimo de los procesos; para lo cual Endress+Hauser ha consolidado una de las canastas de productos, soluciones y servicios más avanzadas en el mercado. Dentro de los tres pilares en los que guiamos nuestra oferta al mercado están: • Garantizar la seguridad de la planta: una medición fiable de los parámetros de procesado establece las bases para actuaciones seguras y eficientes para toda la cadena de valor del gas. • Optimizar la productividad: mejorar la competitividad teniendo un mayor control de los procesos de gas natural y garantizar la conformidad con las especificaciones de calidad. • Obtener alta disponibilidad: debido a la confiabilidad de los instrumentos y a su medición fiable, precisa y continua que permite asegurar la disponibilidad de la planta. La creciente demanda y la importancia de conocer la calidad de los gases han influido considerablemente en el desarrollo de tecnologías como son el de diodo laser sintonizable TDL y la Espectroscopia RAMAN, que maneja Endress+Hauser a través de sus equipos de la líne SPECTRASENSORS. Dicha tecnología permite la determinación de parámetros como H2S, H2O CO2, H2, O2, N2, C1, C2, C3, C4, etc. Teniendo como principales características ser: • Tecnología limpia • Confiable • Rápida • Libre de consumibles • Con necesidad casi nula de mantenimiento Dichas características tienen una relación directa con las necesidades del mercado, volviéndose el uso un referente dentro de la industria.

Sensores de temperatura multipunto: Cuando hablamos de procesos de refinación, una de las aplicaciones más demandantes y retadoras es la medición de temperatura en multiples puntos dentro de los reactores de alta y baja presión; para poder conocer el comportamiento y el gradiente de temperatura, y con ello poder optimizar el control del proceso. Poniendo atención en estos puntos es que Endress+Hauser desarrolló los sensores mutipunto más avanzados y confiables del mercado. Los portasondas multipunto con

RTD y sensores de termopar permiten una medición de temperatura con alta exactitud y un funcionamiento seguro en aplicaciones críticas. Ofreciendo una amplia canasta de productos entre los que se cuenta con: • Sensores flexibles y personalizables 3D (con o sin termopozo) – MultiSens Flex • Sensores de perfil lineal (con o sin termopozo) – MultiSens Linear • Sensores mínimamente invasivos – MultiSens Slim • Sensores de conjunto lineal (en un cable o conducto) – MultiSens Bundle

Sensores radiométricos de nivel (Gamma): Dentro de los procesos de refinación, la medición de nivel radiométrica con contenedor de fuente radiactiva y Gammapilot proporciona valores de medición fiables cuando no se puede utilizar ningún otro principio de medición; debido a condiciones de proceso extremas o por condiciones mecánicas, geométricas o constructivas. Los sensores radiométricos, equipados con rayos gamma, están diseñados para la detección de nivel sin contacto y la medición continua de nivel, interfase y densidad en aplicaciones con sólidos líquidos, sólidos en suspensión o fangos; que son sumamente comunes de encontrar en dichos procesos. Con un sensor radiométrico se pueden solucionar cuatro tareas de medición (nivel continuo, detección de nivel, densidad e interfase) incluso bajo condiciones de proceso extremas. La radiación del contenedor de fuente radioactiva de rayos gamma se emite solo en una dirección, casi sin atenuación, y se atenúa en el resto de las direcciones. Esto garantiza el máximo nivel de seguridad para el personal y una medición fiable. Endress+Hauser no solo cuenta con los equipos más avanzados, sino también con personal calificado para darle el mejor servicio posible.

Medición nivel e interface en separadores FMP55 con SensorFusion Los separadores son de los equipos fundamentales para el correcto funcionamiento de las refinerías; ya que ellos se encargan de quitar la mayor cantidad de agua, solidos y gases que trae el crudo; mismos que sin una correcta separación podrían comprometer los procesos siguientes. Es por ello, y ante la importancia de este proceso, que Endres+Hauser ha creado el radar guiado Levelflex FMP55 con SensorFusion; que ofrece la primera combinación del principio de medición de capacitancia y radar de onda guiada en un solo dispositivo. El instrumento garantiza la adquisición segura de valores medidos, incluso en capas de emulsión y emite señales de nivel y de interfaz simultáneamente. Convirtiéndose en una solución de valor agregado para poder optimizar el funcionamiento de los separadores; dándonos información fiable y continua de cómo se está comportando internamente. Permitiéndonos optimizar la inyección de químicos y reducir tiempos de espera al interior de los separadores. Endress+Hauser se distingue por proveer soluciones y productos de alta calidad y confiabilidad con la tecnología más avanzada del mercado. Dando a sus socios de negocios las herramientas necesarias que se convierten en ventajas estratégicas, que les permiten salir adelante optimizando los procesos y reduciendo los costos. Los invitamos a seguir conociéndonos en www.endress.com

Endress+Hauser México / Oil & Gas

53


Power Industry

Garante del suministro eléctrico Power supply guarantee

Energía inteligente, el blindaje de la eficiencia

54


Power Industry

En un mundo cada vez más comprometido con la lucha contra el cambio climático, el uso eficiente de la energía se vuelve una práctica impostergable. Adicionalmente, debido a la irrupción de la pandemia, el trabajo a distancia ha aumentado la necesidad de garantizar la productividad a distancia con el suministro adecuado de electricidad.

Por / By: Efraín Mariano

L

a urgencia medioambiental está llevando a las principales empresas tecnológicas del mundo a acelerar el desarrollo de soluciones integrales, por ejemplo, tecnologías comprometidas con el ahorro, la protección y administración de energía. Estas innovaciones, junto con la digitalización, la automatización y la predictibilidad de fallas, incluyen un enfoque sustentable. Para Marco Cosío, Vicepresidente de Smart Infrastructure en Siemens México, Centroamérica y el Caribe, el mundo requiere un suministro de energía confiable y seguro, pero, principalmente, inteligente. “Actualmente es tan necesario generar energía, como ahorrar energía”, resaltó el directivo de la firma alemana durante la reciente edición del Energy Oil & Gas Summit. En palabras de Marco Cosío, la gestión inteligente de la energía puede permitir a las compañías ahorrar hasta un 20% en costos energéticos. Asimismo, contribuye directamente con el cuidado del ambiente. En ese último rubro, el mundo encara una serie de desafíos para reducir las emisiones de CO2. Para enfrentar ese reto, es fundamental priorizar la eficiencia energética, acelerar la descarbonización, reducir la descentralización del abasto y maximizar la digitalización.

Eficiencia energética No se puede hablar de energía inteligente sin abordar la eficiencia energética, que es el conjunto de acciones que nos permite optimizar la relación entre la cantidad de energía suministrada y la cantidad de energía consumida.

En otras palabras, son las prácticas empleadas durante el uso de energía para reducir el consumo de la misma, disminuir costos y promover la sustentabilidad; una práctica que ya aplican empresas, negocios y hogares. “La eficiencia energética tiene que ver con ahorro de energía, un resultado que sólo se puede lograr con tecnologías inteligentes”, mencionó Marco Cosío.

Smart energy, shielding efficiency

La eficiencia y ahorro de energía sólo se puede lograr con tecnologías inteligentes”.

In a world increasingly committed to the fight against climate change, energy’s efficient use becomes an urgent practice. Furthermore, due to the pandemic, remote work has increased the need to ensure long-distance productivity with an adequate power supply.

“We can only achieve efficiency and energy savings with smart technologies,” Marco Cosío, Vicepresidente de Smart Infrastructure en Siemens México, Centroamérica y el Caribe. Vice President of Smart Infrastructure at Siemens Mexico, Central America, and the Caribbean.

Las tecnologías inteligentes no sólo priorizan el ahorro de la energía, sino que maximizan su uso. Entre éstas se encuentran la domótica y la inmótica. La primera está conformada por tecnologías para la automatización y control inteligente del hogar, mientras que la segunda incorpora sistemas de gestión técnica automatizada de las instalaciones en edificios comerciales o de uso industrial, como oficinas, colegios, edificios corporativos y hoteleros.

