![]()
UMC church schism felt deeply in Ohio; It tops other Midwest states in splits
En medio de un cisma a nivel nacional centrado en la sexualidad y la teología, más congregaciones han votado a favor de abandonar la Iglesia Metodista Unida en Ohio que en cualquier otro lugar del Medio Oeste, según datos de un nuevo estudio.
En 2019, la Iglesia Metodista Unida decidió permitir que las iglesias locales se desafiliaran, si cumplían con ciertos criterios, siempre que lo hicieran antes de finales de 2023. Las iglesias podían votar a favor de retirarse por “razones de conciencia” relacionadas con la homosexualidad. Muchas de las iglesias desafiliadas se opusieron a lo que consideraban la apertura LGBTQ+ de la organización matriz. Aunque la UMC no permite oficialmente los matrimonios entre personas del mismo sexo ni los ministros LGBTQ+, algunas congregaciones locales que permanecen dentro de la UMC sí lo hacen.
En Ohio, casi 600 iglesias, o alrededor del 35% del total, se han desafiliado desde 2019, un total y una proporción más altos que en cualquier otro lugar del mundo.
Medio Oeste. El siguiente estado de la región con mayor número de desafiliaciones fue Indiana, donde alrededor del 30% de las congregaciones se desafiliaron, según el estudio. Por el contrario, en Minnesota, sólo el 7% de las iglesias se desafiliaron. En la Conferencia del Norte de Illinois de la UMC, sólo el 2% lo hizo.
El estudio fue realizado por el Centro Lewis para el Liderazgo de la Iglesia del Seminario Teológico Wesley en Washington, afiliado a la UMC. “Ohio plantea algunas preguntas interesantes”, dijo a The Dispatch el autor del estudio, Lovett H. Weems
Jr.
A nivel nacional, la mayoría de las iglesias desafiliadas se encuentran en las jurisdicciones sureste y centro sur de la UMC, las mismas áreas donde las iglesias se separaron previamente en el siglo XIX por la cuestión de la esclavitud, antes de reunirse en el siglo XX, dijo Weems.
“Sin embargo, los lugares que destacan más allá (del Sur en términos de desafiliaciones) son Ohio, Indiana y el oeste de Pensilvania”, afirmó.
Amid a nationwide schism centered on sexuality and theology, more congregations have voted to leave the United Methodist Church in Ohio than anywhere else in the Midwest, according to data from a new study. In 2019, the United Methodist Church decided to allow local churches to disaffiliate, if they met certain criteria, as long as they did so by the end of 2023. Churches could vote to leave for “reasons of conscience” regarding homosexuality. Many of the disaffiliated churches opposed what they saw as the parent organization’s LGBTQ+ openness. Although the UMC does not officially allow samesex marriages or LGBTQ+ ministers, some local congregations remaining within the UMC do so.
In Ohio, almost 600 churches — or around 35% of the total — have disaffiliated since 2019, a higher total and proportion than anywhere else in the
Midwest. The state in the region with the next most disaffiliations was Indiana, where around 30% of congregations disaffiliated, according to the study. By contrast,
in Minnesota, just 7% of churches disaffiliated. In the UMC’s Northern Illinois Conference, only 2% did. The study was carried out by the Lewis Center for Church Leadership at Wesley Theological Seminary in Washington, which is affiliated with the UMC. “Ohio raises some interesting questions,” study author Lovett H. Weems Jr. told The Dispatch.
Nationally, most of the disaffiliated churches are in the UMC’s Southeastern and South Central jurisdictions, the same areas where churches previously seceded in the 1800s over the question of slavery, before reuniting in the 20th century, Weems said.
“However, the places that stand out beyond (the South in terms of disaffiliations) are Ohio, Indiana and Western Pennsylvania,” he said.
The Rev. Brian Straub, a retired pastor from Upper Arlington and part of the West Ohio Chapter of Wesleyan Covenant Association, a group that helped churches disaffiliate, said that disagreement over homosexuality was only one of the reasons.
Ohio will not restrict medical treatment for transgender adults, but a plan from Gov. Mike DeWine’s administration would still dictate the care children receive.
