Bienvenue dans ce magazine, conçu comme une immersion dans notre univers de la Beauté Intelligente.
Dès les premières pages, vous découvrirez comment RIVOLI Genève conjugue rigueur scientifique, engagement environnemental et respect absolu de la santé de la peau.
Notre voyage commence avec la science. Une science douce, respectueuse, dans un dialogue avec la peau plutôt que dans la contrainte. Grâce à cette approche, chaque soin devient plus ciblé - et donc plus efficace.
Pourtant, la performance ne suffit pas. Chez nous, l’excellence s’accompagne d’une exigence d’intégrité et d’authenticité: bannir l’inutile et les ingrédients controversés, prouver l’utile, tout documenter.
Notre profond ancrage dans la culture suisse, entre Genève et sa rigueur scientifique discrète, et l’Emmental, où nos soins sont produits, RIVOLI incarne l’alliance entre haute technicité et goût du travail bien fait.
Prendre soin de la peau, c’est aussi prendre soin de soi. C’est le cœur de notre concept Face Lab, à découvrir dans notre espace de Genève. Un lieu unique où se conjuguent analyse cutanée, yoga facial et soins sur mesure - pour une expérience profondément personnalisée, fidèle aux besoins réels de votre peau.
Enfin, au-delà de la présentation de nos produits, cette édition reflète une conviction simple : le vrai luxe est celui qui a du sens — pour votre peau, pour la planète, pour vous.
Je vous invite à franchir le seuil de notre univers et à découvrir une beauté éclairée, durable et profondément humaine.
La Beauté Intelligente Bonne lecture,
Liebe Leserin, lieber Leser, Herzlich willkommen in diesem Magazin, das Ihnen unsere Welt der Intelligenten Schönheit näherbringen möchte.
Bereits auf den ersten Seiten entdecken Sie, wie RIVOLI Genève wissenschaftliche Präzision mit Umweltbewusstsein und tiefem Respekt für die Hautgesundheit verbindet.
Unsere Reise beginnt mit der Wissenschaft – präzis und zugleich respektvoll, stets im Einklang mit der Haut. Jeder Wirkstoff, jede Formel ist Ausdruck unseres Bestrebens, mit der Haut in einen echten Dialog zu treten – nicht sie zu bezwingen. Dieses Vorgehen erlaubt uns, Produkte zu entwickeln, die gezielter, wirksamer und näher an den wahren Bedürfnissen der Haut sind.
Doch höchste Wirksamkeit allein genügt nicht. Für uns bedeutet Exzellenz auch Integrität: Wir verzichten auf Überflüssiges, meiden umstrittene Inhaltsstoffe, belegen den Nutzen wissenschaftlich und dokumentieren jeden Schritt transparent.
Unsere Wurzeln liegen tief in der Schweizer Kultur – zwischen dem internationalen Genf und dem traditionsreichen Emmental, wo unsere Pflegeprodukte entstehen. RIVOLI Genève steht für die Verbindung von Hightech und Schweizer Savoir-faire.
Sich um die Haut zu kümmern, heißt für uns auch: sich selbst einen Moment für sich zu schenken. Genau das bieten wir Ihnen in unserem FaceLab by RIVOLI – Ihrem Beauty-Refugium in Genf. Hier verbinden sich Hautanalyse, Gesichtsyoga und maßgeschneiderte Pflege zu einer intimen, persönlichen Erfahrung – exakt abgestimmt auf die wahren Bedürfnisse Ihrer Haut.
Wie Sie sehen, ist dieses Magazin weit mehr als eine reine Produktvorstellung. Es verkörpert den Sinn unserer Philosophie: eine Kosmetik zu schaffen, die Bedeutung hat – für Sie, für Ihre Haut und für unsere Umwelt.
Ich lade Sie ein, die Schwelle zu unserer Welt zu überschreiten und eine Schönheit mit Wissen, Verantwortung und Herz zu entdecken..
La Beauté Intelligente – die Intelligente Schönheit. Viel Freude bei der Lektüre,
Peter Schweikert CEO, RIVOLI Genève
INTTELIGENTE
L’HISTOIRE DE RIVOLI
DIE GESCHICHTE VON RIVOLI
40
UNE RENAISSANCE FAMILIALE EINE FAMILIÄRE WIEDERGEBURT
L’ÂME SUISSE DE LA COSMÉTIQUE
DIE SCHWEIZER SEELE DER KOSMETIK
LA BEAUTÉ ET LA SCIENCE SCHÖNHEIT UND WISSENSCHAFT
LA BEAUTÉ RESPONSABLE
VERANTWORTUNGSBEWUSSTE SCHÖNHEIT
LA “CLEAN BEAUTY”
DIE “CLEAN BEAUTY”
L’ ÉCO-RESPONSABILITÉ COMME EXPRESSION DU VRAI LUXE
UMWELTBEWUSSTSEIN ALS AUSDRUCK VON ECHTEM LUXUS
LA BEAUTÉ HOLISTIQUE
GANZHEITLICHE SCHÖNHEIT
SCULPTEZ LA BEAUTÉ NATURELLE DE VOTRE VISAGE
BRINGEN SIE DIE NATÜRLICHE SCHÖNHEIT IHRES GESICHTS MIT RIVOLI GENÈVE ZUR GELTUNG
NOTRE FACELAB BY RIVOLI
DAS FACELAB VON RIVOLI GENÈVE
LA BEAUTÉ SELON RIVOLI
SCHÖNHEIT NACH RIVOLI
L’ESSENCE DU SOIN
DIE ESSENZ DER HAUTPFLEGE
NOS CONSEILS D’APPLICATION
SO WENDEN SIE UNSERE PRODUKTE AN ELLES L’ONT TESTÉ ELLES NOUS EN PARLENT
SIE HABEN GETESTET, SIE SPRECHEN DARÜBER
LA BEAUTÉ
INTELLIGENTE
DIE INTELLIGENTE SCHÖNHEIT
INTELLIGENTE
RIVOLI Genève : Un nom, une renaissance
RIVOLI GENÈVE : EIN NAME, EINE WIEDERGEBURT
Avant de devenir le symbole d’une cosmétique suisse exigeante et épurée, RIVOLI Genève fut une marque presque effacée de la mémoire collective. Son histoire, à la fois confidentielle et singulière, commence dans les années 1980 et prend un tout nouveau tournant au début du XXIe siècle, lorsque deux frères décident de lui offrir une nouvelle vie. Récit d’une renaissance.
Bevor RIVOLI Genève zum Symbol für anspruchsvolle und puristische Schweizer Kosmetik wurde, war die Marke fast aus dem kollektiven Gedächtnis verschwunden. Ihre ebenso aussergewöhnliche wie einzigartige Geschichte beginnt in den 1980er-Jahren und nimmt zu Beginn des 21. Jahrhunderts eine völlig neue Wendung, als zwei Brüder beschliessen, ihr ein neues Leben zu schenken. Die Geschichte einer Wiedergeburt.
Une origine discrète, un nom préservé
Peu de gens savent que la marque RIVOLI Genève voit le jour en 1984, dans un contexte très différent de celui que nous connaissons aujourd’hui. Créée pour le marché russe, elle connaît alors une diffusion restreinte mais ciblée. À la faveur des bouleversements géopolitiques liés à la chute de l’Union soviétique, la marque perd peu à peu en visibilité. Elle finit par être mise en sommeil au début des années 2000, sans jamais complètement disparaître : son nom, resté intact, attendait simplement son heure.
Eine unauffällige Herkunft, ein Name, der bis heute Bestand hat
Kaum jemand ahnt, dass RIVOLI Genève 1984 in einem völlig anderen Kontext entstand. Die Marke war ursprünglich für den russischen Markt konzipiert und wurde zunächst nur in begrenztem, aber gezieltem Umfang verbreitet. Mit den geopolitischen Umwälzungen nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion verlor sie nach und nach an Sichtbarkeit. Anfang der 2000er-Jahre wurde die Marke vorübergehend stillgelegt – ohne jedoch ganz zu verschwinden. Ihr Name blieb bestehen und wartete geduldig auf seine Stunde.