T

he environmental emergency drives the world’s biggest technology companies to accelerate the development of comprehensive solutions, for example, technologies committed to saving, protecting, and managing energy. These innovations, along with digitalization, automation, and failure predictability, include a sustainable approach. According to Marco Cosío, Vice President of Smart Infrastructure at Siemens Mexico, Central America, and the Caribbean, the world requires a reliable and safe energy supply, but, above all, a smart one. “Today, it is just as necessary to generate energy as it is to save energy,” said the German firm’s executive during the last Energy Oil & Gas Summit. In Marco Cosío’s opinion, smart energy management can enable companies to save up to 20% on energy costs. It also contributes

55


Power Industry

directly to environmental care. In this regard, the world faces several challenges to reduce CO2 emissions. It is crucial to prioritize energy efficiency, accelerate decarbonization, reduce supply decentralization, and maximize digitalization to meet this goal.

Energy efficiency We cannot talk about smart energy without addressing energy efficiency, which is the group of actions that allow us to optimize the relationship between the amount of energy supplied and the amount of energy consumed. In other words, it refers to the practices employed during energy utilization to reduce energy consumption, reduce costs, and promote sustainability, a practice already applied by companies, businesses, and households. “Energy efficiency has to do with energy savings, a result that can only be achieved with smart technologies,” said Marco Cosío. Smart technologies not only prioritize energy savings but also maximize their use. These include home automation and building automation. The first consists of intelligent home automation and control technologies, while the second incorporates automated technical management systems for facilities in commercial or industrial buildings, such as offices, schools, corporate buildings, and hotels. These technologies, including energy management and control systems, LED lighting, renewable energy, advanced controls, and meters, contribute to further innovations. Smart cities, buildings, campuses, highways, and vehicles have one thing in common: smart energy use. But we cannot talk about smart energy and energy efficiency without including digitalization, automation, artificial intelligence, the Internet of Things, Big Data, robotics, and biotechnology.

Smart grids

Estas tecnologías, que incluyen sistemas de control y gestión de energía, iluminación LED, energías renovables, medidores y controles avanzados, están contribuyendo al desarrollo de más innovaciones. Las ciudades, edificios, campus, autopistas y automóviles inteligentes tienen algo en común: el uso de la energía inteligente. Pero tampoco se puede hablar de energía inteligente y eficiencia energética sin incluir, en mayor o menor medida, la digitalización, la automatización, la inteligencia artificial, el Internet de las Cosas, el Big Data, la robótica y la biotecnología.

Redes inteligentes La red eléctrica inteligente gestiona eficientemente la electricidad mediante la informática y la digitalización. El objetivo es garantizar el suministro eléctrico y equilibrar la oferta y la demanda entre productores y consumidores. Los nuevos sistemas y la urgencia

56

medioambiental están haciendo cada vez más comunes estas soluciones, las cuales también reciben un impulso por parte de grandes empresas en la creación de redes de energía inteligente. De acuerdo con Marco Cosío, la digitalización permite programar protocolos de acción en caso de fallas para crear un sistema inteligente. Esto incluye herramientas de interacción con la energía como sensores, controladores de interfaz, módulos de gestión y aplicaciones digitales. Sin embargo, el Sistema Eléctrico Nacional en México enfrenta retos relacionados con la modernización y calidad del suministro, debido a que, mientras la demanda en generación y transmisión aumenta, la infraestructura continúa envejeciendo. Para impulsar las redes inteligentes en el país urgen inversiones y modernización. Es necesario echar a andar proyectos en las industrias donde sea rentable llevarlos a cabo. Esto sólo será posible trabajando en conjunto, entre particulares y privados.

The smart grid efficiently manages electricity through IT and digitalization. The aim is to guarantee electricity supply and to balance offer and demand between producers and consumers. New systems and environmental urgency are making these solutions increasingly common, and they are also receiving a boost from large companies in creating smart grids. According to Marco Cosío, digitalization makes it possible to program action protocols in case of failures to create an intelligent system. This includes energy interaction tools such as sensors, interface controllers, management modules, and digital applications. However, the National Electric System in Mexico faces modernization and supply quality challenges because, while demand in the generation and transmission increases, the infrastructure continues to age. Investment and modernization are urgently needed to promote smart grids in the country. It is necessary to launch projects in industries where it is profitable to carry them out. The above can only be possible by working together, between private companies and individuals.


“Soberanía energética con Contenido Nacional” Comidas-Conferencias • 20,000 m2 de Exposición Industrial Cursos Precongreso • Más de 8,000 asistentes Conferencias técnicas • Más de 200 compañías expositoras Eventos sociales, culturales y deportivos

El Foro más importante de la Industria Petrolera de América Latina Sta nds, inscripciones y reservaciones

www.congresomexicanodelpetroleo.com

57


Retail Opera 52 gasolineras en territorio mexicano The company operates 52 gas stations in Mexican territory

Valero apunta a 110 estaciones de servicio al cierre de 2021 Valero aims at 110 service stations by the end of 2021 La firma texana es la mayor refinadora de petróleo de Estados Unidos, con una capacidad de procesamiento de 3.1 millones de barriles diarios de hidrocarburos líquidos. Por / By: Efraín Mariano

E

n enero del 2020, Valero inauguró la primera estación de servicio con su imagen en México. Desde entonces, a través del modelo de franquicia, su expansión ha sido ordenada y sostenida; su crecimiento se ha mantenido a pesar de la coyuntura por el impacto de la pandemia. Actualmente la compañía cuenta con 52 estaciones de servicio en siete estados: 30 en Jalisco, 11 en Nuevo León, tres en Puebla, tres en Aguascalientes, dos en el Estado de México, dos en Guanajuato y una en Coahuila. Su meta para este año se mantiene vigente y espera abrir más estaciones de servicio en Veracruz, Tamaulipas, Querétaro, entre otros estados, para cerrar con un total de 110 estaciones de servicio en el territorio mexicano. Valero tiene contratos para almacenar combustible en siete terminales: tres con la empresa IEnova en Veracruz, Puebla y el Valle de México; dos con Grupo México en Monterrey y Guadalajara; una con Nustar en Nuevo Laredo; y otra en Altamira, con Mexplus. “En Valero estamos muy felices de poder traer productos de primera calidad, como es la gasolina de clase mundial, Supreme 93, que es la única con 93 octanos en todo el país”, destacó Carlos García, director general de Valero México. Nuestro país se convirtió en el quinto, fuera de Estados Unidos, donde Valero tiene presencia física,

58

The Texan company is the largest oil refiner in the United States, with a processing capacity of 3.1 million barrels per day of liquid hydrocarbons.

I

n January 2020, Valero inaugurated the first service station with its image in Mexico. Since then, through the franchise model, its expansion has been regular and sustained. Despite the impact of the pandemic, its growth has been maintained. Currently, the company has 52 service stations in seven states: 30 in Jalisco, 11 in Nuevo León, three in Puebla, three in Aguascalientes, two in the State of Mexico, two in Guanajuato, and one in Coahuila. Its goal for this year remains unchanged. It hopes to open more service stations in Veracruz, Tamaulipas, and Querétaro, among other states, to reach a total of 110 service stations in Mexican territory. Valero has contracts to store fuel at seven terminals: three with IEnova in Veracruz, Puebla, and the Valley of Mexico; two with Grupo México in Monterrey and Guadalajara; one with Nustar in Nuevo Laredo; and another in Altamira, with Mexplus. “At Valero, we are pleased to be able to bring top quality products, such as the world-class gasoline, Supreme 93, which is the only with 93 octanes in the entire country,” highlighted Carlos García, Valero México’s General Director. Our country has become the fifth, out of the United States, where Valero has a physical presence, after Canada, the United Kingdom, Ireland, and Peru. It currently sells around six million liters of fuel in the country, and through its strategy, it anticipates that one of its main markets in the long term will be Mexico. “The country is a natural market for Valero. It is a great opportunity for companies. Today a large amount


Retail

El modelo de negocio de Valero es a través de franquicias. No somos dueños de las estaciones de servicio, no las rentamos, realmente nuestros socios empresarios son los dueños y operadores de estaciones , “Valero’s business model is through franchises. We don’t own the service stations; we don’t rent them, our business partners are really the owners and operators of the stations,” Carlos García, director general de Valero México. general director of Valero México.