State health officials unveiled changes to rules that De-Wine put forward after vetoing House Bill 68. The proposals would ban Ohio hospitals and surgical facilities from performing gender transition surgery on minors and regulate the treatment of kids with gender dysphoria. Another measure would require providers to report data on gender dysphoria diagnoses and treatment. The information would exclude patient names, addresses and other identifying details.
The revisions came after thousands of Ohioans blasted the rules in written comments, which the USA TODAY Network Ohio Bureau obtained through a public records request. Transgender Ohioans detailed how transitioning improved their lives, while medical professionals questioned the wisdom of De-Wine’s proposal.
“I am much, much happier now that I have access to gender-affirming care in the form of hormone replacement therapy,” one person wrote. “Restricting gender-affirming healthcare for transgender people will result in immense, avoidable harm by forcing people like me to once again experience the pain of gender dysphoria − a pain that has driven many of us to attempt or complete suicide.”
How would Ohio regulate transgender medical care?
Under the new rules, providers would no longer be required to have care plans reviewed by a medical ethicist, which critics said are in short supply. The measure also expanded what qualifies as a mental health provider to address “concerns about the limited availability of certain medical specialties,” health officials said. But limiting the rules to children and teens was by far the biggest change. Hospitals and clinics that provide transition care must have an endocrinologist or mental health provider on staff or available for referral. Patients who are 18 years old or younger would have to undergo at least six months of counseling before further treatment occurs.
Ohio no restringirá el tratamiento médico para adultos transgénero, pero un plan de la administración del gobernador Mike DeWine aún dictaría la atención que reciben los niños.
Los funcionarios de salud estatales revelaron cambios a las reglas que De-Wine propuso después de vetar el Proyecto de Ley 68 de la Cámara. Las propuestas prohibirían a los hospitales e instalaciones quirúrgicas de Ohio realizar cirugías de transición de género en menores y regularían el tratamiento de niños con disforia de género.
Otra medida requeriría que los proveedores reportaran datos sobre el diagnóstico y tratamiento de la disforia de género. La información excluiría nombres de pacientes, direcciones y otros detalles de identificación.
Las revisiones se produjeron después
de que miles de habitantes de Ohio criticaran las reglas en comentarios escritos, que la Oficina de Ohio de USA TODAY Network obtuvo a través de una solicitud de registros públicos. Los habitantes transgénero de Ohio detallaron cómo la transición mejoró sus vidas, mientras que los profesionales médicos cuestionaron la sabiduría de la propuesta de De-Wine.
“Soy mucho, mucho más feliz ahora que tengo acceso a atención de afirmación de género en forma de terapia de reemplazo hormonal”, escribió una persona. “Restringir la atención médica que afirma el género para las personas transgénero resultará en un daño inmenso y evitable al obligar a personas como yo a experimentar una vez más el dolor de la disforia de género, un dolor que nos ha llevado a muchos de nosotros a intentar o completar el suicidio”.
¿Cómo regularía Ohio la atención médica para personas transgénero? Según las nuevas reglas, los proveedores ya no estarían obligados a hacer que un especialista en ética médica revise los planes de atención, algo que, según los críticos, escasea. La medida también amplió lo que califica como proveedor de salud mental para abordar
“Preocupaciones por la disponibilidad limitada de ciertas especialidades médicas”, dijeron funcionarios de salud. Pero limitar las reglas a niños y adolescentes fue, con diferencia, el mayor cambio. Los hospitales y clínicas que brindan atención de transición deben tener un endocrinólogo o proveedor de salud mental en su personal o disponible para derivación.
En el spa de salud Juvly Aesthetics, a los trabajadores no se les permitía discutir sus salarios, hablar sobre sus jefes o evaluaciones, ni siquiera con sus compañeros de trabajo. Si lo hicieran, podrían ser despedidos y cobrarles decenas de miles de dólares por el coste de su formación. La Junta Nacional de Relaciones Laborales dijo que el spa de lujo estaba violando la ley. La empresa con sede en Columbus y oficinas en Cincinnati y en todo el país acordó resolver la disputa laboral con tres ex empleados y abandonar lo que los funcionarios federales consideraron prácticas de “no competencia ilegal”. Antes del acuerdo, la compañía había atacado a tres ex empleados no identificados exigiéndoles que pagaran hasta $75,000 para cubrir los costos de capacitación antes de dejar la compañía, una práctica que
“cortaba la capacidad de los empleados de dejar su trabajo”, dijo la junta en Cincinnati. dijo el director regional Eric Taylor en un comunicado. Los empleados también fueron obligados a firmar contratos restrictivos de confidencialidad, no menosprecio, no competencia y no captación que los funcionarios laborales federales consideraron ilegales y violaban los derechos de los trabajadores.
