Passepartout 6 - Mon Mémento

Page 1

Onthoudboekje
Mon mémento 2
asse artout

Belangrijk!

Woorden met een * komen niet voor in de woordenlijst van het leerplan, maar worden wel vaak gebruikt. Ze verrijken de mondelinge interactie en vormen binnen de methode een aangename uitbreiding voor heel wat leerlingen. Ze komen enkel voor bij kopieeroefeningen.

Je retiens

Ik onthoud

1 Saluer et prendre congé

Groeten en afscheid nemen

Bonjour, … Ça va ? Ça va. Et toi ?

Salut,  … Comment ça va ? Ça va (très) bien. Et vous ?

Salut. Au revoir. / À bientôt.

Au revoir. À ce soir. / À plus tard.

À demain. / À lundi, mardi …

2 Demander où quelqu'un va et répondre

Vragen waar iemand gaat en erop antwoorden

Tu vas où ?

Où vas-tu ?

Thomas va où ?

Sophie va où ?

Il / Elle va où ?

Vous allez où ?

Où allez-vous ?

Ils / Elles vont où ?

Où vont-ils ?

Où vont-elles ?

Je vais

Il va Elle va

Nous allons

Ils vont Elles vont

à la mer. à la maison. à l’école. à la gare. au magasin. au supermarché. au bureau.

à Lille. en ville. chez mon copain. chez le boucher.

3 Demander où quelqu’un se trouve et répondre

Vragen waar iemand is en erop antwoorden

Tu es où ?

Où es-tu ?

Il / Elle est où ? Il est Elle est

Vous êtes où ?

Où êtes-vous ?

Ils / Elles sont où ?

Où sont-elles ?

Nous sommes

Je suis à table. à la maison. à l’école. au magasin. dans le garage. dans le séjour. dans la cuisine.

Ils sont

Elles sont

à Paris. chez une copine. chez le boulanger.

1 asse artout RAPPEL

4 Féliciter, offrir un cadeau et remercier

Feliciteren, een geschenk geven en bedanken

Bon anniversaire, … Merci, … Joyeux anniversaire, … Merci bien. Merci beaucoup.

J’ai un cadeau pour toi. Tu as un cadeau pour moi ? Voici un cadeau pour toi. C’est très gentil. Tu es très gentil(le).

Oh merci.

Qu’est-ce que c’est ? C’est … / Ce sont … C’est formidable ! C’est quoi ? Regarde. Super !

Je suis très content(e).

Ça alors !

5 Se présenter ou présenter quelqu’un

Zich voorstellen of iemand voorstellen

Comment tu t’appelles ? Je m’appelle … Vous vous appelez comment ?

Tu habites où ? J’habite (à) Lille.

Où habites-tu ? (à) Bruxelles.

Vous habitez où ? à la campagne.

Où habitez-vous ? en ville.

Tu as quel âge ?

Quel âge as-tu ?

Vous avez quel âge ?

Quel âge avez-vous ?

J’ai … ans.

J’ai presque … ans.

Tu es dans quelle classe ? Je suis dans la classe de monsieur …

Vous êtes dans quelle classe ? de madame … de mademoiselle … Je suis en sixième.

2 asse artout RAPPEL

Vous êtes combien à la maison ? Nous sommes deux / trois / quatre / cinq / six …

Tu as un frère ?

J’ai un frère.

As-tu des frères ? J’ai une sœur.

Tu as une sœur ? deux frères.

As-tu des sœurs ? trois sœurs. Je n’ai pas de frère(s). Je n’ai pas de sœur(s). Je suis tout(e) seul(e).

Il est comment ? Il est petit / grand / beau / Elle est comment ? formidable / sympathique / gentil. Elle est petite / grande / jolie / sympa / gentille.

Il / Elle a les cheveux noirs. bruns. blonds.

Il / Elle a les yeux bleus. noirs. verts.

Il / Elle porte des lunettes.

3 asse artout RAPPEL

7 Exprimer les jours

De dagen uitdrukken

Quel jour sommes-nous ?

Nous sommes / On est … On est quel jour ? lundi / mardi / mercredi / jeudi / vendredi / samedi / dimanche.

4 12 6 3 9 5 2 10 11 1 7 4 8 onze heures dix heures neuf heures huit heures sept heures une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures moins le quart et quart et demi(e)
Demander et donner l’heure Vragen en zeggen hoe laat het is Quelle heure est-il ? Il est une heure. Tu as l’heure, s’il te plait ? Moi, j’ai … heure(s). Vous avez l’heure, s’il vous plait ? Il est midi. 06 : 00 18 : 00 07 : 00 19 : 00 05 : 00 17 : 00 00 : 00 12 : 00 11 : 00 23 : 00 01 : 00 13 : 00 10 : 00 22 : 00 02 : 00 14 : 00 08 : 00 20 : 00 04 : 00 16 : 00 09 : 00 21 : 00 03 : 00 15 : 00
heure et
heures et demie. midi et demi.
trois heures et quart.
minuit midi
6
Il est une
demie. …
Moi, j’ai
moins le quart.
asse artout RAPPEL

8 Situer un objet ou une personne

Zeggen waar iets of iemand zich bevindt

Le livre est sous les lunettes.

L'ordinateur est sur le bureau. Les livres sont à côté de l'ordinateur.

Le bureau est contre le mur.

La chaise est devant le bureau.

Papa est à gauche de maman.

Maman est derrière le chariot. Elle est à droite de papa.

Ma sœur est dans le chariot.

5
asse artout RAPPEL

9 Exprimer les nombres de 1 à 20

10 Nommer les couleurs

De kleuren benoemen

mannelijk vrouwelijk

vert verte

rouge rouge

noir noire

blanc blanche

bleu bleue

jaune jaune

brun brune

blond blonde

De quelle couleur est le ... ? est la ... ? sont les ... ?

Le cahier est noir La maison est jaune.

Le cahier est bleu.

La voiture est blanche. Il a les cheveux blonds.

Les lunettes sont vertes.

Elle a les yeux bleus. Le chien est brun

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt
De getallen van 1 tot 20 uitdrukken
un(e)
onze
6
asse artout RAPPEL

11 Faire des courses - alimentation

Boodschappen doen

chez le boulanger chez le boucher au supermarché au rayon « fruits et légumes »

Vous désirez, Madame ? Je voudrais deux baguettes. huit croissants. un grand pain.

Et avec ça ? Il me faut encore un kilo de pommes et deux paquets de café.

Combien coute la salade ?

Combien coutent les tomates ? Un euro vingt. Deux euros le kilo. Alors, je voudrais une salade et deux kilos de tomates.

Et avec ça ? J'ai encore besoin de poires. Je voudrais encore … un demi-kilo d'oranges. deux litres de lait. une bouteille de coca. six bouteilles d'eau.

C’est tout, Monsieur.

Ça fait combien, Monsieur ?

… euros et … cents.

250 grammes de jambon une barquette * d’œufs une plaquette * de beurre une boite * de crayons

six tranches * de fromage une botte * de carottes une brique * de jus de fruits

7 asse artout RAPPEL
asse artout asse artout asse artout asse artout

12 Demander et indiquer le chemin

De weg vragen en tonen

Pardon, Excusez-moi, Monsieur, Madame, Mademoiselle, jeune homme,

je cherche où est

l’école (?)

la gare (?)

la poste (?)

l’hôtel « » (?)

le supermarché (?)

C’est tout près.

C’est un peu plus loin.

Vous continuez tout droit (jusqu’au rond-point).

Puis, vous prenez la première (deuxième, troisième …) rue à droite.

Vous traversez le carrefour (les feux).

Aux feux, vous prenez à droite.

13 Parler de son animal préféré

Spreken over je lievelingsdier

Tu as un animal à la maison ?

As-tu un animal à la maison ?

Est-ce que tu as un animal à la maison ?

De rien, Monsieur.

Ton chien dort dehors ?

Oui, nous avons un grand (petit) chien. des poissons / un lapin / un cheval. un chat / un (des) oiseau(x).

Nous n'avons pas d'animal.

Oui. Il a sa niche dans le jardin. Non. Il dort dans le garage.

Ton chien s’appelle comment ?

Ton chat s’appelle comment ? Il s’appelle …

Tu joues beaucoup avec ton chien ?

Qu’est-ce qu’il aime faire ?

Il aime s’amuser dans l’eau. Il adore faire des promenades. courir après sa balle.

8
asse artout RAPPEL
Merci bien.

14 Parler de son domicile

Spreken over je woonplaats

Tu habites où ? Où habites-tu ? J’habite une petite maison à la campagne / en ville.

J’habite rue de la Poste. au numéro dix. près de la gare. près de l’école.

Il y a beaucoup de pièces ? C’est une maison de … pièces. En haut, il y a une chambre, une salle de bains et un bureau. En bas, il y a l’entrée, le séjour, la cuisine, le garage et les toilettes.

Il y a un jardin ? Oui, il y a un grand jardin. Non, il n’y a pas de jardin.

15 Téléphoner

Telefoneren

la chambre

le bureau la salle de bains

la cuisine le séjour

Allô. Allô. Qui est à l’appareil ?

Bonjour, c’est Sylvie.

C’est Céline, ici.

C’est moi, Julie.

Est-ce que Mathieu est à la maison ?

le garage

l'entrée/ le hall

les toilettes

Sophie Oui, un instant, s’il te plait. s’il vous plait. Non, il / elle n’est pas là.

l'escalier

9 asse artout RAPPEL

16 Exprimer ses désirs à table

Zeggen wat je wenst te eten / drinken

Veux-tu passer à table ?

Voulez-vous passer à table ?

Le petit déjeuner est prêt. Le diner

Bon appétit. Merci bien. Bon appétit.

Qu’est-ce que tu prends comme boisson ?

Que veux-tu boire ?

Qu’est-ce que vous prenez ? Du café ou du lait ?

Qu’est-ce que vous voulez boire ?

Je voudrais de l’eau. un verre de vin rouge (blanc). de la limonade. du jus de fruits.

Du lait chaud. Je vais boire du café. Je préfère le thé au café.

Tu me passes le beurre, s’il te plait ?

Vous me passez le fromage, s’il vous plait ? Voilà.

Tu aimes la salade ? le fromage ?

Je déteste la salade. J’adore le fromage.

Tu veux encore un peu de légumes ?

Vous voulez encore du pain ?

Encore un peu de viande ? de poisson ?

Oui. Non, merci.

10
asse artout RAPPEL

17 Parler de la santé

Vragen en antwoorden rond gezondheid

Ça va (bien) ? Oui, je suis content(e). heureux(se). en forme.

Non, ça ne va pas. Non, ça ne va pas bien.

Qu’est-ce qu’il y a ?

Qu’est-ce qui ne va pas ?

J’ai chaud / froid. faim. Je suis malade. Je ne me sens pas bien.

Qu’est-ce que tu as ?

Tu as mal où ?

Où as-tu mal ?

J’ai mal au dos. à la tête. à la gorge. aux oreilles.

au(x) pied(s). la gorge les yeux

la tête les oreilles la bouche le dos

18 Demander la permission / Accepter - Refuser

Toestemming vragen / Aanvaarden - Weigeren

Je peux jouer dehors ?

jouer avec les copains ? regarder la télé ?

Tu veux écouter de la musique ? aller chez le boulanger ? faire du sport ?

Non, tu ne peux pas. Oui, tu peux.

Oui, je veux bien. Bien sûr. D’accord.

Non, je ne veux pas. Non, je ne suis pas libre. Non, je n’ai pas envie. Non, je n’ai pas le temps.

11
asse artout RAPPEL

19 Dire quel temps il fait/va faire

Zeggen welk weer het is / wordt

Quel temps fait-il ? Il fait beau. / Il fait froid. Il fait chaud. / Il fait mauvais. Il y a du vent. / Il y a du soleil. Il pleut.

Quel temps annonce la météo ?

Il va faire beau / chaud. froid / mauvais. Il va pleuvoir. Il va y avoir du vent. du soleil.

asse artout asse artout

Il va neiger. On annonce de la neige.

asse artout asse artout

12
asse artout RAPPEL

20 Parler des projets de vacances

Spreken over vakantieplannen

Où vas-tu en vacances ?

Que vas-tu faire pendant les vacances ?

Tu as des projets pour les vacances ?

Je vais à la mer. On va à la montagne. dans les Alpes. Je vais dans les Ardennes. On va au Portugal. en Espagne. en France. aux Pays-Bas.

Tu es à l’hôtel ? Oui, on est à l’hôtel. Non, on est dans un appartement.

Comment vas-tu là-bas ?

Comment allez-vous en vacances ?

On y va en train. en voiture. en bus. Nous y allons en avion.

