Issuu on Google+

familyjournal

DO RAL Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA!

www.doralfamilyjournal.com

Junio/June 09, 2013 EDICIÓN QUINCENAL

BIWEEKLY EDITION

No. 47


DO RAL familyjournal

Junio/June 9, 2013 • No. 47 • Year 2

Editor in Chief: Ettore Sabatella Executive Editor: Carlo Sabatella Managing Editor: Sandra Figueiredo Art Director: Mario Carpio Sales Executive: Yurubi Urbaneja Contributors:

Grecia Romero

Mike Rodriguez

Dr. A. De Diego

Maria Sabatella

María A. Pulgar

Jackie Zambrano

Nancy Clara

Cristina Rutherford

Devorah Sasha

Elizabeth Sanchez Vega

Antonella Stelluto

Anne Michael-Anthony

Sergio Boffelli

Online Digital Magazine www.doralfamilyjournal.com E-mail: info@doralfamilyjournal.com Address: 10773 NW 58 ST. PMB # 96 MIAMI, FL. 33178 Ph: (305) 300.4594

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Doral Family Journal publication is owned and operated by Sabatella’s USA, LLC and is printed by:

2

The opinions expressed in DFJ are those of the authors and not represent the official views of SABATELLA’S USA, LLC or its management. DFJ and its contributors can accept no legal responsability for loss through any error in information contained herein. Submissions will be edited at the editor’s discretion. Contents of the DFJ are not to be reproduced without written consent of the publisher. SABATELLA’S USA, LLC does not endorse any advertiser or product, and it takes no responsability for losses or damages caused through the advertiser/ customer relationship.

@Doral Journal Doral Family Journal


3

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


City | Ciudad

Doral Budget Amendment approved Sergio Boffelli sboffelli1@gmail.com

Battlefield meeting without residents’ participation

A

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

fter starring in a battle marked by mutual accusations, disruptions and even threats from Mayor Luigi Boria -hammer in hand- over censorship vote with fines of $ 500 to councilors, the administration won approval in first reading in the amendment to the budget, after committing to detailed presentations that will include all members of the City Council. The amendment, which must be ratified in a second reading to be held at an unspecified date, includes new hires and an alleged savings of $16.5 million through cuts in different areas: $7 million by suspending the construction of a building for the Police Department, a $6 million reduction in the building of a park on 114 avenue, cutting travel expenses, office supplies, overtime and other. Ruiz indicated to DFJ that the city’s contract with the State for the lease of the current Police Department specifies the Doral s compromise of building its own installations, and wonder if this breach would have an impact.

4

We requested the city s version on this, but at the closing of our edition we have not received an answer. The savings of $16.5 million, equivalent to 28 percent of the $58 million budget, would be added to the $24.5 million accumulated, bringing the figure to $41 million on savings. A meeting like a battlefield Before an audience of approximately 30 people, consisting of officials, public employees and journalists, the atmosphere was full of tension among Boria, city administrator Joe Carollo and councilwomen Sandra Ruíz and Christi Fraga While Boria complained about having “enemies”, councilwomen Fraga and Ruíz claimed for lack of respect and being interrupted when asking questions. “It is shameful to listen to my colleagues express themselves in that way. There is lack of leadership and unity. And overall, lack of respect to the person and his right”, Ruíz said.

When asked if he considered that the atmosphere that prevailed in the meeting was normal, the Mayor commented “not at all…At least I am surrounded by beauties like (councilwoman) Ana Maria Rodríguez…, and in politics there are always different opinions.” Boria expressed that before going to the meeting, “to the rodeo, the participants must be prepared, and this is what happens when they are not. Their argument is the discussion and the reaction, but despite everything we were able to demonstrate with deep financial roots that we are right regarding the reduction of the budget…, and that we are doing this in favor of the residents, without decreasing services and quality.” Absence of residents The meeting on Wednesday, June 5 at 1 p.m. did not count with the presence of the residents “The problem is that they had it at 1pm…Who can come at that time?” Fraga said, assuring that she requested “several times and in writing to have the time changed, but they did not support me…, and for this reason I spoke about transparency.” Boria affirmed that the meeting was public and that the residents had been invited 48 hours in advance According to the Mayor, the absence of the residents was due to their confidence in their representatives. Ruiz opinion is that residents have to be invited to the workshops so that they will know in detail the changes in the Budget. Both Fraga and Ruiz expressed they did not have the opportunity to meet with the directors of the different departments in order to know their opinions. To Fraga, even if the cuts “are a good idea”, she believes that as councilors whose main functions are to create laws and make good use of the money of the residents, this last right “is being taken away from us”. A Council divided Councilwoman Ana Maria Rodriguez and vice Mayor Bettina Rodriguez Aguilera had words of praise for the management of Carollo and supported the Mayor. About the meeting, Fraga said that “regrettably there is nothing new, but they need to learn how to work together, we have strong characters, and the mayor comes from a personal background where he is the boss, but here we are 5… and I think that the mayor needs to understand that, and also the administrator.” She explained the amended Budget was sent to the homes of the council members without a

Christi Fraga: “The Mayor comes from a personal atmosphere where he is the boss, but here we are five.” Luigi Boria: “This is what happens when you are not prepared. Their argument is discussion and reaction.” Sandra Ruiz: “It’s embarrassing to listen to my colleagues express like that. There is lack of leadership and unity.” memorandum explaining the details. DJF requested the memorandum to several officials but it was not received. In Miami Dade County and other cities it is customary that the initiatives proposed by the administration are accompanied by the thematic background. Ruiz assured that she is neither informed nor invited to certain special activities. It is shameful because it makes us look before the community as if we are not united, she said.

Some of the new positions with wages and benefits: Administrative Assistant to the Mayor: $105,438.30 Assistant Manager: $176,033.90 Director of Communications, International Relations and Cultural Affairs: $104,622.13 Assistant to the mayor’s office: $47,064.15 Office Assistant: $45,784.92 Project Coordinator: $81,977.62 Executive Assistant to the Chief of Police: $107,413.63 Police Captain: $ 135,849.62 The Budget Ammendment also includes 9 new police officers.


5

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


City | Ciudad

Aprueban enmienda al presupuesto de Doral Por Sergio Boffelli sboffelli1@gmail.com

Batalla campal y sin participación de residentes

L

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

uego de protagonizar una batalla caracterizada por mutuas acusaciones, interrupciones y hasta amenazas del alcalde Luigi Boria -mazo en mano- sobre voto de censura con multas de $500 a concejales, la administración logró la aprobación en primera lectura a su enmienda al presupuesto, tras comprometerse a realizar presentaciones detalladas que incluyan a todos los miembros del Concejo municipal.

6

La enmienda, que debe ser ratificada en segunda lectura a realizarse en fecha no determinada, incluye nuevas contrataciones y un supuesto ahorro de $16,5 millones de dólares mediante recortes a diferentes áreas. Entre ellas $7 millones al suspender la construcción del edificio del Departamento de Policía que ahora deberá compartir edificio con el Departamento de Obras Públicas; $6 millones al reducir a $14 millones el monto de $20 millones programados para la construcción un parque en la 114 Avenida; sumado a menos gastos de viajes, material de oficinas, horas extras y otros. La Concejal Sandra Ruíz indicó a DFJ que el contrato de la ciudad con el Estado para el arrendamiento del actual local de la policía especifica el compromiso de Doral de construir un local propio, y se preguntó si el incumplimiento tendría consecuencias. Solicitamos la versión de la ciudad, pero al cierre de esta edición no la habíamos recibido. Los $16,5 millones de ahorro, equivalentes al 28 por ciento del presupuesto de $58 millones, se sumarían a los $24,5 millones acumulados, incrementando la cifra a $41 millones. Una reunión como batalla campal Ante una audiencia de aproximadamente treinta personas, compuesta por funcionarios, empleados públicos y periodistas, el ambiente de tensión protagonizado Boria y el administrador Joe Carollo con las concejales Sandra Ruíz y Christi Fraga, fue desagradable, aunque es el tono en que últimamente se conducen los asuntos públicos en Doral. Mientras Boria se quejaba de tener “enemigos”, las concejales Fraga y Ruíz reclamaban por faltas de respeto y que no se les permitía hablar al interrumpir sus preguntas. Ruiz lamentó que “Es vergonzoso escuchar a mis

colegas expresarse de esa manera. Falta liderazgo y unidad. Y más que todo el respeto al prójimo y al derecho ajeno”. Ante la pregunta de si consideraba normal el ambiente que imperó en la reunión, el alcalde comentó que “no del todo… Por lo menos estoy rodeado de bellezas y siempre en la política hay diferencias”. Boria expresó que antes de acudir a las reuniones, “al rodeo”, los participantes deben prepararse, “y esto es lo que pasa cuando no están preparados. Su argumento es la discusión y la reacción”, pero que a pesar de todo “logramos demostrar con raíces profundas y financieras, que estábamos en lo correcto en la reducción de este presupuesto…, y lo que estamos haciendo va en favor de los residentes, sin disminuir servicios y la calidad.” Ausencia de residentes La reunión del miércoles 5 de junio a la 1pm, no contó con participación de los residentes. “El problema es que lo hicieron a la una de la tarde… ¿quién puede venir a esa hora?”, dijo Fraga, asegurando haber solicitado reiteradamente y por escrito se cambiara la hora, “pero no quisieron apoyarme en eso y por eso hablé de transparencia.” Boria afirmó que la reunión era audiencia pública y se había invitado a los residentes con 48 horas de anticipación. “Todos pueden tomar la palabra. Si hay alguien en el público que quiera tomar la palabra, lo puede hacer.” Según el alcalde la ausencia de residentes de debió a que “confían en el trabajo de sus concejales”. Ruíz es la opinión que a los talleres deben invitarse a los residentes para que conozcan en detalle sobre los cambios presupuestarios. Tanto Fraga como Ruíz manifestaron no haber tenido la oportunidad de reunirse con los directores de departamentos para conocer sus opiniones. Para Fraga, aunque los recortes son “una buena idea”, cree que como concejales, cuyas funciones principales son crear leyes y dar buen uso al dinero de los residentes, en cuanto a lo último “nos están quitando ese derecho” otorgado por los votantes. Un Concejo dividido Las concejales Ana María Rodríguez y la Vice Alcaldesa Bettina Rodríguez Aguilera elogiaron la labor de Carollo y cerraron filas con el alcalde. Sobre la reunión, Fraga dijo que lamentablemente “no hay nada nuevo…”, pero se necesita “aprender a trabajar juntos, tenemos caracteres muy fuertes, y el alcalde viene de un ambiente personal donde él es el jefe, pero aquí somos cinco…, y creo hace falta que al alcalde entienda eso, y el administrador también”. Explicó que el presupuesto modificado fue enviado a las residencias de los miembros del Concejo, sin un memorando que explicara la justificación del mismo. La agenda de la reunión incluyó copias de la resolución y el presupuesto enmendado, pero sin memorando detallado del administrador.

Christi Fraga: “El alcalde viene de un ambiente personal donde él es el jefe, pero aquí somos cinco.” Luigi Boria: “Esto es lo que pasa cuando no están preparados. Su argumento es la discusión y la reacción.” Sandra Ruíz: “Es vergonzoso escuchar a mis colegas expresarse de esa manera. Falta liderazgo y unidad” DFJ solicitó el documento a diversos funcionarios, pero ninguno lo envió. En el Condado de Miami-Dade y otras ciudades se acostumbra que las iniciativas de la administración vayan acompañadas por los antecedentes del tema, la propuesta detallada y el impacto a los residentes. Ruíz aseguró que de ciertas actividades especiales no se le informa ni invita. Es “vergonzoso, porque nos hace lucir ante la comunidad, que definitivamente no estamos unidos”, dijo.

Algunos de los nuevos puestos con salarios y beneficios: Asistente Administrativo del Alcalde: $105,438.30 Asistente del Administrador: $176,033.90 Director de Comunicaciones, Relaciones Internacionales y Asuntos Culturales: $104,622.13 Asistente de la oficina del alcalde: $47,064.15 Asistente de oficina: $45,784.92 Coordinador de Proyectos: $81,977.62 Asistente Ejecutivo del jefe de Policía: $107,413.63 Capitán de Policía: $135,849.62 La Enmienda al Presupuesto también incluye 9 oficiales de policía.


