The_Square_Magazine_2_ESP

Page 1


The Square

Cocina From Italy with Lhov

Empresa Colaboración entre Partnership Elica y Ducati

Arte E-STRAORDINARIO for Kids

Diseño Lhov obtiene el Compasso d'Oro 2024

Este número de The Square está dedicado al tema de la italianidad. En las siguientes páginas exploraremos juntos el significado actual de ser italianos en cuanto a diseño, innovación y desarrollo de electrodomésticos para la cocina . Descubriremos el valor de nuestra estrategia de intuir y reelaborar, proteger e imaginar y recurrir al pasado para abrirse al futuro

Creamos un nuevo concepto de cocina.

Ao tema da italianidade é dedicado este número da The Square. Nas páginas seguintes, exploraremos juntos o que significa ser italiano hoje no design, na inovação e no desenvolvimento de eletrodomésticos destinados à culinária. Descobriremos a importância da nossa abordagem única de intuir e reelaborar, preservar e imaginar, aproveitando o passado para nos abrirmos ao futuro.

Acendendo uma nova ideia de cozinha.

Extraordinary Cooking

A COZINHA, AS PANELAS AO LUME, A MESA POSTA. UM ALMOÇO RÁPIDO, UM JANTAR COM AMIGOS. O MOLHO A FERVER LENTAMENTE, A PIZZA NO FORNO, AQUELA RECEITA PARA REINVENTAR. COZINHAR ACENDE A IMAGINAÇÃO, A ALEGRIA DE SENTIR-SE EM CASA, O PRAZER DE ESTAR JUNTOS. EM ITÁLIA, É UM RITUAL VIVIDO TODOS OS DIAS: EM FAMÍLIA, PELOS CHEFS, PELOS APAIXONADOS, PELOS MENOS EXPERIENTES. GESTOS SIMPLES DO DIA A DIA TORNAM-SE UMA EXPERIÊNCIA EXTRAORDINÁRIA. A DE TODOS NÓS.

Extraordinary Cooking

LA COCINA, LAS CACEROLAS EN EL FUEGO, LA MESA PUESTA. UNA COMIDA IMPROVISADA, UNA CENA ENTRE AMIGOS. LA SALSA QUE HIERVE A FUEGO LENTO, LA PIZZA EN EL HORNO, UNA RECETA PARA REINVENTAR. COCINAR DESATA LA IMAGINACIÓN, LA ALEGRÍA DE SENTIRSE EN CASA Y EL PLACER DE ESTAR JUNTOS. EN ITALIA ES UN RITUAL QUE SE DISFRUTA A DIARIO: EN FAMILIA, POR LOS CHEFS, POR LOS AFICIONADOS, POR LOS MENOS EXPERTOS. LOS SENCILLOS GESTOS

COTIDIANOS SE CONVIERTEN EN UNA EXPERIENCIA EXTRAORDINARIA. UNA EXPERIENCIA COMPARTIDA.

Lhov obtiene el Compasso d’Oro 2024.

El premio más prestigioso del diseño internacional ha recaído en Lhov, el primer (¡y único!) sistema de cocción multifuncional concebido y diseñado por Fabrizio Crisà, Chief Design Officer de Elica. Un reconocimiento atribuido a un electrodoméstico que ha abierto una nueva categoría de producto que integra horno, placa de cocción y sistema extractor en una solución estética y funcional jamás vista.

O Compasso d’Oro 2024 vai para o Lhov.

O mais prestigiado prémio de design internacional foi atribuído ao Lhov, o primeiro (e único!) sistema de cozedura

All-in-One, projetado e desenhado por Fabrizio Crisà, Chief Design Officer da Elica. Este reconhecimento foi concedido a um eletrodoméstico que inaugurou uma nova categoria de produto, integrando forno, placa de cozedura e sistema de extração numa solução estética e funcional nunca antes vista.

˛ Fabrizio Crisà

Chief Design Officer Elica

˛ Fabrizio Crisà

Chief Design Officer Elica

Ter conquistado Il Compasso d'Oro com um produto como o Lhov representa para mim a segunda mais importante celebração do meu trabalho como designer." A segunda… porque é o segundo Il Compasso d'Oro que recebi, depois do primeiro em 2018 com o NikolaTesla! E este segundo prémio traz uma emoção ainda mais intensa, porque, como acontece com todas as coisas incríveis e extraordinárias, parecia impossível que pudesse voltar a acontecer.

“ Conquistar el Compasso d'Oro con un producto como Lhov es para mí la “segunda” celebración más importante de mi trabajo como diseñador. La segunda… ¡porque es el segundo Compasso d'Oro tras haber ganado el primero en 2018 con NikolaTesla! Y el segundo emociona aún más porque, como con todas las cosas increíbles y extraordinarias, parecía imposible que pudiera suceder”

O Lhov nasceu de uma inspiração, de uma noite em que, sozinho, liguei todos os pontos que deram vida a este produto único. Foi um desafio que parecia impossível, porque o Lhov é um produto que carrega consigo uma enorme dose de inovação, revolucionando o conceito de eletrodoméstico na cozinha. E só a Elica, devo dizer, com um toque de ousadia e uma pitada de loucura, poderia apostar com tanto entusiasmo num salto tão grande, ultrapassando todos os limites. Este prémio confirma que tomámos as decisões certas, e esse salto trouxe-nos hoje ao Lhov. Ganhar Il Compasso d'Oro com um eletrodoméstico torna tudo ainda mais extraordinário.

“ Lhov es un producto nacido de una inspiración, una noche en la que por sí solos se unieron todos los puntos que han dado vida a este producto único. Ha sido un reto que parecía imposible, porque Lhov es un producto que conlleva mucha innovación, que revoluciona la idea del electrodoméstico de cocina. Y solo Elica, he de decir con un punto de insensatez e inconsciencia, podía aspirar con entusiasmo a dar un salto así de grande superando todos los límites. Este premio nos confirma que hemos tomado todas las decisiones correctas y ese salto nos ha llevado hoy a Lhov.
Ganar el Compasso d'Oro con un electrodoméstico hace que todo sea más extraordinario”

PREMIO NACIONAL DE LA INNOVACIÓN PREMIO DEI PREMI.

Después de la prestigiosa candidatura en 2023, Fabrizio Crisà ha recibido también el Premio Nacional de innovación Premio dei Premi 2024, concedido por el diseño de Lhov. Creado por concesión del presidente de la República Italiana en la Fundación COTEC, este reconocimiento tiene por objetivo fomentar la cultura de la innovación en Italia.

Se trata de uno de los premios más codiciados porque celebra a los vencedores de los mayores acontecimientos organizados en los diferentes sectores: industrial, universitario y escolar, de la investigación, de la administración pública, del sector terciario y de la artesanía. Los organizadores y promotores son entidades e instituciones de especial prestigio, como la Asociación Bancaria Italiana (ABI), la Asociación para el Diseño Industrial (ADI), la Confederación Nacional de la Artesanía y de las Pequeñas y Medianas Empresas (CNA), Confcommercio, Confindustria, el Departamento de la Función Pública, el Ministerio de Educación y la Asociación Italiana de las Universidades y de las Incubadoras Académicas (PNICube).

La candidatura de Elica al premio de COTEC fue seleccionada por ADI, que ya había atribuido a Fabrizio Crisà el Premio a la innovación ADI Design Index. Un reconocimiento que asume en este contexto una importancia aún mayor y que confirma el camino que Elica tomó hace ya años para promocionar el diseño italiano.

Após a prestigiada nomeação em 2023, Fabrizio Crisà recebeu também o Prémio Nacional para a Inovação “Premio dei Premi” ["Prémio dos Prémios"] 2024, atribuído pela criação do Lhov. Instituído por concessão do Presidente da República Italiana e promovido pela Fundação COTEC, este reconhecimento tem como objetivo fomentar a cultura da inovação em Itália. É um dos prémios mais cobiçados, pois celebra os vencedores das principais competições organizadas nos diferentes setores: industrial, universitário e escolar, investigação, administração pública, setor terciário e artesanato. Os organizadores e promotores são entidades e instituições de grande prestígio, como a Associação Bancária Italiana (ABI), Associação para o Desenho Industrial (ADI), Confederação Nacional do Artesanato e da Pequena e Média Empresa (CNA), Confcommercio, Confindustria, Departamento da Função Pública, Ministério da Educação e a Associação Italiana das Universidades e Incubadoras Académicas (PNICube).

PRÉMIO NACIONAL PARA A INOVAÇÃO PREMII DEI PREMI

A candidatura da Elica junto da COTEC foi feita através da seleção da ADI, que já tinha atribuído a Fabrizio Crisà o Prémio Inovação ADI Design Index. Este reconhecimento ganha ainda mais importância no contexto atual, confirmando o caminho que a Elica tem seguido ao longo dos anos na valorização do design italiano.

Cinco veces extraordinario. Cinco vezes extraordinário.

Space Reshaper

El diseño lineal se integra en su proyecto de cocina, aprovechando los espacios y mejorando la estética.

O design linear integra-se perfeitamente no seu projeto de cozinha, otimizando o espaço e valorizando a estética.

Odour Stopper

Cuando se abre la puerta del horno después de cocinar, el resultado es cero. Cero olores y cero vapores calientes.

Durante a cozedura, ao abrir a porta do forno, o resultado é zero. Zero odores e zero vapores quentes.

Ya está aquí. Horno, placa de cocción y sistema extractor: por fin juntos, para revolucionar la experiencia de cocinar. Usted lo crea y Lhov lo ejecuta, como nunca. O eletrodoméstico que não existia? Agora existe. Forno, placa de cozedura e sistema de extração: finalmente juntos, para revolucionar a sua experiência culinária. Você cria, ele executa –como nunca antes.