Al menos uno de los tres ex empleados trabajaba en el spa de la empresa en el centro de Cincinnati. Los diferentes servicios de Juvly Aesthetics oscilan entre $ 99 y $ 3000 e incluyen relajantes de arrugas, rellenos, contorno corporal, microagujas, tratamientos con láser y cuidado de la piel, según su sitio web.
At Juvly Aesthetics health spa, workers weren’t allowed to discuss their pay, talk about their bosses or evaluations – even with co-workers. If they did, they could get fired and charged tens of thousands of dollars for the cost of training them.
The National Labor Relations Board said the high-end spa was breaking the law. The Columbus-based company with locations in Cincinnati and across the nation has agreed to settle the labor dispute with three former employees and abandon what federal officials deemed were “unlawful noncompete” practices.
Prior to the settlement, the company had targeted three unidentified former employees with demands they pay up to $75,000 to cover the costs of training them before leaving the company – a practice that “cut off employees’ ability to leave
their job,” the board’s Cincinnati regional director Eric Taylor said in a statement.
Employees were also forced to sign restrictive confidentiality, nondisparagement, non-compete, nosolicitation contracts that federal labor officials deemed illegal and violated workers’ rights.
At least one of the three former employees worked at the company’s downtown Cincinnati spa. Juvly Aesthetics’ different services range from $99 to $3,000 and include wrinkle relaxers, fillers, body contouring, microneedling, laser treatments, and skin care, according to its website.
Under terms of the settlement, Juvly agreed to pay two of the former employees more than $25,000 in back pay.
La Casa Blanca anuncia 5 mil millones de dólares para investigación y desarrollo de chips de computadora
White House announces $5B for computer chip research, development
La administración Biden anunció la inversión de 5 mil millones de dólares en un consorcio públicoprivado recientemente establecido destinado a apoyar la investigación y el desarrollo de chips informáticos avanzados.
El Centro Nacional de Tecnología de Semiconductores está financiado a través de la Ley CHIPS y Ciencia. Esa ley de 2022 tiene como objetivo revitalizar el sector de chips de computadora en los Estados Unidos a través de decenas de miles de millones de dólares en apoyo gubernamental específico.
Las partes interesadas en la industria de los chips se reunieron en el campus de la Casa Blanca para discutir
cómo el centro debería priorizar la investigación y la capacitación de los trabajadores para una industria lista para expandirse gracias al respaldo del gobierno. La pandemia de coronavirus expuso el riesgo para la economía y la seguridad nacional de una dependencia excesiva de Taiwán en cuanto a chips avanzados, mientras que es probable que el surgimiento de la inteligencia artificial impulse al alza la demanda de chips más nuevos e innovadores.
“Este es un punto de inflexión en la industria”, dijo al grupo la secretaria de Comercio, Gina Raimondo. “No sólo porque dependemos peligrosamente de un país para muchos de nuestros chips, sino porque la IA va a conducir
The Biden administration announced the investment of $5billion in a newly established public-private consortium aimed at supporting research and development in advanced computer chips.
The National Semiconductor Technology Center is being funded through the CHIPS and Science Act. That 2022 law aims to reinvigorate the computer chip sector within the United States through tens of billions of dollars in targeted government support. Stakeholders in the chips industry gathered on the White House campus to discuss how the center should prioritize research and worker training for an industry poised to expand because of government backing. The coronavirus pandemic exposed the risk to the economy and national security of an overdependence on Taiwan for advanced chips, while the emergence of artificial intelligence is likely to push demand for newer and more innovative chips upward.
‘This is an inflection point in the industry,’ Commerce Secretary Gina Raimondo told the group. ‘Not just because we’re dangerously dependent on one country for so many of our chips, but because AI is going to lead to an explosion of demand for chips, for sophisticated chips, more energy-efficient chips, cost-effective chips.’
a una explosión de la demanda de chips, de chips sofisticados, de chips más eficientes energéticamente y de chips rentables”.