Combien de temps pars-tu ? partez-vous ?

Je pars trois semaines. On part huit jours. On va passer huit jours à … Nous partons quinze jours.

Qu’est-ce que tu vas faire (aimes faire) pendant les vacances ?

J’aime jouer sur la plage. J’aime faire des promenades (dans les bois).

J’adore m’amuser dans l’eau. visiter des villes.

13
asse artout RAPPEL

A à tot, naar

à côté de naast

adorer * dol zijn op

un âge een leeftijd

aider helpen

aimer houden van l’Allemagne * Duitsland

aller gaan

alors * dan

les Alpes * de Alpen

un ami een vriend

une amie een vriendin

amusant(e) * plezant

s’amuser zich amuseren

un an een jaar

un animal (des animaux) een dier (dieren)

un anniversaire een verjaardag

annoncer * aankondigen

un appartement een appartement

un appareil een (telefoon)toestel

-> Qui est à l’~ ?

Met wie spreek ik?

s’appeler heten

appétit : bon appétit smakelijk

après (daar)na

les Ardennes de Ardennen

arrêter stoppen

un article * een artikel

une assiette een bord

aujourd’hui vandaag

aussi ook

avec met

un avion een vliegtuig

avoir hebben

B une baguette een stokbrood

une balle een bal

bas : en bas * beneden

beau, belle mooi

beaucoup veel

la Belgique België

besoin : avoir ~ de * nodig hebben

le beurre de boter

bien goed

bien sûr * zeker, natuurlijk

bientôt binnenkort

blanc, blanche wit

bleu(e) blauw

blond(e) blond

boire drinken

un bois een bos

une boisson * een drank

bon, bonne goed

bonjour goedendag

un boucher * een slager

un boulanger * een bakker

une bouteille een fles

une brique * (de lait) een pak (melk)

brun(e) bruin

un bureau een werkkamer

een bureau (meubel)

un bus een bus

C

un cadeau een geschenk

le café de koffie / het café

un cahier een schrift

la campagne het platteland

un carrefour een kruispunt

une cave * een kelder

un CD een cd

ceci dit

cela dat

un cent een cent

ce(t) – cette – ces die, dat, deze

c’est het is

une chaise een stoel

une chambre een kamer

une chance een geluk, een kans

chaque * elk(e), ieder(e)

un chariot * een winkelkarretje

un chat een kat

chaud(e)

warm

chercher zoeken

14 Woordenboek
Nederlands asse artout RAPPEL
Frans -

un cheval (des chevaux) een paard (paarden)

un cheveu (des cheveux) een haar (haren)

chez bij, naar

un chicon een stronk witloof

un chien een hond

chouette tof, lief

un cinéma een bioscoop

cinq vijf

cinquante vijftig

cinquième vijfde

une classe een klas, een leerjaar

un coca een cola

combien hoeveel

comme (zo)als

commencer beginnen

comment hoe

comprendre begrijpen

compter tellen

content(e) tevreden, blij

continuer * verder gaan

contre tegen

un copain een vriend

une copine een vriendin

une couleur een kleur

une cour * een speelplaats

courir lopen

une course * een boodschap

un couteau een mes

couter * kosten

un croissant een croissant

une cuisine een keuken

d’abord eerst

d’accord akkoord

dans in

une danse * een dans

de van

debout – debout ! * op – opstaan!

dehors * buiten

déjà al

demain morgen

demi(e) half

un demi-kilo een halve kilo

depuis * sedert

de rien graag gedaan

derrière achter

désirer * verlangen, wensen

détester * haten

deux twee

deuxième tweede

devant voor

un devoir een huiswerk

devoir : il doit

moeten: hij moet

dimanche zondag

un diner een avondmaal (Frankrijk) een middagmaal (België)

dix tien

dix-huit achttien

dix-neuf negentien

dix-sept zeventien

dormir : il dort slapen: hij slaapt

un dos een rug

douze twaalf

droit(e) rechts

E

l'eau het water

une école een school

écouter luisteren (naar)

elle(s) zij, ze

un e-mail een e-mail

en (France) in Frankrijk

en (bus) met (de bus)

encore nog

un enfant een kind

une enfant een kind

une entrée een ingang, een hal entrer binnengaan

envie : avoir ~ de zin hebben in l'Espagne

Spanje

un escalier * een trap et en

être zijn

D
15 asse artout RAPPEL

un euro een euro

un examen * een examen

un exercice een oefening

F facile * gemakkelijk

faim : avoir ~ honger: ~ hebben

faire doen, maken

une famille een familie

un fauteuil een zetel

une fenêtre een raam

les feux de verkeerslichten

la fièvre * de koorts

une fille een meisje een dochter

un film een film

un fils een zoon

une fin * een einde

une fois een maal, keer

le foot(ball) het voetbal

formidable formidabel, geweldig

une fourchette een vork

le français het Frans

la France Frankrijk

un frère een broer

froid(e) koud

le fromage de kaas

un fruit een stuk fruit

des fruits fruit

G

un garage * een garage

un garçon een jongen

une gare een station

gauche links

gentil, gentille vriendelijk, lief

une gorge * een keel

grand(e) groot

grave * erg

une grippe * een griep

un GSM een gsm

H habiter wonen

un hall * een hal

haut : en ~ boven

une heure een uur

-> il est … heure(s) het is … uur

heureux, heureuse * gelukkig

hier gisteren

un hôtel een hotel

huit acht

Iici hier

il hij

ils zij, ze

il y a … er is ... / er zijn ...

les informations het nieuws

un instant * een ogenblik

l'Internet het internet

l'Italie

Italië

un jardin een tuin

J jaune geel

je ( j’) ik

un jeu (vidéo) een (video) spel, een game

jeudi donderdag

jeune jong

un jeune homme * een jongeman

joli(e) mooi

jouer spelen

un jour een dag

joyeux, joyeuse vrolijk

un jus de fruits een fruitsap

jusque tot

K un kilo een kilo

L la ( l’) de, het

là daar, er là-bas daar

le lait de melk

un lapin een konijn

le ( l’) de, het

un légume een groente

les de

libre * vrij

une limonade een limonade

lire lezen

une liste * een lijst

16 asse artout RAPPEL

une liste des courses * een boodschappenlijst

un lit een bed

un litre een liter

un livre een boek

loin ver

lundi maandag

des lunettes een bril

M

ma mijn

une madame een mevrouw

une mademoiselle een juffrouw

un magasin een winkel

maintenant nu

mais maar

une maison een huis

un maitre * een meester, baasje

mal / avoir mal slecht / pijn hebben

malade ziek

une maman een mama

manger eten

mardi dinsdag

mauvais(e) slecht

méchant(e) * stout

une mer een zee

merci dank je (u)

merci beaucoup hartelijk dank

merci bien dank je (u) wel, bedankt

mercredi woensdag

mes mijn

la météo * het weerbericht

mettre zetten, plaatsen, leggen

midi middag

mille duizend

une mobylette * een bromfiets

moderne * modern

moi ik, (met) mij

mon mijn

un monsieur een meneer

une montagne een berg

montrer tonen

une moto een motor(fiets)

un mur * een muur

la musique de muziek

N neuf negen

une niche * een hondenhok

noir(e) zwart

un nom een naam

non neen

nous wij, we

nouveau, nouvelle nieuw

un numéro een nummer O

un oiseau een vogel

on men, we

onze elf

une orange een sinaasappel

un ordinateur een computer

un (ordinateur) portable een laptop

une oreille een oor

ou of

où waar

oublier * vergeten

oui ja

un pain een brood

un papa een papa

un paquet * een pakje

pardon excuseer par * per

les parents de ouders partir * vertrekken

pas : ne … pas niet, geen passer * doorgeven

les Pays-Bas * Nederland

pendant gedurende, tijdens

un père een vader

petit(e) klein

un peu een beetje

une photo een foto

une pièce * een kamer

un pied een voet

-> à ~ te voet

une piscine * een zwembad

P
17 asse artout RAPPEL

une pizza * een pizza

une plage een strand

plait : s’il te ~ s’il vous ~ alsjeblieft alstublieft

pleuvoir : il pleut regenen: het regent

plus : ne … plus niet meer

une poire een peer

un poisson een vis

une pomme een appel

un portable een gsm

une porte een deur

porter dragen

le Portugal * Portugal

une poste * een postkantoor

un poster * een poster

un pot-au-feu een stoofschotel

pour voor

pourquoi waarom

pouvoir mogen, kunnen

pratique * praktisch

préféré(e) * lievelings-

préférer * verkiezen

premier, première eerste

prendre nemen

près (de) dicht (bij)

presque * bijna

prêt(e) * klaar

un(e) professeur een leraar, lerares

une promenade een wandeling

puis * daarna, nadien

Q quand wanneer

quarante veertig

quatorze veertien

quatre vier

quel(s), quelle(s) welke

quelque(s) * enkele, enige

qu’est-ce que wat

Qu’est-ce que c’est ? Wat is het?

qui wie

quinze vijftien

quoi wat

R

un rayon * een afdeling

regarder kijken

un rendez-vous * een afspraak

rester blijven

retard * : en ~ te laat

revoir : au ~ tot ziens

revenir * terugkomen

rien niets

-> de ~ graag gedaan

un rond-point een rotonde

rouge rood

une rue een straat

S

sa zijn, haar

un sac à dos * een rugzak

une salade een krop sla, een slaatje

une salle de bains een badkamer

salut hallo, dag

samedi zaterdag

la santé de gezondheid

savoir : je sais weten: ik weet

seize zestien

un séjour * een woonkamer

une semaine een week

sept zeven

ses zijn, haar

seul(e) * alleen

six zes

sixième * zesde

un smartphone * een smartphone

une sœur een zus

un soir een avond

le soleil de zon

son zijn, haar

une sortie een uitgang

sortir naar buiten gaan, uitgaan

sous onder

un sport een sport

super super

un supermarché een supermarkt

18 asse artout RAPPEL

sur op

sûr, sure * zeker

surtout * bovenal

sympa(thique) sympathiek

Tta jouw, je

une table een tafel

une tablette een tablet

une tante een tante

tard laat

une tartine een boterham

une télé een televisie

un téléphone een telefoon

le temps het weer de tijd

-> il est ~ het is tijd

tes jouw, je

une tête een hoofd

un ticket de cinéma * een cinematicket

toi jij, je, (met) jou

les toilettes het toilet

une tomate een tomaat

tomber vallen

ton jouw, je

tôt vroeg

tourner * draaien, afslaan

tout(e) heel, elk

tout alles

tout à fait * absoluut, precies

tout droit rechtdoor

tout le monde iedereen

un train een trein

un travail * een werk

travailler werken

traverser * oversteken

treize dertien

trente dertig

très heel, erg

trois drie

troisième derde

trop te

tu jij, je

U un, une een

Vles vacances de vakantie

un vélo een fiets

un vendeur * een verkoper

une vendeuse * een verkoopster

vendre verkopen

vendredi vrijdag

venir komen

le vent de wind

un verre een glas

vert(e) groen

la viande het vlees

la vie het leven

une ville een stad

vingt twintig

visiter * bezoeken

vite vlug

vivre * leven, wonen

voici ... hier is … / hier zijn …

voilà ... daar heb je … / daar is … / daar zijn …

voir zien, kijken

un voisin een buurman

une voisine een buurvrouw

une voiture een wagen

vouloir : je veux je voudrais

willen : ik wil ik zou willen

vous jullie, u

vrai * waar

-> C’est ~ ? * Is ‘t waar? / Echt?

vraiment * werkelijk, echt

W la Wallonie Wallonië

Y y er

les yeux de ogen

Z Zut ! * Verdorie! Verrek!

19 asse artout RAPPEL

1 Mini-dialogues Minidialogen

1.1 Parler des vacances

Spreken over de vakantie

Comment se passent les vacances à la mer ? dans les Ardennes ? en France ?

Très bien. Merci. Il fait un temps super. très beau.

Qu’est-ce que tu fais là-bas ?

Tu t’amuses bien ?

Je nage dans la mer. Je fais des promenades. J’aime jouer sur la plage. On visite des villes. Je m'amuse beaucoup.

Tu rentres quand ? Je rentre dans huit jours. demain. Je fais déjà mes valises.

Une bonne fin de vacances. / Bon retour.

20
Contact 1 à 4

1.2 Faire la connaissance de quelqu’un à l’école

Met iemand kennismaken op school

Bonjour. Tu es d’où ? Je viens de Belgique. Je viens de France. Je suis belge. Je suis français.

Tu habites en ville ?

Tu habites au village ?

J’habite près de la gare. J’habite près de l’école. Non, j’habite à la campagne. Non, j’habite à cinq kilomètres.

