Quito al llucho.

Page 1

F

FEATURES

PURE ECUADOR

QUITO AL LLUCHO texto y foto | text and photo marck gutt

Un recorrido a profundidad a travĂŠs del tesoro natural de Mitad del Mundo. An in-depth journey across the natural treasure known as the Middle of the World. A I R E D I C I E M B R E 2 0 17

P.19 9


F

FEATURES

L Vista del volcán Antisana; caracara curiquingue en vuelo dentro de la reserva ecológica Antisanilla. View of the Antisana volcano; curiquingue flying over the Antisanilla biological reserve. P. 2 0 0

a capital ecuatoriana se ha valido de su arquitectura colonial, sus empedrados centenarios y sus iglesias faltas de humildad para hacerse de un nombre. La ciudad, equívocamente, se ha olvidado de un encanto aún más antiguo y excepcional que su historia. Si bien el centro está catalogado entre los mejor conservados del continente, su riqueza distintiva no tiene que ver con misioneros ni antropocentrismos. En quichua, la lengua nativa del norte andino, la palabra llucho se utiliza para designar desnudos. Es esa cara de la ciudad, que no necesita baños de oro ni madera tallada para impresionar, la que esconde los secretos mejor guardados de la región. Altares resplandecientes y campanarios legendarios se pueden ver en otros rincones del planeta; cielos cubiertos por todas las constelaciones, árboles que crecen a 4,000 metros sobre el nivel del mar y un tercio de las especies de colibríes conocidas son una combinación que sólo puede presumir Quito.

The Ecuadorian capital has gained attention for its colonial architecture, its centuries-old streets and its anything-but-humble churches. But the city has mistakenly forgotten an even more ancient and exceptional charm from its history. While its downtown is, in fact, one of the best preserved ones in the continent, the city’s distinctive richness has little to do with missionaries or anthropocentrism. In Quechua, the language native to the northern Andes, the word llucho means “naked.” And it’s precisely this face of the city, one that doesn’t need baths of gold or stained wood to leave an impression, that hides the bestkept secrets of the region. Shining altars and legendary bell-towers can be seen in other corners of the planet. Contrarily, skies covered by all the constellations, trees that grow at 4,000 meters above sea level and a third of all known hummingbird species are a combination that only Quito can boast.

EL CÓNDOR PASA

EL CÓNDOR PASA

80 kilómetros al sureste de Quito se esconde uno de los grandes volcanes sudamericanos. Lo de esconderse no es un decir. 5,700 metros de altura no son suficientes para impedir que el pico del

A I R E D I C I E M B R E 2 0 17

80 kilometers to the southeast of Quito, one of the greatest volcanoes in South America is hidden. And “hidden” is not just a play on words. 5,700 meters in altitude is not sufficient enough to stop


F

FEATURES

La Fundación Jocotoco es una ONG que desde hace casi 20 años se dedica a proteger a las especies amenazadas del país. Actualmente cuenta con 10 reservas (incluyendo Antisanilla y Yanacocha), protegiendo a todo tipo de aves, anfibios y mamíferos. fjocotoco.org

Antisana se funda con el cielo. Este volcán, una de las nieves perpetuas más imponentes del Ecuador, se las arregla para perderse en el paisaje gracias a un arsenal de nubes. Por eso, pese a su actividad latente y glaciares fotogénicos, el Antisana no es el pico más amigable para las visitas con prisa ni las cámaras impacientes. Por suerte, sus vecinos son menos frívolos, y a cambio de sacrificar varios metros de altura, presumen sus virtudes en postales que también incluyen llamas deshinibidas, curiquingues rapaces y osos de anteojos. A medio camino entre Quito y Antisana, existe un santuario para la fauna más emblemática de la cordillera ecuatoriana: la reserva biológica Antisanilla, con una extensión de 5,000 hectáreas, descansa entre páramos dedicados a la actividad ganadera. Antisanilla no es una reserva muy conocida, pero sus esfuerzos conservacionistas revelan más que paisajes protagonizados por los volcanes Illiniza y Sincholagua. Además de albergar venados de cola blanca, zorros andinos y avefrías, los peñones de la reserva sirven como P. 2 0 4