El centro ayudaría a financiar el diseño y la creación de prototipos de nuevos chips, además de formar a trabajadores del sector.
Las empresas dicen que necesitan una fuerza laboral calificada para capitalizar los 39 mil millones de dólares que proporciona el gobierno para financiar plantas de chips de computadora nuevas y ampliadas. Raimondo dijo que habrá “un gran revuelo” de anuncios de financiación para empresas en las próximas seis a 12 semanas.
The center would help to fund the design and prototyping of new chips, in addition to training workers for the sector.
Companies say they need a skilled workforce in order to capitalize on the separate $39billion being provided by the government to fund new and expanded computer chip plants. Raimondo said there will be ‘a drumbeat’ of funding announcements for companies in the next six to 12 weeks.
The sector would likely increase rapidly in terms of its need for highly specialized workers. Labor Department data says that about 375,000 people are employed in the production of computer chips with an average income of $82,830.
Redacción El Sol Magazine
El propietario de una empresa de camiones de Columbus se declaró culpable en el Tribunal de Distrito de Estados Unidos de fraude electrónico, admitiendo que participó con otros en un plan para facturar ilegalmente de más a los transportistas por productos con destino a los almacenes de Bath & Body Works y Amazon, según los fiscales federales.
Gurtej “Gary” Singh, de 48 años, ciudadano estadounidense naturalizado de la India, también admitió haber retirado y consolidado ilegalmente artículos destinados a las tiendas Bath and Body Works y a los almacenes de Amazon.
Las acciones de Singh resultaron en la pérdida de “bienes por valor de cientos de miles de dólares”, según un comunicado de prensa de la Fiscalía Federal para el Distrito Sur de Ohio. Singh trabajó desde abril de 2018 hasta diciembre de 2019 como gerente de almacén en Cargo Solution Express, una empresa de logística de
Columbus ubicada en Fisher Road en Far West Side, cerca del intercambio de las Interestatales 70 y 270, dijeron las autoridades.
En enero de 2020, el comunicado decía que Singh creó su propia empresa de transporte en Columbus con un almacén llamado Bhullar Transport Group LLC, ubicado en Interchange Drive, aproximadamente a 1,5 millas de Cargo Solutions Express, pero en el lado opuesto o este de la I-270 y la I- Intercambio 71 en el lado oeste de la ciudad.
En enero de 2019, Bhullar presentó una solicitud ante la Administración Federal de Seguridad de Autotransportes (FMCSA) e informó que no tenía afiliaciones con ninguna otra empresa de transporte supervisada por la FMCSA, según el comunicado.
Pero los fiscales dijeron en su comunicado que Singh en realidad estaba afiliado a Cargo Solutions Express y otras dos compañías de transporte que brindaban servicios de transporte para fabricantes y minoristas.
The owner of a Columbus trucking company pleaded guilty in U.S. District Court to wire fraud, admitting he participated with others in a scheme to illegally overbill shippers for products bound for Bath & Body Works and Amazon warehouses, according to federal prosecutors. Gurtej “Gary” Singh, 48, a naturalized U.S. citizen from India, also admitted to illegally removing and consolidating items bound for Bath and Body Works stores and Amazon warehouses.
Singh’s actions resulted in the loss of “hundreds of thousands of dollars’ worth of goods,” according to a news release from the U.S. Attorney’s Office for the Southern District of Ohio.
Singh worked from April 2018 to December 2019 as a warehouse manager at Cargo Solution Express, a Columbus logistics company located off Fisher Road on the Far West Side near the Interstates 70 and 270 interchange, authorities said.
In January 2020, the release said Singh created his own Columbus trucking company with a warehouse
named Bhullar Transport Group LLC, located on Interchange Drive about 1.5 miles from Cargo Solutions Express, but on the opposite or east side of the I-270 and I-71 interchange on the city’s West Side.
In January 2019, Bhullar filed an application with the Federal Motor Carrier Safety Administration (FMCSA) and reported he had no affiliations with any other trucking company overseen by the FMCSA, the release said.