Comment viens-tu à l’école ? Je viens à vélo / en bus / à pied / … Mon père me conduit à l’école et ma mère vient me chercher.

Tu es dans quelle classe ? Je suis en première. deuxième. troisième. quatrième. cinquième. sixième.

21
Contact 1 à 4

1.3

Ne pas comprendre quelque chose et demander de l’aide Iets niet begrijpen en hulp vragen

Tu as un instant pour moi ?

Tu as un peu de temps pour moi ?

Tu veux bien m’aider ?

Bien sûr. Qu’est-ce que je peux faire pour toi ?

Tu veux bien regarder mon devoir ? D’accord. Montre un peu.

Tu fais une faute.

Tu fais des fautes de français.

Tu ne fais pas attention.

Je ne comprends pas cet exercice. ce devoir. cette phrase. ce texte.

Mais c’est facile ! Écoute bien !

Tu veux bien corriger le mot ? Oui. Donne-moi ton stylo. ta gomme. ton crayon.

Merci de ton aide. De rien.

22
Contact 1 à 4

1.4 Les cours et l'horaire à l'école

De lessen en het uurrooster op school

L'école commence à quelle heure ? Elle commence à huit heures et demie.

L’école finit à quelle heure ? Elle finit à quatre heures et quart.

À quelle heure est la pause de midi ?

À douze heures dix.

À midi moins le quart.

Tu as combien d'heures de cours par semaine ?

Nous avons 25, 26, 27, 28 … heures de cours.

Tu as combien d'heures de français, de néerlandais, de mathématiques … ?

Une heure par semaine. … heures (et demie) par semaine.

23
Contact 1 à 4

1.5

et donner l'heure

Il

24
moins le quart et quart et demi(e)
Demander
Vragen en zeggen hoe laat het is
heure est-il
Il est … du matin.
quelle heure
de l'après-midi. du soir.
une heure et demie.
heure(s) et
… heure(s) moins le quart. midi et demi. 12 6 3 9 5 2 10 11 1 7 4 8 onze heures dix heures neuf heures huit heures sept heures une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures 06 : 00 18 : 00 24 : 00 12 : 00 01 : 00 13 : 00 minuit midi du matin de l'après-midi 02 : 00 14 : 00
matin de l'après-midi
matin de l'après-midi
matin
l'après-midi 05
matin
l'après-midi 11 : 00 23 : 00 du matin du soir 10 : 00 22 : 00 du matin du soir 09
00 21 : 00 du matin du soir 08 : 00 20 : 00 du matin du soir 07 : 00 19 : 00 du matin du soir du matin du soir : 55 : 50
Quelle
?
Il est
?
Il est
quart.
du
03 : 00 15 : 00 du
04 : 00 16 : 00 du
de
: 00 17 : 00 du
de
:
heure(s)
dix. … 12 moins … 6 7 11 5 1 cinq 8 10 4 2 9 3 : 40 : 35 vingt-cinq dix vingt Contact 1 à 4
est … heure(s) cinq. dix. vingt. vingt-cinq. Il est …
moins cinq. moins

1.6 Exprimer les jours, les mois et les saisons

De dagen, maanden en seizoenen uitdrukken

Quel jour sommes-nous ? On est quel jour ?

Nous sommes … lundi. mardi. mercredi. jeudi. vendredi. samedi. dimanche.

En quelle saison sommes-nous ? Nous sommes ...

en été. en automne. en hiver. au printemps.

En quel mois sommes-nous ? On est quel mois ?

Nous sommes en … janvier. février. mars. avril.

mai.

juin. juillet. aout. septembre. octobre. novembre. décembre.

25
Contact 1 à 4

2 Vocabulaire Woordenschat

un banc un coq un crayon une élève

une ferme * une feuille une feuille une fleur

voici

une forêt * une gomme un mot un mouton *

Merci de ton aide.

nager une phrase une poule un prénom

un stylo un tableau une vache une valise une journée

la nuit le matin l'après-midi le soir la nuit

h 00

h 00

26
Contact 1 à 4
24
minuit
12
midi
01 h 00
18 h 00

l'aide * (v.) de hulp C3 une plante * een plant C4

aout augustus C4 le printemps de lente C4

une année een jaar C4 un retour * een terugreis C1

un(e) après-midi een namiddag C4 une saison * een seizoen C4

un arbre een boom C2 septembre september C4

les Ardennes de Ardennen C1 la terre de aarde, de bodem C4

l’automne de herfst C4 un texte een tekst C2

avril april C4 un voyage een reis C1

une classe verte * een bosklas C4 belge Belgisch C2

un coin een hoek C2 un(e) Belge een Belg(ische) C2

un cours * een les C4 malheureux(se) ongelukkig C1

décembre december C4 triste droevig C1

un directeur een directeur C2 apprendre leren C2

l’été  de zomer C4 conduire * : il me conduit brengen: hij brengt mij C2

une faute een fout C3

une ferme (pour enfants) * een (kinder) boerderij C4 copier * overschrijven C3 corriger * verbeteren C3

février februari C4 dire zeggen C2

une fin * een einde C1 donner geven C3

le français het Frans C2 durer * duren C4

une grand-mère een grootmoeder C1 parler spreken C2

un grand-père een grootvader C1 rentrer terugkeren, thuiskomen C1

les grands-parents de grootouders C1

l’hiver de winter C4 se promener wandelen C1

janvier januari C4 sembler lijken C1

juillet juli C4 soigner * verzorgen C1

juin juni C4 traire * melken C4

un kilomètre een kilometer C2 travailler werken C2

une leçon een les C3 voir : tu vois ? zien: zie je? C2

mai mei C4 entre tussen C2

mars maart C4 face : en face de * tegenover C1

un matin een morgen C2 longtemps lang C4

une mère een moeder C1 maintenant nu C2

un mot een woord C3 mais maar C2

le néerlandais het Nederlands C2 même * zelfde zelfs C2 C4

la nature de natuur C1

novembre november C4 si jawel, indien C4

la nuit de nacht C4 toujours altijd C3

octobre oktober C4

une page een bladzijde C3

une plage * een strand C1

Contact 1 à 4 27

3 Structures et expressions

Structuren en uitdrukkingen

C1 C2

Il fait un temps super. Het weer is super. On va lui dire bonjour. We gaan hem goedendag zeggen.

J’adore me promener. Ik wandel ontzettend graag.

Dans huit jours. Binnen acht dagen. Tu es d’où ? Waar kom je vandaan?

Qui soigne les animaux ? Wie verzorgt de dieren? Je suis belge. Ik ben Belg(isch).

Ils habitent en face de chez moi. Ze wonen tegenover mij. Elle me conduit à l’école. Ze brengt me naar school. Il veut apprendre le français. Hij wil Frans leren.

Tu sembles triste. Je lijkt bedroefd. Elle est malheureuse. Ze is ongelukkig. Il y a vingt-cinq élèves. Er zijn 25 leerlingen.

Il fait sa valise. Hij pakt zijn koffer.

C’est fini. Het is afgelopen.

Tout a une fin. Aan alles komt een eind.

Bon retour ! Een goede thuiskomst!

C3 C4

Je ne comprends pas. Ik begrijp het niet. Tu restes longtemps là-bas ? Blijf je er lang? Montre un peu. Toon het even. Ce ne sont pas vraiment des vacances. Het is niet echt vakantie. C’est une faute. Het is een fout.

Il faut faire attention. Je moet opletten. On apprend à comprendre la vie de la nature. We leren het leven van de natuur begrijpen. Il est minuit. Het is middernacht.

Donne-moi ton stylo. Geef me je pen. On dort dans une ferme. We slapen in een boerderij.

Tu veux bien corriger le mot ? Wil je het woord verbeteren? On apprend à traire les vaches. We leren de koeien melken.

Merci de ton aide. Bedankt voor je hulp. Je suis heureux de partir ! Ik kan niet wachten om te vertrekken! Il a raison. Hij heeft gelijk.

4 Coin de grammaire

Taalhoek

-> les verbes en -er

voir page 56

-> le verbe s'appeler voir page 59

-> les verbes être – avoir – aller

-> le futur proche

voir page 59

voir page 59

-> les verbes venir – partir – sortir – dormir voir page 56

-> quel – quelle – quels – quelles

-> ce (cet) – cette – ces

voir page 53

voir page 53

Contact 1 à 4 28

1 Mini-dialogues

Minidialogen

1.1 Parler de l’argent de poche

Spreken over zakgeld

Tes parents te donnent de l’argent de poche ?

Oui, une fois par semaine. Oui, une fois par mois.

Tu as assez d’argent de poche ?

Oui, mais il faut que je compte un peu. Non, mais je fais encore quelques petits travaux.

Tu fais quoi pour gagner de l’argent ? Qu’est-ce que tu fais pour … ? Que fais-tu pour … ?

J’aide mon papa dans le jardin / à la ferme. J’aide ma maman à la cuisine. Souvent, je fais la vaisselle. je fais les lits. je fais des courses. je range ma chambre. Je lave la voiture de mes parents. Je garde le bébé de ma sœur / mon frère. Je donne de l’eau aux fleurs.

Je retiens Contact 5 à 8 Ik onthoud 29

1.2 Faire du shopping Shoppen

Vous désirez, Madame ? Je cherche un manteau / un pull / Mademoiselle ? Nous cherchons une veste / une chemise / Je voudrais une blouse / un pantalon / Je peux vous aider, Monsieur ? une jupe / une robe … jeune homme ?

Vous avez une couleur préférée ? En rouge / en noir / en mauve / De quelle couleur, s’il vous plait ? en bleu / en vert / en blanc / en gris / en brun / en jaune / en rose / …, s’il vous plait.

Voilà un pull / une robe … à la mode. Quel est le prix, s’il vous plait ?

… euros, Madame. Je peux essayer ? Il / Elle est en solde, Mademoiselle.

Bien sûr. Il / Elle n’est pas trop court(e) ?

Il / Elle n’est pas trop long(ue) ?

Il / Elle vous va très bien.

Je vais le (la) prendre, alors.

Vous faites un très bon choix.

Contact 5 à 8 30

1.3 Parler des fêtes

Spreken over feesten

Quelles fêtes aimes-tu ? J’aime toutes les fêtes. J’aime surtout la fête de Noël. la fête du jour de l’An. la fête de Pâques. le carnaval.

Quelle est ta fête préférée ? C’est mon anniversaire.

Pourquoi aimes-tu les fêtes de fin d’année ?

Parce que ces fêtes se passent en famille. Parce qu’on peut mettre un sapin de Noël. décorer le sapin de Noël. aller acheter des cadeaux. faire des paquets. souhaiter «  Joyeux Noël  » et «  Bonne Année  » à tout le monde.

Pourquoi aimes-tu le carnaval ?

Parce que c’est très beau. J’aime regarder les vêtements.

Pourquoi aimes-tu la fête de Pâques ?

1.4 Exprimer la date

De datum uitdrukken

Quelle jour sommes-nous ? On est le combien ?

Parce qu’on peut chercher (manger) des œufs de Pâques.

Nous sommes le premier juin. On est le deux / le trois. le trente-et-un.

Contact 5 à 8
31

2 Vocabulaire

Woordenschat Woordenscha

un anorak * l’argent * des bas * un bébé

une blouse * un bonnet * des bottes une boule (de Noël) *

une caisse un chapeau * des chaussettes des chaussures

une chemise des collants * une dame * une douche

une glace un jean le jour de l’An * une jupe

un manteau * Noël un pantalon un paquet *

25,00 E

le prix un pull un pyjama une robe des sandales * un short un T-shirt une veste

Contact 5 à 8 32

une année een jaar C7

l'argent de poche (m.) * zakgeld C5

un café * een café C8

un chèque-cadeau * een geschenkbon C7

un choix * een keuze C6

une danse een dans C5

un exemple * een voorbeeld C5

une fête een feest C7

quelques * enkele, enige C7

rose roze C6

vieux, vieille oud C5

quelque chose * iets C5

quelqu’un * iemand C5

assez * genoeg C5

avant voor C8

en cela * daarin C7

les fêtes de fin

d'année * de eindejaarsfeesten C7

une glace een ijsje C8

une guirlande * een slinger C5

une idée * een idee C7

le jour de l'An * nieuwjaarsdag C7

un message een bericht C5

la mode * de mode C6

Noël Kerstmis C7

la pluie de regen C6

un repas een maaltijd C7

le réveillon (de Noël) * (du jour de l’An) * kerstavond oudejaarsavond C7 C7

la Saint-Nicolas * sinterklaasfeest C7

un sapin de Noël * een kerstboom C7

les soldes de uitverkoop C6

une sortie een uitgang C8

une surprise * een verrassing C7

un toboggan * een (water)glijbaan C8

un travail * een werk, karwei C8

la vaisselle * de afwas C5

un vêtement een kledingstuk C6

un weekend een weekend C5

agréable * aangenaam C7

court(e) kort C6

dangereux(se) * gevaarlijk C8

fatigué(e) * moe C8

fermé(e) gesloten C6

gris(e) grijs C6

long, longue lang C6

mauve mauve, zacht paars C6

ouvert(e) open C6

parfait(e) * perfect C6

parce que omdat C5

souvent * vaak, dikwijls C5

tout de suite onmiddellijk C8

ne … jamais nooit C5

ne … personne * niemand C5

ne … rien * niets C5

acheter kopen C5

appeler (op)bellen C5

attendre wachten C8

chatter chatten C8

décorer * versieren C7

descendre * (af)dalen C8

envoyer * versturen, verzenden C5

essayer * proberen C6

fermer sluiten C6

gagner * verdienen C5

garder * passen op C5

s’habiller zich kleden C8

laver wassen C5

marcher * werken, functioneren C5

mettre zetten, plaatsen, leggen C7

ouvrir openen C7

parler spreken C8

payer betalen C5

répondre * antwoorden C5

sauter * springen C8

souhaiter wensen C7

tomber vallen C5

trouver vinden C5

voir zien, bezoeken, begrijpen C8

vendre verkopen C7

Contact 5 à 8
33

3 Structures et expressions

Structuren en uitdrukkingen

C5 C7

J'envoie des messages. Ik verstuur berichten. Joyeux Noël ! Vrolijk kerstfeest!