7

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


City | Ciudad

Code Compliance Department: Committed to keeping Doral beautiful Adam Temple, Interim Code Compliance Director for the City of Doral explains their outreach programs to create more informed and involved citizens By María Alejandra Pulgar

T

he City of Doral is ‘home’ for more than 45,000 people and receives around 200,000 visitors every day. With an increasing amount of residents, it is very important that rules, regulations and ordinances are followed to maintain the health, safety and quality of life. Born and raised in Miami, Mr. Adam Temple not only works as City of Doral Interim Code Compliance Director but has been a Doral homeowner and resident for more than 8 years. Before that, he was in the Navy and served our country in Afghanistan and many other locations overseas. He attended University of Miami and has worked for the City of Doral since 2006, first as Code Compliance Officer, then as Chief Enforcement Officer and recently was named Interim Director when Mr. Albert Childress was appointed Assistant City Manager. His wife is a teacher in one of the local High Schools. He feels the city as an extension of his home: “We are Doral thru and thru. I love the city. It is not just that I work here but I live here. I have the best interest obviously to care for the city. I have a young daughter that will hopefully go to school here in Doral. It is great that people invest and think of Doral in a way that not only they want to raise their kids here, but also open their businesses here. I think it is a testament of how well the city has done since incorporation. And we take our job very seriously in the Code Compliance Department”.

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Structure and Functions of the Department

8

“Our mission is to uniformly enforce all the local city codes, Miami-Dade codes and certain Florida codes as well, to preserve and protect the welfare of the Doral community and their quality of life” explains Temple. The staff of the Department is composed of 9 Code Compliance Officer, the Chief Enforcement Officer, an administrative assistant, a clerk and the Director. Each officer is in charge of a different part of the city, because the idea is they work on developing relationships with the people in the assigned area to ensure compliance of all ordinances and codes. ”In general the Code Compliance people are the first people from the City of Doral or the government that residents or business owners come in contact with. It is important they establish and develop those relationships with the communities, with property managers, and have presence on associations and develop good relationships”. To establish those relationships, Code Compliance Officers interact with Home Owners Associations and the neighbors in the area, to offer help and coaching on how to keep the standards of a community high, working together towards mutual goals. Temple comments that most of the time HOAs standards

and regulations exceed those from the city. It is the coordinated work between the city and the many Home Owners Associations in Doral what makes monitoring Code Compliance in residential areas easier for City Officers. “Commercial sites are a challenge” says Temple. “People are trying to run a business, so there are all kinds of challenges because of that. To try to keep clean a commercial property there are many factors to take into consideration. There has to be a balance. You do have to enforce the codes but give them every opportunity to comply as we do with the residents”. The Code Compliance Department works alongside the departments of Police, Building, Public Works and Planning and Zoning to ensure laws and rules are followed, permits are in place and zoning codes are respected. All departments work together focused on keeping Doral beautiful for residents and visitors to enjoy. The results of that teamwork make Temple proud: “In its current condition, the city is in magnificent shape. One of the first things people say is that it is a beautiful place. And I take that with great pride, because our staff does an excellent job in making sure everything stays nice and improving the property values. I think there are obviously areas to improve, but in most parts I think it is one of the most beautiful areas in all of South Florida and residents and business owners have done an excellent job working with us and making sure Doral

is the neatest and cleanest area in all of Miami. As soon as you leave Doral you know immediately”.

Common violations and Code Enforcement process

Essentially the Code Compliance Department enforces all non-criminal codes and violations in the city. The Police Department monitors criminal violations. “Having zoning codes and minimum housing standards, and all these is fine on paper, but if you have no one to enforce them it creates chaos” says Temple. In the commercial areas of the city there are many businesses making an excellent job complying. “Customers come and want to see a place that looks nice and presentable. Most businesses have done a great job”. But still the officers have to make sure codes are enforced. The most common code violations in Doral, according to Temple are: “zoning violations, minimum housing standards, property maintenance standards; noise; all sign regulations, especially those related to real state signs or signs in the right-of-way; occupational licenses, certificate of use, illegal vendors and regulations concerning the hours of construction”. The complete catalog of ordinances is listed on the City website. Compliance violations can be reported by any resident, even anonymously, to the Department through phone calls during regular business hours or by mail, email and the Doral311 mobile application that can be used 24/7. “I guarantee they will get a quick response.


Cover | Portada

According to Temple, the majority of those who have committed any kind of code violations have done so due

Department in the streets. To conclude, Temple has a three-fold message for the community: “I would say first that we are not bad guys. We have a very good and educated staff that goes out there to help and be a voice to the community, to educate them and work with the people. The second thing would be that residents work with their neighbors and with us to keep Doral being this very beautiful place that will continue to grow, and to help us out to be successful; and the last thing would be ‘Get Involved’ with the government; be informed on what is going on and find out different ways where you can participate and help.”

www. do ralf am iy jour nal. c om

Educated neighbors take better care of their city

to ignorance of current codes and regulations. “People don’t like to be told what to do on their property, so it is important for our staff to go out there and get to know the community, talk to them and educate them on the codes and why it is important to be compliant with all them. All of our interactions have been mostly positive with the community. People are willing to fix what needs to be fixed”. Educating the public about code violations helps them become trained observers that help the Department detect any situation around the city. The comprehensive Public Education Program of the Code Compliance Department includes the Citizen’s Academy; neighborhood forums, organized along with the HOAs; distribution of brochures and other handouts both in English and Spanish and other programs like “Keep Doral Beautiful” that recognizes businesses on their efforts to maintain their properties in compliance. “We have a lot more to do on meeting and educating people on the community. It is very important, because there have been a lot of properties abandoned due to foreclosure and the side neighbors have been affected. Had they known they can call us, we could have taken care of the violations ourselves without letting situations to escalate.” The Department is putting together a webpage with a complete list of workshops that will take place on the community, including one on hurricane preparedness and several other topics that arise from the questions of the residents. They have seen that those individuals that have participated in their workshops, academies and forums become “an extra set of eyes” for the

June/Junio 9, 2013

If there are noise violations, neighbors can always use 311 but if it is after hours late at night we recommend they call the police who will be able to respond at that time” says Temple. A follow up visit by the Code Compliance Officer will take place the next day to those responsible of the violation. A case can be initiated by the officers that are constantly monitoring the city or by neighbors or residents that make a report using any of the outlets available. When a code violation is observed, the officer issues a warning or notice to the responsible party to correct it within a given period of time and most of them are resolved. Sometimes extensions are granted if progress is observed, but if the violation is not corrected within the time frame given, the person responsible receives a citation to appear before a Special Magistrate, who has the ability to impose a new compliance date and fines. During the month of April 2013, there were 826 code cases initiated in the city, product of 2,146 inspections. Of those code inspections 30 were initiated by the public. According to Temple the amount of cases is usually between 600 and 700 cases in a month; the perfect goal would be to reduce that number because it would mean the department has been effective on their educational and outreach programs within Doral and that residents and business owners are taking responsibility of their community.

9


City | Ciudad

Comprometidos a mantener hermosa la Ciudad de Doral Adam Temple, Director Encargado del Departamento de Normas y Procedimientos explica sus programas para estimular la participación ciudadana Por María Alejandra Pulgar

E

n Doral residen más de 45,000 personas y transitan diariamente unas 200,000. Dado el crecimiento proyectado en la población de la ciudad, es muy importante la difusión de las normas, ordenanzas y procedimientos vigentes, para hacerlas cumplir y mantener la seguridad y calidad de vida en la comunidad. El Sr. Adam Temple, nacido y criado en Miami, está acostumbrado a la diversidad de acentos y culturas y se siente a gusto en Doral, tanto que es propietario y reside en la ciudad junto a su esposa y su hija. Sirvió a nuestro país en Afganistán y varios otros países como miembro de la Armada. A su regreso cursó estudios en la Universidad de Miami; trabaja para la Ciudad desde el 2006, primero como Inspector de Cumplimiento de Normas, luego como Inspector Jefe y recientemente fue nombrado Director Interino del Departamento, después que el Sr. Albert Childress fuera designado Asistente del Administrador de la Ciudad. Siente la ciudad como una extensión de su casa: “Me encanta la ciudad. Al vivir y trabajar en ella tengo el mayor interés para cuidar que se mantenga. Es excelente que la gente invierta y piense en Doral no solo como lugar de residencia sino como sede de sus negocios. Eso demuestra lo bien que la ciudad ha funcionado y se ha mantenido desde que fue constituida. En el Departamento de Normas y procedimientos tomamos nuestro trabajo muy en serio para que todo se conserve bien ahora y para el futuro”.

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Estructura y Funciones del Departamento

10

“Nuestra misión es hacer cumplir de manera uniforme a todas las normas y ordenanzas de la Ciudad, del condado Miami-Dade y algunas de Florida, para preservar y proteger el bienestar de la comunidad de Doral y su calidad de vida”, explica Temple. El personal del Departamento se compone de 9 Oficiales Inspectores, un Jefe de Inspectores, un Asistente Administrativo, el Director y su asistente. Cada funcionario es responsable de una zona diferente de la ciudad, porque la idea es que trabajen en el desarrollo de las relaciones con la gente en el área asignada para garantizar el cumplimiento de todas las ordenanzas y códigos. “En genera el primer contacto que los residentes o dueños de negocio tienen con personal de la Ciudad es con los Inspectores de Cumplimiento. Es importante establecer y desarrollar las relaciones con las comunidades, con los administradores de las propiedades, y tener presencia en las asociaciones de vecinos para asegurar el cumplimiento de las normas de convivencia”. Para establecer estas relaciones, los Inspectores interactúan con las Asociaciones de Propietarios y los vecinos de la zona, para ofrecer ayuda y asesoramiento sobre la forma de mantener los estándares de seguridad y convivencia, trabajando juntos hacia metas comunes.

Comenta Temple que la mayoría de las veces las normas y reglas de las Asociaciones de Propietarios son aún más exigentes que las de la Ciudad. Es el trabajo coordinado entre la Ciudad y las numerosas Asociaciones de Propietarios de viviendas en Doral lo que facilita a los Inspectores el seguimiento al cumplimiento de las normas en las zonas residenciales. “Las áreas comerciales representan un reto mayor”, dice Temple. “La gente está tratando de establecer su negocio, por lo que tenemos todo tipo de problemas de infracciones a las reglas. Para tratar de mantener limpia una propiedad comercial hay muchos factores a tener en cuenta. Tiene que haber un equilibrio porque tenemos que hacerles cumplir los códigos con firmeza pero con las mismas oportunidades para cumplir como lo hacemos con los residentes”. El Departamento de Normas y Procedimientos trabaja junto a los Departamentos de Policía, Construcción, Obras Públicas y Planificación y Zonificación para garantizar que las leyes y las reglas se siguen, los permisos están vigentes y se respetan los códigos de zonificación. Todos los departamentos trabajan juntos enfocados a mantener Doral hermoso para disfrute de residentes y visitantes. Temple se siente orgulloso de los buenos resultados de ese trabajo en equipo. “Doral está en magníficas condiciones. Una de las primeras cosas que la gente nota de la ciudad es que es un lugar hermoso y agradable. Nuestro personal trabaja con mística y orgullo de manera excelente para asegurarse que todo se mantiene en buenas condiciones, porque eso mantiene y mejora el valor de las propiedades. Es evidente que

siempre hay oportunidades de mejora, pero Doral es actualmente una de las zonas más bellas de todo el Sur de Florida. Los residentes y dueños de negocios han hecho un trabajo excelente con nosotros para asegurarse que Doral es el área más limpia y bonita de todo Miami. Tan pronto como usted sale Doral lo nota inmediatamente”.

Infracciones más comunes y el proceso para corregirlas

En esencia, el Departamento de Normas y Procedimientos vela por el cumplimiento de todas las ordenanzas y códigos vigentes y atiende las infracciones no penales, mientras que el Departamento de Policía se encarga de cualquier alteración del orden público o delitos penales. “Una ciudad puede tener muchos buenos códigos de zonificación, normas de construcción y reglas de convivencia escritas, pero si no tienes a nadie para exigir su cumplimiento se crea el caos” afirma Temple, “para ello están nuestros Inspectores”. Las infracciones más comunes en Doral, según Temple son: “violaciones a los códigos de zonificación; normas mínimas de habitabilidad; normas de mantenimiento de la propiedad; ruido; ubicación de letreros en la vía de paso; licencias ocupacionales; certificados de uso; vendedores ambulantes y los vendedores y los violaciones a los horarios de tráfico y construcción.” Cualquier residente o dueño de negocio puede reportar posibles infracciones, inclusive de manera anónima, utilizando cualquiera de los medios disponibles: Aplicación móvil Doral 311 o correos electrónicos a


Community | Comunidad ponsabilidad de cuidar y mantener su comunidad.