RIVOLI
GENÈVE
RIVOLI GENÈVE
Un projet familial guidé par la vision de deux frères
Ce sont Peter et Kuno Schweikert, deux frères suisses à la tête d’un groupe familial spécialisé dans la cosmétique, qui décident de redonner vie à RIVOLI Genève. Leur expertise est considérable : depuis plusieurs décennies, ils développent des actifs innovants souvent primés vendus dans le monde entier. En 2006, l’idée d’un projet plus personnel émerge. Ils acquièrent le nom RIVOLI Genève avec une intention claire : en faire le porte-étendard d’une cosmétique suisse nouvelle génération, exigeante, scientifique et profondément respectueuse de la peau. Ce n’est qu’après cinq années de recherche, de formulation et de réflexion que RIVOLI Genève renaît officiellement. En 2012, les premiers soins voient le jour : un lancement discret mais fondamental, pensé comme le point de départ d’une grande aventure.
Ein Familienprojekt, geleitet von der Vision zweier Brüder
Peter und Kuno Schweikert, zwei Schweizer Brüder an der Spitze eines auf Kosmetik spezialisierten Familienunternehmens, beschlossen, RIVOLI Genève wieder zum Leben zu erwecken. Sie verfügen über umfangreiches Fachwissen. Seit mehreren Jahrzehnten entwickeln sie innovative, vielfach preisgekrönte Wirkstoffe, die weltweit vertrieben werden. Im Jahr 2006 entstand die Idee für ein persönlicheres Projekt. Mit der klaren Absicht, RIVOLI Genève zu einem Aushängeschild einer neuen Generation Schweizer Kosmetikprodukte zu machen – anspruchsvoll, wissenschaftlich fundiert und besonders hautverträglich – erwarben sie den Namen der Marke. Erst nach fünf Jahren intensiver Forschung, Entwicklung und sorgfältiger Planung wurde RIVOLI Genève schliesslich offiziell wiederbelebt. 2012 kamen die ersten Hautpflegeprodukte auf den Markt, eine zurückhaltende, aber grundlegend bedeutsame Markteinführung, die den Startpunkt für ein grosses Abenteuer markierte.
De gauche à droite : Dr Kuno Schweikert, Peter Schweikert
2012 : l’acte fondateur d’un nouveau départ
La sortie des premiers produits RIVOLI Genève en 2012 marque une rupture assumée avec les codes de l’époque. Pas de storytelling tapageur, pas de promesses irréalistes, mais une conviction : celle qu’une autre voie est possible. Cette relance n’est ni un simple rebranding ni une réédition nostalgique. C’est une création nouvelle, fondée sur l’idée que le soin peut être intelligent, que la peau a sa propre logique biologique, et que la science peut l’accompagner sans jamais la brusquer.
L’histoire familiale, discrète mais structurante, irrigue alors toute la marque. Elle se retrouve dans le soin du détail, dans l’indépendance des choix, dans la patience accordée à chaque étape du développement. RIVOLI Genève n’est pas née d’une stratégie marketing : elle est le fruit d’une vision mûrie, longuement portée et assumée.
Aujourd’hui, RIVOLI Genève entre dans une nouvelle phase de son histoire. Plus qu’un nom, elle est devenue un langage, une signature. Pourtant, l’esprit qui l’a fait renaître demeure : celui d’une entreprise familiale, enracinée dans la rigueur suisse, mais portée par une ambition : c’est celle d’écrire une histoire cohérente, fidèle à ses principes, à contre-courant des effets de mode.
2012: der Grundstein für einen Neuanfang
Die Markteinführung der ersten Produkte von RIVOLI Genève im Jahr 2012 markiert einen bewussten Bruch mit den damaligen Konventionen in der Kosmetikindustrie. Kein auffälliges Storytelling, keine übertriebenen, unrealistischen Versprechungen – sondern die Überzeugung, dass ein anderer Weg möglich ist. Dieser Neustart ist weder ein einfaches Rebranding noch eine nostalgische Neuauflage. Es handelt sich um eine völlig neue Kreation, basierend auf der Idee, dass Pflege intelligent sein kann, die Haut ihre eigene biologische Logik besitzt und die Wissenschaft sie begleiten kann, ohne sie jemals zu überfordern.
Die diskrete, aber prägende Familiengeschichte durchzieht die gesamte Marke. Sie zeigt sich in der Liebe zum Detail, in der Unabhängigkeit jeder Entscheidung und in der Geduld, die jeder Entwicklungsphase entgegengebracht wird. RIVOLI Genève ist nicht aus einer Marketingstrategie entstanden – es ist das Ergebnis einer ausgereiften Vision, die über Jahre gepflegt und umgesetzt wurde.
Heute tritt RIVOLI Genève in eine neue Phase seiner Geschichte ein. Es ist längst mehr als nur ein Name, es ist zu einer Sprache, zu einer Signatur geworden. Der Geist, der die Marke wiederbelebt hat, bleibt unverändert –der eines Familienunternehmens, verwurzelt in Schweizer Präzision und getragen von einem Ziel: Eine kohärente Geschichte zu schreiben, die seinen Prinzipien treu bleibt und sich den kurzlebigen Modetrends widersetzt.
RIVOLI
40 ANS DE BEAUTÉ
1984
Naissance confidentielle de RIVOLI
Genève pour le marché russe, avec un nom porteur d’élégance et de potentiel.
Gründung von RIVOLI Genève für den russischen Markt, mit einem Namen, der Eleganz und Potenzial verspricht.
40 JAHRE SCHÖNHEIT
2012
Lancement officiel de RIVOLI Genève, qui introduit une cosmétique de better aging.
Offizieller Start von RIVOLI Genève, die eine Kosmetiklinie für besseres Altern einführt.
2006
Peter et Kuno Schweikert relancent la marque avec une vision biotechnologique innovante.
Peter und Kuno Schweikert lancieren die Marke mit einer innovativen biotechnologischen Vision neu.
2018
Déploiement international maîtrisé, séduisant une clientèle exigeante.
Kontrollierte internationale Expansion, die eine anspruchsvolle Kundschaft anspricht.
2016 2024
Obtention de la certification vegan, marquant un engagement fort pour le vivant.
Erhalt der Vegan-Zertifizierung als Zeichen für ein starkes Engagement für das Wohlergehen von Lebewesen.
Virage holistique avec une approche globale de la beauté et du bien-être.
Ganzheitlicher Wandel mit einem umfassenden Ansatz für Schönheit und Wohlbefinden.
Une renaissance familiale au cœur de la cosmétique Suisse
EINE FAMILIENGESCHICHTE IM HERZEN DER SCHWEIZER KOSMETIK
Et si la beauté naissait parfois d’un héritage oublié ? En redonnant vie à une marque confidentielle des années 80, les frères Schweikert ont insufflé à RIVOLI Genève une seconde existence, entre mémoire familiale et exigence contemporaine.
Rencontre avec Pierre Schweikert, pour qui la cosmétique ne peut s’imaginer sans rigueur, transparence et engagement.
Was passiert, wenn Schönheit aus einem vergessenen Erbe neu erblüht? Mit der Wiederbelebung einer verschwiegenen Marke aus den 1980er-Jahren haben die Gebrüder Schweikert RIVOLI Genève in ein neues Licht gerückt – zwischen familiären Erinnerungen und modernen Erwartungen.
Ein Gespräch mit Peter Schweikert, für den Kosmetik ohne kompromissloses Engagement und gelebte Transparenz undenkbar ist.