El horno es muy amplio. Ofrece cocción tradicional, cocción al vapor, fritura con aire y programas automáticos. Se puede activar el grill solo en la mitad de la cavidad para ahorrar energía.

O forno é extremamente espaçoso. Oferece cozedura tradicional, cozedura a vapor, fritura a ar e programas automáticos. O grill pode ser ativado apenas numa metade da cavidade, poupando energia.

Smart Control

La pantalla es ergonómica y está siempre actualizada mediante wifi. Basta un simple gesto para activar las funciones de horno, placa de cocción y sistema extractor.

O display é ergonómico e mantém-se sempre atualizado via Wi-Fi. Basta um simples gesto para ativar as funções do forno, da placa de cozedura e do sistema de extração.

Over the Hob

La placa de cocción extractora supera todos los estándares: por primera vez hay 5 zonas de cocción. Potentes, combinables y dotadas de funciones automáticas.

A placa de cozedura com extração ultrapassa todos os padrões: pela primeira vez, há 5 zonas de cozedura. Potentes, combináveis e equipadas com funções automáticas.

Lhov

HORNO FORNO

Tipo Tipo Combinado con vapor Combinado de vapor

Rango de temperaturas

Intervalo de temperatura 30° - 280° C

Volumen de cavidad

Volume da cavidade 62 l

Sonda de temperatura

Sonda de temperatura

Puerta

Porta

Iluminación iluminação

Guías Guias

Apertura electrónica, puerta fría

Abertura eletrónica, porta fria

4 LED 2,6 W

4 LED 2,6 W

3 niveles de cocción + 1 guía telescópica

3 guias de fio + 1 nível telescópico

Limpieza Limpeza Hidrolítica Hidrolítico

Programas Programas 11 clásicos, 9 vapor, 6 especiales, 48 automáticos 11 clássicos, 9 vapor, 6 especiais, 48 automáticos

Classe enérgetica

Classe energética A+

PLACA DE INDUCCIÓN

PLACA DE INDUÇÃO

Zonas de cocción

Áreas de cozedura

Zona de puentes

1 220x184mm – 2,1/3,7 kW

2 220x184mm – 2,1/3,7 kW

3 220x184mm – 1,85 kW

4 220x184mm – 2,1/3,7 kW

5 220x184mm – 2,1/3,7 kW

Bridge zone 2

ASPIRACIÓN

ASPIRAÇÃO

Nivel sonoro máx

Nível de ruído max 62 db(A)

Aspiración vapores del horno cavidade de extração de vapores

Classe enérgetica

Classe energética A

Tipo Tipo Aspirante Aspirante

90x56,5x36 cm

85,5x48,8 cm (cut)

Cristal negro + aluminio anodizado Vidro preto + alumínio anodizado

Consumo Absorção 13kW

Power limitation

FUNCIONES FUNÇÕES

Integración total

Limpieza del aire

Sonda de Temperatura

Flujo de cocción

Cocción Multiple Vapor

Zonas de puente

ACCESORIOS ACESSÓRIOS

Programas automáticos

Captura automática selectiva

Kit perfiles frontales (necesarios para la instalación) Kit de perfil frontal (necessário para a instalação)

Kit instalación filtrante - Consultar la sección dedicada Kit de instalação filtrante - Consultar a secção dedicada

Bandeja de hornear Tabuleiro de cozedura

Parrilla *

Grelha *

Bandeja de cristal * Tabuleiro de vidro *

Kit para cocción al vapor * Kit de cozedura a vapor *

Kit air fry * Kit air fry *

Kit soporte * Kit de suporte *

Soporte adicional para bandejas de pizza * Suporte adicional para tabuleiros de pizza *

Filtro de cerámica anti-olores regenerable HP

Filtro de cerâmica anti-odor regenerável HP

*Accesorios incluidos *Acessórios incluídos

MODELO

MODELO

LHOV COMBISTEAM BL/A/90

KIT0200871

KIT0200849

KIT0200858

KIT0200860

KIT0200869

KIT0200872

KIT0200870

KIT0200892

PRF0195920

Haber obtenido este reconocimiento, para mí, que he visto nacer esta empresa, y para todos los que forman parte de ella, es sin duda motivo de gran orgullo. Pero es también un hito con doble significado: por una parte, estos cincuenta años de historia atestiguan una continuidad de valores que nos ha permitido avanzar a lo largo de los años siendo fieles a nosotros mismos; por otra, nos recuerda el tiempo que pasa y la importancia de renovar continuamente la pasión por aquello que hacemos, junto con la actitud de desafiar lo ordinario. Esta perspectiva es fundamental para nosotros, porque en Elica el génesis y el futuro son las dos caras de la misma historia.

Elica es una Marca Histórica. A Elica é Marca

Histórica.

El Ministerio de Empresa y Made in Italy ha reconocido a Elica como Marca Histórica y empresa embajadora del estilo italiano en el mundo. Es un reconocimiento que acredita 50 años de historia en nombre de la innovación y la excelencia: unos compromisos que han permitido a la empresa convertirse en líder mundial en sistemas extractores y operadora en el sector de los electrodomésticos para cocinar.

O Ministério das Empresas e do Made in Italy reconheceu a Elica como Marca Histórica e empresa embaixadora do estilo italiano no mundo. Trata-se de um reconhecimento que atesta 50 anos de história marcados pela inovação e excelência: compromissos que permitiram à empresa tornar-se líder global em sistemas de extração e um player no setor dos eletrodomésticos para cozinhar.

El Registro de las Marcas Históricas de Interés Nacional italiano fue creado por el Ministerio de Empresa y Made in Italy en 2019, a través del Departamento Italiano de Patentes y Marcas. Selecciona e incluye empresas con al menos 50 años de historia que se distinguen por estar realmente comprometidas con las producciones de excelencia.

O Registo de Marcas Históricas de Interesse Nacional foi instituído pelo MIMIT em 2019, através do Escritório Italiano de Patentes e Marcas. O registo seleciona e reúne empresas com pelo menos 50 anos de história, distinguidas por um compromisso autêntico com a excelência na produção.

Elica, fundada en Fabriano en 1970, recibe este reconocimiento oficial en un año de gran evolución: después de un proceso de rebranding completo, la empresa ha lanzado al mercado su primera colección de cocinas. Hornos, placas de cocción y vinotecas que, junto al primer sistema de cocción multifuncional Lhov, han sido diseñados para llevar el diseño, la tecnología y una prestaciones de vanguardia a las cocinas de todo el mundo.

Fundada em Fabriano em 1970, a Elica recebe este reconhecimento oficial num ano de grande evolução: após um processo completo de rebranding, a empresa lançou no mercado a sua primeira coleção de eletrodomésticos para cozinhar. Fornos, placas de cozedura e adegas climatizadas, que, juntamente com o primeiro sistema de cozedura All-in-One LHOV, foram projetados para levar design, tecnologia e desempenho de vanguarda às cozinhas de todo o mundo.

˛ Receber este reconhecimento, para mim, que vi esta empresa nascer, e para todos aqueles que dela fazem parte, é certamente motivo de grande orgulho. Mas é também um marco com um duplo significado: por um lado, estes cinquenta anos de história testemunham a continuidade de valores que nos permitiram atravessar diferentes épocas, mantendo-nos sempre fiéis a nós próprios; por outro, lembram-nos do tempo que passa e da importância de renovar continuamente a paixão pelo que fazemos, aliando-a à atitude de desafiar o comum. Esta perspetiva é essencial para nós, porque na Elica, origem e futuro são as duas faces da mesma história.

Francesco Casoli

Elica en el mundo: los primeros 10 años en Francia.

A Elica no mundo: os primeiros 10 anos na França.

MARCA ELICA

NÚMERO 1 EN LA CATEGORÍA DE PLACAS EXTRACTORAS

GENTE ELICA

+ 60 % EN LOS ÚLTIMOS 5 AÑOS

PUNTOS DE VENTA EN FRANCIA

+ 30 % EN LOS ÚLTIMOS 5 AÑOS

A MARCA ELICA

NÚMERO 1 NA

CATEGORIA DE PLACAS ASPIRANTES

GENTE ELICA

+ 60% NOS ÚLTIMOS 5 ANOS

PONTOS DE VENDA EM FRANÇA + 30% NOS ÚLTIMOS 5 ANOS

Elica Francia cumple 10 años. 10 años de proximidad al mercado, a los clientes y a la gente, en los que la empresa ha comprendido las necesidades específicas de la realidad francesa y consolidado las relaciones con todas las partes interesadas.

Nacida y desarrollada gracias a la inestimable contribución de Philippe Reversau (Commercial Director - EMEA & APAC), Elica Francia continúa su camino en nombre de la mejora y la innovación, algo posible gracias a la constante atención prestada a la sociedad y al mercado de referencia. Continuamente se desarrollan nuevos productos y tecnologías para un negocio que siempre está orientado al futuro.

A Elica France celebra 10 anos. Dez anos de proximidade com o mercado, os clientes e as pessoas, durante os quais a empresa compreendeu as necessidades específicas da realidade francesa e fortaleceu as relações com todos os seus parceiros estratégicos.

Criada e desenvolvida graças ao valioso contributo de Philippe Reversau (Diretor Comercial - EMEA & APAC), a Elica France continua o seu percurso apostando na melhoria contínua e na inovação, impulsionadas pela constante atenção às necessidades da sociedade e do mercado de referência. Novos produtos e novas tecnologias são desenvolvidos constantemente, garantindo um negócio sempre orientado para o futuro.