Los vecinos educados cuidan mejor la Ciudad

mias y foros se convierten en “un par de ojos extra” para el departamento en las calles. Temple concluye expresando su deseo que la comunidad vea a los inspectores como un apoyo y no una amenaza. “Contamos con un personal muy bueno y educado que quiere ayudar y ser una voz para la comunidad, para educarlos y trabajar en conjunto. Deseamos que los residentes trabajen con sus vecinos y con nosotros para mantener a Doral hermosa y lo más importante es que los residentes y propietarios se involucren con la Ciudad, que se mantengan siempre informados de lo que sucede para que puedan participar y ayudar. Estamos juntos en esta tarea”.

www. do ralf am iy jour nal. c om

Según Temple, la mayoría quienes han cometido algún tipo de infracciones lo han hecho debido a la ignorancia de las normas y reglamentos vigentes. “A nadie le gusta que se les diga lo que debe hacer en su propiedad, por lo que es importante para nuestro personal salir y conocer a la comunidad, hablar con ellos y educarlos sobre las normas y la importancia de cumplirlas. Todas nuestras interacciones han sido positivas y La gente está dispuesta a arreglar lo que haya que arreglar”. El programa de educación pública del Departamento incluye la Academia de Ciudadanos, foros vecinales, distribución de folletos sobre las normas en inglés y en español y otros programas como ‘Keep Doral Beautiful’ para reconocer las empresas en sus esfuerzos para mantener sus propiedades en buenas condiciones. El Departamento está elaborando una página web con una lista completa de talleres que se llevarán a cabo en la comunidad, entre ellos uno sobre preparación para huracanes y otros temas que surgen de las preguntas de los residentes. Ellos han visto que las personas que han participado en los talleres, acade-

June/Junio 9, 2013

cualquier hora del día; cartas o llamadas telefónicas al departamento en horario de oficina. “Puedo garantizar que obtendrán una respuesta rápida. Si hay problemas de ruido, los vecinos siempre pueden usar el 311 pero si es fuera de horario o tarde en la noche recomendamos que llame a la policía, quienes que serán capaces de responder inmediatamente”, dijo Temple. Una visita de seguimiento a los responsables de la infracción por el Inspector de Normas tendrá lugar al día siguiente. Los casos también pueden ser iniciados por los oficiales que monitorean constantemente la ciudad o por vecinos quienes informan al Departamento a través de cualquiera de los medios disponibles. El funcionario determina si hay violaciones a las normas y emite un aviso de advertencia al responsable para solicitar que sea corregido el problema en un periodo de tiempo prudencial. La mayoría de los casos se resuelven e inclusive se otorgan prorrogas si el inspector observa progreso en sus visitas de seguimiento. Sin embargo, si el plazo termina y no hay corrección, el responsable recibe una citación para comparecer ante el Magistrado, quien tiene la capacidad de imponer una nueva fecha de cumplimiento y establecer el pago de multas. Durante el mes de abril de 2013, se abrieron 826 de violaciones a las normas de la Ciudad, producto de 2.146 inspecciones. De esas inspecciones, 30 se iniciaron por un reporte del público. Según Temple, la cantidad de casos es por lo general entre 600 y 700 casos en un mes, el objetivo es reducir ese número progresivamente, reflejando que el departamento ha sido eficaz en sus programas educativos y que los residentes y dueños de negocios están asumiendo la res-

11


Opinion | Opinión

¡Ejerzamos ciudadanía para avanzar! By Sergio Boffelli sboffelli1@gmail.com

N

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

o sé por cuál canal se escurre el sentido común. Parece que la crisis económica, causada por poderosos intereses, ha potenciado lo menos constructivo de nuestra sociedad. Cito algunos ejemplos conocidos. La intolerancia nunca vista contra inmigrantes indocumentados, desgarrando familias y dañando sicológicamente a sus hijos sin ninguna consideración. Se les ha utilizado como convenientes esclavos modernos, sub pagados, sin derecho a muchas prestaciones, y los políticos ahora han convertido en pastel que disputan. La corrupción y estafas de todo tipo, especialmente contra los más débiles, es aterradora. En Miami-Dade se fraguan engaños al Medicare como en ninguna parte del país. Las pérdidas de la Florida se han calculado en 2 mil millones de dólares por año. Nos enteramos de casos cuando los delincuentes han huido o las autoridades logran capturas ocasionales. Los procesos electorales pierden credibilidad por el manoseo de boletas ausentes. Escándalos y alegaciones de trampas y campañas sucias parecen ser parte de la vida diaria. ¿Y nos preguntamos por qué en elecciones locales la participación de votantes es en general menor del veinte por ciento? La clase política parece vivir en otro mundo: el de las pomposas actividades, declaraciones insípidas y fotos en la Web. No que otro terminan esposados y conducidos a los tribunales. Otra historia que se repite. Monstruosos recortes a la educación y una disfrazada alza de impuestos al elevar los precios de trámites regulares, multas de tráfico y hasta del transporte público. La Autoridad de Autopistas de Miami-Dade (MDX, siglas en inglés) avanza planes de cobrar peaje en todas las entradas de la 836. Necesita millones para

12

completar proyectos que parece inició sin saber de dónde obtendrían los fondos. ¿O sí sabían? La oposición a la reforma de salud sin ofrecer mayores alternativas a los 600 mil residentes de Miami-Dade sin protección médica, y que por eso los hospitales públicos agotan millonarios fondos por tratamientos de emergencia. Las farmacéuticas y los seguros privados –salud, vivienda, vehículos- hacen y defienden contra viento y marea el negocio de su vida, donde los residentes a veces parecemos atrapados e indefensos. Consulta a los votantes sin información suficiente e inspirada por negocios multimillonarios, como el caso de los fondos públicos para remodelar el estadio de los dueños de los Dolphins. La consulta en proceso fue cancelada al conocerse que la legislatura estatal no autorizó incremento de impuestos. Es decir ¡hacemos las cosas al revés! Si se hubiera consultado a los votantes, tampoco el regalo de cerca de 400 millones de dólares se habría autorizado para la construcción del estadio de los dueños de los Marlins. Tras pagar intereses por bonos la deuda del Condado (nosotros) podrá ascender a más de 2 mil millones de dólares. El colmo es que la ciudad de Miami pretende reformar los derechos de los desamparados para que puedan ser fácilmente arrestados por las autoridades. La miopía es extraordinaria. En vez de ver a los desamparados como estorbo al paisaje turístico, deberíamos encontrar soluciones para sus vidas.

Según el Fideicomiso de los Desamparados, 800 personas viven en las calles de Miami-Dade. Son los mismos datos que he escuchado desde 2007. El Fideicomiso recibe 40 millones de dólares anuales, pero su nivel de competencia parece haber tocado fondo. Los desamparados son víctimas de la voracidad de otros, de la crisis económica, o problemas sicológicos. Un poco de humanismo nos caería bien. Empresas que contratan con horarios de tiempo parcial, pues al no cumplir sus empleados las 40 horas semanales, evitan prestaciones sociales. Las drogas y armas causan estragos…, aunque hay quienes defienden la compra de armas automáticas de alto calibre como quien compra chocolates. Nunca he creído que estamos en el Paraíso, pero ciertamente hemos descendido a una etapa inferior a la de hace unos años. Sería terrible acostumbrarnos a esto. Y si es cierto que no hay varita mágica para resolver los grandes retos, también es cierto que cualquier mejoría requiere nuestra participación activa. Debemos ejercer ciudadanía para que las voces de todos sean escuchadas y los derechos respetados. Involucrarnos para mejorar nuestra seguridad y calidad de vida, por nosotros y nuestros hijos. Permitir a políticos o funcionarios que no nos consulten, no informen ni rindan cuentas, es convertirnos en ciudadanos de segunda clase. Y así no avanzaremos.


13

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Education | Educación

Se amplían los programas de Cambridge

E

Las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade entran en un acuerdo de tres años con Cambridge International Examinations.

l pasado 22 de mayo del 2013, el Superintendente Alberto Carvalho compartió el estrado de la escuela secundaria G. Holmes Braddock Senior High School con Michael O’Sullivan, Jefe Ejecutivo de Cambridge International Examinations, para anunciar la ampliación por tres años de los programas Cambridge.  Las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade (M-DCPS, por sus siglas en inglés) estarán abriendo nuevos caminos sobre la colaboración internacional debido a que están haciendo un acuerdo con Cambridge International Examinations, el cual forma parte de la University of Cambridge en el Reino Unido.  Las M-DCPS se encuentran entre los más grandes distritos escolares de los Estados Unidos y serán el primer distrito escolar que hace tales acuerdos.  Durante el curso de los próximos tres años, las M-DCPS lanzarán 80 Programas Cambridge en 70 escuelas, entre las que se encuentran Cambridge Primary Program en escuelas primarias, Cambridge Secondary 1 Program en escuelas intermedias y programas de certificaciones generales Cambridge International General Certification of Secondary Education (Cambridge IGCSE) y programas de diplomas Cambridge Advanced International Certificate of Education (Cambridge AICE) en escuelas secundarias.  Estas nuevas escuelas con

Programas Cambridge complementarán los 20 programas Cambridge que actualmente existen en 16 escuelas de las M-DCPS.  Michael O’Sullivan, Jefe Ejecutivo, Cambridge International Examinations comentó “Sabemos que las escuelas en los Estados Unidos y alrededor del mundo quieren proporcionar a sus estudiantes la mejor preparación para la siguiente etapa de su educación, en la universidad y después de la universidad.  Por lo que me siento encantado de que hayamos llegado a este acuerdo con Miami-Dade que estoy seguro beneficiará a los estudiantes y maestros en todas las escuelas a lo largo y ancho del distrito.”  Este nuevo nexo continuará poniendo a relieve a este Distrito como un líder nacional de programas internacionales de kindergarten a duodécimo grado.  A nivel de secundaria, los estudiantes de las escuelas Ronald Rea-

gan/Doral, Miami Lakes Tech y Braddock que participan en el programa de diplomas Cambridge AICE ya han ganado distinción por alcanzar los más altos niveles en los exámenes Cambridge AICE en los Estados Unidos.  El estudiante Ricardo Gómez aspirante a un diploma de Ronald Reagan/Doral Cambridge AICE, alcanzó el premio Top in World Outstanding Learner en el programa de español a nivel Cambridge International AS Level Spanish Language.  La ampliación permitirá que más estudiantes del Distrito alcancen este nivel de distinción internacional.  Como parte de este acuerdo, las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade ofrecerán desarrollo profesional en persona,  para los maestros de primaria, intermedia y secundaria durante el curso de los próximos tres años además de capacitación para maestros en línea y ayuda con el pro-

grama de estudios.  Con la ampliación de los programas Cambridge, las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade ofrecerán una rigurosa continuidad académica que enfatice el análisis, la solución de problemas y las destrezas de comunicación.  Los estudiantes que reciban un diploma Cambridge AICE pueden recibir créditos para el “college” o una posición más avanzada a nivel universitario, además de becas Florida Bright Futures Scholarship.  Acerca de los programas de Escuelas de Selección (Choice School Programs) de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade.  Los programas de escuelas de selección (Choice school programs) ofrecen cursos únicos de estudio que se enfocan en los intereses especiales de los estudiantes, en el talento y la capacidad y se encuentran disponibles en todo el Distrito. Desde que se abrió el primer programa imán en el 1973, las opciones imán y de selección se han ampliado grandemente en todas las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade.  Actualmente, más de 52,000 estudiantes se han matriculado en más de 375 programas imán y de selección que se ofrecen en más de 120 escuelas en todo el Distrito. Para más información, visite www. yourchoicemiami.org.

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

BE A PART OF MIAMI-DADE PUBLIC LIBRARY SYSTEM’S SUMMER READING 2013 JUNE 8 - JULY 20

14

T

Children, teens and adults are invited to participate for a chance to win a $500 Disney gift card!

he Miami-Dade Public Library System and the Miami Dolphins Foundation are teaming up for another exciting summer of reading! Summer Reading 2013 begins Saturday, June 8 and continues through Saturday, July 21. The summer reading program is divided into three categories: Dig into Reading for children 0-12; Beneath the Surface, for teens 13-18; and Groundbreaking Read, for adults 19 and older.  To earn a grand prize ticket, children and teens are encouraged to read two or more hours each week, for adults the requirement is four hours. Completed tickets are entered into a grand prize drawing. Prizes include:  Miami Dolphins VIP Training Camp experience, Miami Dolphins VIP Game Day experience

and Miami Dolphins memorabilia (children and teens), LeapPad2 with three games, FAO Schwartz Big Play Theater, Wii U 32GB, Nintendo 3DX XL with Mario Kart and Miami Seaquarium Dolphin encounter (children); Nikon COOLPIX L810 digital camera, Kindle Fire HD 8.9” 32 GB, iPad mini16 GB (teens) and a Kindle Fire HD 8.9” 32GB, Keurig B70 Platinum Brewing System and iPad mini 16GB (adults). The grand prize is a $500 Walt Disney World® gift card which can be used at any Walt Disney World® resort.   Enjoy special summer programs at a branch near you throughout the Summer Reading Program.  For more information, call 305-375-BOOK (2665) or visit www.mdpls.org


15

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


16

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


17

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Business | Negocios

EGA - A Gymnastics Academy for Everyone By Cristina Rutherford

T

his past month of May,  EGA  (Elite Gymnastics Academy) opened its doors in Doral. We had the opportunity to talk with Andreina Angulo, the head coach, who explained to us how this project was born. Andreina has years of experience doing gymnastics in Venezuela where she participated in the national team and in regional competitions. A passionate of gymnastics, she has a lot of expertise in this discipline, not only practicing the sport itself but also by managing two gymnasiums in her home country. However she realized that to grow in this discipline it was necessary to come to the U.S. because “here is where you find, the best gymnastics in the world.”  EGA offers a diversity of programs. Angulo clarifies, “This project is different because, more than a place to do gymnastics, what we were looking for a was a facili-