RIVOLI Genève est avant tout une aventure familiale. Comment est née l’idée de créer ensemble votre propre marque de cosmétique ?
« En réalité, nous n’avons pas “créé” RIVOLI Genève, nous l’avons ressuscitée ! La marque fut fondée en 1984, exclusivement pour le marché russe. Après l’ouverture du marché avec la fin de l’Union soviétique, elle a progressivement perdu de son importance pour être finalement mise en veilleuse au début des années 2000. Nous l’avons rachetée à travers notre holding familiale en 2006, avec l’intention de la faire renaître selon notre propre conception de ce que devrait être une marque de cosmétique moderne.
RIVOLI Genève ist in erster Linie ein Familienprojekt. Wie entstand die Idee, gemeinsam eine eigene Kosmetikmarke zu führen?
„Genau genommen haben wir RIVOLI Genève nicht gegründet – wir haben sie wiederbelebt. Die Marke wurde 1984 ins Leben gerufen, damals ausschließlich für den russischen Markt. Nach dem Zerfall der Sowjetunion verlor sie nach und nach an Bedeutung und wurde Anfang der 2000er eingestellt. 2006 haben wir sie über unsere Familienholding übernommen – mit der Absicht, sie ganz nach unserer Vorstellung einer modernen Kosmetikmarke neu zu gestalten.“
RIVOLI
Quelle vision de la beauté souhaitiez-vous défendre en lançant RIVOLI Genève ?
Nous avons toujours été ennuyés par les promesses exagérées faites par la plupart des marques. Notre ambition est de développer avec nos clientes une relation de confiance, fondée sur l’honnêteté de nos revendications, qui doivent être corroborées par des tests ou des actions réelles. Plutôt que de parler d’« anti-âge », nous évoquons plutôt le fait de « bien vieillir », en respectant l’équilibre de notre peau et en préservant au maximum notre environnement. Et au fur et à mesure des avancées technologiques, notre approche devient plus holistique : nous nous intéressons par exemple à la neuroscience, ou à l’association yoga-produits de soin.
Welche Vorstellung von Schönheit wollten Sie mit RIVOLI Genève vermitteln?
„Wir haben schon immer die übertriebenen Versprechungen von vieler Marken als problematisch empfunden. Unser Ziel ist es, ein Vertrauensverhältnis mit der Kundschaft aufzubauen – dank fundierter Aussagen, die durch Tests und messbare Werte belegt sind. Statt von „Anti-Aging“ sprechen wir bei Rivoli lieber von „Better Aging“ – im Einklang mit dem natürlichen Gleichgewicht der Haut und mit größter Sorgfalt für unsere Umwelt.
Dank technologischer Fortschritte wird unsere Sicht auf Kosmetik zunehmend holistischer: daher unser starkes Interesse an Neurowissenschaften und an die Verbindung von Yoga und Pflegeprodukten.“
Comment l’exigence suisse et votre ancrage à Genève nourrissent-ils l’ADN de RIVOLI Genève ?
Genève, au-delà de son charme naturel, symbolise la précision, la science et la transparence. Connue mondialement pour l’excellence horlogère, elle incarne depuis toujours la quête méticuleuse de la perfection. Mais cette exigence genevoise s’étend bien audelà des montres. Au XVIIIe siècle, Genève fut un centre intellectuel majeur grâce à des philosophes tels que Rousseau et Voltaire, liés au mouvement encyclopédique de Diderot. Cet héritage d’honnêteté intellectuelle et de rigueur scientifique nourrit aujourd’hui l’identité de RIVOLI. Chez nous, cette tradition inspire notre approche : précision scientifique, transparence totale et souci de cohérence à chaque étape.
Inwiefern prägt das Schweizer Qualitätsverständnis und Ihre Verwurzelung in Genf die DNA von RIVOLI?
„Abgesehen von ihrem Charme ist Genf auch sehr international und weltbekannt für die Uhrmacherkunst. Aber die Stadt ist nicht nur für Uhren bekannt. Im 18. Jahrhundert war Genf ein bedeutendes Zentrum des Denkens – mit Philosophen wie Rousseau und Voltaire, die mit dem Enzyklopädie-Projekt von Diderot verbunden waren. Diese Haltung inspiriert uns bei unseren Entscheidungen: wissenschaftliche Präzision, Offenheit und Kohärenz.“
Le marché des soins haut de gamme est très concurrentiel. Quelle différence fondamentale RIVOLI Genève proposet-elle selon vous ?
RIVOLI Genève se distingue fondamentalement en redéfinissant le luxe. Pour nous, il dépasse l’expérience sensorielle ou le prestige d’une marque : il s’incarne avant tout dans des résultats visibles, mesurables, et dans une forme d’authenticité. Nous avons choisi une communication sincère, directe, loin des artifices marketing. Cela nous permet de proposer une cosmétique qui a du sens, et dans laquelle les personnes se retrouvent.
Der Markt für hochwertige Pflegeprodukte ist hart umkämpft. Worin liegt Ihrer Meinung nach der wesentliche Unterschied von RIVOLI Genève?
„RIVOLI Genève unterscheidet sich grundlegend dadurch, dass wir den Begriff Luxus neu definieren wollen. Für uns geht es nicht nur um ein herausragendes sensorisches Erlebnis oder Prestige – sondern um sichtbare Ergebnisse, nachvollziehbare Wirksamkeit und echtes Verantwortungsbewusstsein.
Wir setzen auf eine klare, transparente Kommunikation, die ohne aggressives Marketing auskommt. Unser Ziel ist eine Kosmetik, die Sinn macht – und mit der Menschen sich wirklich identifizieren können.“
Comment parvenez-vous à concilier haute performance, respect de la peau et engagement environnemental ?
En ne faisant aucun compromis. Nos choix sont toujours guidés par l’exigence. C’est un travail minutieux, mais essentiel. Il s’agit de sélectionner des ingrédients qui respectent la peau, mais aussi l’environnement, et d’éviter tout ce qui pourrait avoir un effet négatif, même à long terme. Cela implique aussi de produire de manière responsable, et d’accepter parfois des coûts plus élevés, pour rester fidèles à nos principes.
Wie gelingt es Ihnen, hohe Wirksamkeit, Hautverträglichkeit und Umweltverantwortung miteinander zu verbinden?
„Indem wir keine Kompromisse eingehen. Unsere Entscheidungen folgen einem strengen Maßstab. Wir wählen ausschließlich Inhaltsstoffe, die sowohl die Haut als auch die Umwelt respektieren – und verzichten auf alles, was selbst langfristig fragwürdig sein könnte.
Das bedeutet auch: verantwortungsvoll produzieren, lokale Ressourcen nutzen und gelegentlich höhere Kosten akzeptieren – um unseren Überzeugungen treu zu bleiben.“
Vos technologies propriétaires, ASPRivoli® et MLSRivoli®, sont au cœur de vos formules. Comment sont-elles nées ?
Les notions de précurseurs et de structures multi-lamellaires sont connues en science depuis longtemps. L’innovation de RIVOLI Genève réside dans leur utilisation systématique, afin de bénéficier de leurs avantages indéniables — malgré leur coût élevé — et garantir à nos clients une efficacité optimale et des résultats visibles à la hauteur de leurs attentes.
Ihre Technologien ASPRivoli® und MLSRivoli® stehen im Zentrum Ihrer Formulierungen. Wie sind sie entstanden?
„Die Konzepte hinter Vorläuferstoffen (Prekursoren) und multilamellaren Strukturen sind in der Wissenschaft schon länger bekannt. Unsere Innovation liegt in ihrer systematischen Anwendung – trotz des hohen Aufwands und der Kosten. Wir nutzen sie gezielt, weil sie nachweislich effizienter wirken, besser aufgenommen werden und eine hautähnliche Struktur aufbauen können. So erfüllen unsere Formeln den Anspruch unserer Kundschaft nach sichtbaren Ergebnissen bei gleichzeitig maximaler Verträglichkeit.“
RIVOLI Genève s’adresse à une clientèle exigeante. Quelles sont vos ambitions pour les années à venir ?