Je t’appelle. Ik bel je op. Bonne année ! Gelukkig nieuwjaar!

Il ne répond jamais. Hij antwoordt nooit. C’est le plus beau jour. Het is de mooiste dag. Il est tombé par terre. Hij is op de grond gevallen. Rien de plus agréable ! Niets is aangenamer!

Ma télé ne marche plus. Mijn tv werkt niet meer. On décore le sapin de Noël. We versieren de kerstboom. Tu achètes un nouveau smartphone ? Koop je een nieuwe smartphone? On met les boules. We plaatsen / hangen de (kerst)ballen.

Je n’ai pas assez d’argent. Ik heb niet genoeg geld. Elle ouvre les paquets. Zij opent de pakjes. Tu veux gagner de l’argent ? Wil je geld verdienen? Les surprises viennent après. De verrassingen komen daarna. Par exemple. Bijvoorbeeld.

Je fais la vaisselle. Ik doe de afwas. Ce n’est pas toujours facile. Het is niet altijd gemakkelijk. Il lave ma voiture. Hij wast mijn wagen.

Je garde le bébé de quelqu’un. Ik pas op de baby van iemand.

C6 C8

C'est un pantalon moderne. Het is een moderne broek. Que de monde ! Wat een volk!

Il est à la mode. Hij is in de mode. Elle vient tout de suite. Ze komt onmiddellijk.

Le magasin est ouvert. De winkel is open. J’ai peur. Ik ben bang.

Le supermarché est fermé. De supermarkt is gesloten. J’ai soif. Ik heb dorst. Allez-y. / Allons-y. Vooruit dan maar. Je suis fatigué(e). Ik ben moe. Pas du tout. Helemaal niet. Ce n’est pas dangereux. Het is niet gevaarlijk. Vous avez une couleur préférée ?

Hebt u een voorkeur voor een bepaalde kleur?

Je vais m’habiller. Ik ga mij aankleden. Tu parles ! Je hebt mooi spreken! Les chemises sont en solde. De hemden zijn in de uitverkoop. Il m’attend. Hij wacht op mij. Vous voulez essayer le pantalon ? Wilt u de broek passen?

Vous faites un bon choix. U maakt een goede keuze.

4 Coin de grammaire

Taalhoek

-> les négations ne … pas, ne … plus, ne … jamais, ne … rien, ne … personne

-> la négation + de

-> adjectifs + noms : masculin / féminin – singulier / pluriel

-> au – à la – à l’ – aux / du – de la – de l’ – des

-> les nombres de 100 à 1000

-> le, la, l', les ter vervanging van een naamwoord

-> le verbe faire voir page 57

-> les verbes attendre - prendre - mettre

-> le verbe ouvrir

-> les verbes acheter - payer

voir page 61

voir page 47

voir page 49

voir page 46-47

voir page 52

voir page 54

voir page 57

voir page 58

voir page 56

34
Contact 5 à 8

1 Mini-dialogues

Minidialogen

1.1 Parler de sport

Spreken

over sport

Quel sport fais-tu ?

Quel sport faites-vous ?

Je fais du foot / du vélo / de la natation / du tennis / de la gym / du basket / de l’athlétisme / du judo / de la danse / du jogging / du volley / du ski.

Tu joues souvent ?

Tu t’entraines souvent ?

1.2 Parler de loisirs

Spreken over vrijetijdsbesteding

Quels sont tes loisirs ?

Quel est ton loisir préféré ?

Quel est ton passetemps préféré ?

Je joue une / deux / trois /… fois par semaine. Je m’entraine une / deux fois par jour.

J’appartiens à un club.

Je fais partie d’un club . d’une harmonie. d’un orchestre.

Chaque samedi, je joue un match.

Mon hobby, c’est le dessin / la peinture.

Je fais du sport.

J’aime regarder la télé. des DVD / des films / des vidéos. écouter la radio / des CD / de la musique.

Je lis des livres / des BD / des magazines.

J’adore jouer aux cartes. aux boules. aux jeux vidéo. aller voir des copains.

Je joue d’un instrument de musique.

J’aime surfer sur Internet. chatter.

Tu joues de quel instrument ?

Je joue du piano / de la guitare / du violon / de la trompette / du saxophone / de la flute de la clarinette / de la harpe.

35 Je retiens Contact 9 à 12 Ik onthoud

1.3 Décrire son village / sa ville / son habitation

Je dorp / je stad / je woning beschrijven

Quelle est ton adresse ?

J’habite rue …, au numéro six. J’habite un appartement dans un immeuble *.

À quel étage ? J’habite au troisième étage.

On fait un petit tour en ville ? D’accord… Voici la Grand-Place / l’église /…

6 le sixième étage

5 le cinquième étage

4 le quatrième étage

3 le troisième étage

2 le deuxième étage

1  le premier étage

0 le rez-de-chaussée *

Où faut-il aller … pour acheter du pain/ des croissants / une baguette ? de la viande ?

un livre, un magazine ? du lait, des œufs ? des timbres ? des médicaments ? pour prendre le train ? le bus ? pour nager ?

Il faut aller à la boulangerie *. à la boucherie *. à la librairie *. à la crèmerie *. à la poste. à la pharmacie. à la gare. à l'arrêt d'autobus *. à la piscine *.

hôtel pont pharmacie parc lycée collège piscine immeuble hôpital mairie café garage mé église salle de sport poissonnerie poste restaurant boulangerie arrêt d’autobus librairie gare banque bibliothèque boucherie office de tourisme grand-place crèmerie cinéma supermarché 36
Contact 9 à 12

1.4 Parler de ses activités quotidiennes

Spreken over je dagelijkse activiteiten

Tu te lèves à quelle heure ? Je me lève à sept heures. Le weekend, je me lève à huit heures.

Tu fais quoi d’abord ? Je prends une douche ou un bain. Je me lave. Puis, je m’habille et je prends le petit déjeuner.

Et après ? Le matin, je pars pour l’école à huit heures. Les cours commencent à huit heures et demie. Je rentre à la maison pour le déjeuner / le diner. Je prends le déjeuner à l’école. À midi, je mange à l’école . L’après-midi, quand il n’y a pas classe, je fais du sport, je … (page 35). Le soir, je fais mes devoirs. je prends le diner / le souper. je regarde la télé. je … (page 35).

Quand vas-tu dormir ? Je vais dormir à dix heures. Je vais dormir très tôt. Je vais dormir très tard.

Demander et indiquer le chemin page 8 La météo page 12

37 Contact 9 à 12
asse artout asse artout asse artout asse artout RAPPEL

1.5 Les parties du corps - La santé

De lichaamsdelen - De gezondheid

Qu’est-ce qui se passe ?

Qu’est-ce qu’il y a ?

Je suis tombé(e).

un bras

une main les doigts

la tête

le nez l'œil les yeux

les dents

la bouche

l'oreille les oreilles

les cheveux

le ventre

Tu as mal quelque part ?

J’ai mal à la jambe. au genou. au bras.

Je ne peux pas me lever.

le genou

le dos

J'ai mal à la tête. aux dents. à la bouche. aux oreilles.

J’appelle le médecin. Je vais appeler le médecin.

la jambe

Où as-tu mal, jeune homme ? Mademoiselle ?

C’est mon genou droit, docteur. mon bras gauche, docteur. ma jambe droite, docteur.

le pied

Tu peux plier ta jambe ? ton genou ? ton bras ?

Oui, un peu. Ce n’est pas grave.

38
Contact 9 à 12

1.6 Exprimer ses souhaits dans un restaurant

Je wensen uitdrukken in een restaurant

Vous avez encore une table libre ? Vous êtes combien ?

Nous sommes deux. trois. quatre.

Nous avons encore une table … près de la fenêtre. au milieu. là-bas dans le coin.

Voici le menu / la carte des menus.

Vous avez déjà fait un choix ?

Nous allons prendre le menu du jour.

Comme entrée, une salade maison. deux soupes (de poisson).

Puis, un spaghetti. deux lasagnes. un steak frites. des moules.

les repas en France

le petit déjeuner

le déjeuner

le diner

les repas en Belgique

le déjeuner

le diner

le souper

Et comme boisson ?

Une limonade / Un coca. Un jus de fruits. Deux bières.

Une bouteille de vin.

Que désirez-vous comme dessert ?

Une salade de fruits / Une glace. Une tarte maison / Une mousse au chocolat.

Nous ne prenons pas de dessert. On voudrait l’addition, s’il vous plait.

39 Contact 9 à 12

2 Vocabulaire Woordenschat

une adresse un agent (de police) une armoire un bain *

un ballon une banane une bière un bras

un camion une carotte un champignon la charcuterie

des chaussures un chemin * la crème * une demi-heure * de sport (v.)

une église * un étage un fauteuil une fenêtre

des frites un genou une guitare la gym

Contact 9 à 12
40
Léon Dubois Rue de la Poste 1 59800 LILLE

un hamburger * un hôpital une jambe le jambon

le jogging le judo

un kiwi une lampe

un magazine * une main

la mayonnaise un médecin

un médicament un métro la natation * un œuf

un parapluie un piano des pommes de terre (v.) un pont *

quart d'heure * un restaurant des spaghettis (m.) un steak * 41 Contact 9 à 12
un

le sucre une tarte * une tasse un thé

un tram un violon * le volley *

une crêpe * een pannenkoek C12

un dada * een stokpaardje C12

le déjeuner * het ontbijt (B)

het middagmaal (F) C12

un dessert een nagerecht C11

le dessin het tekenen C12

un dessin * een tekening C12

le diner het middagmaal (B)

het avondmaal (F) C12 C12

un docteur een dokter C11

la douleur * de pijn C11

une enquête een enquête C12

un gramme een gram C11

un hobby * een hobby C12

un immeuble * een flatgebouw C9

un jeune * een jongere C12

un loisir * een vorm van vrijetijdsbesteding C12

un match een match C9

un menu een menu(kaart) C12

une minute een minuut C11

un passetemps * een tijdverdrijf C12

un pays een land C9

la peinture * het schilderen C12

une peinture * een schilderij C12

une personne * een persoon C12

le petit déjeuner het ontbijt C12

une place een plaats C9

un plat principal * een hoofdschotel C12

un problème * een probleem C11

une salle een zaal C9

la sauce de saus C12

du saumon * zalm C12

la soupe de soep C12

un village een dorp C10

cinquième vijfde C9

fort(e) sterk C9

frais, fraiche vers C12

intéressant(e) interessant C10

quatrième vierde C9

appartenir à * (toe)behoren aan C9

s’arrêter stoppen C9

arriver aankomen C11

chanter zingen C12

chatter chatten C12

demander vragen C10

devoir moeten C9

diner dineren C12

faire partie de deel uitmaken van, behoren tot C9

s’habiller zich aankleden C12

mettre aantrekken C9

plier * plooien C11

se laver zich wassen C12

42 Contact 9 à 12

se lever opstaan C12

passer passeren, gaan C10 penser à denken aan C11

raconter vertellen C11

3 Structures et expressions

Structuren en uitdrukkingen

C9

environ ongeveer C9

heureusement * gelukkig C11

lentement * langzaam, traag C11

peut-être misschien C12

quelque part * ergens C11

C11

On y va en tram ? Gaan we er met de tram naartoe? Il a mal quelque part. Hij heeft ergens pijn.