But prosecutors said in their release that Singh was actually affiliated with Cargo Solutions Express and two other trucking companies which provided transportation services for manufacturers and retailers.
According to the release, the shippers would often pay a premium to have their products shipped separately from other retailers.
But Singh and others conspired to open the cargo and consolidate it with other shipments to save on costs while generating higher profits, prosecutors allege.
Altuve y Astros acuerdan nuevo contrato por 125 millones de dólares
Altuve, Astros agree to new $125M contact
José Altuve y los Astros de Houston acordaron un contrato de cinco años y 125 millones de dólares que cubre el período 2025-29.
Houston anunció el martes un nuevo acuerdo multianual para Altuve sin revelar detalles financieros. Altuve tiene un salario de $26 millones para 2024 en la última temporada de un contrato de siete años y $163,5 millones. El segunda base ocho veces All-Star habría sido elegible para la agencia libre después de la Serie Mundial de este año.
Su nuevo acuerdo incluye un bono por firmar de 15 millones de dólares, pagadero tras la aprobación del contrato por parte de las Grandes Ligas, dijo a The Associated Press una persona familiarizada con los términos. La persona habló bajo condición de anonimato porque esos detalles no fueron anunciados.
Altuve tendrá salarios de 30 millones
de dólares anuales entre 2025 y 2027 y 10 millones de dólares cada uno en 2028 y 2029.
Altuve, tres veces campeón de bateo y Jugador Más Valioso de la Liga Americana en 2017, bateó .311 con 15 jonrones, 51 carreras impulsadas y 14 bases robadas en 90 juegos el año pasado. Se rompió el pulgar izquierdo cuando lo golpeó un lanzamiento de Daniel Bard mientras jugaba para Venezuela en el Clásico Mundial de Béisbol y no debutó en la temporada hasta el 19 de mayo.
Altuve ayudó a los Astros a ganar sus dos primeros títulos de Serie Mundial en 2017 y 2022. Fue elegido Atleta Masculino del Año de la AP en 2017.
Altuve se convirtió en el primer segunda base con garantía de superar los 300 millones de dólares en ganancias profesionales.
José Altuve and the Houston Astros agreed to a $125 million, five-year contract that covers 2025-29.
Houston announced a new multiyear deal for Altuve on Tuesday without disclosing financial details. Altuve has a $26 million salary for 2024 in the final season of a $163.5 million, seven-year deal. The eight-time AllStar second baseman would have been eligible for free agency after this year’s World Series.
His new agreement includes a $15 million signing bonus, payable upon the contract’s approval by Major League Baseball, a person familiar with the terms told The Associated Press. The person spoke on condition of anonymity because those details were not announced.
Altuve will have salaries of $30 million annually from 2025-27 and $10 million apiece in 2028 and ’29.
A three-time batting champion and the 2017 AL MVP, the 33-year-old Altuve hit .311 with 15 homers, 51 RBIs and 14 stolen bases in 90 games last year. He broke his left thumb when hit by a pitch from Daniel Bard while playing for Venezuela in the World Baseball Classic and didn’t make his season debut until May 19.
Altuve helped the Astros win their first two World Series titles in 2017 and ’22. He was voted the AP Male Athlete of the Year in 2017.
Altuve became the first second baseman guaranteed to top $300 million in career earnings.
“Volveré”, nos prometió Arnold Schwarzenegger en “Terminator” de 1984, y el culturista convertido en actor y político ha cumplido su palabra durante 36 años. Schwarzenegger, homónimo del Arnold Sports Festival, ha regresado a Columbus para asistir a la competencia multideportiva de fitness cada año desde 1989, y la ha visto crecer hasta convertirse en un evento en el que participan más de 12.000 atletas de más de 80 países que compiten en más de 50 deportes y eventos.
El exgobernador de California estará presente nuevamente en el festival de este año, que se llevará a cabo del 29 de febrero al 3 de marzo, principalmente en el Greater Columbus Convention Center, 400 N. High St. Algunos eventos se llevarán a cabo en el Ohio Expo Center y el Ateneo de Colón. “(Schwarzenegger) hablará en los espectáculos de culturismo
profesional del viernes y sábado por la noche (1 y 2 de marzo), asistirá a la Expo, visitará stands de patrocinadores y asistirá a muchos de los deportes”, dijo Brent LaLonde, director de eventos de Arnold Sports. Festival.