A I R E D I C I E M B R E 2 0 17

the Antisana’s peak from melting with the sky. This volcano, one of Ecuador’s most perpetually snowy and impressive, manages to get lost in the landscape thanks to an arsenal of frequent clouds. As such, despite its latent activity and photogenic glaciers, Antisana is not the friendliest peak for hasty visitors or impatient cameras. Luckily, its neighbors are less frivolous. And in exchange for sacrificing several meters of altitude, they boast their virtues in postcards that also include extroverted llamas, rapacious curiquingues, and spectacled bears. Halfway between Quito and Antisana, there is a sanctuary for the most emblematic fauna of the Ecuadorian mountains: the Antisanilla biological reserve, with an extension of 5,000 hectares, resting between tranquil cattle fields. Although Antisana is not a very well-known reserve, its conservationist efforts reveal much more than landscapes dominated by the Illiniza and Sincholagua volcanoes. Beyond sheltering white-tail deer, Andean foxes and lapwings, the reserve’s rocks also are a refuge for the most emblematic animal

Para visitar la región del Cotopaxi, la Hacienda El Porvenir es una granja sustentable que ofrece hospedaje y una amplia variedad de actividades para disfrutar del volcán y sus alrededores. tierradelvolcan.com Fundación Jocotoco is an NGO that has dedicated its nearly 20 years of experience to protecting the country’s endangered animals. It currently has 10 protected areas, including Antisanilla and Yanacocha, helping all kinds of birds, amphibians, and mammals. fjocotoco.org If you plan to visit the Cotopaxi region, Hacienda El Porvenir is a sustainable farm that offers lodging and a wide array of activities to enjoy the volcano and its surroundings. tierradelvolcan.com


F

FEATURES

2

1

3

1. Llama en la reserva Antisanilla. 2. La reserva Yanacocha presume más de 120 especies de plantas y árboles. 3. Ecuador alberga casi 25% de las especies de mariposas del mundo. 1. Llama in the Antisanilla reserve. 2. The Yanacocha reserve is home to more than 120 species of animals and plants. 3. Nearly 25% of the world’s butterfly species can be found in Ecuador. P. 2 0 2

refugio para el animal más representativo de la cordillera. El cóndor, ícono de la cultura andina, es el ave nativa con mayor envergadura del continente. Aunque su estado de conservación se mantiene estable en Sudamérica, en Ecuador los números son poco alentadores. El estimado de ejemplares en estado silvestre ronda apenas el centenar. De ellos, 30 se encuentran en el área protegida. Los reyes de la cordillera son caprichosos y para verlos emprender vuelo se necesita suerte. Pero incluso sin ella, en este rincón de los Andes, la esperanza del cóndor pasa.

in the Andes. The condor, an icon of local culture, boasts a longer wingspan than any of the continent’s other native birds. And though its conservation status remains stable in South America, in Ecuador, the numbers are quite concerning. The estimated wild specimens come in at just a hundred. Of those, 30 are found within the protected area. The kings of the mountain range are capricious, and in order to see them take flight, one needs some luck. But even without it, in this corner of the Andes, hope for the condor passes by.

PARAÍSO QUINDE

In Quito, Quechua is almost as present as the animal kingdom’s most accelerated heartbeats. As such, you’ll often hear the word quinde, the local term for hummingbird. With more than 120 species, Ecuador boasts a third of the world’s hummingbirds. and many of them, contrary to popular belief (which dictates that these birds usually live in the colorful tropics), are found at more than 3,500 meters above sea level. The Quito Valley is surrounded by peaks in all directions. And when it comes to observing the smallest birds in the planet, the western skirts of the Pichincha volcano offer the perfect combination of lush vegetation and marked trails. 35 kilometers northeast of Quito, where the fog is said to devour mountains, you will find the

En Quito, el quichua está tan presente como los latidos de corazón más acelerados del reino animal. Por eso se escucha con frecuencia la palabra quinde: colibrí. Con más de 120 especies, Ecuador presume una tercera parte de los picaflores del mundo, y muchos de ellos, contra el prejuicio que se asocia a estos animales con el colorido del trópico, por encima de los 3,500 metros de altura. El Valle de Quito está rodeado de cumbres en toda dirección. Y cuando se trata de observar a las aves más pequeñas del planeta, la ladera occidental del volcán Pichincha ofrece la combinación ideal de vegetación florida y senderos habilitados. 35 kilómetros al noroeste de Quito, donde la neblina devora montes, está el área natural

