El xai que va dir prou

Page 1

Per a Marianne i Yves

Moltes gràcies a Sylvie i Mauricette per les seves assenyades observacions.

Amb el suport de:

Títol original: L’agneau qui ne voulait pas être un mouton

Text i il·lustracions: Didier Jean i ZAD

© 2008, Éditions Syros, Sejer, París, França

© D’aquesta traducció: Teresa Duran, 2023

© D’aquesta edició: Editorial entreDos S.L., 2023 www.editorialentredos.com

Disseny i maquetació: Grafime Digital S.L.

Correcció: Inca Vallès

Primera edició: novembre 2023

ISBN: 978-84-18900-61-7

Dipòsit legal: GI 1079-2023

Imprès per Novoprint

Imprès a Espanya

Tots els drets reservats. Queda prohibida la reproducció total o parcial d’aquest llibre per qualsevol mitjà o procediment, inclosos la reprografía i el tractament informàtic, la fotocòpia o la gravació, sense el permís dels titulars del copyright.

El xai que va dir prou

JEAN
Didier
i ZAD
Traducció de Teresa Duran

Les ovelles del ramat vivíem, des de sempre, en aquell prat.

El sol sortia i es ponia, des de sempre, sobre els nostres lloms.

Tot i així, un vespre, un llop va rondar prop del ramat.

Hauríem hagut de desconfiar i de fer-hi alguna cosa. Només que, vet-ho aquí, vivíem amb el cap jup des de sempre, pastura que pasturaràs, i així vam continuar!

Una nit va passar el que semblava impossible.

El llop va entrar dins la cleda i va devorar el primer be que va trobar.

Bé, al cap i a la fi, aquell ja estava molt malalt, així que…

I altre cop el sol va sortir i es va pondre sobre els nostres lloms.

La vida va seguir el seu curs i aviat vam oblidar aquell pobre moltó.

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.