˛ Celebrar los 10 años de Elica en Francia es para nosotros un motivo de orgullo. Esto demuestra el reconocimiento del mercado en relación con una marca italiana relativamente joven. Elica se aproxima a la realidad francesa con una gran creatividad, diría, y cierta audacia en los productos que ofrece. Una vez más, los italianos se distinguen en el mundo de la cocina con una amplia gama de diseños, colores y formas muy diversas. Realmente se puede ver cuánto se reconoce y aprecia la creatividad de los italianos.

Matthieu Deldicque

Directeur Général Elica France

˛ Celebrar os 10 anos da Elica em França é para nós motivo de orgulho. Isto demonstra o reconhecimento do mercado por uma marca italiana relativamente jovem. A Elica aproximase da realidade francesa com uma grande dose de criatividade, diria até, e uma certa ousadia nos produtos que oferece. Mais uma vez, os italianos destacam-se no mundo da cozinha com uma vasta gama de designs, cores e formas muito distintas. É possível perceber claramente o quanto a criatividade italiana é reconhecida e apreciada.

Matthieu Deldicque

General Manager Elica Francia

Hood Sweet

85x47 cm

Aspirante/Filtrante

Aspirante/Filtrante

Blanco mate, efecto cobre mate, peltrox, salvia, moon, black, bronce

Branco mate, efeito cobre mate, peltrox, sálvia,moon black, bronze

ILUMINACIÓN

ILUMINAÇÃO

Tipo Tipo

Intensidad Intensidade

Temperatura Temperature

Strip Led 1x7 W

197 LUX

4000 K

Filtros de grasa de aluminio incluidos

Filtros anti-gordura de alumíniom incluídos

Filtro de carbón regenerable incluido (*)

Filtro de carvão regenerável incluído (*)

Estensione Chimenea incluida (**)

Extension Chaminé incluida (Aspirante **)

FUNCIONES

FUNÇÕES

Material especial

Aspiración perimetral

Filtro de larga duración Aspiración trasera

Alarma de filtros

RENDIMIENTO

PERFORMANCE

Mandos Comandos

Nivel sonoro min-max

Nível de ruído min-max

Consumo total

Absorção total

Classe enérgetica

Control táctil capacitivo 3V+I

Touch Control Capacitivo 3V+I

46 - 61 db(A)

207 W

Classe energética A

Motor 800

ACCESORIOS ACESSÓRIOS

Filtro de carbón regenerable

Filtro de carvão regenerável

SWEET WHITE F/85 (*)

SWEET WHITE/A/85+CAM (**)

SWEET COPPER/F/85 (*)

SWEET COPPER/A/85 + CAM (**)

SWEET PELTROX/F/85 (*)

SWEET PELTROX/A/85 + CAM (**)

SWEET SAGE/F/85 (*)

SWEET SAGE/A/85 + CAM (**)

SWEET MOON BLACK/F/85 (*)

SWEET MOON BLACK/A/85 + CAM (**)

SWEET BRONZE/F/85 (*)

SWEET BRONZE/A/85 + CAM (**)

CFC0140426

PRF0043030A

PRF0167320

PRF0120672A

PRF0167324

PRF0120689A

PRF0167323

PRF0201741

PRF0201742

PRF0201739

PRF0201740

PRF0201747

PRF0201748

Moon Black
Taupe
White
Sage
Peltrox
Bronze
Cooper

Super Plat

Hood Super Plat

80x25 cm

Filtrante

Filtrante

Cristal negro

Cristal negro

ILUMINACIÓN ILUMINAÇÃO

Tipo Tipo Strip Led 1x7 W

Intensidad Intensidade 253 LUX

Temperatura Temperatura 3500 K

Filtros de grasa de aluminio incluidos Filtros anti-gordura de alumíniom incluídos Filtro de carbón regenerable incluido Filtro de carvão regenerável incluído

FUNCIONES FUNÇÕES

Filtro de larga duración

Dim Light

Aspiración perimetral

Alarma de filtros

Fácil mantenimiento Apagado retardado

Conexión placa - campana

Comfort Silence

RENDIMIENTO PERFORMANCE

Connectivity

Motor Brushless

Mandos Comandos Touch control capacitivo 3V+2I 3S+2B Capacitive touch control

Nivel sonoro min-max

Nível de ruído min-max 46 - 56 db(A)

Consumo total Absorção total 177 W

Classe enérgetica Classe energética A++

Motor 1000

ACCESORIOS ACESSÓRIOS

Filtro de carbón regenerable (*)

Filtro de carvão regenerável (*)

Kit de chimenea negra Kit de chaminé em preto

(*) pedir 3 piezas encomendar 3 peças

SUPER PLAT @ BL/F/80

MODELO
MODELO
PRF0164980A
CFC0140423
KIT0166364

E-STRAORDINARIO for Kids: 10.ª edición. E-STRAORDINARIO for Kids: 10a Edição.

El proyecto E-STRAORDINARIO for Kids de Elica y la Fundación Ermanno Casoli ha celebrado su décima edición junto a The Smell Factory, taller de la artista Anna Galtarossa a cargo de Marcello Smarrelli. La actividad, destinada a los hijos de los empleados, permitió a los niños disfrutar de una experiencia formativa basada en el arte contemporáneo. Durante el taller, los participantes exploraron el mundo de los olores y experimentaron la posibilidad de dar forma a una experiencia que, por su naturaleza, es totalmente inmaterial.

A través de una serie de actividades lúdicas y didácticas, se guio a los niños en la comprensión del proceso productivo de Elica, presentado de la forma más imaginativa. Esta experiencia les permitió comprender cómo nacen y se crean los sistemas de extracción de Elica, cuyo objetivo es neutralizar los olores de la cocina.

O E-STRAORDINARIO for Kids é um projeto conjunto da Elica e da Fondazione Ermanno Casoli, que celebrou a sua décima edição com o workshop "The Smell Factory", conduzido pela artista Anna Galtarossa e curado por Marcello Smarrelli. Esta iniciativa, direcionada aos filhos dos funcionários da empresa, proporcionou às crianças uma experiência educativa através da arte contemporânea. Durante o laboratório, os participantes exploraram o mundo dos odores e experimentaram dar forma a uma experiência que, por natureza, é totalmente imaterial. Através de uma série de atividades lúdicas e didáticas, as crianças foram guiadas na compreensão do processo produtivo da Elica, apresentado nos seus aspetos mais imaginativos. Esta experiência permitiu-lhes entender como são concebidos e fabricados os sistemas de extração da Elica, cujo objetivo principal é neutralizar os odores na cozinha.

˛ La colaboración con la Fundación

Ermanno Casoli se caracteriza por la cultura orientada a la gente de Elica y la iniciativa E-STRAORDINARIO for Kids es fundamental para acercar a los niños al mundo del arte, reforzando el vínculo entre empresa y familia. The Smell Factory no solo estimuló la creatividad y la imaginación de los más pequeños, sino que también sirvió para que entendieran el valor de las nuevas tecnologías, enfatizando la importancia del aire y su calidad, transformando conceptos científicos y técnicos en una experiencia artística, divertida y lúdica. Asimismo, la jornada que pasaron en Elica supuso para los participantes una oportunidad única para conocer el lugar de trabajo de sus padres y comprender qué se crea con su contribución.

Deborah Caré

Chief Human Resources Officer Elica ˛ A colaboração com a Fondazione Ermanno Casoli é um elemento central na cultura corporativa da Elica, e a iniciativa E-STRAORDINARIO for Kids é essencial para aproximar as crianças do mundo da arte, reforçando o vínculo entre a empresa e a família. The Smell Factory não só estimulou a criatividade e a imaginação, como também ajudou os mais pequenos a compreender o valor das novas tecnologias, com especial atenção à importância do ar e da sua qualidade, transformando conceitos científicos e técnicos numa experiência artística, divertida e lúdica. Além disso, o dia passado na Elica representou, para os participantes, uma oportunidade única de conhecer o local de trabalho dos seus pais e entender melhor o que ali é produzido, também com a sua contribuição.

Deborah Caré,

Human Resources Officer Elica

Anna Galtarossa

Anna Galtarossa se ha formado en la Academia de Bellas Artes de Brera, Milán. Desde sus comienzos se ha dedicado a la escultura, empleando materiales reciclados (plástico, flores, elementos de carácter artificial, tejidos, encajes) para crear obras simbólicas y evocadoras.

Su primera exposición en solitario tuvo lugar en 2004 en la galería Spencer Brownstone de Nueva York. En esa misma ocasión publicó su primer libro: City. Sus obras se han expuesto en el Museo de Arte Contemporáneo de Burdeos, en la Colección Zabludowicz de Londres, en la Gamec de Bérgamo, en el MART de Rovereto, en la Fundación Pomodoro, en la Trienal de Milano, en el Castillo de Rivoli y en la Colección Marguiles de Miami. Ha ganado el Premio Moroso New York en 2010 y el Premio Alinovi 2011. En abril de 2024 presentó una nueva instalación inmersiva, con banda sonora del ganador del premio Oscar Nicolas Becker, en el Museo La Permanente de Milán por la exposición Opposites United comisariada por Andrea Lissoni.