después de Canadá, Reino Unido, Irlanda y Perú. Actualmente comercializa alrededor de seis millones de litros de combustible en el país y con su estrategia prevé que uno de sus principales mercados en el largo plazo sea el mexicano. “El país es un mercado natural para Valero. Es una gran oportunidad para las empresas. Hoy se importa una gran cantidad de los hidrocarburos que necesita el país”, señaló Carlos García. Según un informe del Servicio de Información de Precios del Petróleo (OPIS), Valero se convirtió en junio en el mayor importador privado de combustible en México, superando a ExxonMobil. De acuerdo con el informe, dichas importaciones aumentaron a su nivel previo a la emergencia sanitaria por Covid-19, con Valero a la cabeza. La empresa texana movió 49,700 barriles por día de gasolina y diésel en junio, un 64% más que el mes anterior. Hoy en día, la empresa opera 15 refinerías con una capacidad de procesamiento de 3.1 millones de barriles por día, así como 14 plantas de etanol con una capacidad total de producción de aproximadamente 6.5 mil millones de litros por año. Tiene aproximadamente 10,000 empleos. Cuenta con más de 6,800 estaciones de servicio en Estados Unidos, Canadá, Reino Unido e Irlanda. También comercializa sus productos bajo las marcas Valero, Diamond Shamrock y Beacon en los Estados Unidos; Ultramar en Canadá; y Texaco en el Reino Unido e Irlanda.

of the hydrocarbons that the country needs are imported,” said Carlos García. According to a report by the Oil Price Information Service (OPIS), in June, Valero became the largest private fuel importer in Mexico, overtaking ExxonMobil. According to the report, those imports increased to their pre-Covid-19 level, with Valero leading the ranking. In June, the Texan company moved 49,700 barrels per day of gasoline and diesel, 64% more than the previous month. Today, the company operates 15 refineries with a processing capacity of 3.1 million barrels per day and 14 ethanol plants with a total production capacity of approximately 6.5 billion liters per year. It employs about 10,000 people. It has more than 6,800 service stations in the United States, Canada, United Kingdom, and Ireland. It also markets its products under Valero, Diamond Shamrock, and Beacon brands in the United States; Ultramar in Canada; and Texaco in the United Kingdom and Ireland.

59


Entrevista E&C

Lennart Rietveld, Director Regional de América de WTS Energy Regional Director for Americas of WTS Energy.

Una industria petrolera eficiente, rentable y responsable con tecnología satelital Las tecnologías para que la industria petrolera sea más productiva evolucionan conforme a los retos. No obstante, existe el mito de que los nuevos equipos representan inversiones que difícilmente se recuperarán rápidamente. WTS Energy, a través de HiberHilo, demuestra que es posible salvaguardar la vida de los pozos y reducir la huella de carbono con gastos únicamente operativos. Por / By: Miroslava Fuentes

W

TS Energy, con 25 años en el mercado, abrió su sede en México en 2016, buscando ofrecer soluciones de capital humano y tecnológicas para proyectos de exploración, producción e infraestructura petrolera. Una de las tecnologías que destacan no sólo por su facilidad de instalación, sino por la seguridad que ofrece a los trabajadores y pozos petroleros, es HiberHilo. En opinión de Lennart Rietveld, Director Regional de América de WTS Energy, este es un “producto revolucionario”, pues es capaz de monitorear los lugares más alejados, reduce el costo de traslados y mano de obra, y es una solución escalable. HiberHilo funciona a través de tecnología satelital para que el personal de las compañías pueda conocer la presión y temperatura de los pozos durante las 24 horas del día sin necesidad de trasladarse. Igualmente, combina la experiencia del sector petrolero con el Internet de las Cosas y sólo requiere inversiones de gastos operativos. Gracias a la información en tiempo real, las compañías pueden evitar fallas en los pozos que dañen el medio ambiente. “HiberHilo ayuda a las empresas a reducir su huella evitando fugas, que tienen un gran impacto. Hemos observado que el 33% de los pozos petroleros llega a tener un problema durante su ciclo de vida. A través de esta herramienta podemos evitar que eso pase y reducir la huella”, señaló Lennart Rietveld. Igualmente, consideró

Hay muchos pozos que no están en producción o están abandonados. Alguien en campo sabe cómo está el pozo, pero después ya no, lo cual es un gran riesgo por cualquier falla que pueda tener el pozo, y eso lo puede evitar HiberHilo”, “There are many wells that are non-producing or abandoned. Someone in the field knows the well’s status, but afterwards, they don’t, which is a high risk for any potential well failure, and that can be avoided by HiberHilo,” Lennart Rietveld, Director Regional de América de WTS Energy. Regional Director for Americas of WTS Energy.

60

An efficient, profitable, and responsible oil and gas industry with satellite technology Technologies ment to make the oil and gas industry more productive are evolving as challenges arise. However, it is a myth that new equipment involves investments that will hardly be recovered quickly. WTS Energy, through HiberHilo, demonstrates that it is possible to safeguard the life of wells and reduce the carbon footprint with only operational expenditures.

W

ith 25 years in the market, WTS Energy opened its Mexico headquarters in 2016, seeking to offer human capital and technological solutions for exploration, production, and oil infrastructure projects. HiberHilo is among the technologies that stand out because it is easily installed and it is safe for workers and oil wells. For Lennart Rietveld, Regional Director for Americas of WTS Energy, this is a “revolutionary product” because it can monitor even the most remote locations, reduce travel and labor costs, and is a scalable solution. HiberHilo works through satellite technology, allowing company personnel to know the well pressure and temperature 24 hours a day without traveling. It also combines the oil and gas sector’s experience with the Internet of Things and only requires operational expenditures investments. Thanks to real-time information, companies can avoid well failures that damage the environment. “HiberHilo helps firms reduce their footprint by stopping leaks, which have a big impact. We have observed that 33% of oil wells eventually have


Entrevista E&C

que HiberHilo jugará un papel en la transición energética, pues ayuda a mejorar las prácticas de las petroleras. La tecnología no requiere inversión en infraestructura, pues “se puede instalar en cualquier lado, lo cual es posible gracias a la conectividad satelital. También funciona con baterías y energía solar. No importa qué tan lejos esté el pozo, podemos instalar esta herramienta y brindar acceso 24/7 a su temperatura y presión”, agregó Lennart Rietveld. Empresas petroleras como Shell han probado HiberHilo, solución que está expandiéndose a nivel global debido a sus resultados en eficiencia y ahorro. También cumple con estándares de ciberseguridad, pues cuenta con un sistema de doble seguridad certificado internacionalmente. La información está encriptada y protegida por una contraseña “cumpliendo los estándares internacionales, porque no sólo lo estamos implementando en Latinoamérica, sino en todo el mundo”, mencionó el Director Regional. Recientemente, la compañía lanzó un nuevo satélite de HiberHilo a través de Space X en Florida, el cual está en funcionamiento. Además de esta tecnología, WTS Energy también lleva a cabo proyectos de energías renovables en Europa, donde ayuda a instalar parques eólicos. Asimismo, realizan estudios de factibilidad con empresas de energías renovables que buscan invertir en México y otras regiones de Latinoamérica. Con estas evaluaciones, estudian el impacto real y buscan asegurar proyectos rentables. “Nos gusta diversificar y seguir las tendencias del mercado al mismo tiempo que continuamos en nuestros sectores, como administración de capital humano y reclutamiento especializado. Desarrollamos aplicaciones innovadoras” para contribuir a la eficiencia del sector, compartió Lennart.

a problem during their life cycle. We can prevent that and reduce the footprint through this tool,” said Lennart Rietveld. He also considered that HiberHilo would contribute to the energy transition by helping oil companies improve their practices. This technology does not require infrastructure investment because “[it] can be installed anywhere, which is possible thanks to the satellite connectivity. It also works with batteries and solar energy. No matter how far the well is, we can install this device and provide 24/7 access to its temperature and pressure,” added Lennart Rietveld. Oil majors such as Shell have tested HiberHilo, a solution that is spreading globally due to its results in efficiency and savings. It also complies with cybersecurity standards, as it has an internationally certified double security system. The information is encrypted and protected by a password “complying with international standards, because we are not only implementing it in Latin America but worldwide,” mentioned the Regional Director. Recently, the company launched a new HiberHilo satellite through Space X in Florida, currently in operation. Besides this technology, WTS Energy also carries out renewable energy projects in Europe, installing wind farms. They also conduct feasibility studies with renewable energy companies looking to invest in Mexico and other Latin American regions. With these evaluations, they study the real impact and seek to ensure profitable projects. “We like to diversify and follow market trends while continuing in our areas such as human capital management and specialized recruiting. We develop innovative applications” to contribute to the efficiency of the industry, Lennart shared.