A I R E D I C I E M B R E 2 0 17

QUINDE PARADISE


F

FEATURES

protegida de Yanacocha. La reserva ha obtenido logros considerables en la conservación de decenas de especies endémicas de flora y fauna, incluyendo coatíes, tigrillos, ranas, pumas y, por supuesto, colibríes. A cambio de caminar una hora cuesta arriba, Yanacocha recompensa a las visitas con su jardín de quindes. Entre helechos de proporciones jurásicas y tallos con espinas que imponen respeto, una veintena de especies de colibríes, incluidos el picoespada y pechinegro, retan a las cámaras incrédulas a un reto de agilidad. La victoria, siempre, es para los locales.

protected natural area of Yanacocha. The reserve has shown great achievements in the conservation of dozens of endemic flora and fauna species, including coatis, tigrillos, frogs, pumas, and of course, hummingbirds. In exchange for hiking a taxing incline, Yanacocha compensates visitors with its hummingbird garden. Among ferns of Jurassic proportions and stalks with spikes that demand respect, about 20 species of hummingbirds, including the swordbill and the black-breasted puffleg, challenge disbelieving cameras to an agility test. The victory always goes to the locals.

GALOPE VOLCÁNICO

VOLCANIC GALLOP

En la franja central de Ecuador la tierra ruge. La cordillera está tapizada de cráteres que muestran su poderío a base de fumarolas y lava. De los cinco picos más altos del país, cuatro son volcanes activos. Y el más iracundo está 65 kilómetros al sur de Quito. El Parque Nacional Cotopaxi ofrece sitios para acampar, senderismo y observación de P. 2 0 6

A I R E D I C I E M B R E 2 0 17

In the central strip of Ecuador, the earth roars. The mountain range is upholstered with shameless craters that show their power via smoke and lava. Of the country’s five tallest peaks, four are active volcanos. And one of them, the most irascible, is located 65 kilometers south of Quito. The Cotopaxi National Park offers hiking, bird watching

En la Hacienda El Provenir se pueden observar grandes aves andinas Great Andean birds can be observed at Hacienda El Porvenir.


F

FEATURES

Vista del volcán Cotopaxi en el parque con el que comparte nombre. View of the Cotopaxi volcano in the park named after it.

P. 2 0 8

aves. Sin embargo, el principal atractivo del volcán es su cercanía con el cielo, seduciendo a montañistas con la idea de conquistar su cumbre. Pero el sendero a veces tiene otros planes. En 2015, la erupción del volcán recordó a todos que sus caprichos son más estruendosos que los de cualquier anhelo de hacer cima. Por más de dos años los ascensos al Cotopaxi estuvieron suspendidos. Entonces, la región volcó sus ojos a la tierra. En la hacienda El Porvenir, los antojos alpinistas se transformaron en rutas de bici de montaña y cabalgatas al estilo tradicional chagra. Las laderas del volcán sorprenden con cuevas que refugian búhos, arroyos que alimentan ganado de lidia y postales que presumen hasta 12 cumbres. Hoy, el ascenso al Cotopaxi está habilitado de nuevo. Pero eso podría cambiar en cualquier momento. De la cordillera, dicen, lo único seguro es su capacidad para robarnos el aliento.

A I R E D I C I E M B R E 2 0 17

and camping. Nevertheless, the volcano’s main appeal is its proximity to the sky, seducing mountaineers with the idea of conquering its peak. The trail, however, has other plans at times. In 2015, the volcano’s eruption reminded everyone that its whims are more formidable than any longing to summit them. For more than two years, the climbing of Cotopaxi was suspended. And instead, the region turned its eyes again to the earth. In El Porvenir, a family hacienda, the trails were transformed into routes for mountain biking and horseback riding in traditional chagra style. The sides of the volcano surprised with caves that shelter owls, brooks that quench cattle, and a picturesque landscape that amazes with up to 12 peaks. Today, the Cotopaxi trails are open again. But that could change at any moment. They say the only thing certain about the mountain range is its capacity to take our breath away.

“EL PRINCIPAL ATRACTIVO DEL VOLCÁN ES SU CERCANÍA CON EL CIELO”. “THE VOLCANO’S MAIN APPEAL IS ITS PROXIMITY TO THE SKY”.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.