Anna Galtarossa formou-se na Academia de Belas Artes de Brera, em Milão. Desde o início, dedicou-se à escultura, utilizando materiais reciclados – plástico, flores, elementos artificiais, tecidos e rendas – para criar obras simbólicas e evocativas. A sua primeira exposição individual realizou-se em 2004, na galeria Spencer Brownstone, em Nova Iorque; nessa mesma ocasião, publicou o seu primeiro livro: City. As suas obras já foram expostas no Musée d’Art Contemporain de Bordeaux, na Zabludowicz Collection de Londres, na Gamec de Bérgamo, no MART de Rovereto, na Fondazione Pomodoro, na Trienal de Milão, no Castelo de Rivoli e na Margulies Collection de Miami. Venceu o Prémio Moroso New York em 2010 e o Prémio Alinovi em 2011. Em abril de 2024, apresentou uma nova instalação imersiva, com banda sonora composta pelo vencedor do Óscar Nicolas Becker, no Museu della Permanente, em Milão, para a exposição Opposites United, com curadoria de Andrea Lissoni.

˛ Detrás de un caleidoscopio de colores y formas, las obras de Galtarossa desafían al espectador para que busque los lados menos visibles de la existencia, estimulando su curiosidad. Desde el comienzo de su carrera se dedica a la escultura, empleando diferentes materiales reciclados (plástico, flores, elementos de carácter artificial, tejidos, encajes) para crear obras simbólicas y evocadoras, fetiches de una mitología perdida, o vivaces y espectaculares instalaciones que a menudo involucran físicamente al público en ingeniosas arquitecturas. "Las historias que me cuentan los objetos y la naturaleza y las historias que se cuentan las personas se entrelazan y empiezan a completarse, indicándome el camino que quieren tomar y qué falta. Trato de escucharlas con inocencia, liberándome de las referencias culturales para escuchar mejor lo que me tienen que decir. Por ello, el diálogo y el intercambio de ideas, sobre todo a través de las manos, son fundamentales en mi trabajo, así como el diálogo con los niños, que es uno de los modos más auténticos para crear un puente entre generaciones. Con The Smell Factory he querido que los participantes descubrieran el lugar en el que trabajan sus padres, para que fueran conscientes de la complejidad que hay detrás de un objeto cotidiano como una campana extractora (¡todo un Rolls Royce de las campanas!) y descubrieran el mundo de los olores, algo fundamental que a menudo damos por descontado".

˛ Las obras y los proyectos de Anna Galtarossa son fruto de historias fantasmagóricas y mitos reelaborados por su prolífica imaginación, en los que el sueño y la realidad se confunden. "Estamos encantados de haber contado con ella para la décima edición de E-STRAORDINARIO for Kids, un proyecto fuertemente identitario para la Fundación que, a lo largo de las diferentes ediciones, ha contado con la participación de grandes artistas que trabajan creando obras de arte ricas en poesía, que hacen que los espacios de trabajo de Elica sean más familiares y estimulantes".

Marcello Smarrelli

Director artístico de la Fundación

Ermanno Casoli

˛ As obras e os projetos de Anna Galtarossa são fruto de narrativas fantásticas e mitos recriados pela sua imaginação prolífica, onde sonho e realidade se confundem. Estamos entusiasmados por tê-la connosco na décima edição do E-STRAORDINARIO for Kids, um projeto profundamente identitário para a Fundação, que ao longo das suas diferentes edições contou com a participação de grandes artistas dedicados à criação de obras de arte cheias de poesia, que tornam os espaços de trabalho da Elica mais acolhedores e inspiradores."

Marcello Smarrelli,

Diretor Artístico da Fondazione

Ermanno Casoli

˛ Por trás do caleidoscópio de cores e formas, as obras de Galtarossa desafiam o espectador a procurar os lados menos visíveis da existência, despertando a sua curiosidade. Desde o início da sua carreira, dedicou-se à escultura, utilizando vários materiais reciclados – plástico, flores, elementos de origem artificial, tecidos e rendas – para criar obras simbólicas e evocativas, verdadeiros fetiches de uma mitologia perdida, ou então instalações vivas e espetaculares que frequentemente envolvem fisicamente o público em engenhosas arquiteturas. "As histórias que os objetos e a natureza me contam, e as histórias que os humanos contam a si próprios, entrelaçam-se e começam a completar-se, mostrando-me para onde querem ir e o que lhes falta. Tento ouvi-las com inocência, libertando-me das referências culturais para sentir melhor o que têm para dizer. Por isso, o diálogo e a troca de ideias, sobretudo através das mãos, são fundamentais no meu trabalho, assim como o contacto com as crianças, que é uma das formas mais autênticas de criar uma ponte entre gerações. Com The Smell Factory, quis que os participantes descobrissem o local onde os seus pais trabalham, tomando consciência da complexidade que está por trás da criação de um objeto do dia a dia, como um exaustor – que aqui é uma verdadeira *Rolls-Royce* das coifas! – e redescobrindo a magia do mundo dos odores, algo essencial, mas que muitas vezes damos por garantido."

NikolaTesla Raw

Estética y funcionalidad: un innovador acabado negro mate

Estética e funcionalidade: Uma inovadora acabamento preto mate

El inédito acabado negro mate del vidrio se combina a la perfección con los elementos estéticos de NikolaTesla, que atribuye una personalidad adicional a los ya icónicos modelos. La solución es genial, sobre todo en cuanto a limpieza y mantenimiento, ya no habrá huellas de manos ni arañazos razguños provocados por las cacerolas y los utensilios. De esta forma, su belleza permanecerá inalterada a lo largo del tiempo. O novo acabamento em vidro preto mate combina perfeitamente com os elementos estéticos do NikolaTesla, conferindo ainda mais personalidade a modelos já icónicos. Esta solução é especialmente engenhosa do ponto de vista da limpeza e manutenção: as mãos não deixarão mais impressões digitais; panelas e utensílios não deixarão mais riscos. Para uma beleza que permanecerá inalterada ao longo do tempo.

NikolaTesla Switch Glow

83x51,5x21 cm

80,7x49,2 cm (cut)

Aspirante

Aspirante

Cristal negro, Cristal negro mate Vidro preto, Vidro preto mate

COCCIÓN

COZEDURA

Mandos Comandos

Consumo Absorção

Control táctil deslizante 9P+I

Touch Control deslizante 9P+I

7,2 KW

Limitación de potencia Power limitation

3,1 - 4,5 kW

Voltaje Voltagem 220–240 V

Zonas de cocción

Áreas de cozedura

Zona de puentes Bridge zone

1 210x191 mm – 2,1/3 kW

2 210x191 mm – 2,1/3 kW

3 210x191 mm – 2,1/3 kW

4 210x191 mm – 2,1/3 kW

2

FUNCIONES FUNÇÕES

Zonas de puente

Temporizador

ACCESORIOS

ACESSÓRIOS

Función de calentamiento

Bloqueo para niños

Kit de instalación filtrante Fuera lo zócalo

Kit de instalação de filtragem Fora do rodapé

Kit de instalación filtrante Bajo lo zócalo

Kit de instalação de filtragem Atras do rodapé

Kit de instalación filtrante Salida trasera

Kit de instalação de filtragem Saída posterior

Kit salida central EVO

Kit saída central EVO

KIT0199836

KIT0199835

KIT0199838

KIT0199839

ASPIRACIÓN ASPIRAÇÃO

Mandos Comandos

Aspirante Aspirante Filtrante Filtrante

Rotativo electrónico 9V+I

Rotativo eletrônico 9V+I

Rotativo electrónico 9V+I

Rotativo eletrônico 9V+I

Velocidad de aspiración Velocidade de aspiração 5,1 m/s 5,1 m/s

Nivel sonoro min-max Nível de ruído min-max 34–67 db (A) 38–71 db(a)

Consumo total Absorção total 175 W 175 W

Classe enérgetica

Classe energética A++

Filtros de grasa de aluminio incluidos

Filtros anti-gordura de alumíniom incluídos

CARACTERÍSTICA CARACTERÍSTICA

Filtro de larga duración

Integración total

Fácil mantenimiento Alarma de filtros

Apagado retardado

MODELO MODELO

NIKOLATESLA SWITCH GLOW EVO BL/A/83

NIKOLATESLA SWITCH GLOW RAW BR/A/83

PRF0196335

PRF0200583

NikolaTesla One HP

83x51,5x21 cm

80,7x49,2 cm (cut)

Aspirante Aspirante

Cristal negro, Cristal negro mate Vidro preto, Vidro preto mate

COCCIÓN COZEDURA

Mandos Comandos

Consumo Absorção

Control táctil deslizante 9P+I

Touch Control deslizante 9P+I

7,2 KW

Limitación de potencia Power limitation 4,5 kW

Voltaje Voltagem

Zonas de cocción Áreas de cozedura

Zone bridge Bridge zone

220–240 V

1 221x184 mm – 2,1/3,7 kW

2 221x184 mm – 2,1/3,7 kW

3 221x184 mm – 2,1/3,7 kW

4 221x184 mm – 2,1/3,7 kW

2

FUNCIONES FUNÇÕES

Función de derretir Función de calentamiento

Rápida Hervición Zonas de puente Cocinado sabroso

Memoria

ACCESORIOS ACESSÓRIOS

Dectetor de recipientes Bloqueo para niños

Temporizador

Cocción a fuego lento

Kit de instalación filtrante Fuera lo zócalo

Kit de instalação de filtragem Fora do rodapé

Kit de instalación filtrante Bajo lo zócalo

Kit de instalação de filtragem Atras do rodapé

Kit de instalación filtrante Salida trasera

Kit de instalação de filtragem Saída posterior

Kit salida central EVO

Kit saída central EVO

KIT0199836

KIT0199835

KIT0199838

KIT0199839

ASPIRACIÓN ASPIRAÇÃO

Mandos Comandos

Aspirante Aspirante Filtrante Filtrante

Control táctil deslizante 9V+I

Touch Control deslizante 9V+I

Control táctil deslizante 9V+I

Touch Control deslizante 9V+I

Velocidad de aspiración Velocidade de aspiração 5,1 m/s 5,1 m/s

Nivel sonoro min-max Nível de ruído min-max 35–67 db (A) 38–71 db(a)