61


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Diagnóstico de pozos BNC con mapas de estabilidad El Bombeo Neumático Continuo (BNC) es uno de los sistemas de levantamiento artificial empleado para continuar la explotación de los yacimientos, pero gran parte de los pozos operados por este sistema presentan inestabilidad en su operación: Cabeceo por TP y Cabeceo en TR. Por / By : Iván Velázquez, Jesús Urrea y Guillermo Brigido

L

os cabeceos generan incrementos abruptos de presión en la cabeza del pozo o TR. En este sentido, los problemas asociados con la inestabilidad son: disminución de la producción, incremento en el consumo de gas de inyección, aforos no confiables, paro del sistema de compresión y cierre de pozos. Otros problemas operacionales asociados con la inestabilidad son el daño en los equipos superficiales, disminución de la eficiencia del sistema y distribución del gas de BN. Así, el BNC requiere en el punto de inyección subsuperficial una válvula que sea sensible a la presión en la tubería de producción cuando se encuentre en posición de apertura; es decir, responderá proporcionalmente a incrementos y decrementos de presión generados por la columna de fluidos en la TP. La válvula de BNC deberá empezar a regular el cierre cuando la presión decrezca y, con ello, disminuirá la inyección de gas. Además, deberá de regular la apertura permitiendo un mayor flujo de gas a través de ella, cuando la presión en la TP aumente. El trabajo inició con una revisión de la literatura acerca de la inestabilidad del flujo en los pozos con BNC, así como de los métodos teóricos existentes para identificar las condiciones de operación estable. Se abordan los análisis de estabilidad convencional y lineal. En cuanto al primero, en este trabajo se utilizaron los gráficos generados a través del análisis nodal. El análisis lineal, se llevó a cabo mediante la simulación del flujo multifásico con múltiples sensibilidades apoyadas por los criterios de estabilidad. Ambos tipos de análisis de estabilidad se realizaron para los pozos del campo Rabasa, que frecuentemente exhibe problemas de cabeceo. Para construir los mapas de estabilidad, primeramente se ajustó a través del análisis nodal el perfil dinámico de pozo para calcular la distribución de presiones y temperaturas en sistemas de BNC en régimen estacionario. El modelo estuvo conformado por correlaciones de aceite negro para estimar las principales propiedades termodinámicas del aceite y el gas, así como por el ajuste con la correlación de flujo multifásico para calcular gradientes de presión en pozos que mejor ajuste. Con base en el análisis nodal, se desarrolló una macro en excel con funcionalidades para cargar la información proveniente de los análisis nodales. Igualmente, el equipo identificó si el flujo es estable o inestable en cada caso y visualizó los resultados del programa con el formato de mapas de estabilidad.

62

BNC well diagnostics with stability mapping Continuous Pneumatic Pumping (BNC, by its acronym in Spanish) is one of the artificial lift systems used to continue reservoir exploitation. Still, most of the wells operated by this system present instability in their operation: Pitching by TP and Pitching in TR.

P

itching causes abrupt pressure increases at the wellhead or TR. In this regard, instability problems are decreased production, increased injection gas consumption, unreliable gauging, compression system shutdown, and well shut-in. Other operational issues related to instability are damage to surface equipment, decreased system efficiency, and BN gas distribution.

Thus, the BNC requires a valve sensitive to the production pipeline pressure at the subsurface injection point when in the open position; that is, it will respond proportionally to pressure increases and decreases generated by the TP fluid column. The BNC valve should start to regulate the closure when the pressure declines, reducing the gas injection. Furthermore, it shall control the opening allowing a higher gas flow through it when the TP pressure increases. The study began with a literature review of flow instabilities in BNC wells, including the

existing theoretical methods to identify stable operating conditions. Conventional and lineal stability analyses are addressed. Regarding the first one, the graphs generated through a nodal analysis were used in this work. The linear analysis was carried out by simulating the multiphase flow with multiple sensitivities supported by the stability criteria. Both types of stability analysis were performed for wells in the Rabasa field, which frequently exhibit pitching problems. The dynamic well profile was first adjusted through nodal analysis to calculate the distribution of pressures and temperatures in steady-state BNC systems to build the stability maps. Black oil correlations integrated the model to estimate the leading oil and gas thermodynamic properties and fit with the multiphase flow, correlation to calculate pressure gradients in best-fit wells. The engineers developed an excel macro based on the nodal analysis with functionalities to load the nodal analysis information. The team also identified whether the flow is stable or unstable in each case and visualizing the program results in the format of stability maps.



30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Modelo de competencias de servicios a pozos en Pemex Pemex reconoce que su éxito está directamente ligado al grado de formación y desarrollo en su fuerza laboral, por lo cual se construyó el Modelo Integral de Desarrollo del Capital Humano (MIDCH).

Por / By : Francisco Lago, Carlos Pérez y Roberto Banda

E

l modelo permitió fortalecer y desarrollar las competencias conductuales, académicas, técnicas y de seguridad en Perforación y Servicios. Para ello, utilizó nuevos esquemas de habilidades técnicas, redefiniendo los perfiles en las mediciones de aptitudes profesionales. En las líneas de negocio de servicios a pozos se integraron los perfiles de puesto por especialidad, que permitieron transitar en la homologación de categorías. Como resultado, los planes de carrera aseguraron la transferencia de conocimientos técnicos del personal operativo. Durante el desarrollo del proyecto, los especialistas llevaron a cabo la medición de competencias de todo el personal operativo de línea de acero, cementaciones, registros geofísicos, laboratorios y conservación de equipos, caracterizando el nivel de dominio técnico y permitiendo diseñar los programas de entrenamiento a nivel quirúrgico. El Indicador de Formación Técnica con impacto al negocio, único en el negocio de servicios a pozos, permitirá dar seguimiento. Dicho indicador permite seguir el desarrollo de las competencias y su

64

Competency model for well services at Pemex Pemex recognizes that its success is directly linked to the training and development of its employees. Therefore, it created the Integral Model for Human Capital Development (MIDCH, by its acronym in Spanish).

T

he model allowed strengthening and developing behavioral, academic, technical, and security competencies in Drilling and Services. It used new technical skills schemes, redefining the profiles in the professional aptitude measurements. In the well services business lines, job profiles were integrated by specialties, which allowed us to move towards category homologation. As a result, the career plans ensured the transfer of operational personnel’s technical knowledge. During the project development, the specialists carried out the competency measurement of all the steel line, cementing, geophysical logging, laboratories, and equipment maintenance


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

impacto en la eficiencia operativa, el abatimiento de accidentes y la rotación de personal. Pemex, en el camino al alto desempeño, continuará desarrollando las competencias conductuales, académicas, técnicas y de seguridad de todos los integrantes de su plantilla laboral, manteniendo una cultura de alto desempeño en la creación de valor y satisfacción del cliente. Los programas de capacitación en las empresas constituyen un factor importante en la mejora de la productividad, siempre y cuando estén alienados a los objetivos estratégicos de la organización. Lo anterior, con una medición precisa de los programas de capacitación en un proceso específico, como servicios a pozos. Al final podemos determinar una relación directa de la implantación de los modelos de competencias técnicas y de seguridad de la organización, con lo cual aumenta la eficiencia conforme se consolidan los modelos. Actualmente podemos medir el impacto que genere la inversión en formación técnica en el negocio. Así, se ha establecido el nuevo paradigma: la generación de valor por formación técnica es tangible y el manejo de información es práctico.

operating staff, characterizing technical expertise and allowing the training programs design at a specialized level. The Technical Training Indicator with business impact, unique in the well services business, will allow tracking. This indicator will enable us to follow the skills development and its impact on operational efficiency, reduce accidents and personnel turnover. Pemex will continue developing the behavioral, academic, technical, and security competencies of all its personnel on the path to high performance, maintaining a high-performance culture in creating value and customer satisfaction. Training programs in companies are essential for improving productivity, as long as they are aligned with the organization’s strategic objectives. This is achieved with a precise measurement of training programs in a specific process, such as well services. Finally, we can determine a direct relationship between implementing the organization’s technical and security competency models, which increases efficiency as the models are consolidated. We can now measure the investment in technical training’s impact on the business. Thus, the new paradigm is established: the value generated by technical training is tangible, and the information management is practical.