Être une marque de référence pour une cosmétique moderne, qui accompagne ses clientes dans une démarche de « bien vieillir », loin des promesses exagérées si présentes dans le marketing cosmétique.
RIVOLI Genève spricht eine sehr anspruchsvolle Kundschaft an. Was sind Ihre Ambitionen für die kommenden Jahre?
„Unser Ziel ist es, zu einer Referenz zu werden – für eine moderne, wissenschaftlich fundierte Kosmetik, die Menschen beim gesunden, bewussten Altern begleitet. Und das mit realistischen Versprechen, fernab von Übertreibungen oder Schönfärberei.“
Si vous deviez résumer RIVOLI Genève en un mot ou une phrase, que diriez-vous chacun ?
RIVOLI Genève, c’est la « cosmétique intelligente ».
Wenn Sie RIVOLI Genève in einem Wort oder einem Satz beschreiben müssten – was wäre es?
„RIVOLI Genève ist ‘La Cosmétique Intelligente’ –die intelligente Kosmetik.“
L’âme Suisse de la cosmétique
DIE SCHWEIZER SEELE DER KOSMETIK
Rares sont les villes qui portent en elles autant de cohérence avec l’identité d’une marque. Pour RIVOLI Genève, Genève n’est pas un simple lieu de naissance. C’est un socle. Un écosystème qui incarne, à sa manière, la même quête de précision et de discrétion que celle que l’on retrouve dans chaque soin RIVOLI Genève. Plus qu’un ancrage géographique, une affinité identitaire.
Nur wenige Städte stehen so sehr für die Identität einer Marke wie Genf. Für RIVOLI Genève ist Genf nicht nur der Geburtsort der Marke. Es ist ihr Fundament. Ein Ökosystem, das auf seine Weise dasselbe Streben nach Präzision und Diskretion verkörpert, das sich in jedem Hautpflegeprodukt von RIVOLI Genève wiederfindet. Mehr als nur ein geografischer Bezug – eine tiefe identitätsstiftende Verbindung.
Une ville de rigueur, d’équilibre et de science
Genève est une ville où l’on fabrique des idées. Depuis le XVIIIe siècle, elle est le berceau d’une pensée éclairée, portée par des figures comme Rousseau ou Voltaire. Une tradition intellectuelle qui a laissé une empreinte durable: ici, la science et la culture avancent main dans la main. L’innovation y est silencieuse, souvent discrète, mais toujours rigoureuse.
C’est dans ce cadre que RIVOLI Genève a choisi de déployer sa vision. Une vision qui refuse le superflu, privilégie la clarté des formules, la validité des preuves, la transparence des résultats. À l’image de Genève, RIVOLI Genève avance avec exigence, avec méthode, sans céder à l’effet de mode.
Eine Stadt der Präzision, der Ausgewogenheit und der Wissenschaft
Genf ist eine Stadt, in der Ideen entstehen. Seit dem 18. Jahrhundert ist sie die Wiege des aufgeklärten Denkens, getragen von Persönlichkeiten wie Rousseau oder Voltaire. Eine intellektuelle Tradition, die bleibende Spuren hinterlassen hat. Hier gehen Wissenschaft und Kultur Hand in Hand. Innovation ist hier still, oft diskret, aber immer konsequent.
In diesem Umfeld hat RIVOLI Genève beschlossen, seine Vision zu verwirklichen. Eine Vision, die Überflüssiges ablehnt und stattdessen klare Formeln, wissenschaftliche Fakten und transparente Ergebnisse in den Vordergrund stellt. Ganz im Sinne von Genf geht RIVOLI Genève anspruchsvoll und methodisch vor, ohne sich Modetrends zu beugen.
RIVOLI
Un ADN suisse dans chaque formule
La qualité suisse ne se proclame pas. Elle se démontre. Chez RIVOLI Genève, chaque soin, fabriqué au cœur de l’Emmental, est le fruit d’un long travail d’élaboration, mené par des scientifiques formés à l’excellence. L’ensemble des procédés, du choix des ingrédients à l’emballage final, répond à des standards extrêmement élevés. Les tests cliniques sont confiés à des laboratoires indépendants. Les ingrédients sont sélectionnés selon des critères stricts de tolérance, de biodisponibilité et d’innocuité.
Cette approche méthodique, exigeante, presque horlogère, s’inscrit dans l’héritage suisse : celui d’un pays où la minutie est une culture et la précision une forme d’élégance.
Schweizer DNA in jeder Formel
Schweizer Qualität muss man nicht verkünden – sie muss sich beweisen. Bei RIVOLI Genève ist jedes Hautpflegeprodukt, das im Herzen des Emmentals hergestellt wird, das Ergebnis langjähriger Entwicklungsarbeit durch Wissenschaftler, die auf höchstem Niveau forschen. Alle Schritte, von der Auswahl der Inhaltsstoffe bis hin zur endgültigen Verpackung, folgen strengsten Standards. Klinische Tests werden von unabhängigen Laboren durchgeführt, und die Inhaltsstoffe werden nach klar definierten Kriterien hinsichtlich Verträglichkeit, Bioverfügbarkeit und Unbedenklichkeit ausgewählt.
Dieser methodische, anspruchsvolle und fast „uhrmacherische“ Ansatz ist Teil des Schweizer Erbes. Ein Land, in dem Sorgfalt zur Kultur gehört und Präzision zur Form von Eleganz wird.
RIVOLI Genève puise à Genève une stabilité, un ancrage, une identité. Mais la marque s’adresse à une clientèle bien au-delà des frontières helvétiques. C’est ce paradoxe qui fait sa force : cultiver une excellence locale, pour proposer une cosmétique universelle. Une cosmétique qui ne cherche pas à séduire par le spectaculaire, mais à convaincre par la justesse
Dans un monde où la vitesse semble parfois l’emporter sur la qualité, RIVOLI Genève incarne une forme de résistance. Celle d’une beauté enracinée, informée, durable, fidèle à ses racines.
Eine Marke mit Wurzeln, aber weltoffen
RIVOLI Genève schöpft aus Genf Stabilität, Verwurzelung und Identität – zugleich richtet sich die Marke an Kundinnen und Kunden weit über die Grenzen der Schweiz hinaus. Dieses Paradoxon ist ihre Stärke. Lokale Exzellenz zu pflegen, um universelle Kosmetik zu schaffen. Kosmetik, die nicht durch Spektakuläres verführt, sondern durch Präzision überzeugt.
In einer Welt, in der Geschwindigkeit oft über Qualität gestellt wird, verkörpert RIVOLI Genève einen bewussten Widerstand: die Pflege einer tief verwurzelten, fundierten und nachhaltigen Schönheit, die ihren Ursprüngen treu bleibt.
RIVOLI
LA BEAUTÉ
ET LA SCIENCE
SCHÖNHEIT UND WISSENSCHAFT
SCIENCE
La science au service de la peau
WISSENSCHAFT IM DIENSTE DER HAUT
Chez RIVOLI Genève, chaque formule naît d’une conviction: la technologie ne doit jamais contraindre la peau, mais dialoguer avec elle. Nourrie par l’héritage suisse de précision, notre recherche explore continuellement les avancées en biologie cutanée pour n’en retenir que l’essentiel: ce qui apporte un bénéfice réel, mesurable et durable. Ainsi, excellence, différence et pertinence ne sont pas des slogans mais les repères d’un travail exigeant où chaque ingrédient est choisi pour sa justesse.