Consumo total Absorção total 175 W 175 W

Classe enérgetica Classe energética

Filtros de grasa de aluminio incluidos Filtros anti-gordura de alumíniom incluídos

CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS

Filtro de larga duración

Integración total

Fácil mantenimiento Alarma de filtros Apagado retardado Motor 1000

MODELO

MODELO

NIKOLATESLA ONE HP EVO BL/A/83

NIKOLATESLA ONE HP RAW BR/A/83

PRF0196322

PRF0200577

From Italy with Lhov

El Made in Italy representa una excelencia mundial: en cuanto a fabricación, diseño, moda y, en particular, a la comida. Solo hay que pensar en la dieta mediterránea, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO desde el año 2010, y en las casi infinitas excelencias enogastronómicas producidas en todas las regiones de Italia. Desde los ingredientes hasta las recetas, pasando por los modos de cocción, Italia manifiesta en el mundo una sabiduría y una heterogeneidad incomparables, en las que las tradiciones antiguas se unen a una capacidad histórica de experimentar y reinventar. Una creatividad, la italiana, que se adapta a los tiempos, las costumbres y los nuevos hábitos.

Cada vez se pasa más tiempo fuera de casa, se ha reducido el tiempo para cocinar y a las recetas propias se han añadido la curiosidad y el aprecio por propuestas alimentarias de otros países. Además, ha crecido la preocupación por el medioambiente, prestando mayor atención al consumo energético. La cocina ha tenido que evolucionar: de un simple espacio para cocinar ha evolucionado a un espacio del que disfrutar e incluso mostrar. En la cocina, la cotidianidad ha tomado un cariz matiz nuevo, donde cocinar es también la ocasión para expresar la creatividad propia, charlar en familia y estar reunidos. Y donde el diseño, la funcionalidad, las prestaciones y la preocupación por el consumo son los nuevos parámetros definitivos para los diseñadores de electrodomésticos. La cocina italiana es un patrimonio de sabor, tradición, heterogeneidad e innovación. Un patrimonio en el ADN de Elica y de sus diseñadores e ingenieros: ser una empresa italiana significa conocerlo y comprenderlo, diseñando productos cada vez más capaces de interpretarlo y exaltarlo.

O Made in Italy representa uma excelência mundial: na manufatura, no design, na moda e, em particular, na gastronomia. Basta pensar na Dieta Mediterrânica, património imaterial da UNESCO desde 2010, e nas quase infinitas especialidades enogastronómicas produzidas em cada região do Bel Paese. Dos ingredientes à conceção das receitas e aos métodos de confeção, a Itália expressa no mundo um saber e uma diversidade inigualáveis, onde tradições ancestrais se combinam com uma histórica capacidade de experimentação e reinvenção.

Uma criatividade, a italiana, que se adapta aos tempos, aos costumes e às novas rotinas. Passase mais tempo fora de casa, o tempo para cozinhar reduziu-se, e as receitas ganharam novas influências, com uma maior curiosidade e apreço por propostas culinárias de outros países. Paralelamente, cresceu a consciência ambiental, com uma atenção cada vez maior ao consumo energético. A cozinha teve de evoluir: de um espaço exclusivamente dedicado à confeção dos alimentos, tornou-se um espaço de convívio, por vezes até de exibição. O quotidiano na cozinha ganhou um novo significado, onde cozinhar é também uma oportunidade para expressar criatividade, conversar em família e estar juntos. E onde design, funcionalidade, desempenho e eficiência energética são os novos e definitivos critérios para quem projeta eletrodomésticos. A cozinha italiana é um património de sabor, tradição, diversidade e inovação. Um património presente no DNA da Elica, nos seus designers e engenheiros: ser uma empresa italiana significa conhecer e compreender essa riqueza, projetando produtos cada vez mais capazes de a interpretar e valorizar.

Chef y presidente de la Asociación Italiana de Cocineros en Alemania..

Chef e Presidente da Associação Italiana de Cozinheiros na Alemanha.

¿Qué valor tiene ser un chef italiano en el mundo?

La ventaja es una atención innata por las nuevas tradiciones y las nuevas culturas, dependiendo del país en el que se encuentre.

¿Cuáles son los elementos distintivos de tu cocina?

Mi forma de cocinar a veces reserva al cliente o al invitado muchas sorpresas. Uno se da cuenta cuando las recetas están bien preparadas y bien cocinadas, incluso si son las más sencillas.En mi cocina sigo seguramente las tradiciones, ya que procedo de la Toscana donde, por ejemplo, se utilizan muchas hierbas aromáticas. Yo también las uso, sobre todo en las recetas antiguas, como las de mi abuela.

¿Qué significa para ti innovar en la cocina?

Para mí, la innovación en la cocina debe mantenerse con los pies en la tierra. Debe ser sencilla y directa, respetando las tradiciones.

¿Cómo ha sido cocinar con Lhov? ¿Qué es lo que más te ha llamado la atención?

Lhov es una solución muy profesional porque permite tener todo bajo control con una pantalla compacta. Para mí, un electrodoméstico de cocina debe ser fácil de usar pero muy funcional. Con Lhov es así.

Que valor tem ser um chef italiano no mundo?

A vantagem é ter uma atenção inata às novas tradições e culturas, dependendo do país onde se está.

Quais são os elementos distintivos da tua cozinha?

O meu estilo de cozinhar, por vezes, surpreende bastante o cliente ou o convidado. Percebe-se quando uma receita está bem preparada e bem confecionada, mesmo as mais simples. Na minha cozinha, sigo sempre as tradições, porque venho da Toscana, onde, por exemplo, se utilizam muitas ervas aromáticas. Também as uso, sobretudo em receitas tradicionais, como as da minha avó.

O que significa para ti inovar na cozinha?

Para mim, a inovação na cozinha deve manter os pés assentes na terra. Deve ser simples e direta, respeitando as tradições.

Como foi cozinhar com o Lhov? O que mais te impressionou?

O Lhov é uma solução muito profissional, porque permite ter tudo sob controlo num ecrã compacto. Para mim, um eletrodoméstico de cozinha deve ser simples de usar, mas muito funcional. Com o Lhov, é exatamente assim.

La Asociación Italiana de Cocineros en Alemania nació en 1996 como resultado de un encuentro entre cocineros italianos residentes en el país. El objetivo principal es el de proteger las tradiciones culinarias italianas en el contexto alemán.

A Associação Italiana de Cozinheiros na Alemanha foi fundada em 1996, resultado de um encontro entre cozinheiros italianos residentes no país. O seu principal objetivo é preservar as tradições culinárias italianas no contexto alemão.

ENTREVISTA AL CHEF

ROMEO SAN. ENTREVISTA COM O CHEF

ROMEO SAN

¿Cuál es el toque extraordinario que añades a tus preparaciones?

Qual é o toque de extraordinário que acrescentas às tuas preparações?

El toque extraordinario que añado a mis creaciones lo dan mis orígenes portugueses. Por ello, he querido llevar los métodos de cocción y alimentos portugueses a la cocina italiana. Aún estoy mejorando mis conocimientos. Aprecio también las influencias japonesas, así que siempre trato de enriquecer mis proyectos con aquello que me apasiona y con lo que sueño.

O toque extraordinário que acrescento às minhas criações vem das minhas origens portuguesas. Por isso, quis trazer métodos de confeção ou ingredientes portugueses para a cozinha italiana. Ainda estou a aperfeiçoar os meus conhecimentos. Também aprecio as influências japonesas, por isso procuro sempre enriquecer os meus projetos com aquilo que me apaixona e com aquilo que sou.

Chef y autor del show cooking en Esprit Meuble para Elica.. Chef e autor do show cooking na Esprit Mueble para a Elica.

¿Cuáles son, según tú, los puntos en común entre el diseño y la cocina?

Quais são, para ti, os pontos de encontro entre o design e a gastronomia?

Para mí, el diseño forma parte del arte culinario, al igual que en un restaurante. Ya se trate de la elección de los platos, de los asientos o de la ropa de los camareros. Para mim, o design é parte integrante da arte culinária, tal como num restaurante. Seja na escolha da loiça, dos lugares à mesa ou do vestuário dos empregados de mesa.

¿Cómo ha sido cocinar con Lhov? ¿Qué es lo que más te ha llamado la atención?

Como foi cozinhar com o Lhov? O que mais te impressionou?

Tener la oportunidad de trabajar con productos diseñados para gente como yo es una gran ventaja y mantiene mi cerebro en constante creación. Lo que más me ha llamado la atención es que no hay olores y que todo está integrado en una única consola. Es decir, puedo trabajar con el horno, la campana y la placa de cocción sin tener que girarme o agacharme, porque a veces el horno se encuentra detrás de la placa de cocción y otras veces delante. La campana se puede regular al gusto

y cuando se abre el horno no sale vapor caliente y no hay olores. Es un producto realmente bello, completo y muy sencillo para todo el mundo. Y sí, estoy muy contento de trabajar con él. El hecho de gestionar todo en un único lugar hace que ahorre una gran cantidad de tiempo. Todo está muy bien explicado, hay programas preguardados y es muy intuitivo. Ter a oportunidade de trabalhar com produtos pensados para mim é uma grande vantagem e mantém o meu cérebro em constante criação. O que mais me impressionou foi o facto de não haver cheiros e de tudo estar integrado numa única consola. Isto significa que posso trabalhar no forno, no exaustor e na placa de cozedura sem ter de me virar ou baixar... porque, por vezes, o forno está atrás da placa, outras vezes está à frente. O exaustor pode ser ajustado à vontade e, quando se abre o forno, não sai vapor quente nem há qualquer odor. É um produto realmente bonito, completo e muito fácil de utilizar para qualquer pessoa. E sim, estou realmente feliz por trabalhar com ele. O facto de poder gerir tudo no mesmo sítio permite-me poupar uma enorme quantidade de tempo. Tudo está muito bem explicado, há programas pré-gravados e é muito intuitivo.