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

ty where the children who wanted to practice this sport could do so at any level.    Most of the gyms in South Florida, have an approach that gymnastics is used as a way to get ahead, in other words it gives them the opportunity to be able to travel and make a living.  However we wanted to offer a location where the children could see this discipline as a fun activity that they could practice without feeling the pressures of competing, but simply to have a place where they could keep their bodies and minds healthy. We believe that anyone who sets to it can do gymnastics. If you start at a young

18

age then you might have the opportunity to get farther, but we do not give anyone a label.” EGA  covers over 14,000 square feet in  a state of the art installation. Angulo and her team (which includes Veronica Suarez, owner and investor; Veronica de la Cruz, administrator and Jose Teran, the co-head coach) feel that the city of Doral has been very receptive with them.  “Even though we have just opened we have had an incredible acceptance,” says Angulo. The team performed a complete market analysis, and found that the location of our city is privileged due to the route  accesses  that allow them to  cover not only local residents but also the population of Broward County, specifically Weston. Angulo adds, “Doral is an area in expansion and growth, and the gyms that were here did not have an organized program like the one we offer.” EGA  is a center that is distinguished by its training system, work organization, and the experience of the trainers. Andreina explains, “We are constantly attending courses and clinics, learning, getting updated with innovative and new techniques. We continually have to evolve and we must grow as coaches, we are very demanding in that.”  The name says it all; it is elite, which means something better than the rest! In EGA all the students have a goal, they need to train but at the same time they have fun.  If they wish and have the capacity they can compete. Gymnastics is a discipline that requires a high level of maturity.  If you are working by obligation you will not get the results, it is necessary that the child feels happy to come to train, that he or she pushes the parents to come…it is the only way to succeed. Angulo says, “Discipline is based on respect, and if we do not maintain these parameters we cannot work. We offer parents peace of mind in that the children are well taken care of, and that they are learning in a professional environment.” This is a high-performance sport with a lot of competitiveness, however everything can end  in just one second. Angulo explains, “The difference with other disciplines,  is that in gymnastics you have only one opportunity.   A gymnast gets up on the balance beam and if she or he falls then it feels like the end of the world. If your mind works only to win the competition then the gymnast can feel all is lost, but if he or she works to enjoy the training, and the competition is

Andreina Angulo part of that training, then the fall is a lesson but it is not the end of everything. We do not work only to win the competition.  What matters is to keep on going.” All this Angulo learned from her experience as a gymnast, which she practiced for almost 15 years. “Gymnastics is a sport that makes you feel independent, you become a mature person, confident, because many of the exercises or routines involve a higher level of responsibility for a boy or girl of any given age.” Andreina ends by saying, “More than  a  business, gymnastics is my life. I love working with children, and training is my passion.” EGA has competitive and recreational classes, cheerleading and soon they will offer fencing. The facility can also be rented out for parties and they are going to have a very complete summer camp. If you require more information you can visit the web page: www.egamiami.com or call 786-2121065.


19

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Business | Negocios

EGA – Una Academia de Gimnasia para Todos Por Cristina Rutherford

E

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

l pasado mes de mayo abrió sus puertas en Doral la academia de gimnasia EGA (Elite Gymnastics Academy). Tuvimos la oportunidad de conversar con Andreina Angulo, la entrenadora principal (head coach), quien nos contó como nació este proyecto. Andreina viene de Venezuela y desde los 4 años ha hecho gimnasia participando en la selección nacional de ese país y compitiendo a nivel regional. Ésta apasionada de la gimnasia tiene mucha experiencia ya que manejó dos gimnasios en Venezuela, pero se dio cuenta que para crecer en esta disciplina era necesario venirse a Estados Unidos ya que acá es donde se hace, “la mejor gimnasia del mundo.” La academia EGA ofrece una diversidad de programas. Angulo aclara, “Este proyecto es diferente ya que, más que un lugar para hacer gimnasia, se buscaba un sitio donde los niños que quisieran practicar el deporte pudieran estar cómodos a cualquier nivel. La mayoría de los gimnasios en el sur de la Florida, tienen una mentalidad en la que usan el deporte como una manera de salir adelante, es decir les da la oportunidad para poder viajar y hacer dinero. Sin embargo queríamos ofrecer algo donde los niños pudieran ver esta disciplina como una actividad recreativa y que tuvieran la oportunidad de practicar el deporte sin pensar en unas olimpiadas o en ir a una universidad, sino simplemente tener un lugar donde pudieran mantener su cuerpo y su mente sana. Nuestra forma de pensar es que todos servimos para la gimnasia. Las que empiezan pequeñas tienen oportunidad de llegar más lejos pero no le ponemos una etiqueta a nadie.”

20

Andreina Angulo El local de EGA abarca más de 14,000 pies cuadrados en una instalación de primera. Angulo y su equipo (que incluye a Verónica Suarez, dueña e inversionista; Verónica de la Cruz, administradora y José Terán, igualmente entrenador principal) sienten que la ciudad de

Doral ha sido muy receptivos con ellos. “Con el poco tiempo de haber inaugurado hemos tenido una aceptación increíble”, comenta Angulo. El equipo de EGA hizo un estudio de mercado y consideró que la ubicación de Doral es favorecedora ya que en esta población no existía un gimnasio que ofreciera lo que EGA brinda. Igualmente por la cercanía de esta ciudad a vías de accesos también tienen pensado abarcar la población del condado de Broward, específicamente Weston. Angulo agrega, “Doral es una zona en expansión, de crecimiento y los gimnasios que estaban acá no tenían un programa organizado.” EGA es un gimnasio que se diferencia por su sistema de entrenamiento, organización de trabajo y la experiencia de los entrenadores. Andreina explica, “Estamos continuamente asistiendo a cursos y clínicas, aprendiendo, actualizándonos, innovando. Las técnicas van evolucionando y debemos crecer como entrenadores. Somos muy exigentes en eso.” El nombre lo dice todo, es la elite, es decir algo aparte de los demás! En EGA todos los alumnos tienen una meta, deben entrenar pero al mismo tiempo divertirse, y si lo desean y tienen la capacidad, pueden competir. La gimnasia es una disciplina que requiere un nivel de madurez. El pensamiento es que si se trabaja por obligación no se obtienen los resultados, es necesario que los niños estén contentos de venir a entrenar, que ellos empujen a los papas para que los lleven…es la única manera sino no llegan. “La disciplina se basa en el respeto, y si no mantenemos esos parámetros no se puede trabajar. Le ofrecemos a los padres la tranquilidad que los niños están bien cuidados, que están aprendiendo, en un ambiente profesional”, comenta Angulo. Este es un deporte de alto rendimiento y competitividad, pero todo puede caer en un segundo. Angulo comenta, ”A diferencia de las otras disciplinas, en la gimnasia tienes una sola oportunidad. Una gimnasta se monta en la barra y si se cae siente que todo se acabó. Si su mente trabajó para ganar la competencia entonces es el fin, pero si se trabajó para disfrutar el entrenamiento y la competencia es parte de ese entrenamiento, entonces la caída es un aprendizaje pero no es el final de una carrera. Nosotros no trabajamos sólo para ganar la competencia. Si entrenas para ganar y no por hacer gimnasia corres el riesgo de pasar años trabajando y si por cualquier falla te caes sientes que es el fin de mundo. Lo importante es seguir adelante.” Andreina Angulo lo tomó de su experiencia como gimnasta, la cual practicó por casi 15 años. “La gimnasia es un deporte que te hace sentir independiente, te vuelves una persona madura, confiada, porque muchas de los ejercicios o rutinas conllevan un nivel de

Verónica Suarez responsabilidad más desarrollado que el de las niñas o niños promedio de cualquier edad.” Andreina finaliza diciendo, “Mas que un negocio la gimnasia es mi vida, me encanta trabajar con niños, entrenarlos es mi pasión”. EGA ofrece clases de gimnasia competitivas, recreativas, porristas (cheerleading) y próximamente esgrima. También se puede alquilar el local para celebrar fiestas de cumpleaños y tienen un campamento de verano muy completo. Si requiere más información puede visitar la página web: www.egamiami.com o llame al 786-2121065.


21

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Education | Educación

Help! How to unplug your teen from video screens and the Internet By Laura Tobi, The Art Shack Director

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

I

22

¡Auxilio! Cómo despegar a los hijos de los video juegos y el Internet

P

t seems that adolescence is extending at both ends: arecería que la adolescencia esta extendiéndose en 10 year olds behave like 13 year olds, and many in their 20s ambas direcciones: seem to be 15. Summer presents a dilemma for parents of teens los de 10 años ya se comportan como los de 13, y and tweens. Many are reluctant to go to camp as when they were muchos de 20 como de 15. El verano presenta un dilema younger. In addition there is the issue of sleep. During puberty there para los padres de adolescentes y preadolescentes. Muchos is a change in the biological clock and that is why in starting with se resisten a ir a campamento como cuando eran mas chicos. Además esta el tema del sueño. Durante la pubertad se puberty children sleep until later and function better in the afternoon produce un cambio en el reloj biológico y es por eso que en and evening. la adolescencia los hijos duermen hasta mas tarde y funcioWhat can we do so that our children don’t spend their summer nan mejor en las horas de la tarde y noche. in front of a video screen, or on their cellphones, on Instagram, Como hacer entonces para que nuestros hijos no pasen Reddit, or sending messages and photos on Snapchat? The best su verano frente a una pantalla de video juegos, o el celuapproach is to look for afternoon activities with a strong component of socialization. It is also important not to impose a strict regime to lar, en Instaran, Reddit, o mandando mensajes y fotos en By Jonathan Stein cover all summer, and to make Snapchat? La mejor propuesta es buscar actividades en las them participate in the selection tardes que tengan un fuerte componente de socialización. También es importante no imponer un régimen estricto que cubra todo el verano y hacerof activities. With all this in mind, and the experience los participar de la elección de las actividades. of years working with these children, we Con todo esto en mente y la experiencia de años trabajando con estos have designed a program of Mini Courses niños, hemos diseñado un programa de Mini Cursos en FOTOGRAFIA y in PHOTOGRAPHY and COMIC and en CARTOON Y COMIC. Los MINI cursos son de 2 o 3 clases, módulos CARTOON. The MINI courses que pueden ir poblando el verano con actividades divertidas y are 2 or 3 classes long, working variadas. Inclusive hemos diseñado in curso donde as modules that can go filling aprenden a trabajar sobre lienzo PERSONALIZANthe summer with fun and varied DO UN PAR DE ZAPATILLAS. activities. We have even designed Durante el año tuvimos muchísimo éxito con esa course where teens and tweens tos cursos. Pueden ver los resultados en las fotos By Angelica Rosa learn to work on canvas by creadas por nuestro alumnos. También tuvimos el CUSTOMIZING A PAIR OF SHOES. placer de que 3 de nuestros alumnos de Cartoon – During the year we had great success with these courses. You can Brian Black, Galo Domaica y Sebastián Zambrano - fueran seleccionados para tener una mesa durante see the results in the photos created by our students. We also had la convención de cartoon y comic Mini-Coms. Galo the pleasure of having three of our Cartoon students - Brian Black, By Eva Llanera Domaica nos dijo “Mi experiencia en Mini-Com fue Galo Domaica and Sebastian Zambrano - selected to have a table for una bomba! Finalmente pude estar con gente como the cartoon and comic convention Mini-Coms. Domaica Galo said “My MiniCon yo. Fue muy agradable y divertido. Obtuve muchas felicitaciones por los experience was the bomb. I finally trabajos que estaba exponiendo. Al final solo gane un dólar y un seguidor got to be with people of my kind. It en mi pagina de Tumblr… pero hey, es un buen comienzo para un chico was very nice and hilarious. My stand de solo 13 años.” Sebastian Zamartwork got sufficient compliments. brano agrego “ Aprendí como In the end, I only made one dollar presentar una mes y vender mi and one Tumblr follower. But, hey, it’s arte… Todo el mundo allí compara pretty fresh start for a 13-year-old.” tía una misma pasión, la pasión Sebastian Zambrano added” I learnt por el arte.” how to set up a table and sell my art Además continuamos con clawork… Everybody shared the same By Gabriela Saavedra ses de arte abiertas donde los love for one thing, the love of art.” adolescentes pueden We will also continue to offer our open art explorar medios diferenclasses where teens can explore different tes a través de consignas media through open ended or semi open ended By Rodrigo Salazar abiertas o semiabiertas, activities, always focusing on the creative focalizándose siempre en process. The studio art space gives them an el proceso creativo. El espacio de taller les da un ambiente ideal ideal environment for socializing with others their para la socialización con otros de su edad, en un espíritu de creaage, in a spirit of creativity and with their hands tividad y con las manos lejos de los teclados y las consolas de busy and away from the keyboard and video videojuegos. game consoles. Para mas información: info@theartshackmiami.com For more information : www.facebook.com/theartshackmiami info@theartshackmiami.com By Gabriela Saavedra www.facebook.com / theartshackmiami


23

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


24

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


25

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


26

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


27

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


by Betsy Camejo & Dr. Eileen Fluney

Dr. Eileen Fluney & Genevieve Pared Early Childhood Experts

D

aisy Acosta is the Director and founder of Little Heroes Learning Center. Ms. Acosta has 23 years’ experience in Early Childhood Education. She has 6 years’ experience in teaching preschool children and taught a year of Kindergarten. Her dream was to create a nurturing environment where children are safe and provided with positive early childhood experiences. Her dream became a reality when she opened the doors of Little Heroes in a “Home-Like” environment in June 2006 for the Doral community. Ms. Acosta continues her conquest on improving standards for the children by staying abreast of current trends in Early Childhood practices as well as advocating for children’s causes. Her dedication is demonstrated when a four year old looks in her office and asks, Where’s your bed? “ LOL…………. They think she never leaves!!!..........