65


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Guía operativa de los esquemas CSIEE de Pemex El estudio abordó la guía para la operación, registro y control individual de los ingresos y egresos generados por los nuevos esquemas de contratación CSIEE (Contratos de Servicios Integrales de Exploración y Explotación).

Por / By : José Luis González Huerta

C

on el surgimiento del nuevo esquema de contratación denominado CSIEE, Pemex desarrolló el proyecto Servicios Integrales de Reactivación y Mantenimiento de la Producción de Pozos Cerrados, bajo el esquema de pago por barril producido y participación de terceros asumiendo el riesgo. Lo anterior permite la incorporación temprana de producción, sin inversión ni riesgo para Pemex. Los contratos tienen como objetivo maximizar la operatividad física y financiera de Pemex. Sin embargo, para aplicar estos nuevos esquemas de contratación, la Dirección Corporativa de Finanzas (DCF) de Pemex tuvo que emitir nuevas normatividades. En este contexto, el presente artículo describió la operatividad de Guía para la Operación y Registro Individual de los Ingresos y Egresos Generados por los CSIEE´s. La Guía Operativa es una herramienta útil para las áreas operativas, administrativas y financieras que administran contratos CSIEE, ya que permite realizar contabilidad independiente al presupuesto de PEP. Igualmente, el estudio permite identificar los ingresos de cada uno de los contratos CSIEE que se manejen y generar el orden en la distribución de los ingresos; es decir, privilegiar primero el pago al Estado por derechos e impuestos. Dada la necesidad de captar inversión privada en el desarrollo de proyectos que permitan incrementar la plataforma de producción en PEP, el esquema de contratación CSIEE representó una opción que coadyuvará en este esfuerzo y que sumará iniciativas en proceso de desarrollo. Con la Guía de Operación es posible capitalizar el esfuerzo realizado en el desarrollo de los primeros contratos CSIEE, donde se sientan las bases para el desarrollo de este tipo de proyectos. La guía puede ayudar a masificar este tipo de contratos en el corto plazo, gracias a la optimización de tiempos de generación de proyectos, las lecciones aprendidas y una curva de aprendizaje.

66

Operational guide to Pemex’s CSIEE schemes The study addressed the guide for the operation, registration, and individual control of income and expenses generated by the new CSIEE (Exploration and Exploitation Integral Services Contracts) hiring schemes.

W

ith the appearance of the new contracting scheme called CSIEE, Pemex developed the Integral Services for the Reactivation and Maintenance of Closed Well Production project, under the system of payment per barrel, produced and third-party participation assuming the risk. As a result, production can be incorporated early, without investment or risk for Pemex. The contracts aim to maximize Pemex’s physical and financial operability. However, Pemex’s Corporate Finance Department (DCF) established new regulations to apply these new contracting schemes. In this context, this article described the functionality of the Guide for Operation and Individual Recording of Income and Expenses Generated by the CSIEEs. The Operational Guide is a useful instrument for the operational, administrative, and financial areas that manage CSIEE contracts because it allows independent accounting of PEP’s budget. Likewise, the study provides to identifying the income of each CSIEE contract that is executed. It also helps to generate an order in the income distribution, that is, to prioritize the payment of duties and taxes to the State. Given the need to attract private investment in the project development to increase PEP’s production platform, the CSIEE contracting scheme represented an option that will contribute to this effort and add initiatives to the development process. With the Operational Guide, it is possible to capitalize on the effort made in developing the first CSIEE contracts, where the foundations for developing this type of project are set. The guide can help to massify this type of contract in the short term, thanks to the time optimization of project generation, the lessons learned, and a learning curve.


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

67


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Aplicación de la resonancia magnética nuclear aceite pesado El presente estudio abordó la aplicación de la resonancia magnética nuclear de bajo campo para estudiar la interacción entre el petróleo pesado colombiano y el disolvente líquido.

Por / María Sandoval Martínez y Samuel Muñoz Navarro

U

na inyección cíclica de disolvente (CSI) es un método no térmico que ha demostrado su potencial para mejorar la recuperación de petróleo pesado. En un proceso de CSI es muy importante evaluar el efecto del disolvente sobre las propiedades y la composición del petróleo en el laboratorio para estimar la eficacia del método y evitar problemas en el medio poroso. Este tipo de estudios experimentales mostraron algunos problemas, porque cuando la viscosidad es demasiado alta, las mediciones convencionales se vuelven menos precisas y más difíciles de obtener. Por esto, existe la necesidad de nuevas herramientas y tecnologías analíticas rápidas y no destructivas. La Resonancia Magnética Nuclear de Campo Bajo (LF-NMR) es una alternativa

68

Application of heavy oil nuclear magnetic resonance The study addressed low-field nuclear magnetic resonance application to study the interaction between Colombian heavy oil and a liquid solvent.

A

cyclic solvent injection (CSI) is a non-thermal method that has demonstrated its potential to improve heavy oil recovery. In a CSI process, it is critically important to evaluate the solvent effect on the oil’s properties and composition in the laboratory to estimate the method efficiency and avoid problems in the porous environment.


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

atractiva en las mediciones convencionales porque proporciona datos rápidos, imparciales y no destructivos para los aceites de alta viscosidad. En este trabajo se utilizó la LF-NMR para estudiar la interacción entre un aceite pesado colombiano y la nafta. Todas las pruebas de RMN se realizaron con un relaxómetro Bruker Minispecmq 7.5 que funciona a 7.5 MHz. El primer ensayo consistió en la determinación del coeficiente molecular de difusión para cuantificar el movimiento de las moléculas del disolvente y del aceite pesado. La segunda prueba permitió estimar la viscosidad, la densidad para identificar el efecto de la nafta en la reducción de estas propiedades. La RMN demostró ser una herramienta útil para estudiar la interacción disolvente-aceite pesado porque es una técnica muy rápida, no intrusiva y permitió obtener el valor de diferentes propiedades con la misma muestra y al mismo tiempo. Los resultados de la RMN presentaron que la nafta es una opción interesante para ser utilizada como disolvente en un proceso mejorado de recuperación de aceite pesado, ya que produjo grandes reducciones de viscosidad y mostró una buena compatibilidad con los asfaltenos del aceite pesado.

This experimental study showed some problems because when the viscosity is too high, conventional measurements become less accurate and more difficult to obtain. Therefore, there is a need for new, fast, and non-destructive analytical tools and technologies. Low Field Nuclear Magnetic Resonance (LF-NMR) is an attractive alternative to conventional measurements because it provides fast, impartial, and non-destructive data for high viscosity oils. In this work, LF-NMR was used to study the interaction between a Colombian heavy crude and naphtha. All NMR tests were performed with a Bruker Minispecmq 7.5 relaxometry operating at 7.5 MHz. The first test consisted of determining the molecular diffusion coefficient to quantify the solvent’s movement and heavy oil molecules. The second test made it possible to estimate the viscosity and density to identify the naphtha’s effect on reducing these properties. NMR proved to be a useful tool to study solvent-heavy oil interaction because it is a fast, non-intrusive technique and allowed obtaining the value of different properties with the same sample and at the same time. The NMR results presented that a naphtha is an interesting option for a solvent in an enhanced heavy oil recovery process because it produced large viscosity reductions and showed excellent compatibility with heavy oil asphaltenes.