Bei RIVOLI Genève basiert jede Formel auf einer klaren Überzeugung: Technologie darf die Haut niemals einschränken, sondern muss mit ihr in Dialog treten. Inspiriert vom Schweizer Erbe der Präzision untersucht unsere Forschung kontinuierlich die Fortschritte in der Hautbiologie, um nur das Wesentliche zu bewahren – das, was echten, messbaren und nachhaltigen Nutzen bringt. Exzellenz, Differenziertheit und Relevanz sind dabei keine leeren Slogans, sondern die Massstäbe sorgfältiger und anspruchsvoller Arbeit, bei der jeder Inhaltsstoff ausschliesslich nach seiner Eignung ausgewählt wird.
MLSRivoli® : la signature biomimétique
Parfaitement inspirées de la structure lipidique de l’épiderme, nos structures multi-lamellaires
MLSRivoli® recréent une barrière protectrice qui s’accorde naturellement à la peau. Leur organisation en lamelles superposées assure une diffusion progressive des actifs tout en restaurant la fonction barrière. Jour après jour, la peau gagne en confort, en équilibre et en résilience face aux agressions extérieures – sans sensation de surcharge.
MLSRivoli®: die biomimetische Signatur
Unsere MLSRivoli®-Multilamellenstrukturen orientieren sich perfekt an der Lipidstruktur der Epidermis und bilden eine Schutzbarriere, die sich auf natürliche Weise der Haut anpasst. Ihre Anordnung in übereinanderliegenden Lamellen sorgt für eine progressive Freisetzung der Wirkstoffe und stellt zugleich die Barrierefunktion wieder her. Tag für Tag gewinnt die Haut an Komfort, Gleichgewicht und Widerstandskraft gegenüber äusseren Einflüssen – ohne sich schwer anzufühlen.
ASPRivoli® : des précurseurs pour une réponse sur-mesure
Les besoins cutanés évoluent en permanence; c’est pourquoi RIVOLI privilégie l’usage de précurseurs d’actifs plutôt que d’actifs « tout faits » : c’est l’approche ASPRivoli®. L’activité de ces précurseurs se déclenche au cœur des cellules uniquement lorsque la peau en manifeste la nécessité. La mise à disposition devient ainsi ciblée, évitant tout risque de surdosage et préservant une tolérance optimale. Parce que le dosage est piloté par la peau elle-même, chaque soin se personnalise instantanément selon la nécessité du moment : un véritable dialogue en symbiose, qui renforce les mécanismes naturels de protection et de régénération.
ASPRivoli®: Vorläufer für eine massgeschneiderte Antwort
Die Bedürfnisse der Haut ändern sich ständig. Deshalb bevorzugt RIVOLI die Verwendung von Wirkstoffvorläufern gegenüber „fertigen“ Wirkstoffen – das ist der ASPRivoli®Ansatz. Die Wirkung dieser Vorläufer wird im Zellkern nur dann aktiviert, wenn die Haut sie tatsächlich benötigt. So erfolgt die Bereitstellung gezielt, Überdosierungen werden vermieden und eine optimale Verträglichkeit sichergestellt. Da die Dosierung von der Haut selbst gesteuert wird, passt sich jedes Pflegeprodukt sofort den individuellen Bedürfnissen an. Ein echter Dialog in Symbiose, der die natürlichen Schutz- und Regenerationsmechanismen unterstützt.
La beauté, tout simplement
La technicité de RIVOLI s’exprime sans effet de manche : dans la douceur d’une texture qui épouse la peau, dans la sensation immédiate de confort et dans les résultats qui s’installent jour après jour. Ici, pas de promesses spectaculaires ; seulement des engagements tenus, vérifiés, publiés. Parce qu’au-delà de l’innovation, c’est le respect de la peau qui guide chacun de nos gestes, pour offrir une cosmétique éclairée, sûre et évidente.
C’est la cosmétique intelligente Schönheit, ganz einfach
Die technische Raffinesse von RIVOLI zeigt sich subtil: in der sanften Textur, die sich der Haut anpasst, im unmittelbaren Gefühl von Komfort und in den Ergebnissen, die Tag für Tag sichtbar werden. Hier gibt es keine spektakulären Versprechungen – nur eingehaltene, überprüfte und veröffentlichte Verpflichtungen. Denn über die Innovation hinaus ist es der Respekt vor der Haut, der jede unserer Handlungen leitet, um aufgeklärte, sichere und transparente Kosmetik anzubieten.
Das ist intelligente Kosmetik.
RIVOLI GENÈVELA BEAUTÉ ET LA SCIENCE -
Des soins à l’épreuve de la science
WISSENSCHAFTLICH NACHGEWIESENE
HAUTPFLEGEPRODUKTE
Chez RIVOLI Genève, chaque soin est bien plus qu’une promesse: c’est une démonstration. Avant de rejoindre votre rituel, chaque formule passe par une série d’évaluations rigoureuses. Tests cliniques sur produit fini, protocoles exigeants, panel de volontaires scrupuleusement sélectionnés… Nous ne laissons aucune place au hasard.
RIVOLI Genève privilégie les preuves tangibles aux effets de mode.
Bei RIVOLI Genève ist jedes Hautpflegeprodukt weit mehr als nur ein Versprechen, es ist ein Beweis. Bevor eine Formel in Ihr Ritual aufgenommen wird, durchläuft sie eine Reihe strenger Bewertungen. Klinische Tests am Endprodukt, anspruchsvolle Protokolle, sorgfältig ausgewählte Freiwillige... Wir überlassen nichts dem Zufall. RIVOLI Genève bevorzugt greifbare Beweise gegenüber Modeerscheinungen
EFFICACITÉ PROUVÉE
NACHGEWIESENE WIRKSAMKEIT
10 MINUTES APRÈS APPLICATION
10 MINUTEN NACH DER ANWENDUNG
Le soin dans sa vérité
Nous ne testons pas un ingrédient isolé. Nous testons l’expérience réelle — celle que vous vivez. Texture, concentration, stabilité : chaque détail compte. Ce sont les formules dans leur version finale, et non un concept théorique, qui sont soumises à des études menées par des laboratoires indépendants, sous supervision dermatologique. Elasticité, hydratation, éclat, réduction des rides… les effets sont mesurés avec exigence, sans jamais compromettre la tolérance, notamment pour les peaux sensibles.
Hautpflege in ihrer ganzen Wahrheit
Wir testen keine isolierten Inhaltsstoffe – wir prüfen die tatsächliche Erfahrung, die Sie machen. Textur, Konzentration, Stabilität, jedes Detail zählt. Getestet werden die Formeln in ihrer endgültigen Version, nicht theoretische Konzepte, stets unter dermatologischer Aufsicht unabhängiger Labore. Elastizität, Feuchtigkeitsversorgung, Ausstrahlung, Faltenreduzierung – die Wirkungen werden präzise gemessen, ohne dabei die Verträglichkeit zu beeinträchtigen, insbesondere bei empfindlicher Haut.
+39,2 %
UNE PEAU VISIBLEMENT PLUS ÉCLATANTE SICTHBAR STRAHLENDERE HAUT
6,8 %
DIMINUTION DE L’APPARENCE DES PORES VERFEINERTES HAUTBILD DURCH REDUZIERTE POREN
L’efficacité, mesurée et documentée
Chez RIVOLI Genève, chaque affirmation repose sur des résultats cliniques quantifiés. Pas d’à-peu-près: les bénéfices sont évalués sur plusieurs semaines d’utilisation pour refléter la réalité de la peau au fil du temps. Une ride estompée, une fermeté retrouvée, un grain de peau affiné : chaque avancée est mesurée, validée, documentée. Ces résultats confirment la pertinence de nos choix scientifiques — comme l’usage de structures multi-lamellaires biomimétiques et de précurseurs d’actifs — pour stimuler l’intelligence naturelle de la peau tout en respectant son équilibre.