“Children need the freedom and time to play. Play is not a luxury. Play is a necessity.” Kay Redfield Jamison (professor of psychiatry)

Daisy currently holds the role of the Historian for the Doral Early Childhood Initiative. She is very loving and enthusiastic, and sincerely cares about the future of all children. As she has become actively involved, she brings positive light to the future of the Doral Early Childhood Initiative. Mayor Luigi Boria would like to thank Daisy for her loyal dedication and endless time to this new initiative brought to the growing city of Doral. As Daisy says, “Heroes come in all sizes”. ………………………and we all AGREE!!!

Doral Early Childhood Initiative (DECI) Community Interview: A talk of the Town

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Director Barbara Hernandez, City of Doral Parks and Recreation Director is very excited with all the programs the city will be offering this summer. Check out the website: http:// www.cityofdoral.com : parks and recreation programs & events guide look for section YOUTH PROGRAMMING! Greatest question is: ARE there activities for Preschoolers???? And Barbara said, “oh YES!!!!” Hip Hip Hurray!!!!! They offer Jr. Jazzercise ages 5-11; Start Smart Flag Football ages 3-5 (this must be adorable!); Start Smart Tennis ages 3-5; Pre-Ballet ages 3-5, Beginning Ballet ages 5-6, Kids Cooking: Little Hands Creations ages 3-10 ( Yum! Yum!), Artsy Art ages 5-10, Just you & Me ages 2-5 (great bonding experience and opportunity to make friends and socialize with other parents). Barbara is looking to always improving and enhancing the City of Doral Parks & Recreation Program. GREAT JOB Barbara!!!!

28

There’s a new Gym in town and children are flipping over it!!! Elite Gymnastic Academy (EGA), owner Andreina Angulo had her open house on May 18th and with a full house of families and friends, they were full of smiles and positive energy. The Mayor Luigi Boria even participated by becoming a gymnast and flipping and flopping as the children giggled with joy. Mayor Boria and his wife Graciela took their grandchildren to participate. Councilwoman Sandra Ruiz and Vice-Mayor Bettina Rodriguez-Aguilera joined together to celebrate the grand opening. Sabrina Cisneros, age 8 and more than a half, as she stated, was one of the Doral Children at the grand opening and when asked how did she liked the gym she responded: “ It was really cool, there was rope you can throw yourself , and the bar was my favorite thing, cause I can hang upside down like a monkey and I jumped high on a trampoline in the air and could fall without getting hurt and in a foam bath, which was really fun. The owner is really nice, she taught me to do a flip on the rings. I want my mom to take me there.” Well mom, what do you think?

We are very excited as we commence our journey “0 to 8: It’s Great!”; where families in Doral can ask questions and receive professional responses from experts and answers straight from loving hearts! However you slice it, you will always find solid advice. Together, the Doral Early Childhood Initiative has joined forces to dedicate their time striving to expand awareness in the Doral community regarding the importance of Early Childhood Education. Dr. Eileen Fluney, in Early Childhood Education and Development for more than 35 years has been involved in Early Childhood as an educator, advocate, administrator, monitor, validator, trainer, consultant, parent and now most importantly, as she says, as a grandparent! She is very excited with her twin 2 year old grandsons, Aaron & Ashton who have captured her heart and keep her fighting stronger each day for a better tomorrow in honor of our little ones of today! Partnering in this effort has been Dr. Fluney’s “younger” sister, Genevieve Springer Pared, Ed.S., a mother of two boys with literacy challenges, who has also actively dedicated herself to Early Childhood Education throughout various roles for over 30 years and possesses a special interest in Literacy. We invite you to join us in this wonderful journey by sharing your pictures, stories and questions to Doral Family Journal at: 0to8isgreat@gmail.com.

What is your child really asking? A five year old little girl, Maria, goes to her father and asks, “Daddy, where did I come from?” In shock, the father is getting all choked up and does not really know how to answer. He expected this question to come later on in life, maybe 10 plus years from now. The father asks why she wants to know, Maria tells her all the other kids know and she wants to know also, “Can you please tell me where I came from?” she pleads. So, the father decides she really wants to know and he is going to tell her the truth. He begins with the blessing that comes from mommy and daddy when they get married, and then there is………...After detailed explanations regarding the reproduction cycle, Maria’s mouth drops open in shock. Next she yells, “No Way… and Carlos says he is from Doral, Florida!” Sometimes we need to listen carefully in order to acquire a better understanding of what our children are actually asking!


29

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Health | Salud

Support and education are fundamental for patients with neurological disorders and their caregivers By Maria Alejandra Pulgar

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

R

30

eceiving the diagnosis of a neurological disorder becomes a defining moment, not only for patients but for their families. It is something that changes their life plans, their retirement projects and above all drowns them in a sea of uncertainties, doubts and fears of what the outcome will be and how they will withstand the challenges that lay ahead. According to the U.S. National Library of Medicine, Parkinson’s disease is defined as “a disorder of the brain that leads to shaking (tremors) and difficulty with walking, movement, and coordination. It occurs when the nerve cells in the brain that make dopamine are slowly destroyed. This leads to the loss of muscle function”. It is a degenerative condition; therefore the main focus of treatment is put on maintaining the quality of life of the patient and providing help on coping with the symptoms. During the month of May, Neuroscience Consultants organized the event “An Educational Program on Parkinson’s Disease”, where Dr. Javier Lopez, Dr. Jorge Marcos and Dr. Simon Starosta-Rubinstein offered patients and caregivers an overview of what to expect with a Parkinson’s diagnosis and information on treatment options and diagnostic testing. Mr. Lanny Pauley, COO of Neuroscience Consultants explains the motivation behind the organization of these events: “I think people have a lot of questions about where to get support services. The primary reason we help the doctors give the educational component to that event is to provide people with Parkinson’s and their caregivers the knowledge that there are physicians and support groups that can help them.” “The best information someone newly diagnosed can have is to meet other people that were like them yesterday, so they can get some insight on how they can be in the future. They can know there are options, find out more ways they can deal with their condition and overcome some of the patterns that created it. People benefit of this kind of information”, commented Mr. Pauley. Among the resources that were presented on the event was the organization ‘ParkOptimists’. Their purpose is to advocate and provide support for individuals living with Parkinson’s disease and their caregivers. Established in 1994, it started as a group that met once a month in a restaurant to talk about their condition and options of activities they could organize together and to educate themselves on how to cope with their disease. Nowadays they meet weekly at St. Mathew’s Church in Sunset Drive and provide free or low cost Music therapy, Dance Therapy, Yoga, Pilates, Tai-Chi and Caregivers training to all their members. Organizations like ‘ParkOptimists’ help patients and caregivers get the support and educational information to better understand and live with the

Dr. Simon Starosta-Rubinstein, MD

very angry, asking ‘why me’. You have to deal with the disease and not waste your energy feeling sorry for yourself or being angry about it. The question is how you get the fullest experience out of your life. Depression is a huge part of the disease. Apparently most Parkinson’s patients do suffer some form of depression, from very mild to severe”. She concluded sharing that in her experience as caregiver, keeping patients busy with attending their physical therapies and different activities has helped avoid depression. Another key aspect on the treatment of Parkinson’s and other degenerative diseases, like Multiple Sclerosis, is finding a specialist that is emphatic with the needs of the patient and their families. That empathy and willingness to provide not only medical treatment but additional options of other services that help on the quality of life is a common feature among doctors in the Neuroscience Consultants group. Mr. Pauley explains that their physicians “have empathy and care a great deal, to make sure their patients have access to everything they need, like support groups like ‘ParkOptimists’. They know their patients need more than medical attention but need help on their personal things as well. They know about other organizations beyond the scope of medicine that can help. It requires input from both sides: the doctor and the social support system to make sure patients get everything they need to have quality of life”.

condition. They operate with the help of volunteers to raise awareness in the community on the services they have been able to arrange for Parkinson’s patients. One of the most important services offered by ‘ParkOptimists’ is the Caregivers Training, because as one of their board members explained “unfortunately for most of Parkinson’s patients is the spouse without any training who has to provide care. You learn about it by doing it. Over time they end up in wheelchairs, their abilities get less and less and need more care, sometimes around the clock; the whole family gets affected. The condition is always in your mind. It is not something the person in isolation deals with, but is something the whole family deals with; it is important to share it with the family; there is no reason to hide it. We have a situation, we talk about it and together we find a way to Mr. Lanny Pauley, COO of Neuroscience Consultants with Dr. Javier Lopez manage”. and Dr. Jorge Marcos In addition, being part of a support group is very important Neuroscience Consultants have plans of offering for Parkinson’s patients and their families to help more free educational events on Parkinson’s and them keep a good attitude towards the management of the condition. A participant in the seminar stated: Multiple Sclerosis later in the fall in Miami. Patients “Attitude plays a tremendous part first of all in can find out additional information on dates and accepting the disease and also learning to live with it. locations through their doctors or with the National We have people coming to our group (ParkOptimists) Parkinson Foundation and the Multiple Sclerosis that have difficulties accepting the diagnosis and are Society.


31

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Health| Salud

Apoyo y educación son fundamentales para el bienestar de pacientes con enfermedades neurológicas Por Maria Alejandra Pulgar

S

er diagnosticado con una enfermedad neurológica constituye un momento decisivo en la vida no solo del paciente sino de sus familias. Cambia los planes, los sueños de un retiro tranquilo y sobre todo les sumerge en un mar de incertidumbre, dudas y temores sobre la manera de enfrentar los retos que esta nueva condición representa. La Academia Nacional de Medicina define la enfermedad de Parkinson como un “desorden cerebral que produce temblores, dificultad para caminar y problemas de coordinación motriz. Ocurre cuando las cé-

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Dr. Javier Lopez, MD

32

lulas nerviosas de cerebro que producen dopamina se dañan progresivamente, generando una perdida en la función muscular”. Es una condición degenerativa, para lo cual no existe cura conocida. En consecuencia, su tratamiento se enfoca en mantener la calidad de vida de los pacientes proporcionándoles ayuda para manejar los síntomas. Durante el mes de Mayo, Neuroscience Consultants organizó el evento “Programa Educativo sobre el Parkinson”. En el mismo, los Doctores Javier López, Jorge Marcos y Simon Starosta-Rubinstein ofrecieron a pacientes y familiares ponencias sobre las expectativas de los pacientes con Mal de Parkinson, como hacer frente a un diagnóstico de enfermedad degenerativa e información valiosa sobre opciones de tratamiento y diagnóstico. El Sr. Lanny Pauley, COO de Neuroscience Consultants explica la que la motivación de organizar estos eventos surge de “la gran cantidad de preguntas del público sobre cómo conseguir servicios de apoyo a pacientes con Parkinson. Es por ello que apoyamos a los doctores a proporcionar estas experiencias educativas, para ofrecer a los pacientes con Parkinson y sus familiares el conocimiento sobre los médicos, alternativas y grupos de apoyo que les pueden ayudar en esta circunstancia”. “No existe mejor información para una persona recién diagnosticada que conocer a quienes ya han pasado por la misma circunstancia. Así pueden tener oportunidad de proyectar como puede ser su vida en el futuro y saber que hay opciones para manejar su condición y superar los patrones que la crearon.