69


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Optimización integral de bombeo mecánico en pozos de aceite extra-pesado El trabajo presentó una metodología de estudio integral del bombeo mecánico y los resultados obtenidos de su aplicación en aceites pesado y extra-pesado en el campo Samaria Somero. Por / By : Luis Venegas Olazarán, Félix Bautista Torres y Leonel De Jesús Rodríguez

L

a zona productora del campo Samaria Somero se compone de areniscas no consolidadas. Estas se encuentran a profundidades que van de los 600 a los 1800 metros, las cuales están impregnadas de aceite pesado y extrapesado (6-23°API). Por las características de los aceites extra pesados se aplica la inyección alterna de vapor como método térmico para reducir la viscosidad, la cual permite que el vapor y su condensación, transmitan energía térmica y distribuyan calor a la roca y los fluidos alrededor del pozo. Mediante estimulaciones térmicas de pozos, actualmente Samaria Somero mantiene reparaciones mayores con y sin equipo, reparaciones menores y optimización de sistemas artificiales de producción (bombeo neumático, bombeo mecánico y bombeo de cavidades progresivas). La metodología describió seis procesos medulares: análisis y diagnóstico de pozos, diseño superficial y sub-superficial, evaluación, seguimiento y mejoras en desempeño de equipos. Entre los resultados destacan la creación de flujos de trabajos, diagnóstico y análisis de fallas superficiales y sub-superficiales, identificación de comportamientos para generar cuadrantes de diagnóstico de operación de pozos, soluciones operativas y de optimización de pozos mediante el análisis de cartas dinamométricas. Los estudios también arrojaron ecómetros, pruebas de restitución de presión, pruebas de válvulas, pruebas de bomba y circulación de aceite caliente. Igualmente, la aplicación de la metodología de estudio presentó grandes ventajas al identificar y dar solución a problemas de variables críticas reduciendo el impacto en la operación del sistema artificial de bombeo mecánico. El estudio permitió desarrollar mejoras de diseño en los aparejos y optimización oportuna en campo. Es recomendable evaluar la aplicación de esta metodología para optimizar pozos de bombeo mecánico en otros campos a nivel PEP con problemáticas similares.

70

Integral optimization of mechanical pumping in extra-heavy oil wells The paper presented an integral study methodology of mechanical pumping and the results from its application in heavy and extra-heavy oils in the Samaria Somero field.


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

T

he producing zone of the Samaria Somero field is composed of unconsolidated sandstones. These are found at depths ranging from 600 to 1800 meters, impregnated with heavy and extra heavy oil (6-23°API). Due to extra-heavy oils’ characteristics, alternate steam injection is applied as a thermal method to reduce viscosity, allowing steam and condensation to transmit thermal energy and distribute heat to the rock and fluids around the wellbore. Samaria Somero currently maintains major workovers with and without equipment, minor workovers, and artificial production system optimization (pneumatic pumping, mechanical pumping, and progressive cavity pumping) through wells’ thermal stimulations. The methodology described six core processes: well analysis and diagnosis, surface and subsurface design, evaluation, follow-up, and equipment performance improvements.

The results include creating workflows, diagnosis, and analysis of surface and subsurface faults, identifying behaviors to generate diagnostic quadrants for well operation, operational solutions, and well optimization through the study of dynamometric charts. The studies also produced echometers, pressure restitution tests, valve tests, pump tests, and hot oil circulation. Likewise, the study methodology’s application presented significant advantages by identifying and solving critical variables’ problems, reducing the impact on the artificial mechanical pumping system’s operation. The study allowed developing design improvements in the rigs and timely optimization in the field. It is advisable to evaluate this methodology to optimize mechanical pumping wells in other fields at the PEP level with similar problems.

71


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Evolución estructural del Cinturón Plegado Perdido La reciente evolución del Cinturón Plegado Perdido ha revelado una historia estructural más compleja de la que se conoce en las aguas profundas de Estados Unidos y México.

Por / By : Frank Bilotti, Chris Guzofski, Patrick Brennan, Michael Roberts, Jianchang Liu y Stacy Smith

U

n dosel salino extremadamente complejo y un cinturón plegado de poca profundidad, de edad miocénica; oscurecen un cinturón plegable profundo que involucra al Mesozoico a través de la sección del Eoceno inferior y la sal. Basándonos en las observaciones sísmicas y las restauraciones estructurales, proponemos una historia de deformación en dos fases para el sector mexicano del Cinturón de Pliegues Perdido. La fase se produce durante el Eoceno cuando un dosel de sal alóctona se emplaza. Posteriormente, el Jurásico, a través de las rocas del Eoceno inferior, se empuja y pliega por encima de un desprendimiento de sal del Jurásico medio. Determinamos este momento a partir de la relación inconformista entre los estratos sub-salinos y la base de la sal alóctona. Respecto a la fase 2, es representada por el plegamiento de la edad miocénica del Eoceno Superior a través de los estratos del Mioceno;

72

Structural evolution of the Lost Folded Belt The recent evolution of the Lost Fold Belt has revealed a more complex structural history than what was previously known in the United States and Mexico’s deep waters.

A

n extremely complex salt canopy and a shallow, Miocene-aged fold belt; obscure a deep fold belt that involves Mesozoic through lower Eocene and salt section. Based on seismic observations and structural restorations, we propose a two-phase deformation history for the Perdido Fold Belt Mexican sector. The phase occurs during the Eocene when an allochthonous salt canopy is emplaced. Subsequently, Jurassic through Lower Eocene rocks is thrust and folded above a Middle Jurassic salt detachment. We determine this moment from the unconformity


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

por encima de un desprendimiento del Eoceno medio a bordo del dosel salino principal del Perdido. El redoblamiento de la correa de plegado y empuje sub-salino y el reajuste del dosel salino superpuesto; impulsó la deformación de una correa de plegado y empuje exterior del Eoceno. Ambas fases de deformación son impulsadas por la gravedad, la deposición y extensión de la pendiente ascendente que se puede observar en la Cuenca de Burgos. Esta extensión está conectada con el Cinturón Perdido de aguas profundas en el nivel medio de las sales del Jurásico Louann. El cinturón de pliegue Perdido en aguas de los Estados Unidos es un cinturón de pliegue y empuje bien entendido; que comenzó a crecer en el Oligoceno y creció a lo largo del Mioceno. Es el resultado de la extensión y traslación de la sección postjurásica media de la costa y la plataforma continental de Texas. Documentamos una historia estructural multifásica del Cinturón Plegado Perdido. Aunque hay una gran complejidad aún por desentrañar, este trabajo proporciona un marco inicial para la discusión y la elaboración de este cinturón de pliegues estructuralmente complejo.

in the relationship between the sub-salt strata and the allochthonous salt base. Regarding phase 2, it is represented by folding of Upper Eocene Miocene age through Miocene strata; above a Middle, Eocene detachment abutting the main salt canopy of the Perdido. Redoubling the sub-salt fold-andthrust belt and resetting the overlying salt canopy; drove the deformation of an outer Eocene fold-and-thrust belt. Both deformation phases are driven by gravity, deposition, and upslope extension that can be observed in the Burgos Basin. This extension is connected to the deep-water Perdido Belt in the middle level of the Jurassic Louann salts. The Lost fold belt in U.S. waters is a well-understood fold and thrust belt; it began to grow in the Oligocene and developed throughout the Miocene. It results from the extension and translation of the post-Jurassic mid-Jurassic section of the Texas coast and continental shelf. We document a multiphase structural history of the Lost Fold Belt. Although there is great complexity yet to be unraveled, this work provides an initial framework for discussion and elaboration of this structurally complex fold belt.

73


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Conversión a bombeo hidráulico en campo Tintal El estudio abordó la conversión de bombeo mecánico a bombeo hidráulico en pozos de aceite pesado, como los localizados en el campo Tintal.

Por / By : José Luis Franco Denis

T

intal es uno de los campos con aceite pesado y poca presencia de gas que produce de manera rentable con sistema artificial de bombeo hidráulico tipo jet. Está ubicado en el estado de Tabasco y actualmente produce aceite mediano y pesado (entre 22 y 10 °API); cuyos yacimientos principales son la arenisca 18, 22 y 23 en la formación de Paraje Solo. Las condiciones actuales de presión impiden la producción fluyente de estos pozos. Como consecuencia, los sistemas artificiales de bombeo mecánico e hidráulico tipo jet han resultado aplicables dadas las condiciones actuales. Se han realizado conversiones entre sistemas artificiales, de bombeo mecánico a hidráulico, resultando este último más rentable dadas las cuotas de producción

74

Conversion to hydraulic pumping in Tintal field The study addressed the conversion from mechanical pumping to hydraulic pumping in heavy oil wells, such as those located in the Tintal field.