‘También organizará un seminario, el Arnold Showcase (el 3 de marzo). Son unas tres horas en un ambiente tipo entrevista y habrá tiempo para que el público le haga preguntas.’ Además de la presencia de Schwarzenegger en el festival de fitness, la Arnold Expo también regresará con tres escenarios de competencias y entretenimiento continuos, así como cientos de stands que ofrecen lo último en equipos deportivos, indumentaria y nutrición. El horario de la exposición será de 10 a. m. a 7 p. m. 1 y 2 de marzo y de 10 a 16 horas. 3 de marzo.
‘I’ll be back,’ Arnold Schwarzenegger promised us in 1984’s ‘Terminator,’ and the bodybuilder-turned-actorturned-politician has kept his word for 36 years.
Schwarzenegger, namesake of the Arnold Sports Festival, has returned to Columbus to attend the multisport fitness competition each year since 1989, watching it grow to an event featuring 12,000-plus athletes from more than 80 nations competing in over 50 sports and events. The former governor of California will be present again at this year’s festival, which will take place Feb. 29 to March 3, primarily at the Greater Columbus Convention Center, 400 N. High St. Some events will take place at the Ohio Expo Center and the Columbus Athenaeum. Ticket prices vary according to event and can be purchased at arnoldsports. com/tickets.
‘(Schwarzenegger) will speak at the
Friday and Saturday night (March 1-2) pro bodybuilding shows, he will attend the Expo, visit sponsor booths, and attend many of the sports,’ said Brent LaLonde, events director for the Arnold Sports Festival.
‘He’ll also host a seminar, the Arnold Showcase (on March 3). It’s about three hours in an interview-type atmosphere and there will be time for the public to ask him questions.’
In addition to Schwarzenegger’s presence at the fitness fest, the Arnold Expo also will return with three stages of continuous competitions and entertainment, as well as hundreds of booths offering the latest in sports equipment, apparel and nutrition. Expo hours will be 10 a.m. to 7 p.m. March 1-2 and 10 a.m. to 4 p.m. March 3.
Redacción El Sol Magazine
Una laica católica que vivió en la Argentina del siglo XVIII y se unió a los jesuitas en su misión evangélica en todo el país sudamericano se convertirá el domingo en la primera santa del país de origen del Papa Francisco.
María Antonia de Paz y Figueroa, más conocida por su nombre quechua de “Mama Antula”, nació en 1730 en una familia adinerada en Santiago del Estero, una provincia al norte de Buenos Aires.
A la edad de 15 años, dejó la cómoda vida de su hogar y los privilegios de su familia para unirse a los jesuitas, en una época en la que las opciones de las mujeres se limitaban al matrimonio o unirse a un convento. “Era una rebelde, como Jesús”,
dijo a The Associated Press Cintia Suárez, coautora de la biografía “Mamá Antula, la primera santa de Argentina”. “Se enfrentó a su padre y le dijo: ‘No me voy a casar ni a convertirme en monja’. Simplemente no quería seguir órdenes”. Mamá Antula colaboró en la realización de ejercicios espirituales basados en los escritos de San Ignacio de Loyola, fundador de la Compañía de Jesús en 1534, según su biógrafo. Cuando la corona española expulsó a los jesuitas de América en 1767, considerándolos una amenaza para sus intereses, Mamá Antula decidió tomar el relevo y continuar su labor, aún a riesgo de ser encarcelada. Fue una mujer muy astuta que, contra los prejuicios de la época, tuvo la capacidad de persuadir a párrocos y obispos para que continuaran los ejercicios espirituales de los jesuitas a pesar de la prohibición.
Mamá Antula colaboró en la realización de ejercicios espirituales basados en los escritos de San Ignacio de Loyola, fundador de la Compañía de Jesús en 1534, según su biógrafo. Cuando la corona española expulsó a los jesuitas de América en 1767, considerándolos una amenaza para sus intereses, Mamá Antula decidió tomar el relevo y continuar su labor, aún a riesgo de ser encarcelada.