Uno de los recursos presentados en el evento fue la organización ‘ParkOptimists’, cuyo propósito es apoyar a individuos afectados con Parkinson y a sus familias. El grupo fue creado en 1994, reuniéndose una vez al mes en un restaurant para conversar sobre su condición y organizar actividades que pudieran ser beneficiosas y que pudieran realizar juntos. El grupo evolucionó y actualmente se reúnen semanalmente en la Iglesia St. Matthew en Sunset Drive, y proporcionan a sus miembros terapia musical, terapia de baile, yoga, pilates, tai-chi y entrenamiento para cuidadores; muchas de estas actividades son gratuitas o a muy bajo costo. Organizaciones como ‘ParkOptimists’ ayudan a los pacientes a recibir el apoyo y la educación necesarias para comprender la condición con la cual tienen que vivir. Para la organización es fundamental la ayuda de voluntarios en la difusión a la comunidad de la información sobre los servicios que están disponibles para pacientes con Parkinson. Sin embargo, tal vez el servicio más importante que ofrece ‘ParkOptimists’ es el entrenamiento para personal de asistencia a los pacientes (cuidadores). Una persona miembro de la Junta Directiva explicaba que “desafortunadamente quien cuida a los pacientes con Parkinson es en general su pareja; tiene que cuidarlos y asistirlos sin haber recibido ningún tipo de adiestramiento en cómo hacerlo. Con el paso del tiempo los pacientes requieren usar sillas de ruedas, sus habilidades se van limitando progresivamente y en proporción requieren más y más cuidados y atenciones, muchas veces 24/7. Las parejas vamos aprendiendo a hacer las cosas en el proceso y toda la familia se ve afectada. La enfermedad está constantemente en la mente de los familia-

el seminario explicó: “La actitud juega un papel muy importante. Tenemos quienes llegan con mucha rabia y angustia, con dificultad para aceptar el diagnostico, preguntándose ‘por qué yo’. Para manejar esta enfermedad es necesario evitar gastar energía en enojarse o en la autocompasión. El objetivo es vivir la vida a plenitud. Muchas personas con Parkinson muchas veces sufren de depresión, desde leve hasta severa”. Según la ponente, cuanto más ocupado este el paciente en sus actividades, en especial en sus actividades de acondicionamiento físico, menos propenso será a verse afectado por la depresión. Otro aspecto clave en el tratamiento tanto de Parkinson como otras enfermedades degenerativas, como la Esclerosis Múltiple, es encontrar algún especialista que se identifique con las necesidades del paciente y su familia. La empatía y el deseo que mejorar la calidad de vida del paciente son factores comunes entre todos los médicos que forman parte de Neuroscience Consultants. “Ellos se identifican y se preocupan por proporcionar a los pacientes un balance y el acceso a grupos de apoyo como ‘ParkOptimists’ para que puedan hacer todo lo que sea necesario para mantenerse en las mejores condiciones el mayor tiempo posible”. Neuroscience Consultants tiene planificado realizar más eventos tanto sobre el Parkinson como sobre la Esclerosis Múltiple hacia fin del otoño en Miami. Mayor información sobre lugares y fechas puede obtenerse a través de los médicos, de la Fundación Nacional del Parkinson y la Sociedad de la Esclerosis Múltiple.

Dr. Simon Starosta-Rubenstein, MD res, todos se afectan. Por ello es importante compartir el diagnóstico, tratamiento y prognosis con la familia para que todos puedan apoyarse mutuamente. Es una situación familiar que no debe esconderse sino enfrentarla todos juntos, no solamente el paciente y quien lo cuide con mayor frecuencia. Enfrentándolo juntos es más fácil encontrar maneras de resolver las situaciones”. Por otra parte, el sentido de pertenencia a un grupo de apoyo es importante para mantener una buena actitud ante la enfermedad. Una de las participantes en

Jorge Marcos, MD


33

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Health | Salud Los padres tienen que estar alertas

La adición es una enfermedad que comienza en la niñez Por Jorge De Diego, MD

Addiction Counselor, Doral Medicine Associates Medical director

E

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

n los últimos años hemos empezado a ver una cantidad mayor de padres en nuestras oficinas consternados sobre el posible uso de drogas por sus hijos y en la mayoría de los casos, sus dudas se convierten en realidad al ver los resultados de los análisis de laboratorio que son positivos sobre el uso de sustancias ilícitas. Debemos actuar para prevenir su uso y evitar su adicción antes de lamentarnos de la problemática, y ver como uno de nuestros seres queridos se adhiere a la adicción. La adicción es una enfermedad crónica del cerebro con recaídas, que se caracteriza por la búsqueda y el uso compulsivo de drogas, a pesar de sus consecuencias nocivas. Se le denomina así porque las drogas cambian al cerebro, modifican la estructura de este al igual que su funcionamiento. La adicción es parecida a otras enfermedades, como las del corazón, la diabetes, obesidad, etc. Estas enfermedades al igual que la adicción interrumpen el funcionamiento normal y saludable y por ende, conllevan a consecuencias dañinas. Sabemos que se puede prevenir y tratar y, si no se tratan, pueden durar toda una vida y conllevar a comportamientos peligrosos que se ven en las personas adictas. En los estudios, las imágenes del cerebro de un drogadicto muestra cambios físicos en áreas del cerebro esenciales para ejercer y actuar juiciosamente en la toma de decisiones, aprendizaje, la memoria y control del comportamiento. Estos cambios físicos pueden explicar los comportamientos compulsivos y destructivos que resultan de la adicción. El cerebro continua desarrollándose hasta la edad adulta y sufre cambios dramáticos durante la adolescencia. Las encuestas nacionales sobre el uso de drogas indican que algunos niños ya están abusando de las drogas a los 12 o 13 años de edad. A pesar de los factores determinantes tanto biológicos o genéticos al igual que

34

los factores del medio ambiente en que se desarrollan, la interacción positiva temprana entre los niños y sus familiares tiene que ser esencial para el desarrollo saludable de ellos… Su cerebro está en proceso de desarrollo y la adolescencia es un período importante para prevenir la drogadicción. El ambiente del hogar es lo mas importante en la niñez. Los padres que abusan del alcohol, drogas, o que tienen comportamientos criminales, pueden aumentar el riesEl Dr. Jorge De Diego junto a Nick Koenig Director Ejecutivo de Concept House, Inc. go de que los niños dey Erika Ruiz sarrollen sus propios proque producen resultados positivos y se ha visto que blemas con las drogas. Como padres debemos dar el ejemplo a aquellos que pueden reducir significativamente el uso temprano del hemos traído al mundo y debemos aceptar esa respon- tabaco, alcohol y drogas ilícitas. El consumo de drogas disminuye cuando los jóvenes perciben que las drogas sabilidad con gran cariño y amor. Los amigos son los que ejercen la mayor influencia son perjudiciales. Lograr que una persona adicta deje de abusar de en la adolescencia. A veces creemos que no conocemos a nuestros adolescentes y que nos los han cam- las drogas es apenas una parte de un proceso largo y biado por otro. Debemos estar vigilantes y no ser solo complejo de recuperación. Una persona que se somete sus padres sino también sus amigos. Tenemos que ac- a un tratamiento, es porque la adicción literalmente se tuar y buscar ayuda en el caso de que empecemos a ha apoderado de su vida. Las drogas han trastornaver si su rendimiento académico disminuye o si pierden do a estas personas en su vida, familia, trabajo y en sus habilidades sociales. Tenemos que estar alertas la comunidad y es mas probable que sufran de otras a cualquier cambio ya que esto puede ser un reflejo enfermedades graves e infecciosas. Es importante seleccionar un buen centro de rehade los efectos dañinos que tienen y poseen las drogas bilitación donde tengan un programa comprensivo de sobre el cerebro en su fase de desarrollo. El fumar una droga o inyectarla en una vena, aumen- servicios de terapias como consejeros para fomentar ta su potencial adictivo. Las drogas penetran al cerebro la recuperación de la adicción así como llenar las neen segundos, produciendo una sensación inicial inten- cesidades individuales de cada paciente desde necesa de placer. Sin embargo esa euforia intensa puede sidades médicas, psicológicas, sociales, vocacionales desaparecer en minutos y conlleva a una sensación de y legales. Debemos de fomentar programas de prevenpesadumbre y esto hace que las personas vuelvan a ción en nuestras comunidades para nuestros niños, drogarse con la intención de capturar nuevamente el adolescentes así como futuras madres que en estos momentos están consumiendo substancias nocivas estado de placer. El uso de drogas inyectables también es un factor que pueden impactar sus futuros bebes. He visto que intervenciones como la Risoterapia ayuimportante en la propagación de la Hepatitis B y C , que constituyen un creciente problema de salud públi- da a la recuperación de esos adictos. Lo experimenté ca. Además las drogas inyectables causan una forma personalmente con la Sra. Erika Ruiz en el Centro de de intoxicación que interfiere con el juicio y aumenta Rehabilitación “Concept House” en Miami donde cada la probabilidad de comportamiento sexual de riesgo. uno de los residentes del centro recibieron con gran Esto a su vez contribuye a la propagación del VIH/ agrado la programación con un beneficio inmediato y probablemente a largo plazo. SIDA, y otras enfermedades de transmisión sexual. Pensemos que como padres debemos de dar el Los programas de prevención funcionan reforzando los factores de protección y eliminando o reduciendo ejemplo material y espiritual a nuestros hijos desde sus los factores de riesgo para el consumo de drogas. La comienzos. Lleguen a su casa, abracen e interactúen prevención es la mejor estrategia. Los programas de con sus hijos y denles el soporte necesario para un deprevención científicamente validados han demostrado sarrollo positivo a través de su vida.


35

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Art | Arte

By Grecia Romero

It’s Summer Time! And we have a lot to do. That’s why we are listing in this edition many low-cost ideas for your family to enjoy during this time of year:

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Some Activities in Stores Home Depot and Lowe’s: are proud to sponsor workshops for kids every month. During these events, our children can participate in useful and educational projects where they can develop different physical and emotional skills while sharing a one-to-one quality time with their parents. These workshops are designed for children ages 5 to 12. Take note of the dates for the next events: Home Depot: Sessions offered on the first Saturday each month from 9:00 am to 12:00 pm. Theme of the month: “Despicable Me 2”. Registration www. homedepot.com - Kids Workshops tab. Lowe’s: Build and Grow clinics. Every Second and Forth Saturday of the month from 10:00 am. Project Binoculars. Next Project: “Monsters University Scarers”. Registration is suggested at www.lowesbuildandgrow.com to save your child’s spot.

36

Bass Pro Shop: From June thru July 14th, Bass Pro Shop will be offering free activities on Tuesdays, Thursdays, Saturdays, and Sundays (noon to 4:00 pm). The whole family will have the opportunity to learn about: Archery, Fishing Basics, Bird Watching, Camping Basics, Plants and Insects, Hiking, Crafts and more. Each participant will earn a free pin for every workshop completed. Details at www.basspro.com Michael’s: Presented by Michaels Kids Club every Saturday

from 10:30 am to 11:30 am your little ones will explore their creativity participating in these wonderful art and craft workshops. Only $2 per child reserves 30 minutes for each creative kid. Information at www. michaels.com/KidsStore-Events Museums and Libraries IDEA Family Day at The Bass Museum. Every last Sunday of the month, the Bass Museum opens its doors to families from 2:00pm to 4:00pm with great activities and events. Let your children learn, explore, create while they participate in different art projects during these “Theme Sundays”. More information visit www.bassmuseum.org. Miami Children’s Museum is an excellent choice for preschoolers. Come and visit the museum for free every third Friday of the month from 3:00 pm until 9:00 pm. Your kids will explore great interactive exhibits related to arts, culture, community and communication. www.miamichildrensmuseum.org Young At Art Museum every first Friday of the month from 5pm. to 8:30pm. Young At Art Museum also focused on preschool age children is another good option for this summer. A lot of hands-on activity will stimulate the imagination, creativity and creation of the youngsters and their families. www. youngatartmuseum.org Miami Dade Public Library System is one of my favorites during summer time as it offers a very wide selection of entertainment, fun and also educational activities. Encourage your children to get involved in: Summer Reading Program: From June through July 20, children, teens and adults can participate in the 2013 Summer Reading Program at Library System for a chance to win some really cool prizes like a $500 Disney gift card! Registration visiting the branch of your choice. Check the Summer Calendar of Events and the Special Events and Programs at www.mdpls.org for a monthly list of ideas. During June and July the schedule will include: Magic shows, sand sculpting classes on the beach, flamenco dances and puppets shows, caricature artists, digital photography workshops and more. Library Museum Pass Program: Get your free ticket to art, culture, entertainment and so more!