T

intal is a field with heavy oil and little gas presence that produces profitably with an artificial jet-type hydraulic pumping system. It is located in Tabasco and currently produces medium and heavy oil (between 22 and 10 °API); its main reservoirs are sandstone 18, 22, and 23 in the Paraje Solo formation. Current pressure conditions hinder flowing production from these wells. Thus, artificial jet-type mechanical and hydraulic artificial pumping systems have proved to be applicable given the current conditions.


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

que se han logrado obtener; aprovechando la poca presencia de gas como insumo del motor superficial del sistema BHJ. Campo Tintal fue descubierto en el año de 1968 con la perforación del pozo exploratorio Tintal 1. Comenzó su explotación en la formación Paraje Solo en septiembre de 1968; alcanzando una producción máxima de 2.0 millones de barriles diarios de aceite en 1971. El estudio reveló que el bombeo mecánico no es la única opción aplicable para producir campos con aceites pesados. La poca presencia de gas ayudó a autoabastecer al sistema BHJ para hacer más rentable su aplicación. La aplicabilidad de los sistemas artificiales se debe basar en criterios técnicos y económicos, no en aplicaciones tecnológicas fallidas que estigmaticen una posible solución.

Conversions have been made between artificial systems, from mechanical to hydraulic pumping. The latter is more profitable given the production quotas obtained, taking advantage of the low presence of gas as an input of the surface engine of the BHJ system. Tintal field was discovered in 1968 with the drilling of the exploratory well Tintal 1. It began its exploitation in the Paraje Solo formation in September 1968, reaching a maximum production of 2.0 million barrels of oil per day in 1971. The study revealed that mechanical pumping is not the only applicable option for producing heavy oil fields. The low presence of gas helped self-supply the BHJ system to make its application more cost-effective. The applicability of artificial systems should be based on technical and economic criteria, not on failed technological applications that stigmatize a possible solution.

75


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Aplicación de pruebas de corrosión para pozos con Bombeo Electrocentrífugo El sistema de Bombeo Electrocentrífugo (BEC) juega un papel clave en la producción de aceite del AIPBAS01-02. Actualmente, representa el 22% de la producción total; incluyendo extracción de aceite pesado de 10 °API. Por / By : Landy del Carmen Aparicio Vicente y Everardo Hernández del Ángel

L

as dificultades de incrustaciones inorgánicas (CaCO3 y CaSO4) en los equipos BEC obliga a aplicar tratamientos químicos de limpieza periódicos para removerlas mediante el bombeo de sistemas ácidos. Estos últimos pueden ocasionar problemas en los empacadores del equipo, los cuales son de alto contenido de cromo (Cr13 y SCr13). Los tratamientos con ácido clorhídrico (HCl) disuelven la capa protectora de óxido de cromo. Como consecuencia, provocan corrosión en las aleaciones resistentes a la corrosión (ARC) o en aceros inoxidables. Para cuidar la integridad mecánica de estos empacadores durante los tratamientos de limpieza y evitar su desprendimiento en pozos recurrentes; se evaluaron los

76

Application of corrosion testing for wells with Electrocentrifugal Pumping The Electrocentrifugal Pumping (ECP) system plays a key role in the oil production of AIPBAS01-02. It currently accounts for 22% of total production, including heavy oil extraction of 10 °API.


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

sistemas químicos mediante pruebas de corrosión en laboratorio. El objetivo de la prueba fue medir el índice de corrosividad (IC) y picaduras en cupones de SCr13 a la presión y temperatura crítica. Las pruebas se aplicaron a los equipos BEC (135°C y 1,500 psi por 4 horas) al estar en contacto con los sistemas químicos. Se optimizó la concentración de HCl al 10% y se modificó la cantidad y tipo de inhibidores e intensificadores de inhibidor de corrosión; para alcanzar valores inferiores al límite máximo permitido para las ARC (0.02 lb/pie2) para minimizar los riesgos por corrosión y/o picaduras sobre el empacador. De acuerdo con las pruebas de corrosión realizadas con sistemas químicos en dos compañías (A y B); sobre los cupones de SCr13 a 135 °C y 1500 psi por 4 horas, se concluye lo siguiente: • Los sistemas HCl al 10% de formulación convencional de ambas compañías provocaron tasas de corrosión superior al límite máximo permitido para las ARC (0.02 lb/pie2); por lo que ponen en riesgo la integridad mecánica de los empacadores de SCr13. • Las formulaciones de HCl al 10% optimizadas generan tasas de corrosión menor a 0.02 lb/pie2; su uso minimiza el riesgo de afectar la integridad mecánica de los empacadores de SCr13 durante el bombeo de los tratamientos químicos. • La formulación optimizada de la compañía B aún genera picaduras someras sobre el SCr13, pero se encuentra dentro de los límites aceptables. • Los sistemas quelantes de ambas compañías presentaron corrosión mucho menor del límite permitido (0.02 lb/pie2). • La optimización de los sistemas ácidos de ambas compañías, en cuanto al aumento en la cantidad de inhibidores e intensificadores de inhibidor de corrosión; no afectó el poder de disolución de éstos sobre las incrustaciones inorgánicas de carbonato de calcio presentes en los equipos BEC.

I

norganic fouling (CaCO3 and CaSO4) difficulties in BEC equipment require periodic chemical cleaning treatments to remove them by pumping acid systems. The latter can cause problems in the equipment packers, which have a high chromium content (Cr13 and SCr13). Hydrochloric acid (HCl) treatments dissolve the protective chromium oxide layer. Thus, they cause corrosion in corrosion-resistant alloys (CRAs) or stainless steels. To care for these packers’ mechanical integrity during cleanup treatments and avoid their detachment in recurring wells, we used laboratory corrosion tests to evaluate the chemical systems. The test’s objective was to measure the corrosivity index (CI) and pits in SCr13 coupons at critical pressure and temperature. The tests were applied to BEC equipment (135°C and 1,500 psi for 4 hours) when they were in contact with the chemical systems. The HCl concentration was optimized to 10%. The amount and type of corrosion inhibitors and corrosion inhibitor intensifiers were modified to reach values below the maximum allowed limit for ARCs (0.02 lb/ft2) to minimize the risks of corrosion and/or pitting on the packer. According to the corrosion tests performed with chemical systems in two companies (A and B); on SCr13 coupons at 135 °C and 1500 psi for 4 hours, the following is concluded: • The 10% HCl systems of conventional formulation from both companies caused corrosion rates higher than the maximum allowable limit for ARCs (0.02 lb/ft2), thus jeopardizing the mechanical integrity of the SCr13 packers. • Optimized 10% HCl formulations generate corrosion rates lower than 0.02 lb/ft2; their use minimizes the risk of affecting the mechanical integrity of SCr13 packers while pumping chemical treatments. • Company B’s optimized formulation still generates shallow pitting on SCr13 but is within acceptable limits. • Both companies’ chelating systems exhibited corrosion well below the allowable limit (0.02 lb/ft2). • -The optimization of both companies’ acid systems, in terms of increasing the number of inhibitors and corrosion inhibitor intensifiers, did not affect their dissolution power on the inorganic calcium carbonate scale present in the BEC equipment.

77


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Evaluación de viscosidad de aceites en campos terrestres El trabajo evaluó las correlaciones de viscosidad con información de aceites producidos en campos terrestres de México.

Por / By : Francisco Javier Flores Arteaga e Iván Guerrero Sarabia

L

os crudos exhiben un amplio espectro de densidades y viscosidades. La viscosidad puede variar en gran medida con la temperatura, la composición, la densidad y en un menor grado con la presión. Por lo tanto, es necesario un modelo que represente dicha propiedad con respecto a estas variables. Existen numerosos modelos disponibles en la literatura, la mayoría tienen parámetros ajustables para cada fluido. Estos parámetros se determinan a partir de datos experimentales. Este artículo se desarrolló con información de pruebas de laboratorio de aceites producidos en campos terrestres de México de las Regiones Norte y Sur de México. Tuvo como objetivo determinar la aplicabilidad de 23 correlaciones

78

Oil viscosity evaluation in terrestrial fields The work evaluated viscosity correlations with data from oils produced in Mexican onshore fields.