Messbare und dokumentierte Wirksamkeit
Bei RIVOLI Genève stützen sich alle Aussagen auf quantifizierte klinische Ergebnisse. Keine Ungenauigkeiten. Die Wirkungen werden über mehrere Wochen hinweg bewertet, um die tatsächliche Entwicklung der Haut im Zeitverlauf widerzuspiegeln. Gemilderte Falten, wiedergewonnene Festigkeit, ein verfeinertes Hautbild – jeder Fortschritt wird präzise gemessen, validiert und dokumentiert. Diese Ergebnisse bestätigen die Relevanz unserer wissenschaftlichen Entscheidungen, wie etwa den Einsatz biomimetischer multilamellarer Strukturen und Wirkstoffvorläufer, um die natürliche Intelligenz der Haut zu stimulieren und gleichzeitig ihr Gleichgewicht zu bewahren.
La rigueur clinique au service d’une cosmétique éclairée
Chez RIVOLI Genève, tester n’est pas une démarche marketing, c’est une évidence scientifique. Cela fait partie de notre héritage : celui d’une cosmétique éclairée, respectueuse de la biologie cutanée. Chaque soin repose sur une conviction profonde : que la beauté naît de l’intelligence, de la précision… et d’une exigence sans compromis.
Klinische Genauigkeit im Dienste einer aufgeklärten Kosmetik
Bei RIVOLI Genève ist Testen kein Marketinginstrument, sondern eine selbstverständliche wissenschaftliche Praxis. Es ist Teil unseres Erbes: aufgeklärte Kosmetik, die die Biologie der Haut respektiert. Jede Pflege gründet auf einer tiefen Überzeugung: Schönheit entsteht durch Intelligenz, Präzision und kompromisslose Ansprüche.
RESPONSABLE LA BEAUTÉ
RESPONSABLE
RIVOLI et la “CLEAN BEAUTY”
RIVOLI GENÈVE UND «CLEAN BEAUTY»
Parler de « clean beauty » (beauté propre) est désormais à la mode. Chez RIVOLI Genève, le mot « clean » correspond à un état d’esprit : c’est une exigence qui façonne chaque décision, de la sélection des actifs à leur biodégradabilité, en passant par la manière dont la marque s’adresse à sa cliente.
Von «Clean Beauty» (sauberer Schönheit) zu sprechen, liegt derzeit im Trend. Bei RIVOLI Genève steht das Wort «clean» für eine Lebenseinstellung. Es ist ein Anspruch, der jede Entscheidung prägt, von der Auswahl der Wirkstoffe über deren biologische Abbaubarkeit bis hin zur Art und Weise, wie die Marke ihre Kundinnen anspricht.
RIVOLI Genève choisit d’ouvrir ses coulisses plutôt que de polir son discours. La Black List publiée en ligne énumère, substance par substance, ce que la maison s’interdit : parabènes, silicones volatiles, micro-plastiques, filtres UV controversés, libérateurs de formaldéhyde et bien d’autres encore. Le document est daté, mis à jour, accompagné d’une Grey List (ingrédients à réduire) et d’une Green List (ingrédients à privilégier). Toute personne peut donc vérifier l’engagement de la marque, version après version.
Refuser certains composants ne revient pas, pour RIVOLI Genève, à simplifier les formules jusqu’à l’ascèse. Les textures restent luxueuses et sensorielles grâce à une biotechnologie de pointe: précurseurs actifs qui se transforment in situ pour relancer les mécanismes naturels de la peau ; émulsions multi-lamellaires et systèmes Pickering qui imitent la barrière cutanée tout en remplaçant les silicones occlusives. Chaque soin est soumis à des tests cliniques indépendants, preuve que l’efficacité n’est jamais sacrifiée sur l’autel du « clean ». L’ambition demeure constante: conjuguer performance, tolérance et impact environnemental minimal.
La transparence s’étend jusque dans les moindres détails : déclaration exhaustive des ingrédients, traçabilité des matières premières et de leur origine, emballages en verre recyclable ou flacons airless facilement séparables, bilan énergétique du site de production genevois. Rien n’est laissé dans l’angle mort ; l’honnêteté devient mesurable, donc crédible.
RIVOLI Genève entscheidet sich dafür, einen Blick hinter die Kulissen zu gewähren, anstatt seine Aussagen zu beschönigen. Die online veröffentlichte Black List listet Substanz für Substanz auf, was das Haus verbietet: Parabene, flüchtige Silikone, Mikroplastik, umstrittene UV-Filter, Formaldehyd-Freisetzer und vieles mehr.
Das Dokument ist datiert, wird regelmässig aktualisiert und enthält eine Graue Liste (Inhaltsstoffe, deren Verwendung reduziert werden soll) sowie eine Grüne Liste (bevorzugte Inhaltsstoffe). So kann jeder das kontinuierliche Engagement der Marke Version für Version überprüfen.
Für RIVOLI Genève bedeutet der Verzicht auf bestimmte Inhaltsstoffe nicht, dass die Rezepturen bis zur Askese reduziert werden. Dank modernster Biotechnologie bleiben die Texturen luxuriös und sinnlich: aktive Vorläufer, die sich direkt in der Haut umwandeln und die natürlichen Mechanismen anregen; multilamellare Emulsionen und Pickering-Systeme, die die Hautbarriere imitieren und gleichzeitig okklusive Silikone ersetzen. Jedes Pflegeprodukt wird unabhängigen klinischen Tests unterzogen, wodurch bewiesen wird, dass die Wirksamkeit niemals zugunsten der „Reinheit“ geopfert wird. Das Ziel bleibt unverändert: Leistung, Verträglichkeit und minimale Umweltbelastung in Einklang zu bringen.
Die Transparenz reicht bis ins kleinste Detail: vollständige Angabe der Inhaltsstoffe, Rückverfolgbarkeit der Rohstoffe und ihrer Herkunft, recycelbare Glasverpackungen oder leicht trennbare Airless-Flaschen sowie die Energiebilanz der Produktionsstätte in Sumiswald. Nichts bleibt im Verborgenen – Ehrlichkeit wird messbar und damit glaubwürdig.
Chez RIVOLI Genève, la Clean Beauty n’est ni un vernis de vertu ni un dogme minimaliste. C’est une méthode : bannir l’inutile, choisir l’utile, prouver l’efficacité, documenter chaque décision. Une beauté claire dans ses ingrédients, nette dans ses résultats, transparente dans son discours — bref, une beauté honnête. RIVOLI Genève a sa conception de la « Clean Beauty » ; c’est à vous de décider si elle correspond à la vôtre.
Bei RIVOLI Genève ist Clean Beauty weder Scheinheiligkeit noch minimalistisches Dogma. Es ist eine Methode: das Unnötige eliminieren, das Nützliche wählen, die Wirksamkeit belegen und jede Entscheidung dokumentieren. Eine Schönheit, die klar in den Inhaltsstoffen, überzeugend in den Ergebnissen und transparent in der Botschaft ist – kurz: eine ehrliche Schönheit. RIVOLI Genève hat seine eigene Definition von «Clean Beauty» – Sie entscheiden, ob sie Ihrer entspricht.
L’éco-responsabilité comme expression du vrai luxe
UMWELTBEWUSSTSEIN ALS AUSDRUCK VON ECHTEM LUXUS
Chez RIVOLI Genève, la durabilité n’est pas un slogan ; c’est un principe fondateur qui guide chaque décision, de la sélection des actifs à la mise sur le marché du produit fini. Dès sa « renaissance», RIVOLI Genève a choisi la cohérence plutôt que la course aux lancements dictés par les modes, préférant améliorer ses références existantes lorsque la science ou la planète l’exige.