Connex™ Controles a distancia o en automático. Comandos à distância ou em modo automático.

Todo es posible gracias a la aplicación y las campanas de nueva generación.

Tudo é possível com a app e os exaustores de nova geração.

Puede descargar aplicación Elica y controlar a distancia la campana en cualquier modo: regulando la intensidad de la luz, modulando el tono de los ledes (frío o cálido), igualando la iluminación con la del entorno para crear una atmósfera uniforme. Además, la aplicación le avisa cuando es necesario limpiar o sustituir los filtros y le pone en contacto de inmediato con nuestro servicio de asistencia. También puede conectar nuestras campanas de nueva generación a las placas de inducción Elica: de este modo la potencia de extracción y la iluminación se regulan en automático según los ajustes de las zonas de cocción, optimizando el rendimiento y el ahorro energético. ¿Y usted? Solo tendrá que pensar en cocinar. Pode descarregar a app Elica e comandar à distância o seu exaustor, de todas as formas: ajustando a intensidade da luz, modulando o tom dos LEDs (quente ou frio) e alinhando a iluminação com a do ambiente para criar uma atmosfera uniforme. Além disso, a aplicação avisa-o quando é necessário limpar ou substituir os filtros e coloca-o imediatamente em contacto com a nossa assistência. Também pode conectar os nossos exaustores de nova geração às placas de indução Elica: desta forma, a potência de extração e a iluminação ajustam-se automaticamente com base nas definições das zonas de cozedura, otimizando o desempenho e a eficiência energética. E você? Só terá de se preocupar em cozinhar.

Encender o apagar la campana con el asistente vocal o el smartphone. Regular la luz y la potencia a distancia o en automático. Saber si hay que sustituir el filtro o cómo ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia. La conexión entre usted y Elica es total y muy cómoda. DLigar ou desligar o exaustor através do assistente de voz ou do smartphone. Ajustar à distância ou de forma automática a luz e a potência. Saber quando substituir o filtro ou como contactar a nossa assistência. A ligação entre si e a Elica torna-se total – e extremamente prática.

Conexión placa-campana Connectivity

Campana y placa en un diálogo constante. La conexión bluetooth entre la campana y la placa de inducción es la que regula automáticamente la extracción según el nivel de cocción seleccionado. Optimizando las prestaciones y el consumo.

Exaustor e placa, em diálogo constante. É a ligação via Bluetooth entre o exaustor e a placa de indução, que ajusta automaticamente a extração com base no nível de cozedura selecionado, otimizando o desempenho e o consumo.

Conectividad wifi y aplicación: controles a distancia.

Nuestras campanas se pueden gestionar a través de un asistente de voz y el smartphone: la aplicación Elica permite ponerlas en marcha, apagarlas y regular a su gusto la potencia de extracción o la intensidad y la tonalidad de la luz. Con la aplicación podrá ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Elica, conocer el estado de los filtros (incluso mediante notificaciones periódicas) y saber si es necesario efectuar operaciones de limpieza y mantenimiento.

Wi-Fi e app: comandos à distância. Os nossos exaustores podem ser controlados através do assistente de voz e do smartphone: a app Elica permite ligá-los, desligá-los e ajustar a potência de extração, bem como a intensidade e o tom da luz. Com a app, pode contactar imediatamente a assistência Elica, verificar o estado dos filtros (também através de notificações periódicas) e saber quando são necessárias operações de limpeza e manutenção.

Element & Ratio Connex 302 Plus

Conexión bluetooth entre la campana y la placa de inducción. Conexão via Bluetooth entre o exaustor e a placa de indução.

Element

ILUMINACIÓN

ILUMINAÇÃO

Tipo Tipo

Intensidad Intensidade

Temperatura Temperatura

Strip Led 1x7 W

365 (90cm) - 309 (120cm) LUX

3500 K

Filtros de grasa de aluminio incluido Filtros anti-gordura de alumíniom incluídos

FUNCIONES FUNÇÕES

Filtro de larga duración

Alarma de filtros

Apagado retardado

Conexión placa - campana

RENDIMIENTO PERFORMANCE

Mandos

Comandos

Nivel sonoro min-max

Nível de ruído min-max

Consumo total Absorção total

90 - 120 cm

Aspirante Duct-out

Acero inoxidable + cristal negro

Negro mate + cristal negro Aço inoxidável + vidro preto

Preto mate + vidro preto

Aspiración perimetral

Comfort Silence Material especial Dim Light

Connectivity

Motor Brushless

ACCESORIOS ACESSÓRIOS

Filtro de carbón

Filtro de carvão

Filtro de carbón regenerable Filtro de carvão regenerável

Kit estante pared acero inoxidable 60cm

Kit estante de parede Aço inoxidável 60cm

Kit estante pared negro mate 60cm

Kit estante de parede preto mate 60cm

CFC0140343

CFC0162221

KIT0199584

KIT0199583

Control táctil capacitivo 3V+I Touch Control Capacitivo 3V+I

42 - 58 db(A)

177 W

Classe enérgetica Classe energética A+

Motor 800

MODELO MODELO

ELEMENT @ IXBL/A/90

ELEMENT @ IXBL/A/120

ELEMENT @ BLMAT/A/90

ELEMENT @ BLMAT/A/120

PRF0194157

PRF0196972

PRF0194415

PRF0196976

Ratio Connex 302 Plus

COCCIÓN COZEDURA

Mandos Comandos

Consumo

Control táctil deslizante 9P+I

Touch Control deslizante 9P+I

Absorção 3,7 KW

Limitación de potencia Power limitation 3,1 – 4,5 kW

220–240 V

Voltaje

Voltagem

Zonas de cocción

Áreas de cozedura 1 210x191 mm – 2,1/3 kW 2 210x191 mm – 2,1/3 kW

Zona de puentes Bridge Zones 1

29x52 cm

27x49 cm (cut)

Cristal negro Vidro preto

FUNZIONI FUNÇÕES

Conexión placa - campana Zonas de puente

Función de calentamiento

Temporizador

MODELO MODELO

RATIO CONNEX 302 PLUS BL

Stop&Go

Bloqueo para niños

Elica & Ducati. Juntos de nuevo en 2025..

Juntos também em 2025.

Excelencia italiana, rendimiento, tecnología y el desafío continuo a lo ordinario: los valores de Elica se ajustan a la perfección a los de Ducati. Una afinidad profunda que está detrás de la confirmación del patrocinio, una vez más, del equipo de carreras para la temporada 2025 de MotoGP.

Excelência italiana, desempenho, tecnologia, desafio contínuo ao comum: os valores da Elica estão em forte sintonia com os da Ducati. Uma afinidade profunda, que está na base da renovação do patrocínio da Equipa Corse também na temporada MotoGP 2025.

Francesco Bagnaia es piloto de Ducati Lenovo Team en MotoGP y VR46 RidersAcademy. Ha ganado tres títulos mundiales: en 2018 en Moto 2 y en 2022 y 2023 en MotoGP.

Francesco Bagnaia é piloto da Equipa Ducati Lenovo na MotoGP e da VR46 Riders Academy. Conquistou três títulos mundiais: em 2018, na Moto2; em 2022 e 2023, na MotoGP.

Cada carrera es un nuevo reto. ¿Qué hace falta para superarse?

Para superarse creo que hay mucho trabajo detrás, no solo de uno mismo sino de todo el equipo. Es necesario crecer juntos, no dejar nunca de aprender e intentar encontrar una solución incluso en los momentos de dificultad.

Cada corrida é um novo desafio. O que é necessário para superar-se a si mesmo?

Para superar-se a si mesmo, acredito que é sempre preciso muito trabalho, não apenas individual, mas de toda a equipa. É necessário crescer em conjunto, nunca deixar de aprender e tentar encontrar uma solução mesmo nos momentos de dificuldade.

¿Qué significa para un piloto italiano formar parte de Ducati?

Para mí, formar parte de Ducati ha sido siempre un motivo de orgullo. Es algo que siempre busqué, que siempre quise y, cuando llegó el momento, fue algo excepcional. Además, conseguir ganar, como italiano en Ducati, fue algo aún más importante. Es algo de lo que estar muy orgulloso.

O que significa para um piloto italiano fazer parte da Ducati?

Para mim, fazer parte da Ducati sempre foi motivo de orgulho. Sempre procurei essa oportunidade, sempre a quis, e quando finalmente cheguei foi algo extraordinário. Conseguir também vencer, sendo italiano e correndo pela Ducati, foi ainda mais especial. Algo de que me orgulho imensamente.

¿Sabes cocinar? ¿Qué es lo que mejor te sale en la cocina? ¿Cuál es tu plato preferido?

Sé cocinar y en casa cocino a menudo. No siempre puedo experimentar mucho porque hablamos de pollo y verduras... ¡Así que se puede decir que no sé hacer demasiado! El plato que más me gusta cocinar es la pasta o las salsas. Lo que más me gusta es la pasta a la amatriciana.