C

rude oils exhibit a broad spectrum of densities and viscosities. Viscosity can vary significantly with temperature, composition, density, and to a lesser degree, pressure. Therefore, it is necessary to have a model to represent this property concerning these variables. There are numerous models available in the literature; most have adjustable parameters for each fluid. These parameters are determined from experimental data. This article was developed with information from laboratory tests of oils produced in


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

desarrolladas para el cálculo de la viscosidad del aceite muerto. Para conseguir la información necesaria se revisaron 2,340 pruebas de laboratorio de aceite muerto, provenientes de diferentes campos terrestres de México. Posteriormente, las pruebas se sometieron a métodos estadísticos para determinar muestras representativas en función de su densidad. Posteriormente, se compararon los resultados obtenidos con las correlaciones contra las mediciones de laboratorio. La evaluación se realizó con base en el índice de comportamiento relativo, el cual involucra el cálculo de seis parámetros estadísticos. De acuerdo con estudios recientes, se estima que dos terceras partes de las reservas mundiales de petróleo corresponden a crudos pesados y extrapesados. Canadá y Venezuela son los mayores productores de este tipo de aceite. No solo por la cantidad de reservas que poseen, si no por el desarrollo de tecnologías que les han permitido incrementar sus factores de recuperación y reducir los costos de producción. En lo que respecta a la industria nacional, Pemex ha descubierto y desarrollado campos de aceite extrapesado con calidades que van de 6 a 12°API. Pemex ha reactivado campos que por mucho tiempo se consideraron no rentables debido al reto que implica la extracción y manejo de la producción. La viscosidad es una medida de la resistencia interna al flujo, resultante de los efectos combinados de la cohesión y la adherencia. También puede definirse como la oposición de un fluido a las deformaciones tangenciales. Al escuchar el término crudos pesados, en la mayoría de las ocasiones asumimos que son altamente viscosos; sin embargo, no siempre es así. Al comparar crudos con la misma densidad la viscosidad varia en cientos y hasta en miles de cp. Tratar de reproducir la viscosidad del aceite de todos los campos de México con una sola correlación resulta prácticamente imposible. Lo anterior, debido a que esta propiedad depende de muchos factores, siendo su composición y origen los más importantes. Debido a que los modelos desarrollados por el personal del IMP y de Francisco Javier Flores se crearon a partir de los datos de estos campos; son estos modelos los mejor evaluados por el índice de comportamiento. A excepción de los crudos de menor viscosidad.

onshore Mexican fields in Mexico’s Northern and Southern regions. Its objective was to determine the applicability of 23 correlations developed for the calculation of dead oil viscosity. To obtain the information needed, 2,340 dead oil laboratory tests from various onshore fields in Mexico were reviewed. Then, the tests were subjected to statistical methods to determine representative samples based on their density. Subsequently, the results obtained were compared with correlations against laboratory measurements. The evaluation was based on the relative performance index, which involves the calculation of six statistical parameters. According to recent studies, approximately two-thirds of the world’s oil reserves correspond to heavy and extra-heavy crude oil. Canada and Venezuela are the largest producers of this type of oil. Not only because of the number of reserves they have but also because of the development of technologies that have allowed them to increase their recovery factors and reduce production costs. Regarding the domestic industry, Pemex has discovered and developed extra-heavy oil fields with qualities ranging from 6 to 12°API. Pemex has reactivated fields that for a long time were considered unprofitable due to the challenge of extraction and production management. Viscosity is a measure of internal resistance to flow, resulting from the combined effects of cohesion and adhesion. It can also be defined as the opposition of fluid to tangential deformations. When we hear the term heavy crudes, we most often assume that they are highly viscous; however, this is not always the case. When comparing crudes with the same density, viscosity varies by hundreds or even thousands of cp. Trying to reproduce the viscosity of oil from all the fields in Mexico with a single correlation is practically impossible. The above happens because this property depends on many factors, and its composition and origin the most important ones. Since the models developed by IMP’s and Francisco Javier Flores’ staff were created from these fields’ data, these models are the best evaluated by the behavior index. Except for the lower viscosity crudes.

79


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Metodología de Caracterización Dinámica para un YNF El presente trabajo estuvo orientado al análisis de un yacimiento naturalmente fracturado (YNF) de alta complejidad a partir de una metodología de caracterización dinámica. El estudio se enfocó en la búsqueda de nuevas oportunidades en un campo costero maduro de alta presión, temperatura y producción de agua. Por / By : Ricardo Alcántara Viruete, Luis Humberto Santiago García, Gorgonio Fuentes Cruz, Hugo García Torres, Blanca Estela Angulo y María Isabel Martínez

L

os YNF constituyen un reto para la industria petrolera debido a su importancia en la producción de hidrocarburos. Las complejidades técnicas que representan los pozos en formaciones carbonatadas está influenciada por sistemas de fracturas que rigen el movimiento de los fluidos en el yacimiento. La metodología se basó en un análisis completo que inició con la revisión de datos de presión-producción, la caracterización de fluidos, la dinámica; la implementación de balance de materia de doble porosidad y la actualización del modelo estático (que incluye la petrofísica, análisis de núcleos, petrografía y análisis de fracturas). El estudio incluyó sedimentología y geología estructural, la discretización de unidades de flujo; el monitoreo y actualización del avance del Contacto Agua-Aceite (CAA) en cada bloque; la reinterpretación de pruebas de presión (PTA), la determinación de la dirección de flujo preferencial del campo y el grado de interferencia.

80

Dynamic Characterization Methodology for a YNF This work was oriented to the analysis of a highly complex naturally fractured reservoir (NFY) from a dynamic characterization methodology. The study focused on searching for new opportunities in a mature onshore field of high pressure, temperature, and water production.

D

uring the drilling of a well in the Gulf of Mexico’s northern region, the need for information led engineers to develop a downhole plan to carry out geological characterization, log calibration, and determine reservoir properties that could not otherwise be obtained. The program objective included collecting 100 meters of a sample, distributed in two sand packages of low compressibility, belonging to the Eocene. The team determined the characteristics of both targets during the previous drilling of two wells in the field. The above represented a significant challenge for the execution of the application. The suggested program contemplated


30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020 30 sep. - 03 oct. Monterrey, 2020

Los alcances de dicha metodología fueron útiles para lograr un mejor entendimiento del comportamiento del yacimiento a través de la cuantificación precisa de un volumen original; y por consiguiente, del factor de recuperación real del campo. La estimación de reservas remanentes, la obtención de factores de declinación confiables; la determinación de radios de drene de los pozos productores y la generación de pronósticos de producción más certeros nos ayudaron a conseguir nuevas oportunidades de explotación. Se aplicó una metodología muy completa de caracterización dinámica para este YNF, cuyas características dinámicas y geológico-estructurales son muy complejas. Además, se resaltó la importancia de este trabajo de más de 54 pozos y una revisión exhaustiva del comportamiento histórico del campo con más de 30 años en explotación. Existen grandes variaciones en el espesor de las formaciones, además de la presencia de erosión y / o zonas sin depósito. Las reinterpretaciones de los datos sísmicos y la calibración con los pozos perforados en el área mostraron una estructura compleja; la cual está compuesta por tres anticlinales principales donde se observan fallas inversas de saltos variables, discordancias y la presencia de sal que a veces se interpone en los sedimentos Mesozoicos. La formación de la estructura principal del campo se debió al movimiento de dos bloques, como resultado de los esfuerzos de compresión de la sal. Ello provocó movimientos con componentes tangenciales y horizontales que generaron una estructura en forma de flor; dejando en contacto rocas depositadas en diferentes edades geológicas. El modelo estático se reinterpretó y actualizó, por lo que se analizaron las facies sedimentarias que constituyen la roca almacén para el Jurásico Superior Kimmeridgiano.

high torque tools that would provide a sample of 5 ¼”, a crown with low invasion, and background mechanical control characteristics. Anti-jamming technology helped complement the sampling system to reduce the operational impact of unplanned travel—the configuration allowed for an increase in tool length of up to 36 meters per run. As a result, 104 meters of the sample were recovered in three runs, with 100% efficiency. The performance covered the project’s requirements satisfactorily and avoided a costly contingency plan that would increase the data collection value. The core program designed for the well successfully established a new deepwater record. It applied a 36-meter barrel configuration instead of the conventional 18-meter assembly. The above resulted in an estimated direct savings of 4.5 days of drilling equipment, considering only travel operations.

81


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.