The Museum Pass offers free admission for a family of four to the Deering Estate at Cutler, Fruit & Spice Park, HistoryMiami, Miami Art Museum, Miami Children’s Museum, Miami Science Museum, and Vizcaya Museum and Gardens. Visit any branch or the library website for more details. Deals and Local attractions and deals: Cobb Theaters (Dolphin Mall) offers another great option: Free Summer Kids Shows. Starting in June until August 1st you will enjoy great movies such as:

Hotel Transylvania, Madagascar 3, The Muppets and more. Shows start at 10am every Tuesday, Wednesday and Thursday. Complete list at www.cobbtheatres.com Kids bowl free: Bird Bowl located at SW 40th Street will be hosting the national program “Kids Bowl Free”. Just register your children (up to 6 in each account) to receive two games of bowling per day all summer long. Adults can join the fun too for a very low fee. Standard shoe rental rates apply. Register at www.kidsbowlfree. com 2013 Summer Savings Pass will be offering unlimited admission to Lion Country Safari, Miami Seaquarium, Museum of Discovery and Science and Zoo Miami for just one low price. The Summer Savings Pass will be available for purchase at each of the participating parks and will be valid for admission to each of the attractions until September 30, 2013. Visit www. summersavingspass.com for details. Coral Gables Restaurant Week: Visit the best restaurants in the area with special prices for lunch and dinner. Offering also free tastings, live music, and giveaways. Check the list of restaurants participating at www. coralgablesrestaurantweek.com. Summer Shorts Festival: This annual festival is hosted by City Theatre featuring the world premieres of short (5-30 minute) comedies, dramas and musicals by well-known and emerging playwrights. The event will run from June 7st to 30th at the Adrienne Arsht Center in Downtown Miami. More info at www.citytheatre.com Stay tuned for more ideas for this summer break in our next edition.


Family | Familia

pantalla grande títulos Hotel Transylvania, Madagascar 3, The Muppets y muchas más. Las funciones se realizaran los días martes, miércoles y jueves a las 10am. Mayor information visite www.cobbtheatres.com.

Algunas Actividades en Tiendas Las tiendas Home Depot y Lowe’s: Ofrecen talleres de construcción con proyectos útiles y educativos para que usted y sus niños creen y aprendan juntos. Estos talleres están orientados a niños en edades de 5 a 12 años y su principal objetivo es desarrollar habilidades, seguridad y sentido de logro en los más pequeños al mismo tiempo que los adultos apoyan y se divierten construyendo: Tienda Home Depot: Talleres Infantiles cada primer sábado de mes de 9:00 am. a 12:00 pm. Próxima Sesión con el tema “Despicable Me 2”. Preferible Inscripción previa en www.homedepot.com sección Kids Workshops. Tienda Lowe’s: Clínicas de Construcción y Crecimiento: Segundo y cuarto sábados del mes desde las 10:00 am. Próximo proyecto: “Monsters University Scarers”. Inscripción en la página www.lowesbuildandgrow.com Bass Pro Shop: Comenzando en Junio y hasta Julio 14, Bass Pro Shop ofrece actividades gratuitas los días martes, jueves, sábados y domingos (desde medio día hasta 4:00 pm). Sus chicos aprenderán: Arco y Flecha, Técnicas de Pesca, Bases para un Campamento, Protección de Mascotas, Manualidades entre otros. Por cada actividad, los participantes obtendrán un pequeño pin como recuerdo. Visite www.basspro. com para detalles adicionales Michael’s: Presentado por el Club de Niños de Michaels, cada sábado de 10:30am a 11:30 am los más pequeños tienen la oportunidad de explotar su creatividad y participar en los trabajos manuales variados. Solo $2 por cada niño. Información al visitar www.michaels.com/Kids-Store-Events Museos y Librerías El Bass Museum presenta el programa “IDEA Día de

la Familia” cada último domingo del mes desde las 2:00pm a las 4:00pm con actividades y eventos educativos. Permita que sus niños aprendan, exploren y creen, mientras participan gratuitamente en diferentes proyectos de arte durante estos domingos temáticos. Consulte www.bassmuseum.org para los planes de verano. Miami Children’s Museum es una excelente opción para los más pequeñitos de la casa pues ofrece una excelente variedad de exhibiciones y actividades de arte, cultura y comunicación. Entrada gratuita cada tercer viernes de mes desde las 3:00 pm hasta las 9:00pm. www.miamichildrensmuseum.org Young At Art Museum también enfocado en niños de edad prescolar es otra muy buena opción para que los pequeños suelten su imaginación y creatividad participando en entretenidas actividades de arte. Las puertas se abren de forma gratuita al público el primer viernes de cada mes desde las 5:00 pm a las 8:30pm www. youngatartmuseum.org El Sistema de Librerías Públicas del condado Miami Dade es uno de mis preferidos en verano pues ofrece una muy variada selección de entretenimiento, divertido y a la vez muy educativo. Anime a sus hijos a participar en: Summer Reading Program: desde el Junio hasta el 20 de Julio, niños, jóvenes y adultos disfrutarán del placer de la lectura a la vez que participan para ganar varios premios entre ellos una Tarjeta de Regalo de $500 de Disney. Inscripciones visitando la biblioteca más cercana. Consulte el calendario de eventos y los programas especiales mensuales en www.mdpls.org para un repertorio completo: En junio y julio ya se tiene planeado shows de Magia, esculpido de arena en la playa, shows de flamenco, marionetas, concursos de caricaturas, fotografía digital y mucho más. Pases para Museos: Su ticket gratuito al arte, cultura, entretenimiento y más! Este programa ofrece gratuitamente las entradas para familias de cuatro personas a los principales museos de la ciudad: Deering Estate en Cutler, Fruit & Spice Park, HistoryMiami, Museo de Arte, Museo de los Niños, Museo de Ciencias y Vizcaya Museum and Gardens. Atracciones y ofertas Locales Cobb Theaters (Dolphin Mall) ofrece funciones gratuitas desde ahora hasta el 1 de Agosto. Con dos proyecciones por semana, toda la familia podrá ver en

2013 Summer Savings Pass: Este verano conozca el Lion Country Safari, Miami Seaquarium, Museum of Discovery and Science y Zoo Miami con este pase que le permite visitas ilimitadas a estas cuatro atracciones durante cuatro meses finalizando el 30 de Septiembre por un costo bastante razonable. Visite www.summersavingspass.com para mayores detalles. Coral Gables Restaurant Week: Visite los mejores restaurantes de la zona con precios especiales en almuerzos y cenas con bebidas gratuitas, regalos y música en vivo. Lista de locales participantes en www. coralgablesrestaurantweek.com.

Summer Shorts Festival: Un festival anual dirigido por el City Theatre presentando cortos dramáticos, cómicos y musicales muy conocidos en presentaciones de 5 a 30 minutos de duración en el Adrienne Arsht Center hasta el 30 de Junio. Para mayor información www.citytheatre.com. No deje de consultar nuestra sección la próxima entrega con mayores ideas para el verano.

www. do ralf am iy jour nal. c om

¡Llegaron las vacaciones de verano! Y por eso en esta edición les presentamos una nutrida lista de alternativas variadas y económicas para que disfrute en familia de toda la diversión que solo la ciudad de Miami ofrece en esta época del año:

Kids Bowl Free: Bird Bowl ubicado en SW 40th Street ofrece sus instalaciones para el programa nacional: “Niños juegan Bowling gratis” durante todo el verano. Con solo un sencillo registro, hasta 6 niños de su familia o amigos podrán disfrutar de dos juegos de Bowling por día, los siete días de la semana solo pagando por la renta de los zapatos. Los padres también podrán unirse a la diversión con un valor módico. Para el registro diríjase a www.kidsbowlfree.com Deta

June/Junio 9, 2013

Por Grecia Romero

37


Fitness | Gimnasia

CalistheniX: el placer de entrenar tu cuerpo con tu propio peso Por Thamara González

U

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

na de las formas más antiguas y efectivas de entrenar la fuerza, es usando el peso del propio cuerpo. Son los llamados ejercicios calisténicos. Desde los primeros juegos olímpicos griegos hasta la gimnasia más avanzada de hoy en día la calistenia ha buscado desarrollar el tono muscular y promover el bienestar físico. Para ello se trabajan principalmente grupos musculares como la espalda, pectorales y brazos, con el fin de moldear el cuerpo y desarrollar fuerza, flexibilidad, equilibrio, coordinación y estabilidad. En Equilibria Fitness hemos adaptado el conjunto de principios que conforman los ejercicios calisténicos y los hemos combinado con otras técnicas y equipos para desarrollar nuestro propio programa llamado “CalistheniX”. Este programa combina los ejercicios que los clientes necesitan para lograr tener el cuerpo físicamente tonificado con dietas personalizadas a cargo de un Nutricionista del Deporte. Nuestro principal enfoque es fomentar la motivación y la constancia que se necesitan para lograr sus metas. Por eso hemos instalado en Equilibria un equipo de barras fijas, paralelas, escaleras, cuerdas y equipos especiales como las cuerdas rotacionales CrossCore.® Una rutina de CalistheniX generalmente consiste en un conjunto de ejercicios diseñados para fortale-

38

cer el núcleo del cuerpo o un área en específico. El constante uso de abdominales, pull-ups y lagartijas fortalece los grupos básicos. Es una combinación de entrenamiento de fuerza y entrenamiento cardiovascular, porque eleva el ritmo  cardíaco  considerablemente, pero es más un ejercicio de posturas y resistencia que de estamina o potencia. Como al hacer este programa se pierde grasa corporal considerablemente, los cambios se van notando en poco tiempo lo que ayuda a aumentar la motivación. Otro aspecto a destacar es que no hay ningún riesgo de lesiones por el tipo de entrenamiento y también por el personal calificado que está corrigiendo, cuidando y enseñando las posturas precisas para entrenar. Toda persona apta puede entrenar CalistheniX desde niños hasta adultos. Lo mejor es que las barras que antes solo estaban en los parques ahora las tenemos en Equilibria Fitness y puedes realizar tu entrenamiento bajo techo y resguardarte de las llu-

vias y el calor de Miami. Todo esto combinado con la supervisión de los entrenadores personales y la ayuda nutricional. Ver resultados positivos y rápidos es verdaderamente un placer. Para mas información, visita www.equilibriafitness.com


39

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


Sports | Deportes After the IJF Grand Prix that will take place on June 15th 16th

World and Panamerican Judo Champion will coachTraining Camp in Doral By: Maria Alejandra Pulgar

T

he International Judo Federation Grand Prix Championship will take place on the premises of Doral Resort and Spa, from June 15th to 16th. It will gather in the city the top Judo athletes from 28 countries. It is expected that around 600 high performance atlhetes will attend, since this tournament es the beginning of the Olympic Preparation Cycle for Rio 2016.

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Amarilis Savon with josé Rodríguez

40

After competitions is finished, from June 17th to June 19th there will be held a training camp, and one of the outstanding coaches that will participate by sharing her skills and experience is the legendary, World and Panamerican Cuban Champion Amarilis Savon Carmenate, who currently lives in Atlanta. She is a kind and soft spoken woman, in extraordinary physical condition that does not suggest at all she is a mother of two children, one of them a 12 year old. She retrieved a small bag from her purse and simply said: “I brought the medals, would you like to see them? And shows us the outstanding bounty collected during her successful athletic career: Three Olympic Bronzes (Barcelona, Atlanta and Athens) and the Gold World Championship from Osaka 2003. We ask her to put them on for the photo. Wearing them, her posture and smile are transfixed and Amarilis becomes again a champion. Considered one of the top 100 Cuban athletes of the XX century, Amarilis Savon began practicing judo at age 13, after having tried athletics and swimming. Her drive to win and excel led to a meteoric career that began at age 18 in the 1992 Barcelona Olympic podium, when she took the bronze medal in the 48 kg category. Recalling that time says: “I felt many emotions, my first Olympics and I win a medal. I was an

inexperienced girl, everything was new to me. It was a memorable competition. I saw all those wonders and it was incredible. It motivated in me the desire to be somebody, to become someone important in life. If you decide on a goal and focus, if you really want to do something, in time you will arrive. I focus on my sport and my family; it was a fundamental part for me being able to succeed”. She continued to work hard, not only training as top athlete but also studying for her degree in Physical Education, never losing sight that in the future, once competitions were finished and she could retire, she could devote herself to teaching others to be as good athletes as her. Amarilis inspires students and requires from them “first of all discipline and developing within them the desire to arrive, to be excellent, to value themselves and say ‘Yes I can’ always, because it’s never late to achieve your goals”. She considers it is a great honor to represent USA Judo as a coach at the camp, providing expertise to prepare the best judo athletes in the world. “It will be a very good and enriching experience, because athletes come from all over the world and I can share my knowledge with them, 17 years of experience in international competitions.” She truly hopes that this experience will open many doors for her as coach for high level athletes. Beyond the medals, trips and tournaments, for Amarilis the most important part of her life are her daughters, Lorena 12 and Patricia 4. “As an athlete you perform but in life everything has its stages and there are things as an athlete you cannot do, because it is a huge sacrifice. As a mother, leaving your baby, your young child to go to train is difficult. “ Amarilis considers that the key to her success as an athlete is having high self-esteem and loving the activity being performed “You have to love yourself and move forward and do what you love, what you want, that desire that lives inside you. Do everything with love so that everything goes well. In my case, I enjoy judo, I really do. Everything I do, I do my best to enjoy it.” Also she thinks Judo within the US is growing and improving. “I had students who did not even know how to move and now they are competing. When there is good preparation there are good results. Judo athletes in USA will have very good results if they keep training as well as before. Those who

practice good judo will make good use of the training we will give those 3 days in Miami. To me all athletes are very special”. She expects that athletes who come to train in the camp are focused on making the most of the experience and come with one goal in mind “the victory is in training, not competition.” And also to establish good relationships, learn to win humbly and lose gracefully. That has been a feature of Amarilis all her career, that has earned the respect and friendship of her contenders and admiration of the most rail fan bases. For Amarilis there are no enemies in athletic competition, only rivals learning from each other. That is why she is still great friends with many of the competitors that fought against her during her career. As a mother and as a coach, Amarilis Savon takes this opportunity to share a message for all women in special a message to all mothers: “Every woman has to set a goal and feel good about herself. Practice sports for her health and educate children to play a sport, so they are healthy and have discipline. Never is too late to achieve your goals and practicing a sport, because sports are very good at any age.”