Fue una mujer muy astuta que, contra los prejuicios de la época, tuvo la capacidad de persuadir a párrocos y obispos para que continuaran los ejercicios espirituales de los jesuitas a pesar de la prohibición.
“La paciencia es buena, pero la perseverancia es mejor”, es una frase que se le atribuye en textos históricos recogidos en la biografía de Suárez. En una época en la que todavía imperaba la esclavitud, amos y esclavos, ricos y pobres eran
bienvenidos en sus ejercicios espirituales. Fue dentro de ese espacio de reflexión que ayudó a borrar las diferencias sociales.
“La caridad de Mamá Antula, sobre todo en el servicio a los más necesitados, es hoy muy evidente en medio de una sociedad que corre el riesgo de olvidar que el individualismo radical es el virus más difícil de superar”, dijo Francisco a un grupo de argentinos. viernes a los peregrinos que se encuentran en la ciudad para la canonización de este fin de semana.
A pesar de su destacada labor, Mamá Antula no fue ampliamente reconocida debido a su condición de mujer laica hasta 2013, cuando Francisco, también originario de Argentina, fue elegido Papa y la trajo de vuelta a la escena pública.
A Catholic laywoman who lived in 18thcentury Argentina and joined the Jesuits in their evangelical mission throughout the South American country will become the first female saint from the home country of Pope Francis on Sunday.
María Antonia de Paz y Figueroa, more commonly known by her Quechua name of “Mama Antula,” was born in 1730 into a wealthy family in Santiago del Estero, a province north of Buenos Aires. At the age of 15, she left the comfortable life of her home and the privileges of her family to join the Jesuits – at a time when women’s options were limited to marriage or joining a convent.
“She was a rebel, just like Jesus,” Cintia Suárez, co-author of the biography
“Mama Antula, the first female saint of Argentina,” told The Associated Press. “She confronted her father saying ‘I’m not going to get married or become a nun.’ She just didn’t want to follow orders.”
Mama Antula collaborated in the performance of spiritual exercises based on the writings of St. Ignatius of Loyola, the founder of the Company
of Jesus in 1534, according to her biographer.
When the Spanish crown expelled the Jesuits from America in 1767, considering them a threat to its interests, Mama Antula decided to take up the mantle and continue her work, even at the risk of being imprisoned.
She was a very astute woman who, against the prejudices of the time, had the ability to persuade parish priests and bishops to continue the spiritual exercises of the Jesuits despite the prohibition.
“Patience is good, but perseverance is better,” is a phrase that is attributed to her in historical texts collected in Suárez’s biography.
At a time when slavery still prevailed, masters and slaves, rich and poor were welcome in her spiritual exercises. It was within that space of reflection that she helped to erase social differences.
“Mama Antula’s charity, above all in the service to the neediest, is today very much in evidence in the midst of a society that runs the risk of forgetting that radical individualism is the most difficult virus to
overcome,” Francis told a group of Argentine pilgrims Friday who are in town for this weekend’s canonization. Despite her outstanding work, Mama Antula was not widely recognized due to her status as a lay woman until 2013, when Francis, also a native of Argentina, was elected pope and brought her back to the public eye. Francis first authorized her beatificati on in 2016, after the Dicastery for the Causes of Saints attributed a miracle to Mama Antula. It was the inexplicable healing in 1905 of a
seriously ill nun belonging to the religious order in charge of the House of spiritual exercises founded by Mama Antula in Buenos Aires. The second instance opened the door to her canonization in 2017, when a former Jesuit seminarian was left on the verge of death from a stroke. A friend brought a picture of Mama Antula to the hospital and stuck it on the vital signs monitor. The man improved and left intensive care.
Entre un estruendoso aplauso, el alcalde de Río de Janeiro coronó al Rey Momo, marcando el comienzo del reinado de cinco días del simbólico monarca del Carnaval sobre la juerga.
“¡Declaro oficialmente abierto el Carnaval 2024!” Dijo el Rey Momo después de que el alcalde Eduardo Paes le entregara una llave gigantesca de plata y oro. Confeti voló en un salón del Palacio de la Ciudad en el barrio de Botafogo donde se desarrolló la ceremonia.