Bei RIVOLI Genève ist Nachhaltigkeit kein Schlagwort, sondern ein Grundprinzip, das jede Entscheidung prägt – von der Auswahl der Inhaltsstoffe bis hin zur Markteinführung. Seit seiner «Wiedergeburt» hat sich RIVOLI Genève für Kohärenz entschieden, anstatt dem Rennen um modische Neuheiten zu folgen. Stattdessen werden bestehende Produkte kontinuierlich weiterentwickelt und verbessert, wenn es die Wissenschaft oder die Umwelt erfordern.
Les Formules
Cette exigence se lit d’abord dans les formules : ingrédients d’origine botanique, ou biotechnologique, rigoureusement triés pour leur faible empreinte carbone et leur traçabilité. Depuis 2016, les produits de soin RIVOLI Genèves sont certifiés Véganes (Vegan Society / V-Label), gage d’une beauté sans sans ingrédients d’origine animale. Bien entendu, RIVOLI Genève ne pratique aucun test sur des animaux.
Die Formeln
Dieser Anspruch zeigt sich vor allem in den Formulierungen. RIVOLI Genève setzt auf Inhaltsstoffe botanischen oder biotechnologischen Ursprungs, die streng nach ihrem geringen CO₂-Fussabdruck und ihrer Rückverfolgbarkeit ausgewählt werden. Seit 2016 sind die Pflegeprodukte als vegan zertifiziert (Vegan Society / V-Label) – ein Garant für Schönheit ohne tierische Inhaltsstoffe. Tierversuche werden selbstverständlich nicht durchgeführt.
Les Emballages
Le souci écologique se poursuit avec des packagings responsables : flacons majoritairement en verre, tubes partiellement en plastique recyclé ou recyclables, étuis en carton FSC ou recyclé, disparition du cellophane et systèmes airless permettant de diminuer les conservateurs et de réduire le gaspillage. Un guide de tri européen accompagne chaque soin pour faciliter le recyclage élément par élément.
Die Verpackungen
Das ökologische Bewusstsein zeigt sich auch in der Verpackung: Flaschen bestehen überwiegend aus Glas, Tuben teilweise aus recyceltem oder recycelbarem Kunststoff, und die Kartonverpackungen stammen aus FSC-zertifiziertem oder recyceltem Material. Auf Zellophan wird bewusst verzichtet. Airless-Systeme reduzieren den Bedarf an Konservierungsstoffen und helfen gleichzeitig, Abfall zu verringern. Zudem liegt jedem Hautpflegeprodukt eine Sortieranleitung nach europäischem Standard bei, um das Recycling der einzelnen Bestandteile zu erleichtern.
La Production
Implantée au cœur de l’Emmental, l’usine de production est certifiée ISO-22716 (GMP cosmétique), ISO-9001 (management) et ISO 14001 (environnement), et participe depuis 2016 au programme national suisse « Act » de réduction d’énergie. Produire localement, dans une région réputée pour sa biodiversité, permet aussi de soutenir l’emploi dans une zone rurale à protéger.
Au final, RIVOLI Genève prouve qu’un luxe authentique n’est ni tapageur ni jetable : il s’inscrit dans le temps long, respecte la Terre comme la peau et assure au consommateur que beauté rime avec responsabilité.
Die Produktion
Die Produktionsstätte im Herzen des Emmentals ist nach ISO-22716 (GMP Kosmetik), ISO9001 (Qualitätsmanagement) und ISO-14001 (Umweltmanagement) zertifiziert und nimmt seit 2016 am nationalen Schweizer Energieeffizienz-Programm «Act» teil. Die lokale Fertigung in einer Region, die für ihre Artenvielfalt bekannt ist, trägt zudem zur Sicherung von Arbeitsplätzen in einem schützenswerten ländlichen Gebiet bei.
So beweist RIVOLI Genève, dass authentischer Luxus weder laut noch kurzlebig sein muss. Er ist auf Beständigkeit ausgelegt, achtet auf die Umwelt ebenso wie auf die Haut und garantiert dem Verbraucher, dass Schönheit mit Verantwortung einhergeht.
HOLISTIQUE LA BEAUTÉ
GANZHEITLICHE SCHÖNHEIT
HOLISTIQUE
Sculptez la beauté naturelle de votre visage
BRINGEN SIE DIE NATÜRLICHE SCHÖNHEIT
IHRES GESICHTS ZUR GELTUNG
Et si la beauté du visage se révélait sans aiguilles ni artifices – simplement en mobilisant, avec intelligence, les muscles qui le composent ? La beauté intelligente dans sa dimension la plus holistique
Was wäre, wenn sich die Schönheit des Gesichts ohne Nadeln und künstliche Hilfsmittel offenbaren würde – einfach durch geschickte Mobilisierung der Gesichtsmuskeln? Intelligente Schönheit in ihrer ganzheitlichsten Form
Chez RIVOLI Genève, l’association du yoga facial et de nos soins s’inscrit dans la continuité de notre philosophie : respecter la peau et dialoguer avec elle, plutôt que la contraindre.
Dans un monde où bien-être intérieur et éclat extérieur ne font plus qu’un, cette science du mouvement offre au visage plus de tonicité, plus de lumière, et surtout plus de vie.
Bei RIVOLI Genève fügt sich die Verbindung von Face Yoga und unseren Pflegeprodukten nahtlos in unsere Philosophie ein: die Haut respektieren und mit ihr in Dialog treten –statt sie zu dominieren.
In einer Zeit, in der inneres Wohlbefinden und äußere Ausstrahlung untrennbar verbunden sind, schenkt diese Wissenschaft der Bewegung dem Gesicht mehr Tonus, mehr Leuchtkraft – und vor allem mehr Lebendigkeit.
RIVOLI GENÈVE
RIVOLI GENÈVE
Le Yoga Facial
Le yoga facial, ou facialisme, explore en douceur ces micromouvements. Grâce à des gestes précis et réguliers, le yoga facial relance la microcirculation, stimule le drainage lymphatique et libère des tensions souvent invisibles ; la peau gagne alors en élasticité, le teint s’illumine, et l’expression redevient naturellement détendue.
Si l’approche séduit, c’est qu’elle repose sur des résultats mesurables. Une étude* a montré qu’un programme de vingt semaines de yoga facial améliorait significativement la fermeté cutanée et la perception de jeunesse du visage. À l’heure où le bien-être intérieur devient indissociable de l’apparence, cette science du mouvement donne à voir un visage plus tonique, plus lumineux, mais surtout plus vivant.
Gesichtsyoga
Gesichtsyoga – auch Facialism genannt – arbeitet sanft mit diesen Mikrobewegungen. Durch präzise und regelmässige Übungen wird die Mikrozirkulation angeregt, die Lymphdrainage stimuliert und oft verborgene Verspannungen gelöst. Die Haut gewinnt an Elastizität, der Teint erhält neue Strahlkraft und der Gesichtsausdruck wirkt wieder natürlich entspannt.
Dieser Ansatz überzeugt, weil er auf messbaren Ergebnissen beruht. Eine Studie* konnte zeigen, dass ein zwanzigwöchiges GesichtsyogaProgramm die Hautfestigkeit deutlich steigert und das jugendliche Erscheinungsbild des Gesichts verbessert. In einer Zeit, in der inneres Wohlbefinden untrennbar mit äusserer Ausstrahlung verbunden ist, sorgt diese Bewegungskunst für ein strafferes, strahlenderes und vor allem lebendigeres Gesicht.
Chez RIVOLI Genève, cette discipline s’inscrit dans le prolongement logique de notre cosmétique intelligente : chaque soin est conçu pour dialoguer avec la physiologie cutanée plutôt que de la contraindre.
Pratiqué jour après jour, le yoga du visage agit comme un entraînement discret : les joues se raffermissent sous l’effet du « sourire intérieur », le front se lisse lorsqu’un massage circulaire apaise la zone entre les sourcils, les contours se redessinent tandis que la respiration soutient chaque mouvement. Associés à nos formules enrichies en précurseurs et en structures multilamellaires, ces gestes déploient une synergie qui nourrit la peau, relance son métabolisme et respecte son rythme biologique.