Sports | Deportes En el marco del IJF Grand Prix a realizarse el 15 y 16 de junio

Campeona Mundial y Panamericana de Judo dictará entrenamientos en Doral

Una mujer amable y dulce, en una condición física extraordinaria, que para nada delata que ha sido madre en dos oportunidades, con sencillez nos dice “Aquí traje las medallas, ¿las quieres ver?” Y saca de una pequeña bolsa su botín de atleta destacada: Tres bronces olímpicos (Barcelona, Atlanta y Atenas) y la dorada del Campeonato Mundial de Osaka 2003. Le pedimos que se las ponga para la foto; con ellas puestas se transforman su postura y su sonrisa. Vuelve a ser Amarilis la campeona. Considerada una de las 100 mejores atletas cubanas del siglo XX, Amarilis Savón comenzó en el judo a los 13 años, después de haber practicado atletismo y natación. Su gusto por la lucha y su deseo de ganar y destacarse la llevaron a una meteórica carrera que la puso a los 18 años en el Podio Olímpico en Barcelona 1992, cuando se llevó la medalla de bronce en la categoría 48 kgs.

Recordando ese momento comenta: “Sentí muchas emociones, mi primera Olimpiada y ganar una medalla. Yo era una niña sin experiencia, todo aquello era algo nuevo para mí. Fue una competencia inolvidable. Veía todo aquello grandioso e increíble. Siempre me motivó el deseo de ser alguien, de destacarme en la vida. El ser humano cuando se traza la meta y se fija en ella, si verdaderamente la quiere llega. Yo me enfoque en mi deporte y mi familia fue un punto fundamental para ser alguien”. Continuó trabajando arduamente, no solamente entrenando como atleta de alto rendimiento sino también estudiando para obtener su licenciatura en Educación Física, pues nunca perdió de vista que en el futuro, una vez que terminaran las competencias, ella podría dedicarse a enseñar a otros a ser tan buenos atletas como ella. A sus estudiantes les inspira y les exige “principalmente disciplina y tener dentro de si el deseo de llegar, de ser alguien; valorarse a sí mismos, decir ‘Yo sí puedo’ siempre, porque nunca es tarde cuando la dicha es buena”. Considera un gran orgullo representar a USA Judo como entrenadora en el campamento, aportando su experiencia para preparar los mejores atletas del judo mundial. “Va a ser una experiencia muy buena y enriquecedora porque vendrán atletas de todo el mundo y podré aportarles mi conocimiento, 17 años de experiencia en competencias internacionales”. Confía en que esta experiencia le abrirá muchas puertas como entrenadora de alta competencia. Más allá de las medallas, los viajes y los torneos, para Amarilis lo más importante en su vida son sus hijas, Lorena de 12 años y Patricia de 4. “Como atleta te realizas pero en la vida todo tiene su etapa y como atleta no lo puedes hacer, porque es un sacrificio muy grande. Como madre, dejar a tu bebe, a tus hijos chiquitos para ir a entrenar es difícil”. Considera Amarilis que la clave de su éxito como atleta radica en quererse a sí mismo y amar la actividad que se esté realizando “te tienes que querer tu misma y salir adelante y hacer lo que amas, lo que quieres, el deseo que hay dentro de ti. Hacer todo con amor para que todo salga bien. Yo disfruto mucho el judo, me gusta mucho. Cada cosa que hago las disfruto.” También aprecia muy buenas perspectivas para el crecimiento del Judo en los EEUU y comenta que ha “tenido alumnos que no se saben ni desplazar y van mejorando poco a poco, van progresando. Cuando hay buena preparación hay buenos resultados. El Judo de USA va a tener muy buenos resultados si se siguen entrenando así como hasta ahora. Quien haga un buen judo, va a aprovechar bien el entrenamiento

que dictaremos. Para mi todos los atletas son muy especiales”. Espera que los atletas que vengan a entrenar durante el campamento estén enfocados en aprovechar al máximo la experiencia y que vengan con un objetivo en mente “la victoria esta en los entrenamientos, no en la competencia”. Y también en establecer buenas relaciones, aprender a ganar humildemente y a perder dignamente. Esa ha sido una característica de Amarilis en toda su carrera, que le ha granjeado el respeto y la amistad de sus contendientes y la admiración de las más férreas fanaticadas. Para Amarilis no existen enemigos en las competencias deportivas, solamente rivales que aprenden mutuamente. Es por ello que aún conserva excelentes amistades entre muchas de las competidoras que la adversaron durante su carrera deportiva. Como madre y como entrenadora, aprovecha esta oportunidad para enviar un mensaje a las madres de familia: “Como mujer uno se tiene que trazar un objetivo, sentirse bien consigo misma. Principalmente hacer deporte por salud y educar a los niños a practicar un deporte, para que estén saludables y tengan disciplina. Nunca es tarde cuando la dicha es buena. El deporte es muy bueno a cualquier edad”.

www. do ralf am iy jour nal. c om

E

l Campeonato Grand Prix de la Federación Internacional de Judo (IJF) tendrá lugar en las instalaciones del Doral Resort and Spa del 15 al 16 de Junio y durante él se darán cita en la ciudad los mejores atletas de 28 países. En total se espera la participación de alrededor de los 600 atletas con mayor potencial en el mundo, dado que este es el inicio del ciclo de preparación olímpica para Rio 2016. Una vez terminada la competencia, desde el 17 al 19 de Junio se llevará a cabo un campamento de entrenamiento y una de las destacadas entrenadoras que participará compartiendo con los atletas sus técnicas y experiencias es la legendaria campeona mundial y panamericana cubana, residenciada en Atlanta, Amarilis Savón Carmenate.

June/Junio 9, 2013

Por Maria Alejandra Pulgar

41


In Flash | Fotos

Una Feria con mucha diversión e información

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

Este 18 de mayo se llevó a cabo la primera Feria de Actividades Vacacionales para niños, organizada por Doral Kids Ideas, con el apoyo de City of Doral, Millennia Atlantic University y Doral Family Journal. El evento sirvió para que los padres conocieran todas las opciones de campamentos de verano para sus hijos. Durante el evento hubo mucha diversión con colchones inflables y diversas actividades para niños, sin contar la infinidad de opciones para comer gracias a los Food Trucks que también se encontraban allí… además de otras actividades sorpresas de las distintas instituciones educativas y recreativas que participaron en la Feria.

42


43

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013


In Flash | Fotos

Inauguran Elite Gymnastics Academy!

En días pasados se inauguró la Academia de Gimnasia “EGA” Elite Gymnastics Academy, en la ciudad de Doral, con la cual se pretende fomentar y fortalecer esta bellísima disciplina que mezcla las actividades atléticas con la elegancia y composiciones coreográficas. El equipo del gimnasio, Andreina Angulo, Verónica Suarez, Verónica de la Cruz, y José Terán, se mostraron muy felices y muy orgullosos de haber inaugurado esta academia, de la mano del Comisionado del Condado Miami-Dade, Jose “Pepe” Diaz, el alcalde de Doral, Luigi Boria, así como la ViceAlcaldesa, Bettina Rodriguez Aguilera y la concejal Sandra Ruiz. EGA, haciendo énfasis en su lema: “Nosotros hacemos Campeones”, cuenta con los clásicos aparatos como las barras asimétricas, viga de equilibrio, salto de caballo y  el pódium para la realización de manos libres, donde se impartirán entrenamientos integrales para los alumnos con programas recreativos, acondicionamiento físico, de acrobacia y competitivos; todo de acuerdo a las capacidades y habilidades de cada uno de

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

los alumnos, con la finalidad de que todos puedan activarse y a la vez involucrarse en las actividades propias de la gimnasia desde inicial hasta competitivo. El gimnasio está ubicado en la 8501 NW 17 St, Suite 127 en Doral, FL. Para mayor información pueden comunicarse al (786) 212.1065

44


First Graduation of KLA SCHOOLS As a relatively new school filled with wondrous possibilities and an ongoing search for a higher quality process of learning in early childhood development, we are proud to present KLA Doral’s first graduating class of VPK, also known as the class of the 4’s. While saying goodbye, we can’t help but feel that this is just really the beginning of a life full of exploration and investigation and in reality it is just the beginning of things to come. But what makes the difference? Our way of thinking, of knowing that we can!! A confidence that is the foundation to a prosperous and fulfilling life for our children. Dr. Seuss said, “Be who you are and say what you mean. Because those who mind don’t matter and those who matter don’t mind.” “Today is

your day!! Your mountain is waiting. So… get on your way!” “You have brains in your head. You have feet in your shoes. You can steer yourself any direction you choose.” You’re on your own. And you know what you know. And you are the one who’ll decide where to go…” During this pinnacle moment in our history as a school, we had the privilege of having the participation of the mayor’s office and a very special performance by our very own, in alliance with Siman orchestral training center & Siman orchestral foundation, KLA Doral’s orchestra! The Mayor congratulated the children as well as the school; “I want to congratulate you, and the graduating class of 2013 for completing

www. do ralf am iy jour nal. c om

For More information about our schools please contact us directly at (305)4189-000 or visit us at 10400 N.W. 33rd StreetMiami-Dade, Florida 33172 www.klashools.com

June/Junio 9, 2013

another outstanding school year. Additionally, I would like to thank you for the commitment and dedication to the children of Doral. Early childhood education is the key to ensure the prominent future of our community.” –Luigi Boria- Mayor, City of Doral

45


In Flash | Fotos

Coctel de agradecimiento para clientes y huéspedes El pasado Miércoles 28 de Mayo, en el Hampton Inn Miami Airport West, Doral Area, se celebró un cóctel de agradecimiento a todos sus clientes y huéspedes, a la par, de dar la bienvenida a la temporada de Verano. Esta celebración es una iniciativa de Baywood Hotels, que tiene como propósito retribuir a los colaboradores de una forma divertida por el respaldo y confianza que brindan a Hampton Inn a través de los años. Allí se congregaron importantes agencias de viajes, operadores, líneas aéreas y corporaciones que los acompañan cada temporada. Los directivos e invitados interactuaron durante la noche y además  disfrutaron de una variedad de  tragos y cocteles.

RECS & RMCS celebrates Teacher Appreciation Week

June/Junio 9, 2013

www. do ralf am iy jour nal. c om

On this past Tuesday, May 21, 2013, Renaissance Elementary and Middle Charter School’s Parent Teacher Organization (PTO) honored all their teachers with a beautiful luncheon at Doral’s Divieto Italian-American Fusion Restaurant. In tribute of “Teacher Appreciation Week” the RECS & RMCS PTO hosted an exquisite luncheon for all of their outstanding dedicated teachers. The teachers were very excited and truly enjoyed their luncheon. The RECS & RMCS Administrative Team - Ana Cordal, Principal, Maria Torres, Assistant Principal, Paul Thompson, Lead Assistant Principal, and Elaine Castellanos, Dean of Students took the opportunity to honor several teachers with special awards. They distributed the “New American Hero” award which pays tributes to those teachers that go above and beyond with their students. This year’s recipients were Ms. Nathlie Pena, Renaissance Elementary- 1st Grade Teacher and Ms. Elizabeth Benamor, Renaissance Middle -6th Grade Language Arts Teacher. They also presented Ms. Maria Torres, Assistant Principal with an “Outstanding Dedication” award for her indispensable guidance and hard work with their students and the R.T.I Process.

46


In Flash | Fotos

Doral Music Center celebrates First Graduating Class

www. do ralf am iy jour nal. c om

June/Junio 9, 2013

On Saturday, June 1, Doral  Music  Center celebrated at the Holiday Inn Doral, its first Graduation Ceremony of the award winning Yamaha Education Music System. During 90 minutes parents, family members and friends of the participants enjoyed over 25 musical performances from the following Piano classes: Junior Music Course (4 & 5 years old), Young Musicians Course (6 to 8 years old), and Keyboard Encounters Kids (9 to 13 years old). Students of these individual courses, outside the Yamaha method, also grace us with their presence and talent: Little Music Wonders (Singing & Piano for toddlers) and Young Promises (Singing & Guitar for ages 10+). Doral  Music  Center wants to thanks to all our students, their families and our own faculty members, for their dedication and efforts to make this event a great success!

47



Doral family journal edición 47