Le bus s’arrête tout près. De bus stopt vlakbij. Qu’est-ce qui se passe ? Wat gebeurt er?

Tu fais du sport ? Doe je aan sport?

Je suis tombé(e). Ik ben gevallen.

Je fais du judo. Ik doe aan judo. Il est chez lui. Hij is bij hem thuis. Je joue au foot. Ik speel voetbal.

Je joue du piano. Ik speel piano.

C’est mon genou droit. Het is mijn rechterknie.

C’est ma jambe gauche. Het is mijn linkerbeen.

Je fais partie d'un club. Ik ben lid van een club. Je ne peux pas me lever. Ik kan niet opstaan. Elle est forte à ce jeu. Ze is sterk in dit spel.

J’appelle le médecin. Ik bel de dokter.

Je vais voir un copain. Ik ga een vriend bezoeken. Il arrive après quelques minutes. Hij komt na enkele minuten aan.

On doit traverser le pont. We moeten de brug oversteken.

Je vois. / Je comprends. Ik begrijp het.

Je vais te donner un médicament. Ik ga je een geneesmiddel tegen de pijn geven. Dis-moi ce qui te fait mal. Vertel me wat er pijn doet.

C10 C12

Ce n’est pas mon truc. Het is mijn ding niet. Vous avez une table libre ? Hebt u een tafel vrij?

Quel est ton loisir ? Wat doe je in je vrije tijd? Pas de problème ! Geen probleem!

C’est quoi, ton dada ? Wat is je stokpaardje? Je voudrais un spaghetti. Ik zou graag een spaghetti hebben.

Je fais du dessin et de la peinture. Ik teken en schilder.

Quelle sauce préférez-vous ? Welke saus verkiest u?

Rien d’autre ? Niets anders? Je voudrais une tarte aux kiwis. Ik zou graag een kiwitaart hebben.

Je joue d'un instrument de musique. Ik bespeel een muziekinstrument.

C’est très bon. Het is goed. / Het is erg lekker.

Je joue aux cartes. Ik speel kaart. / Ik kaart. Un dessert, peut-être ? Een nagerecht misschien?

Je me lève tôt. Ik sta vroeg op. Tu chattes avec qui ? Met wie chat je?

Je m’habille. Ik kleed mij aan. Tu chattes avec qui ? Met wie chat je?

4 Coin de grammaire

Taalhoek

-> les verbes devoir - voir - savoir voir page 58

-> les verbes lire - dire voir page 58

-> les verbes s'habiller - se lever - se laver voir page 58-59

-> notre/nos - votre/vos - leur/leurs voir page 50

-> moi - toi - lui/elle - nous - vous - eux/elles voir page 55

-> du - de la - de l' - des bij hoeveelheden voir page 47

43 Contact 9 à 12

1 Mini-dialogues

Minidialogen

1.1 Parler d'un voyage scolaire

Over een schoolreis spreken

Vous avez vu de belles choses ?

Tu as

Le matin, on a visité une vieille ville. un musée / une cathédrale. Un guide a tout expliqué.

Et à midi ?

Où as-tu pris le déjeuner ?

Nous avons mangé notre piquenique sur la plage. On a mangé dans la nature. en pleine mer. des spaghettis dans un restaurant.

Et l’après-midi ?

1.2 Parler d'une photo

Over een foto spreken

Tu as déjà eu la photo de classe ?

On a fait une balade en bateau. une longue promenade le long de la côte. On a joué dans un parc de loisirs.

Oui, on a reçu les photos ce matin. C’est qui, ce garçon debout sur la droite ? ce garçon assis sur la gauche ?

Et c’est qui, cette fille assise à côté de toi ? entre … et toi ?

Cette jolie fille ?

C’est …

C’est le rigolo de la classe.

Tu es amoureux d’elle ?

Mais non. C’est une copine. C’est toi, ma meilleure amie.

Contact 13 et 14 44

2 Vocabulaire Woordenschat

un bateau een boot C13

une chose * een ding, zaak C13

une côte * een kust C13

la droite * de rechterkant C14

l'Europe (v.) Europa C13

la gauche * de linkerkant C14

un guide * een gids C13

un marché * een markt C13

un océan * een oceaan C13

un piquenique * een picknick C13

un rigolo * een grapjas C14

une seconde een seconde C14

un spectacle * een vertoning C13

un voyage scolaire een schoolreis C13

3 Structures et expressions Structuren en uitdrukkingen

s’embrasser * elkaar omhelzen C13

expliquer * uitleggen C13

recevoir : reçu * krijgen: gekregen C14

amoureux, amoureuse verliefd C14

assis(e) * zittend C14

dernier, dernière laatste C13

magnifique * prachtig C13

meilleur(e) * beste C14

plein(e) * vol C13

roux, rousse ros C14

debout * rechtop C14

le long (de) * langs C13

vers * naar, in de richting van C13

C13 C14

On a pris le train vers la côte.

Wij hebben de trein naar de kust genomen.

Il a reçu la photo. Hij heeft de foto gekregen. On vient de les recevoir. We hebben die net gekregen.

Tu as vu de belles choses ? Heb je mooie dingen gezien? Je l’ai à l’oeil. Ik heb hem in de gaten.

C'est génial ! Het is prachtig!

C’est le rigolo de la classe. Het is de grapjas van de klas.

On a fait une balade en bateau.

We hebben een tocht met de boot gemaakt.

assis(e), sur la gauche zittend, helemaal links assis(e), sur la droite zittend, helemaal rechts Quoi encore ?

Wat nog?

Elle est amoureuse de lui. Ze is verliefd op hem. Je l’ai acheté sur un petit marché.

Ik heb het op een marktje gekocht.

Viens que je t’embrasse. Kom dat ik je een knuffel geef.

4 Coin de grammaire

Taalhoek

C’est ma meilleure amie. Het is mijn beste vriendin.

-> de passé composé met avoir voir page 59

-> de passé composé met être voir page 60

Contact 13 et 14
45

1 De lidwoorden

1.1 Het onbepaald lidwoord un – une – des mannelijk

vrouwelijk

enkelvoud un copain een vriend une copine een vriendin un enfant een kind une école een school un hôtel een hotel une heure een uur

meervoud

Opgelet!

des copains vrienden des copines vriendinnen des enfants kinderen des écoles scholen des hôtels hotels des heures uren

In het Frans heeft het onbepaald lidwoord een meervoud. In het Nederlands niet.

Ce sont des copains. Het zijn vrienden.

1.2 Het bepaald lidwoord le – la – l’ – les mannelijk

enkelvoud

meervoud

vrouwelijk

le copain de vriend la copine de vriendin

l’enfant het kind l’école de school

l’hôtel het hotel l’heure het uur

les copains de vrienden les copines de vriendinnen les enfants de kinderen les écoles de scholen les hôtels de hotels les heures de uren

le en la worden l’ voor een klinker en een verbindings-h

1.3 Het lidwoord met à

à + le = au à + les = aux

Je vais au garage. (le garage)

Je suis aux feux. (les feux)

Je vais à la maison. à l’école. à l’hôtel.

à + la verandert niet

à + l’ verandert niet

Coin de grammaire Taalhoek
46

1.4 Het lidwoord met de de + le = du de + les = des C’est le chien du voisin. (le voisin)

C’est la voiture des voisins. (les voisins)

C’est le chien de la voisine. Ce sont les enfants de l’école.

C’est le chien de l’hôtel.

de + la verandert niet de + l’ verandert niet

1.5 De (d’) na een ontkenning : un, une, des

Il a un frère ? Non, il n’a pas de frère.

Il a une sœur ? Non, il n’a pas de sœur.

Il a des frères ? Non, il n’a pas de frères. Il a un ordinateur ? Non, il n’a plus d’ordinateur.

Niet met het werkwoord être

–> de (d’)

C’est un copain ? Ce n’est pas un copain. Ce sont des copains ? Ce ne sont pas des copains.

Je mange du poisson. de la viande. Je bois du coca. de la limonade. voor een l'-woord voor een meervoud

Je prends de l'eau. des spaghettis. Je cherche de l'argent. des pommes de terre.

1.6 Du - de la - de l’ - des duiden een onbepaalde hoeveelheid aan voor een mannelijk woord voor een vrouwelijk woord In het Nederlands heeft men die woordjes niet nodig: ik eet vis, ik drink cola.

1.7 Du - de la - de l’ - des worden de (d’) na woorden die een hoeveelheid uitdrukken

Tu achètes du lait ?

Tu cherches de la limonade ?

Oui, j'achète un litre de lait.

Oui, il me faut une bouteille de limonade.

Oui, je vais boire un verre d'eau. Vous voulez des pommes de terre ? Oui, je voudrais deux kilos de pommes de terre. Combien de poires voudrais-tu ? Je voudrais beaucoup de poires.

Tu bois de l'eau ?

47

2 De zelfstandige naamwoorden

2.1 Mannelijk – vrouwelijk

- Meestal vrouwelijk = mannelijk + e un ami une amie Enkele uitzonderingen: un enfant une enfant un élève une élève un professeur une professeur

un voisin une voisine un Allemand une Allemande

- Mannelijk op - e ? vrouwelijk = mannelijk un Belge une Belge un malade une malade

- Een ander woord

un garçon une fille jeune homme mademoiselle un père une mère monsieur madame un frère une sœur un papa une maman un copain une copine un monsieur une dame

2.2 Het meervoud

- Meestal meervoud = enkelvoud + s enkelvoud meervoud

mannelijk un chien des chiens vrouwelijk une fille des filles

- Bijzondere gevallen enkelvoud meervoud

-s blijft -s un bois des bois

-x blijft -x un prix des prix

- al - aux un animal des animaux

- ail - aux un travail des travaux

- eu - eux un cheveu des cheveux

- au - aux un cadeau des cadeaux

48

3 De bijvoeglijke naamwoorden

3.1 Mannelijk – vrouwelijk

- Meestal vrouwelijk = mannelijk + e

un petit garçon une petite fille un enfant content une enfant contente un grand chien une grande cuisine un joli sac une jolie voiture

- Mannelijk op - e ? vrouwelijk = mannelijk un enfant malade une enfant malade

un copain sympathique une copine sympathique un jeune chien une jeune sœur un travail facile une promenade facile

- Bijzondere gevallen

- eux - euse un garçon heureux une fille heureuse

- x - sse Cet arbre est roux. Cette fille est rousse .

- ier - ière au premier carrefour la première rue

- on - onne un bon film Quelle bonne boisson !

- Uitzonderingen

beau belle une belle maison frais fraiche la crème fraiche gentil gentille une gentille sœur vieux vieille une vieille dame nouveau nouvelle une nouvelle voiture blanc blanche une maison blanche

3.2 Het meervoud

- Meestal meervoud = enkelvoud + s enkelvoud meervoud

mannelijk un cahier bleu des cahiers bleus vrouwelijk une voiture bleue des voitures bleues

- Bijzondere gevallen bij het mannelijk meervoud

- s blijft - s un mauvais numéro de mauvais numéros

- al - aux un cadeau génial des cadeaux géniaux

- eau - eaux un beau magasin de beaux magasins

Opgelet! des wordt de in het meervoud als het bijvoeglijk naamwoord voor het zelfstandig naamwoord komt de belles voitures / de beaux magasins

49

3.3 De plaats van het bijvoeglijk naamwoord

Het bijvoeglijk naamwoord staat meestal achter het zelfstandig naamwoord. Bepaalde bijvoeglijke naamwoorden staan altijd voor het zelfstandig naamwoord.

meestal achter het zelfstandig naamwoord voor het zelfstandig naamwoord

un film amusant un beau séjour

un croissant chaud un bon couteau

un enfant content un demi-kilo

un devoir facile une gentille voisine

une boisson froide

un cadeau formidable

une fille heureuse

un chien triste

Kleuren staan altijd achter het zelfstandig naamwoord.

une grande classe

une jolie fille

un mauvais temps

une nouvelle maison

une petite chaise

un crayon bleu le premier carrefour

Il a les cheveux blonds la deuxième rue

Il a les yeux noirs la troisième voiture une porte verte

3.4 Mon – ton – son / ma – ta – sa / mes – tes – ses notre – nos / votre – vos / leur – leurs

mon / ma / mes - ton / ta / tes - son / sa / ses

enkelvoud mijn jouw zijn / haar voor een mannelijk woord un frère mon frère ton frère son frère voor een vrouwelijk woord une sœur ma sœur ta sœur sa sœur voor een meervoud des frères des sœurs mes frères mes sœurs tes frères tes sœurs ses frères ses sœurs

notre / nos - votre / vos - leur / leurs

ons, onze jullie, uw hun

enkelvoud un frère une sœur notre frère notre sœur votre frère votre sœur leur frère leur sœur

meervoud des frères des sœurs nos frères nos sœurs vos frères vos sœurs leurs frères leurs sœurs geen verschil tussen mannelijk en vrouwelijk

mon / ton / son worden gebruikt voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord dat met een klinker of een verbindings-h begint: une amie mon amie - ton amie - son amie / une horloge mon horloge