Sabes cozinhar? O que te sai melhor na cozinha? E qual é o teu prato preferido? Sei cozinhar e em casa cozinho frequentemente. Não posso dar largas à imaginação porque basicamente falamos de frango e legumes… portanto, não há muito espaço para criatividade! O prato que mais gosto de cozinhar é massa, especialmente os molhos. O meu preferido de todos é a pasta all’amatriciana.

DRIVEN BY PERFORMANCE

Intrevista doble: Davide Barana & Andrea Marabini Entrevista dupla: Davide Barana & Andrea Marabini

Davide Barana es Director Técnico de Ducati Corse. Andrea Marabini es Chief Quality y Technical Officer Elica.

Davide Barana é Diretor Técnico da Ducati Corse. Andrea Marabini é Chief Quality & Technical Officer da Elica.

¿Cómo se crea desde el punto de vista técnico un rendimiento satisfactorio?

barana Un rendimiento satisfactorio se consigue, ante todo, con la formación de un equipo de excelencia. El corazón de Ducati Corse, es decir, el personal que lo forma, se ha seleccionado a lo largo de los años mediante un proceso de selección meticuloso y destinado a la búsqueda de los mejores talentos. Si a este ingrediente fundamental añadimos el acceso a las mejores tecnologías y un método de trabajo que antepone siempre los beneficios a los riesgos, obtenemos una mezcla de factores que no puede sino producir resultados de alta calidad.

marabini Para Elica, un rendimiento satisfactorio significa ante todo realizar un producto capaz de satisfacer los deseos aún no expresados de los clientes, generando un efecto sorpresa precisamente porque se va más allá de las características básicas. Un producto atractivo, que va más allá de la experiencia de siempre, se desarrolla gracias al trabajo en equipo y a la capacidad de escuchar a los clientes. Tenemos que encontrar soluciones que sean técnicamente fiables, que duren a lo largo del tiempo y mantengan las promesas. Se necesita una combinación de actitud, competencias y cultura empresarial para hacer que la tecnología sea un valor estable y constante.

¿Cómo se concilian el estilo y las máximas prestaciones?

barana Está claro que el objetivo de una moto de carreras no puede ser alcanzar un cierto estilo. Los ingenieros plasman las formas siguiendo las estrictas leyes de la dinámica y de la aerodinámica y buscan la máxima eficacia; la belleza reside en la sofisticación de la búsqueda de las máximas prestaciones. Su gran atractivo es ser un objeto límite, construido con un único fin: competir y ganar.

marabini Las máximas prestaciones se obtienen gracias a la tecnología, que no debe convertirse en una barrera. Un diseño nunca es un fin en sí mismo, una estética funcional y la facilidad de uso hacen inclusivo y democrático incluso un electrodoméstico de vanguardia.

¿Cuál es el secreto de un equipo capaz de obtener resultados excepcionales a lo largo del tiempo?

barana Básicamente hay tres secretos. El primero: un equipo de grandes talentos que trabaja con pasión y dedicación. Segundo: un liderazgo fuerte, pero que al mismo tiempo deje espacio para la expresión y fomente un amplio intercambio de ideas en el proceso de desarrollo. Tercero: un enfoque principalmente orientado a la innovación, que valore sin prejuicio cualquier idea nueva, anteponiendo siempre los posibles beneficios y solo por detrás de la complejidad y los posibles riesgos.

¿Qué significa ser italiano en su trabajo?

barana Pienso que la italianidad es un componente fundamental de nuestro éxito. Nuestra cultura, nuestro idioma y la belleza general que nos rodea en términos de naturaleza y arquitectura nos inspiran a diario. La tendencia natural por la belleza y las cosas bien hechas nos guía de forma implícita en nuestro trabajo y en las decisiones que se toman a diario.

marabini La calidad es una actitud, como decía Aristóteles. Un entorno de trabajo que tienda a la excepcionalidad se basa en este punto de vista. Es un proceso formado por experiencias y caídas que nunca se utilizan para señalar un chivo expiatorio. Fundamentalmente se intenta entender el proceso para mejorar y para no caer de nuevo.

marabini Nos caracteriza la capacidad de ser capaces de resolver problemas. También en contextos poco estructurados somos capaces de encontrar una solución. Quizá en ese momento no sea la solución perfecta, pero no da el tiempo y la forma para acercarnos paso a paso al resultado ideal.

Como se constrói tecnicamente um desempenho vencedor?

barana Um desempenho vencedor começa, antes de mais, pela formação de uma equipa de excelência. O coração da Ducati Corse, ou seja, as pessoas que a compõem, foi escolhido ao longo dos anos através de um processo de seleção meticuloso, focado na procura dos melhores talentos. Se a este ingrediente essencial adicionarmos o acesso às melhores tecnologias e um método de trabalho que prioriza sempre os benefícios em vez dos riscos, obtemos uma combinação de fatores que inevitavelmente gera resultados de alta qualidade.

marabini Um desempenho vencedor, para nós na Elica, ignifica antes de tudo criar um produto capaz de satisfazer desejos ainda não expressos pelos clientes, gerando um efeito uau precisamente por ir além das características básicas. Um produto apelativo, que supera a experiência convencional, nasce do trabalho em equipa e da capacidade de ouvir os clientes. Precisamos de encontrar soluções que sejam tecnicamente fiáveis, duradouras e que cumpram o que prometem. Para tornar a tecnologia um valor estável e constante, é necessário um equilíbrio entre mentalidade, competências e cultura empresarial.

Como se conciliam estilo e máximo desempenho?

barana É claro que o objetivo de uma moto de competição não pode ser alcançar um certo ideal estilístico. As formas são definidas pelos nossos engenheiros seguindo as rigorosas leis da dinâmica e da aerodinâmica, sempre focadas na máxima eficiência; a beleza reside na sofisticação da investigação pelo melhor desempenho. O grande fascínio da moto de corrida é ser um objeto extremo, criado com um único propósito: competir e vencer.

marabini O máximo desempenho é alcançado através da tecnologia, mas esta não deve tornar-se uma barreira. Um design que não seja meramente decorativo, uma estética funcional e a facilidade de utilização tornam até um eletrodoméstico de vanguarda mais acessível e democrático.

Qual é o segredo de uma equipa capaz de obter resultados excecionais ao longo do tempo?

barana IOs segredos são basicamente três. Primeiro: uma equipa de grandes talentos que trabalha com paixão e dedicação. Segundo: uma liderança forte, mas que ao mesmo tempo permita espaço de expressão e promova a partilha de ideias no processo de desenvolvimento. Terceiro: uma abordagem fortemente orientada para a inovação, que avalie cada nova ideia sem preconceitos, dando sempre prioridade aos potenciais benefícios e só depois à complexidade e aos possíveis riscos.

marabini A qualidade é uma atitude, como dizia Aristóteles. Um ambiente de trabalho que se distingue pela excelência é educado para essa visão. É um percurso feito de experiências e quedas, que nunca são usadas para procurar um culpado. O objetivo é compreender o processo, melhorar e evitar os mesmos erros no futuro.

O que significa ser italiano no seu trabalho?

barana Penso que a italianidade é um elemento fundamental do nosso sucesso. A nossa cultura, a nossa língua, a beleza natural e arquitetónica que nos rodeia inspiram-nos todos os dias. A nossa tendência natural para o belo e para as coisas bem feitas guia-nos implicitamente no nosso trabalho e nas decisões do dia a dia.

marabini O que nos caracteriza é a capacidade de encontrar soluções. Mesmo em contextos pouco estruturados, conseguimos sempre resolver os problemas. Talvez, num primeiro momento, a solução não seja perfeita, mas dá-nos o tempo e o espaço para dar passos seguintes e aproximarmo-nos do resultado ideal.

Haiku Dry Island

Haiku Dry Island

90x32 - 120x32 cm

Aspirante

Aspirante

Negro mate + cristal negro

Preto mate + vidro preto

ILUMINACIÓN ILUMINAÇÃO

Tipo Tipo

Intensidad Intensidade

Temperatura Temperatura

Strip Led 1x7 W

385 LUX

3500 K

Filtros de grasa de acero inoxidable incluidos Aço inoxidável aluminium filter included

ACCESSORI ACCESSORIES

Filtro de carbón

Filtro de carvão

Filtro de carbón regenerable

Filtro de carvão regeneráver

FUNCIONES FUNÇÕES

Connectivity

Filtro de larga duración No Drip System

Apagado retardado Conexión placa - campana

Motor Brushless

Alarma de filtros Dim Light Integración total Comfort Silence

RENDIMIENTO PERFORMANCE

Mandos Comandos

Nivel sonoro min-max

Nível de ruído min-max

Consumo total

Absorção total

Control táctil capacitivo 3V+I Touch Control Capacitivo 3V+I

41 - 57 db(A)

177 W

Classe enérgetica Classe energética A+

Motor 1000

MODELO

MODELO

HAIKU DRY ISL @ BLRO/A/90x32

HAIKU DRY ISL @ BLRO/A/120x32

PRF0196764

PRF0197409

CFC0140343
CFC0162221

Ratio Connex 804 Plus

COCCIÓN COZEDURA

Mandos

Comandos

Consumo

Absorção

Limitación de potencia

Power limitation

Voltaje

Voltagem

Zonas de cocción

Áreas de cozedura

Zona de puentes

Bridge Zones

Control táctil deslizante 9P+I

Touch Control deslizante 9P+I

7,2 KW

3,1 – 4,5 kW

220–240 V

1 210x191mm – 2,1/3 kW

2 210x191mm – 2,1/3 kW

3 0160mm – 1,4/1,85kW

4 0265mm – 2,3/3kW

1 izquierda 1 esquerda

78x52cm

75x49cm (cut)

Cristal negro Vidro preto

FUNCIONES FUNÇÕES

Conexión placa - campana Zonas de puente

Función de calentamiento

Temporizador

MODELO MODELO

RATIO CONNEX 804 PLUS BL

Stop&Go

Bloqueo para niños

PRF0199855

Espacios Elica en el mundo: la nueva sala de exposición.