Los observadores estaban los sospechosos habituales de la escena del Carnaval de Río: juerguistas vestidos como personajes folclóricos, jaguares y “bate-bolas”, payasos exuberantes con trajes idénticos y elaborados que viajan en manadas. Las festividades durarán hasta el 14
de febrero.
Por ningún lado se veían los males que últimamente aquejaban a la ciudad tropical: un brote de dengue que días atrás motivó el decreto de emergencia de salud pública; un decreto federal para combatir el aumento de la violencia por parte de milicias y narcotraficantes. De hecho, el Carnaval es una oportunidad para que la gente deje temporalmente de lado sus problemas.
“Aquí el carnaval es la pasión de todos”, dijo Marcio Perrotta, que llevaba en un palo una enorme cabeza de buey falsa, con los cuernos decorados con flores. “Estoy feliz de ser parte de este momento, porque en la vida normal las cosas son muy difíciles para todos”.
Paes emitió el jueves un decreto que convierte la ceremonia clave en un
evento oficial anual, obligando a sus sucesores a participar. En 2017, el ex intendente Marcelo Crivella rompió con la tradición y no entregó la llave. Momo, interpretado este año por Caio César Dutra, está encargado de “presidir las festividades del Carnaval, participar en los desfiles y concursos de disfraces y promover la alegría de los asistentes a la fiesta”, indicó el viernes el Ayuntamiento en su boletín oficial.
El ministro de Turismo de Brasil, Celso Sabino, también presente en la ceremonia, dijo que 49 millones de personas en todo Brasil participarán en las festividades, un 6,5% más que el año pasado.
Alrededor de 200.000 extranjeros llegarán al país y muchos de ellos, escasamente vestidos y cubiertos de brillantina, se unirán a las fiestas
callejeras que ocupan y dominan los espacios públicos en Río, Sao Paulo y otras ciudades.
E l viernes por la mañana ya estaba en marcha la fiesta callejera Carmelitas en el bohemio barrio carioca de Santa Teresa. Leonardo Xavier, de 20 años, estaba vestido como un pitufo de pecho azul. “Necesitábamos un disfraz rápido que pudiéramos hacer en el metro. Dije: ¡vamos de pitufos! ¡Solo compra la pintura, píntate, pantalones cortos blancos y listo! Para otros, lo más destacado serán los desfiles de las escuelas de samba en el Sambódromo de Río, que fue diseñado por el arquitecto modernista Oscar Niemeyer e inaugurado hace 40 años este año.
To thunderous applause, Rio de Janeiro’s mayor coronated King Momo, marking the beginning of the symbolic Carnival monarch’s five-day reign over the revelry.
“I officially declare Carnival 2024 open!” King Momo said after Mayor Eduardo Paes bestowed upon him a gigantic, silver and gold key. Confetti flew in a hall of the Palace of the City in the Botafogo neighborhood where the ceremony took place.
Looking on were the usual suspects of Rio’s Carnival scene: revelers dressed as folkloric characters, jaguars and “bate-bolas” – exuberant clowns in identical, elaborate outfits who travel in packs. Festivities will last through Feb. 14.
Nowhere to be seen were the troubles recently ailing the tropical city: a dengue outbreak that days ago prompted the decree of public health emergency; a federal decree to combat a rise in violence by militias and drug-traffickers. Indeed, Carnival is a chance for people to temporarily put aside their troubles. “Carnival is everyone’s passion here,” said Marcio Perrotta, who was carrying on a stick a huge, fake ox’s head, its horns decorated with flowers. “I’m happy to be part of this moment, because in normal life things are very hard for everyone.”
Paes on Thursday issued a decree making the key ceremony an annual official event, obliging his successors to participate. In 2017, former Mayor Marcelo Crivella broke with tradition and did not hand over the key.
Momo, played this year by Caio Cesar Dutra, is charged with “presiding over Carnival festivities, participating in the parades and costume competitions, and promoting the joy of partygoers,” City Hall said in its official gazette on Friday.
Brazil’s tourism minister Celso Sabino, also present at the ceremony, said 49 million people across Brazil will take part in festivities, 6.5% more than last year.
Around 200,000 foreigners are set to pour into the country and many of them – scantily dressed and covered in glitter – will join the street parties that occupy and dominate public spaces across Rio, Sao Paulo and other cities.