50

3.5 Het hoofdtelwoord

De

51
getallen
uitdrukken 0 zéro 10 dix 20 vingt 1 un(e) 11 onze 21 vingt-et-un(e) 2 deux 12 douze 22 vingt-deux 3 trois 13 treize 23 vingt-trois 4 quatre 14 quatorze 24 vingt-quatre 5 cinq 15 quinze 25 vingt-cinq 6 six 16 seize 26 vingt-six 7 sept 17 dix-sept 27 vingt-sept 8 huit 18 dix-huit 28 vingt-huit 9 neuf 19 dix-neuf 29 vingt-neuf 30 trente 60 soixante 80 quatre-vingts (4x20) 31 trente-et-un(e) 61 soixante-et-un(e) 81 quatre-vingt-un(e) 32 trente-deux 62 soixante-deux 82 quatre-vingt-deux … … … 39 trente-neuf 69 soixante-neuf 89 quatre-vingt-neuf 40 quarante 70 soixante-dix (60+10) 90 quatre-vingt-dix (80+10) 41 quarante-et-un(e) 71 soixante-et-onze 91 quatre-vingt-onze 42 quarante-deux 72 soixante-douze 92 quatre-vingt-douze … 73 soixante-treize 93 quatre-vingt-treize 49 quarante-neuf 74 soixante-quatorze 94 quatre-vingt-quatorze 50 cinquante 75 soixante-quinze 95 quatre-vingt-quinze 51 cinquante-et-un(e) 76 soixante-seize 96 quatre-vingt-seize 52 cinquante-deux 77 soixante-dix-sept 97 quatre-vingt-dix-sept … 78 soixante-dix-huit 98 quatre-vingt-dix-huit 59 cinquante-neuf 79 soixante-dix-neuf 99 quatre-vingt-dix-neuf 100 cent
van 0 tot 100

!! In België zeggen we niet soixante-dix maar septante. quatre-vingt-dix

3.6 Het rangtelwoord

1e premier / première la première rue à droite

2e deuxième le deuxième carrefour

3e troisième le troisième élève

4e quatrième le quatrième étage

5e cinquième le cinquième étage

6e sixième le sixième étage

52
maar nonante 70 septante 90 nonante Let op!! soixante-et-un livres soixante-et-une voitures 71 septante-et-un(e) 91 nonante-et-un(e) 72 septante-deux 92 nonante-deux … … 79 septante-neuf 99 nonante-neuf De getallen vanaf 100 uitdrukken 100 cent 200 deux-cents OPGELET : Vergeet het liggend streepje niet tussen de getallen! 101 cent-un(e) 300 trois-cents 102 cent-deux 400 quatre-cents 103 cent-trois 500 cinq-cents 104 cent-quatre 600 six-cents 105 cent-cinq 700 sept-cents 106 cent-six 800 huit-cents 107 cent-sept 900 neuf-cents 108 cent-huit 1 000 mille 2 000 deux mille 109 cent-neuf 1 000 000 un million 2 000 000 deux millions 110 cent-dix … … 543 cinq-cen
-quarante-trois 739 sept-cent-trente-neuf
t
Als cent gevolgd wordt door een getal, dan eindigt het niet op een -s.

3.7 Quel / quelle / quels / quelles welk(e)

enkelvoud meervoud

mannelijk Quel garçon cherches-tu ? Quels garçons cherches-tu ?

vrouwelijk Quelle fille cherches-tu ? Quelles filles cherches-tu ?

3.8 Ce / cette / ces die - dat - deze

enkelvoud meervoud

mannelijk Je cherche ce garçon. Je cherche ces garçons. vrouwelijk Je cherche cette fille. Je cherche ces filles.

Opgelet! ce wordt cet voor een klinker of een verbindings-h cet ami – cet hôtel

4 De voorzetsels

4.1 À / en / au(x) voor steden en landen

à + stad / dorp au / aux / en + land

Je vais à Marseille. J’habite au Portugal. le Portugal (mannelijk)

Je suis à Paris. Je vais en France. la France (vrouwelijk of mannelijk beginnend met een klinker)

Je suis aux Pays-Bas. les Pays-Bas (meervoud)

4.2 À / chez voor een bestemming

à + plaatsnaam chez + persoonsnaam

Je suis à la maison. Je suis chez une copine. Je vais à l’école. Je vais chez toi.

4.3 À / en voor een transportmiddel

te voet of op 2 wielen = à met een voertuig = en

Je suis à pied. Tu es en bus.

Elle est à vélo. Elle est en vélo. Il est à mobylette. Elles sont en voiture.

J’y vais à moto. Ils vont en métro. Vous êtes en avion. Nous sommes en train. Il est en tram.

53

5 De voornaamwoorden

5.1 Het persoonlijk voornaamwoord als onderwerp

je mange nous prenons

tu regardes vous allez il / elle joue ils / elles restent

Ils

of elles

Julien et Nicolas sont dans la chambre. Ils sont dans la chambre.

Julien et Marie viennent ce soir. Ils viennent ce soir.

Julie et Marie vont chez toi. Elles vont chez toi.

2 of meerdere jongens ils

1 jongen + 1 of meerdere meisjes ils

2 of meerdere meisjes elles

On

on betekent men / iedereen on kan ook nous betekenen = wij / we

On y va à pied.

En France, on parle français. On va à la mer ce weekend.

Tu of vous

Tu es libre ce soir ? Vous aimez le repas, Mademoiselle ?

Tu aimes le CD ? Vous êtes prête, Madame ?

vertrouwelijk: TU

• jongeren onder elkaar

• jongeren tegen ouders en omgekeerd

beleefdheidsformule: VOUS

• jongeren tegen een volwassen persoon of tegen een onbekend iemand

• vous betekent hier ‘u’

5.2 Le - la - l' - les ter vervanging van een naamwoord

Elle a mon CD ? ➛ Oui, elle l’a.

Vous mangez ce dessert ? ➛ Non, je ne le mange pas.

Il veut le pantalon ? ➛ Oui, il le veut. le, mon, ton, son, ce + woord dat volgt, worden vervangen door le of l’

Tu cherches ta copine ? ➛ Oui, je la cherche.

Tu aimes cette couleur ? ➛ Non, je ne l’aime pas.

Tu achètes la robe ? ➛ Oui, je l’achète. la, ma, ta, sa, cette + woord dat volgt, worden vervangen door la of l’

Elle visite les musées ? ➛ Oui, elle les visite.

Ils mangent ces pizzas ? ➛ Oui, ils les mangent.

Il a les croissants ? ➛ Oui, il les a. les, mes, tes, ses, ces + woord dat volgt, worden vervangen door les

54

5.3 Moi - toi - lui /elle - nous - vous - eux/elles

moi – toi – lui / elle – nous – vous – eux / elles

De persoonlijke voornaamwoorden je, tu, il, ils krijgen een andere vorm als ze geen

onderwerp zijn. Elle, nous, vous, elles behouden hun vorm.

na c’est of ce sont

C’est elle Zij is het.

C’est toi Jij bent het.

Ce sont eux Zij zijn het.

na een voorzetsel

Tu penses à moi ?

C’est à toi

Il veut jouer avec lui

Elle mange chez nous

om te beklemtonen

Lui, il est fatigué.

Moi, je suis content.

aan mij

van / aan jou

met hem

bij ons

in een korte zin zonder werkwoord

J’ai un smartphone. Toi aussi ?

met et / ou

Nous partons aussi, Thomas et moi

Qui va faire ce travail ? Margot ou elle ?

Nous pensons à vous

Ces livres sont à elle

Je suis chez elles

Je vais chez elle

aan jullie, aan u

van haar

bij hen

naar haar

55

56

6.1 De vervoeging van de werkwoorden in de tegenwoordige tijd

- er

aimer houden van

J' aime la musique.

payer betalen

Je paye tout de suite.

Tu aimes le film. Tu payes maintenant.

Il/Elle/On aime l’école. Il/Elle/On paye à la sortie.

Nous aimons les couleurs.

Vous aimez la maison ?

Ils/Elles aiment les livres.

nous commençons c ç voor o

nous mangeons g ge voor o

Nous payons à la caisse.

Vous payez avec de l'argent.

Ils/Elles payent avec une carte.

préférer voorkeur geven aan acheter kopen

Je préfère

Tu préfères

Il/Elle/On préfère

Nous préférons

Vous préférez

J' achète

Tu achètes

Il/Elle/On achète

Nous achetons

Vous achetez

Ils/Elles achètent e wordt è als er een doffe -e volgt (idem voor espérer)

Ils/Elles préfèrent

ir

sortir naar buiten gaan partir vertrekken

Je sors jusqu’à huit heures. Je pars aujourd’hui.

Tu sors le chien ?

Il/Elle/On sort de la classe.

Nous sortons plus tard.

Vous sortez bientôt ?

Ils/Elles sortent de l’école.

Tu pars déjà ?

Il/Elle/On part à midi et demi.

Nous partons une semaine.

Vous partez quand ?

Ils/Elles partent pour la France.

dormir slapen venir komen

Je dors depuis sept heures. Je viens chez toi.

Tu dors en haut ?

Il/Elle/On dort dans le séjour.

Nous dormons tard le samedi.

Vous dormez en bas ?

Ils/Elles dorment à côté du lit.

Tu viens chez moi ?

Il/Elle/On vient dans la classe.

Nous venons au rendez-vous.

Vous venez de loin ?

Ils/Elles viennent chercher le CD.

6 Het werkwoord
-

de regelmatige werkwoorden op -re de onregelmatige werkwoorden op -re attendre wachten vendre verkopen prendre nemen mettre zetten, plaatsen, leggen

Je ( j’) attends vends prends mets

Tu attends vends prends mets

Il/Elle/On attend vend prend met

Nous attendons vendons prenons mettons

Vous attendez vendez prenez mettez

Ils/Elles attendent vendent prennent mettent

Idem voor: entendre horen - descendre (af)dalen

Idem voor: apprendre leren - comprendre begrijpen

être zijn avoir hebben

Je suis à la gare. J' ai une sœur.

Tu es prêt(e) ? Tu as quel âge ?

Il/Elle/On est dans le garage. Il/Elle/On a le cadeau.

Nous sommes trois à la maison. Nous avons le jeu.

Vous êtes où ? Vous avez de la chance.

Ils/Elles sont à l’école. Ils/Elles ont un frère.

faire doen, maken aller gaan

Je fais des courses. Je vais bien.

Tu fais quoi ? Tu vas où ?

Il/Elle/On fait des courses. Il/Elle/On va à la gare.

Nous faisons un devoir. Nous allons au magasin.

Vous faites du vélo ? Vous allez à l’école.

Ils/Elles font une promenade. Ils/Elles vont à la poste.

pouvoir mogen, kunnen vouloir willen

Je peux partir à midi. Je veux t’aider.

Tu peux entrer dans le séjour. Tu veux faire les courses ?

Il/Elle/On peut aller dans la classe. Il/Elle/On veut boire du jus de fruits.

Nous pouvons regarder la télé. Nous voulons aller chez le voisin.

Vous pouvez faire ce travail ? Vous voulez passer le beurre ?

Ils/Elles peuvent venir chez toi. Ils/Elles veulent rester.

Als je iets beleefd wilt vragen, zeg je niet: je veux ... maar je voudrais …

57 - re

devoir moeten voir zien

Je dois manger cette pomme. Je vois tout !

Tu dois fermer la fenêtre. Tu vois les enfants ?

Il/Elle/On doit attendre ici. Il/Elle/On voit déjà la mer.

Nous devons faire les lits. Nous voyons les voisins.

Vous devez porter ces fruits. Vous voyez quoi ?

Ils/Elles doivent faire des courses. Ils/Elles voient la sortie.

savoir weten ouvrir openen

Je sais parler le français. J' ouvre les portes.

Tu sais où il est ?

Il/Elle/On sait tout.

Tu ouvres les fenêtres.

Il/Elle/On ouvre à neuf heures.

Nous savons ce qu’il fait. Nous ouvrons les paquets.

Vous savez où elles sont ? Vous ouvrez le samedi.