Con ocasión de la feria Küchenmeile 2024, Elica ha inaugurado su nueva sala de exposición en Löhne, Alemania. Un espacio de exposición permanente dentro de IDF34 que permitirá que la empresa refuerce su papel en el mercado alemán convirtiéndose también en un centro estratégico para el Benelux y todo el norte de Europa. La sala de exposición se centra en la nueva colección de cocinas de Elica: placas de inducción, hornos, vinotecas cavas de vino y, sobre todo, Lhov, el primer sistema de cocción multifunción.

Por ocasião da Küchenmeile 2024, a Elica inaugurou o seu novo showroom no distrito industrial de Löhne, na Alemanha. Um espaço expositivo permanente dentro do IDF34, que permitirá à empresa reforçar o seu papel no mercado alemão, tornando-se também um hub estratégico para o Benelux e todo o Norte da Europa. O showroom destaca a nova coleção cooking Elica, que inclui placas de indução, fornos, adegas climatizadas para vinho e, sobretudo, Lhov, o primeiro sistema de cozedura All-in-One.

ELICA NO MUNDO:

˛ Este espacio representa una piedra angular en nuestra estrategia de expansión. No es solo una inversión de futuro, sino una muestra tangible del esfuerzo dedicado a reforzar la presencia de Elica en un mercado crucial como el alemán. Pretendemos acercarnos más a nuestros clientes y sus necesidades, afirmando nuestro papel como socio de referencia en un contexto económico de vital importancia.

˛ Este espaço representa um marco na nossa estratégia de expansão. Não é apenas um investimento no futuro, mas um sinal tangível do empenho da Elica em fortalecer a sua presença num mercado crucial como o alemão. Pretendemos estar ainda mais próximos dos nossos clientes e das suas necessidades, consolidando o nosso papel como parceiro de referência num contexto económico de grande importância.

˛ Lhov y la nueva gama de cocinas son un ejemplo concreto de la capacidad de Elica para anticiparse a las necesidades del mercado y transformarlas en soluciones que redefinen la experiencia de cocinado cocinar. Este espíritu innovador encuentra su expresión natural en la nueva sala de exposición, donde nuestras tecnologías de vanguardia cobran vida para que los profesionales y los aficionados a la cocina, entre otros, puedan experimentar en primera persona la calidad, la eficacia y el diseño de nuestras propuestas.

˛ Lhov e a nova gama cooking são um exemplo concreto da capacidade da Elica de antecipar as exigências do mercado e transformá-las em soluções que redefinem a experiência de cozedura. Este espírito inovador encontra a sua expressão natural no novo showroom, onde as nossas tecnologias de vanguarda ganham vida, permitindo que profissionais, entusiastas da gastronomia e não só experimentem em primeira mão a qualidade, a eficiência e o design das nossas propostas.

Samanta Simonetti

General Manager Elica Germany

FUNCIONES FUNÇÕES

Tipo Tipo Strip Led 1x7 W

Intensidad Intensidade 113 LUX

Temperatura Temperatura 2700 - 6500 K

Filtros de grasa de aluminio incluidos Filtros anti-gordura de alumíniom incluídos

FUNCIONES FUNÇÕES

Filtro de larga duración ++

Alarma de filtros

Material especial

Comfort Silence

Tune White Dim Light

Fácil mantenimiento

RENDIMIENTO PERFORMANCE

Mandos

Comandos

Nivel sonoro min-max

90x43cm

Aspirante

Aspirante

Madera roble natural + blanco mate

Madera roble natural + negro mate

Madeira de carvalho natural + branco mate

Madeira de carvalho natural + preto mate

Motor Brushless

Control táctil 3V+2I Touch control 3V+2I

Nível de ruído min-max 44 - 58 db(A)

Consumo total

Absorção total 177 W

Classe enérgetica

Classe energética A++

Motor 1000

ACCESORIOS ACESSÓRIOS

Filtro de carbón regenerable

Filtro de carvão regenerável

Kit filtrante primera instalación regenerable HP

Kit filtrante da primeira instalação regenerável HP

Kit estante pared roble 60cm

Kit estante de parede de carvalho 60cm

CFC0141725A

KIT0160440

KIT0120946

MODELO MODELO

BIO WH/A 90 ROVERE

BIO BLRO/A 90 ROVERE

PRF0147266A

PRF0200562

Virtus Multi 90 TFT Oven

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Mandos Comandos Pantall TFT Touch TFT

30° - 300° C

Rango de temperaturas Gama de temperaturas

Control de humedad

Controlo da humidade

Sonda de temperatura

Termômetro sonda de alimentos

Iluminación Iluminação 2 halógeno 2 lâmpada halógena

Niveles

Prateleiras 5

Guía

Guias Hilo Fio

Limpieza Limpeza Pirolitica Pyrolitic

Volumen Volume 110 lt

Classe enérgetica Classe energética A

Consumo

Absorção 3,4 KW

FUNCIONES FUNÇÕES

Pizza, estático, estático húmedo, inferior, inferior húmedo, superior, superior húmedo, eco, parrilla estática, parrilla ventilada, intensiva, intensivo húmedo, ventilado múltiple, ventilada múltiple húmeda, descongelación, calentamiento rápido Pizza, estático, estático com vapor, inferior, inferior com vapor, superior, superior com vapor, eco, grill estático, grill ventilado, intensivo, intensivo com vapor, ventilação múltipla, ventilação múltipla com vapor, descongelamento, aquecimento rápido

90x60x55 cm

86x59x56 cm (cut out)

Multifunción Multifunção

Cristal negro Vidro preto

ACCESORIOS INCLUIDOS INCLUDED ACCESSORIES

2 parrillas, 1 bandeja de hornear, 1 asador

2 Grelhas, 1 Assadeira, 1 espeto

ACCESORIOS ACESSÓRIOS

Kit guías telescópico Kit guias telescópica

Kit parrilla Multi 90 kit grelha Multi 90

Kit bandeja Multi 90 kit tabuleiro Multi 90

CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS

KIT0204339

KIT0204306

KIT0204307

Temperatura perfecta Sonda de Temperatura

Proteción del mueble

Puerta fría

Control de humedad

Limpieza eco Ultrawide Cooking

Cierre suave Guías telescópicas

MODELO MODELO VIRTUS MULTI 90 TFT BL

Veritas BI36

60x72 cm

Encastre Embutido

Cristal negro Vidro preto

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Classe enérgetica

Classe energética G

Mandos Comandos

Número de zonas

Botonera electrónica con LCD Botoneira eletrônica com LCD

Número de zonas 2

Rango de temperaturas Gama de temperaturas

Número de botellas

sobre: 4°-18°C superior: 5°-20°C bajo: 8°-22°C sob: 9°-24°C

Número de garrafas 36

Niveles

Prateleiras

Guías

Guias

Iluminación

Iluminação

Nivel sonoro Nível de ruído

Consumo total

Absorção total

Volumen

6 niveles: 5 estantes en roble + base 6 níveis: 5 prateleiras de carvalho + base

5 Guias telescópicas 5 Telescopiche rails

Led, 4000 K

40 db(A)

65 W

Volume 99 lt

FUNCIONES FUNÇÕES

Bi-Zone

Control de temperatura

Iluminación ideal

MODELO

MODELO

VERITAS BI36 BL

Sin vibración

Cuidado de humedad

PRF0191774

˛ El stand de Elica para Esprit Meuble 2024 es un proyecto que se ajusta a la trayectoria de Elica. Destinado a dar forma al aire y al calor, el stand ha hecho suyos temas como la sostenibilidad medioambiental y la reutilización de los sistemas expositivos. Una red de perfiles de aluminio se convirtió en el esqueleto de una arquitectura efímera, abierta al espacio circundante. Se invitaba a los visitantes a que atravesaran una secuencia de cápsulas cromáticas, dedicadas a narrar los temas fundamentales para Elica como la cocción, la extracción y las soluciones híbridas. El proyecto también ha indagado en el vínculo entre el arte contemporáneo, la tecnología y el diseño.

Esprit Meuble 2024. Le «concept stand» de Calvi

Esprit Meuble 2024: de concept stand van

partners.

˛ O stand da Elica para a Esprit Meuble 2024 é um projeto que dá continuidade ao percurso da marca. Concebido para dar forma ao ar e ao calor, o stand incorporou também temas como a sustentabilidade ambiental e a reutilização dos sistemas expositivos. Uma estrutura de perfis em alumínio tornou-se a espinha dorsal de uma arquitetura efémera, aberta ao espaço envolvente. Os visitantes foram convidados a atravessar uma sequência de cápsulas cromáticas, cada uma dedicada a destacar os temas fundamentais para a Elica, como a cozedura, a extração e as soluções híbridas. O projeto explorou ainda a relação entre arte contemporânea, tecnologia e design.

Calvi Brambilla & Partners

¡No se pierda las últimas novedades de Elica!

Mantém-te atualizado sobre as últimas novidades da Elica!

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.