Ils/Elles savent beaucoup. Ils/Elles ouvrent leurs magasins.

lire lezen dire zeggen

Je lis un magazine. Je dis « bon appétit ».

Tu lis toutes les phrases. Tu dis oui ?

Il/Elle/On lit un livre. Il/Elle/On dit « bonjour ».

Nous lisons le texte. Nous disons quoi ?

Vous lisez tous les mots ? Vous dites quelque chose ?

Ils/Elles lisent la liste des courses. Ils/Elles disent non ?

De wederkerende werkwoorden

se lever opstaan se laver zich wassen

Je me lève à six heures. Je me lave à l’eau froide.

Tu te lèves tôt ? Tu te laves trois fois par jour.

Il/Elle/On se lève tard.

Il/Elle/On se lave à huit heures.

Nous nous levons à midi. Nous nous lavons tout de suite.

Vous vous levez à sept heures. Vous vous lavez avant eux ?

Ils/Elles se lèvent à sept heures. Ils/Elles se lavent le soir.

58

‘s appeler heten

’s habiller zich aankleden

Je m’ appelle Yassin. Je m’ habille tout de suite.

Tu t’ appelles Chloé. Tu t’ habilles après la douche.

Il s’ appelle Arthur. Il/Elle/On s’ habille comme il/elle/on veut.

Elle s’ appelle Maja.

Nous nous appelons Sacha et Adam. Nous nous habillons de la même façon.

Vous vous appelez Mathieu ? Vous vous habillez maintenant ?

Ils s’ appellent Pierre et Nadim. Ils/Elles s’ habillent avant le petit déjeuner. Elles s’ appellent Layla et Lina.

6.2 Le futur proche De nabije toekomst

Je vais chercher le sac à dos.

Tu vas ouvrir les cadeaux ?

Il/Elle/On va regarder un film.

Nous allons venir demain. Vous allez partir bientôt ?

Ils/Elles vont demander de l’aide.

6.3 De passé composé met avoir

De verleden tijd met avoir

Om in het Frans te zeggen wat je in de nabije toekomst (zo meteen, dadelijk) zult doen, gebruik je het werkwoord aller vervoegd + een werkwoord in de infinitief

werkwoorden op -er onregelmatige werkwoorden

j' ai mangé avoir j'ai eu attendre j'ai attendu

tu as regardé être j'ai été entendre j'ai entendu

il/elle a demandé faire j'ai fait vendre j'ai vendu

nous avons aidé dormir j'ai dormi prendre j'ai pris vous avez acheté finir j'ai fini comprendre j'ai compris

ils/elles ont gagné dire j'ai dit apprendre j'ai appris lire j'ai lu mettre j'ai mis

voir j'ai vu

pouvoir j'ai pu

+

vormen van avoir voltooid deelwoord

vouloir j'ai voulu

boire j'ai bu

In de verleden tijd worden de meeste werkwoorden met avoir vervoegd.

59

6.4 De passé composé met être

De verleden tijd met être je tu il/elle nous vous ils/elles

mannelijk onderwerp

vrouwelijk

Bepaalde werkwoorden worden in de verleden tijd altijd met

Een hulpmiddel om deze werkwoorden makkelijk te onthouden: welkom in het

Il est resté - rester

Il est entré. - entrer

Il est arrivé. - arriver

Il est monté. - monter

Il est venu.venir

Il est allé.aller

Il est sorti. - sortir

Il est parti. - partir

Il est descendu.descendre

Il est tombé.tomber

Il est rentré. - rentrer

60

7 De zin

7.1 De vraagzin

7.1.1 De intonatievraag

Elle va à la mer. Elle va à la mer ? De zin blijft gelijk maar krijgt een stijgende toon en een vraagteken

7.1.2 De vraag met ‘Est-ce que’

On fait une promenade. Est-ce qu’on fait une promenade ?

Tu as froid. Est-ce que tu as froid ?

‘Est-ce que’ komt vooraan. De woordvolgorde blijft dezelfde als in de mededelende zin.

7.1.3 De vraagwoordvraag

C’est qui ? C’est pourquoi ?

Il veut quoi ? Ils vont où ?

Il s’appelle comment ? Vous êtes combien ?

Vous partez quand ? Comment ça va ?

7.1.4 De inversievraag

Tu vas à la maison.

De vraagwoordjes zijn onveranderlijk.

Vas-tu à la maison ?

Ils sont dans le bureau. Sont-ils dans le bureau ? Opgelet! Vergeet het verbindingsteken niet!

7.2 De ontkennende zin

7.2.1 De ontkennende zin in de tegenwoordige tijd

ne … pas niet geen Je ne veux pas venir. Ce n’est pas un copain. Om te ontkennen heb je twee delen nodig: voor het werkwoord: ne (n’ voor klinker of doffe h)

ne … plus niet meer geen meer Il ne pleut plus. Je n’ai plus de cadeau. ne … jamais nooit Elle ne va jamais au cinéma. ne … rien niets Je ne vois rien ne … personne niemand Je ne trouve personne

7.2.2 De ontkennende zin in de futur proche

ne … pas niet geen Je ne vais pas ouvrir la porte. Nous n’allons pas arriver ce soir.

7.2.3 De ontkennende zin in de passé composé

ne … pas niet geen Je n’ai pas regardé ce film. Nous ne sommes pas entrés.

na het werkwoord: pas of plus

61

Woordenboek Frans - Nederlands

A

une action * een actie

un achat * een aankoop

acheter kopen

une addition * een rekening

admirer * bewonderen

une adresse een adres

un agent de police een politieagent

agréable * aangenaam, gezellig

l’aide * de hulp

l’ail * de knoflook

ajouter * toevoegen

l’amour * de liefde

un amoureux * een geliefde

amoureux, amoureuse verliefd

l’anglais (het) Engels

une année een jaar

un anorak * een anorak, parka

aout augustus

un appareil een apparaat

appeler * (op)bellen

apprendre (aan)leren

un après-midi een namiddag

un arbitre * een scheidsrechter

un arbre een boom

l’architecture gothique * de gotische architectuur

les Ardennes * de Ardennen

l’argent * het geld

l’argent de poche * het zakgeld

une armoire een kast

s’arrêter stoppen

l’arrivage * de aanvoer

une arrivée * een aankomst

arriver aankomen

assez * genoeg

assis(e) * zittend

l’athlétisme * de atletiek

atteindre * bereiken

attendre wachten

l’automne de herfst

avant voor (tijd)

avril april

B

un bateau een boot

un bain * een bad

une balade * een tocht, wandeling

un ballon een bal

une banane een banaan

un banc een (school)bank

une bande dessinée

(BD) * een stripverhaal

une barquette * een bakje

des bas * (knie)kousen

le basket het basketbal

des baskets sneakers

battre * klutsen

un bébé een baby

belge *

Belgisch

un Belge / une Belge een Belg / een Belgische

une bibliothèque * een bibliotheek

la bière het bier, een biertje

une blouse * een bloes

une boite * een doos

le bonheur * het geluk

un bonnet * een (bad)muts

une botte * een bundel

des bottes laarzen

une bouche een mond

la boucherie * de slagerij

une boucle * een bocht, kromming

la boulangerie * de bakkerij

une boule * een bol

une boule de Noël * een kerstbal

un boulevard * een laan, boulevard

un bras een arm

breton(ne) * bretoens

une brique * een brik

le bronze * : en ~ het brons: bronzen

un bruit * een geluid

une buche de Noël * een kerststronk

C une capitale * een hoofdstad

un café * een café / een koffie

62

une caisse een kassa

un camion een vrachtwagen

le carnaval het carnaval

une carotte een wortel

une carte * een kaart, betaalkaart

une carte des menus * een menukaart

cela * : en ~ daarin

cent honderd

un centimètre * een centimeter

un cerf * een hert

une chaine de montagnes * een bergketen

un champ * een veld

des champignons champignons

chanter zingen

un chapeau * een hoed

chaque * elk(e), ieder(e)

la charcuterie de fijne vleeswaren

la chasse * de jacht

chatter chatten

des chaussettes sokken

des chaussures schoenen

des chaussures de sport * sportschoenen

un chemin * een weg

une chemise een hemd

un chèque-cadeau * een geschenkbon

cher, chère * duur

la Chine * China

un choix * een keuze

une chose * een ding, zaak

un ciel * een hemel

un cimetière * een kerkhof

cinquième vijfde

une classe verte * een bosklas

un classement * een klassement

un cochon een varken

un cœur * een hart

un coiffeur * een kapper

une coiffeuse * een kapster

un coin een hoek

des collants * een panty

comme ci, comme ça * zo zo

communiquer * communiceren

un compagnon * een kameraad

conduire : il me conduit brengen: hij brengt me connaitre kennen

une console * een (spel)console

une construction * een bouw, constructie construire * bouwen

un continent * een werelddeel

copier * kopiëren, overschrijven

un coq een haan

une corde * een koord

corriger * verbeteren

un cortège * een stoet

un costume * een kostuum

une côte * een kust

un coureur * een renner

un cours * een les

une course * een koers

court(e) kort

un crayon een potlood

la crème * de room

une crêpe * een pannenkoek

D dater * dateren

un dada * een stokpaardje

une dame * een dame

dangereux, dangereuse * gevaarlijk

la danse * het dansen, de dans debout * staand, rechtop

debout ! * opstaan!

décembre december

décorer * versieren

un défilé * een optocht

un défilé de mode * een modeshow

un défunt * een overledene

un déjeuner * een middagmaal (F)

een ontbijt (B)

demander * vragen

63

une demi-heure * een halfuur

une dent een tand

déposer * afzetten

déranger * storen

dernier, dernière laatste

descendre * (af)dalen

un dessert een nagerecht, dessert

le dessin * het tekenen

un dessin * een tekening

dessiner * tekenen

devoir moeten

un dictionnaire * een woordenboek

difficile * moeilijk

un diner het avondmaal (F) het middagmaal (B)

diner * dineren

dire zeggen

un directeur een directeur

une directrice een directrice

distribuer * uitdelen

un docteur een dokter

un doigt een vinger

donner geven

une douche een douche

la douleur * de pijn

un drapeau * een vlag

la droite * de rechterkant

durer * duren

E

écrire : il écrit schrijven: hij schrijft

l’eau gazeuse * spuitwater

l’eau plate * plat water

un écureuil een eekhoorn

effacer uitvegen, afvegen

une église * een kerk

un élève een leerling

une élève een leerlinge

s’embrasser elkaar omhelzen, een knuffel geven

employer * gebruiken

s’endormir * in slaap vallen

une enquête een enquête

ensemble samen entendre horen

entouré(e) * omringd

entre tussen

une entrée * een voorgerecht environ * ongeveer

envoyer versturen

l’espoir * de hoop

essayer * proberen

un étage een verdieping

une étape * een rit

une étape contre la montre * een tijdrit

une étape de montagne * een bergrit

une étape de plaine * een vlakke rit

l’été de zomer

une étoile * een ster

l’Europe Europa

européen(ne) * Europees

un exemple * een voorbeeld

expliquer * uitleggen

F face * : en ~ de tegenover

faire partie (de) * behoren tot, deel uitmaken van

une falaise * een klif

une farce * een grap

fatigué(e) * moe

une faute een fout

un fauteuil een zetel

une fenêtre een venster

une ferme * een boerderij

une ferme pour enfants * een kinderboerderij

fermé(e) gesloten

fermer sluiten

un fermier * een boer

une fête een feest

une fête de fin d’année * een eindejaarsfeest

un feu * een vuur

64

une feuille een blad papier / blad van een boom

février februari

une fin* een einde

finir * (be)eindigen, aflopen

flamand * Vlaams

la Flandre Vlaanderen

une fleur een bloem

un fleuve * een stroom, rivier

fondre * smelten

une forêt * een bos, woud

(être) en forme * in vorm (zijn)

fort(e) sterk

frais, fraiche * vers

des frites frieten

G gagner * verdienen, winnen

garder * passen op

la gauche * de linkerkant

génial(e) * geniaal

un genou een knie

la géographie * de aardrijkskunde

une glace een ijsje

une gomme een gom

une gorge * een kloof

grâce à * dankzij

un gramme * een gram

une grand-mère een grootmoeder

un grand-père een grootvader

la Grand-Place * de Grote Markt

les grands-parents de grootouders

gratuit * gratis

la Grèce * Griekenland

un grimpeur * een klimmer

gris(e) grijs

un guide * een gids

une guirlande * een slinger

une guitare een gitaar

la gym(nastique) het turnen

H la hauteur * de hoogte

s’habiller zich (aan)kleden

un habitant * een inwoner

une habitude * een gewoonte

un hamburger * een hamburger

heureusement * gelukkig

l’histoire * de geschiedenis

l’hiver de winter

un hobby * een hobby

un hôpital een ziekenhuis

un hôtel de ville * een stadhuis

I interdit(e) * verboden

une idée * een idee

une ile * een eiland

un immeuble * een flatgebouw

un instrument de musique * een muziekinstrument

intéressant(e) * interessant

J jamais : ne … ~ nooit

une jambe een been

un jambon een ham

janvier januari

le Japon * Japan

un jean een jeans

un jeu de société * een gezelschapsspel

un jeune * een jongere

le jogging * het joggen

le jour de l’An * nieuwjaarsdag

un journal de classe * een schoolagenda

une journée een dag

le judo * het judo

juillet juli

juin juni

une jupe een rok

K un kayak * een kajak

un kilomètre een kilometer

un kiwi een kiwi

L une lampe een lamp

(se) laver (zich) wassen

une leçon een les

lentement

langzaam, traag

leur(s) hun

65

M

se lever opstaan

un libraire * een boekhandelaar

une librairie * een boekhandel

en ligne * online

une limonade een limonade

un loisir * een hobby

le long (de) * langs

long, longue lang

longtemps * lang, lange tijd

un magasin de fruits et légumes * een groente- en fruitwinkel

un magazine * een tijdschrift

magnifique * prachtig

mai mei

un maillot * een trui

un maillot à pois * een bolletjestrui

une main een hand

malheureux, malheureuse ongelukkig

un manteau een mantel

un marais * een moeras

un marché * een markt

marcher * werken, functioneren / lopen

mars maart

un masque een masker

un match een wedstrijd, match

les mathématiques * de wiskunde

un matin een morgen

mauve mauve, zacht paars

la mayonnaise de mayonaise

un médecin * een dokter

un médicament een geneesmiddel

meilleur(e) * best(e)

mélanger * mengen

même * zelfde / zelfs

un menu een menu(kaart)

une mère een moeder

un message een bericht, een sms

un mètre een meter

un métro een metro

mettre zetten, plaatsen, leggen / aantrekken

un meuble * een meubel

mieux * beter

milieu * : au ~ de in het midden van mille duizend

un million een miljoen

minuit middernacht

une minute een minuut

une mode een mode

le monde * de wereld

la morale * de zedenleer

un mot een woord

une mousse

au chocolat * een chocolademousse

un mouton * een schaap

un musée * een museum

N nager zwemmen

une naissance * een geboorte

la natation * het zwemmen, de zwemsport

la nature de natuur

le néerlandais (het) Nederlands

la neige de sneeuw

un nez een neus

Noël Kerstmis

noter * noteren

notre, nos ons, onze

novembre november

une nuit een nacht

O octobre oktober

occuper * bezetten

un océan * een oceaan

un œil, des yeux een oog, ogen

un œuf een ei

offrir aanbieden

un oncle een oom

orange oranje

organiser * organiseren

66

ouvert(e) open

ouvrir : il ouvre openen: hij opent

P une page een bladzijde

la paix * de vrede

un pantalon een broek

Pâques Pasen

un paquet * een pakje

un parc * een park

parce que omdat

parfait(e) * perfect

parler spreken

parmi * tussen, te midden van une partie du corps * een lichaamsdeel

un passetemps * een tijdverdrijf, hobby

un pâté * een paté

la patience * het geduld

payer betalen

un pays een land

un paysage * een landschap

pêcher * vissen

peindre * schilderen

un peintre * een schilder

la peinture * het schilderen

une peinture * een schilderij

penser (à) denken (aan)

une personne * een persoon

personne * : ne … ~ niemand

le petit déjeuner het ontbijt (Frankrijk)

peut-être misschien

une phrase een zin

un piano een piano

un piquenique * een picknick

une place een plaats

une plage * een strand

une plante * een plant

une plaquette * een vlootje

un plat de résistance * een hoofdgerecht

un plat principal * een hoofdgerecht

plein(e) * vol

plier * plooien

la pluie * regen

plusieurs * verscheidene

une poche * een zak

un pois een stip

une poissonnerie * een viswinkel

une pomme de terre * een aardappel

un pont * een brug

poster * posten

une poule een hen

du poulet * kip

un prénom een voornaam

préparer * klaarmaken

présenter * voorstellen

le printemps de lente

un prix een prijs

un problème * een probleem

se promener wandelen

un pull een trui

un pyjama een pyjama

Q

quatrième vierde

un quart d’heure * een kwartier

quelqu’un * iemand

quelque chose * iets

quelque part * ergens

quelques * enkele, enige

R

raconter vertellen

une radio een radio

ranger * schikken

se rappeler * zich herinneren

recevoir * : reçu krijgen: gekregen

reconstitué(e) * nagebouwd

une réduction * een korting

refroidir * afkoelen

une région * een streek

la religion * de godsdienst

un renard * een vos

rencontrer * ontmoeten

rentrer terugkeren, thuiskomen

un repas een maaltijd

répondre * antwoorden

67

un restaurant een restaurant

un retour * een terugkeer, thuiskomst

le réveil * het ontwaken

le réveillon (de Noël) * kerstavond

le réveillon (du jour de l’An) * oudejaarsavond

rien * : ne … ~ niets

rigoler * lol hebben, lachen

un rigolo * een grapjas

un rire * een lach, gelach

une rivière * een rivier

une robe een kleed

un rôle * een rol

rose roze

roux, rousse roodharig, ros

S la Saint-Nicolas * het sinterklaasfeest

la Saint-Sylvestre * oudejaarsavond

la Saint-Valentin * Valentijnsdag

une saison * een seizoen

un salami * een salami

une salle * een zaal

une salle omnisports * een omnisportzaal

une sandale * een sandaal

un sanglier * een everzwijn

sans zonder

un sapin de Noël * een kerstboom

une sauce een saus

une saucisse * een worst

du saumon * zalm

sauter * springen

sauvage * wild

savoir kennen, weten

les sciences * de wetenschappen

une sculpture * een beeldhouwwerk

une seconde een seconde

un secrétaire * een secretaris

une secrétaire * een secretaresse

le sel * zout

sembler * lijken, schijnen

séparer * scheiden

septembre september

seulement * (alleen) maar, slechts

un short een short

si * jawel / als, indien

un siècle * een eeuw

simple * eenvoudig

un singe * een aap

sixième * zesde

le ski * het skiën

un SMS * een sms’je

soigner * verzorgen

les soldes de uitverkoop

une sortie een uitgang

souhaiter *

wensen

une soupe een soep

un souper een avondmaal (B)

des sous * geld

souvent * vaak, dikwijls

des spaghettis spaghetti

une spécialité * een specialiteit

un spectacle * een vertoning

un sprinteur * een sprinter

une statue * een standbeeld

un steak * een biefstuk

un stylo een balpen

le sucre de suiker

une surprise * een verrassing

un tableau een schoolbord

une tapisserie * een wandtapijt

une tarte * een taart

une tasse een tas, kop( je)

la technologie * de techniek

le tennis de tennis

la terre * de grond, de bodem, de aarde

le terroir * de streek

un texte een tekst

un thé een thee

un toboggan * een (water)glijbaan

tomber vallen

68
T

toujours altijd

un tour * een ronde, een rondreis

la Toussaint * Allerheiligen

tout de suite onmiddellijk

traire * melken

un tram een tram

une tranche * een snee(tje)

travailler werken

triste bedroefd, droevig

troisième derde

une trousse * een pennenzak

trouver vinden

un T-shirt een T-shirt

la Turquie * Turkije

U utiliser * gebruiken

V une vache een koe

la vaisselle * de afwas

une valise een koffer

une variété * een verscheidenheid

une vedette * een vedette, ster

un vélo : faire du ~ een fiets: fietsen, wielrennen

un vélo tout terrain * een mountainbike

un vendeur * een verkoper

vendre verkopen

un ventre een buik

vers * naar, in de richting van verser * gieten

une veste een jasje

un vêtement een kledingstuk

vieux, vieille oud

un village een dorp

un vin een wijn

un violon een viool

voir : tu vois ? zien: zie je?

le volley * het volleybal

votre, vos jullie, uw

un voyage een reis

un voyage scolaire * een schoolreis

W

un weekend een weekend

69

Table des matières

asse artout asse artout

Mini-dialogues

pagina 1 1 Groeten en afscheid nemen

1 2 Vragen waar iemand gaat en erop antwoorden

1 3 Vragen waar iemand is en erop antwoorden

2 4 Feliciteren, een geschenk geven en bedanken

2 5 Zich voorstellen of iemand voorstellen

4 6 Vragen en zeggen hoe laat het is

4 7 De dagen uitdrukken

5 8 Zeggen waar iets of iemand zich bevindt

6 9 De getallen van 1 tot 20 uitdrukken

6 10 De kleuren benoemen

7 11 Boodschappen doen

8 12 De weg vragen en tonen

8 13 Spreken over je lievelingsdier

9 14 Spreken over je woonplaats

9 15 Telefoneren

10 16

Woordenboek Frans - Nederlands

pagina 14

asse artout

pagina 20 - 28

Herhaling contact 1 - 4

29 - 34 Herhaling contact 5 - 8

35 - 43

Herhaling contact 9 - 12

44 - 45 Herhaling contact 13 – 16

70
Zeggen wat je wenst te eten/drinken
gezondheid
11 17 Vragen en antwoorden rond
11 18 Toestemming vragen / Aanvaarden - Weigeren
12 19 Zeggen welk weer het is / wordt
13 20 Spreken over vakantieplannen
asse artout asse artout
RAPPEL

Mini-dialogues

pagina 20 Parler des vacances

Spreken over de vakantie

21 Faire la connaissance de quelqu’un à l’école

Met iemand kennismaken op school

22 Ne pas comprendre quelque chose et demander de l’aide

Iets niet begrijpen en hulp vragen

23 Les cours et l’horaire à l’école

De lessen en het uurrooster op school

24 Demander et donner l’heure

Vragen en zeggen hoe laat het is

25 Exprimer les jours, les mois et les saisons

De dagen, maanden en seizoenen uitdrukken

29 Parler de l’argent de poche

Spreken over zakgeld

30 Faire du shopping

Shoppen

31 Parler des fêtes

Spreken over feesten

35 Parler de sport

Spreken over sport

35 Parler de loisirs Spreken over vrijetijdsbesteding

36 Décrire son village / sa ville / son habitation Je dorp / je stad / je woning beschrijven

44 Parler d’une photo

71
37 Parler de ses activités quotidiennes Spreken over je dagelijkse activiteiten
38 Les parties du corps - La santé De lichaamsdelen - De gezondheid
39 Exprimer ses souhaits dans un restaurant
Je wensen uitdrukken in een restaurant
44 Parler d’un voyage scolaire Spreken over een schoolreis
Over een foto spreken

Coin de grammaire

72
1 De lidwoorden 1.1 Het onbepaald lidwoord un – une – des 46 1.2 Het bepaald lidwoord le – la – l’ – les 46 1.3 Het lidwoord met à 46 1.4 Het lidwoord met de 47 1.5 De (d’) na een ontkenning: un, une, des –> de (d’) 47 1.6 Du – de la – de l' – des duiden een onbepaalde hoeveelheid aan 47 1.7 Du – de la – de l' – des worden de (d') na woorden die een hoeveelheid uitdrukken 47 2 De zelfstandige naamwoorden 2.1 Mannelijk – vrouwelijk 48 2.2 Het meervoud 48 3 De bijvoeglijke naamwoorden 3.1 Mannelijk – vrouwelijk 49 3.2 Het meervoud 49 3.3 De plaats van het bijvoeglijk naamwoord 50 3.4 Mon – ton – son / ma – ta – sa / mes – tes – ses / notre – nos / votre – vos / leur – leurs 50 3.5 Het hoofdtelwoord 51 3.6 Het rangtelwoord 52 3.7 Quel / quelle / quels / quelles 53 3.8 Ce(t) / cette / ces 53 4 De voorzetsels 4.1 À / en / au(x) voor steden en landen 53 4.2 À / chez 53 4.3 À / en voor een transportmiddel 53 5 De persoonlijke voornaamwoorden 5.1 Het persoonlijk voornaamwoord als onderwerp 54 5. 2 Le – la – l' – les ter vervanging van een naamwoord 54 5. 3 Moi – toi – lui / elle – nous – vous – eux / elles 55 6 Het werkwoord 6.1 De vervoeging van de werkwoorden in de tegenwoordige tijd 56 6.2 De nabije toekomst 59 6.3 De verleden tijd met avoir 59 6.4 De verleden tijd met être 60 7 De zin 7.1 De vraagzin 61 7.2 De ontkennende zin 61 Woordenboek Frans - Nederlands 62

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.