Bei RIVOLI Genève ist diese Disziplin die logische Fortsetzung unserer intelligenten Kosmetik. Jede Pflege ist darauf ausgerichtet, mit der Hautphysiologie in Dialog zu treten – niemals gegen sie.
Täglich praktiziert, wirkt Gesichtsyoga wie ein sanftes Training. Die Wangen straffen sich durch das «innere Lächeln», die Stirn glättet sich, wenn kreisende Massagen den Bereich zwischen den Augenbrauen entspannen, und die Konturen werden neu definiert, während die Atmung jede Bewegung begleitet. In Kombination mit unseren Formulierungen – angereichert mit Vorläufern und multilamellaren Strukturen – entsteht eine Synergie, die die Haut nährt, ihren Stoffwechsel stimuliert und zugleich ihren biologischen Rhythmus respektiert.
Des études scientifiques confirment les bénéfices de la pratique régulière du yoga facial sur l’apparence du visage. Une recherche publiée dans le prestigieux JAMA Dermatology* a notamment démontré que des participants ayant suivi un programme de yoga facial sur 20 semaines ont observé une amélioration significative de la fermeté de leur peau et une apparence visiblement plus jeune.
Wissenschaftliche Studien bestätigen die positiven Auswirkungen regelmässiger Gesichtsyoga-Übungen auf das Aussehen des Gesichts. Eine in der renommierten Fachzeitschrift JAMA Dermatology* veröffentlichte Studie hat insbesondere gezeigt, dass Teilnehmer, die 20 Wochen lang ein Gesichtsyoga-Programm absolviert hatten, eine deutliche Verbesserung der Hautfestigkeit und ein sichtbar jüngeres Aussehen feststellten.
RIVOLI
Notre FaceLab RIVOLI Genève
DAS FACELAB VON RIVOLI GENÈVE
Chez RIVOLI Genève, la beauté ne se limite pas à une formule, elle s’incarne dans un savoir-faire, un toucher, une écoute de la peau. Avec le FaceLab, la marque ouvre un nouvel espace où la science cosmétique et l’art du facialisme s’unissent pour révéler une beauté vivante, consciente et durable.
Bei RIVOLI Genève ist Schönheit mehr als eine Formel – sie entsteht durch Know-how, Berührung und das Verständnis der Haut. Mit dem FaceLab eröffnet die Marke einen Raum, in dem Kosmetikwissenschaft und Facialismus zu einer lebendigen, bewussten und nachhaltigen Schönheit verschmelzen.
Cette vision holistique prend vie au FaceLab de RIVOLI Genève, un sanctuaire urbain niché au cœur de Genève. Notre expertise scientifique y rencontre l’art ancestral du facialisme : protocoles express de trente à soixante minutes – Relaxant, Scupltant, Détox – puis d’ateliers personnalisés ou en groupe pour reproduire chez soi la gestuelle apprise. L’adresse offre une parenthèse de sérénité à celles et ceux que la ville bouscule, tout en proposant aux voyageurs une initiation à la beauté consciente selon RIVOLI Genève.
Diese ganzheitliche Vision wird im FaceLab von RIVOLI Genève lebendig – einem urbanen Refugium im Herzen Genfs. Hier verbindet sich unsere wissenschaftliche Expertise mit der traditionellen Kunst der Gesichtsbehandlung: Express-Behandlungen von 30 bis 60 Minuten – Relaxant, Sculptant, Détox – sowie individuelle oder GruppenWorkshops, in denen die erlernten Techniken zu Hause angewendet werden können. Der Ort bietet gestressten Stadtbewohnern eine Auszeit voller Gelassenheit und Reisenden eine Einführung in die bewusste Schönheitspflege nach RIVOLI Genève.
Réservez votre séance au FaceLab ou laissezvous guider par nos tutoriels digitaux pour intégrer ces exercices à votre routine. En choisissant l’alliance subtile des gestes maîtrisés et de la haute cosmétique RIVOLI Genève, vous privilégiez une beauté durable, respectueuse et profondément humaine – une beauté qui se sculpte jour après jour, par vous-même, dans le miroir.
Buchen Sie Ihren Termin im FaceLab oder lassen Sie sich von unseren digitalen Tutorials begleiten, um die Übungen in Ihre tägliche Routine zu integrieren. Mit der subtilen Verbindung aus gekonnten Handgriffen und den hochwertigen Kosmetikprodukten von RIVOLI Genève entscheiden Sie sich für eine nachhaltige, respektvolle und zutiefst menschliche Schönheit – eine Schönheit, die Sie Tag für Tag selbst vor dem Spiegel formen.
Réservez votre séance au FaceLab by RIVOLI Genève et offrez à votre peau une expérience sur mesure, entre science, précision et bien-être.
Buchen Sie Ihren Termin im FaceLab by RIVOLI Genève und gönnen Sie Ihrer Haut ein individuelles Erlebnis zwischen Wissenschaft, Präzision und Wohlbefinden.
+41 22 322 90 10
SELON RIVOLI LA BEAUTÉ
SCHÖNHEIT NACH RIVOLI
RIVOLI
L’essence du soin selon RIVOLI Genève
DIE ESSENZ DER HAUTPFLEGE NACH RIVOLI GENÈVE
RIVOLI Genève propose une approche holistique et intelligente du soin à travers trois gammes complémentaires: Le Regard, pour réveiller et lisser le contour des yeux, Le Privilège, qui sublime le teint tout en protégeant la peau, et Le Visage, une routine anti-âge complète pensée pour s’adapter aux besoins de chaque peau. Des formules suisses innovantes, au service d’une beauté durable et respectueuse.
RIVOLI Genève bietet einen ganzheitlichen und intelligenten Ansatz für die Hautpflege mit drei sich ergänzenden Hautpflegeproduktreihen: Le Regard, um die Augenpartie zu beleben und zu glätten, Le Privilège, um den Teint zu verschönern und gleichzeitig die Haut zu schützen, und Le Visage, eine komplette Anti-Aging-Pflege, die auf die Bedürfnisse jedes Hauttyps abgestimmt ist. Innovative Schweizer Formeln für nachhaltige und schonende Schönheit.
Ligne de soins premium
LE PRIVILÈGE
LA CRÈME
Crème riche anti-âge ultime : contient des actifs précurseurs puissants et des extraits botaniques soigneusement sélectionnés. Le visage retrouve du volume, semble remodelé et mieux défini. Les rides et ridules sont visiblement atténuées, laissant la peau plus rebondie et plus jeune.
Diese ultimative Anti-Aging-Creme enthält hochwirksame Vorläuferwirkstoffe und sorgfältig ausgewählte Pflanzenextrakte. Das Gesicht gewinnt an Volumen, wirkt neu geformt und konturiert. Feine Linien und Fältchen werden sichtbar gemildert, und die Haut wirkt insgesamt jünger, praller und frischer.
Bien plus qu’une brume hydratante pour le visage : un puissant soin de jour sous forme de spray qui protège et raffermit. Une utilisation nomade à l’efficacité prouvée.
L’Eau de Jour N°02 ist nicht nur ein feuchtigkeitsspendendes Gesichtsspray, sondern auch eine multifunktionale Tagespflege für unterwegs mit nachgewiesener Wirksamkeit.
La brume de soin de nuit : elle améliore la capacité d’absorption optimale de la peau pendant la nuit afin de favoriser la régénération cellulaire et de lutter contre les signes du vieillissement.
Diese Spraypflege nutzt die beste Aufnahmefähigkeit der Haut während der Nacht, um die Hautregeneration zu fördern und gegen die Anzeichen von Hautalterung zu kämpfen.
PRIVILÈGE
L’EAU DE JOUR N°02
L’EAU DE NUIT N°02
UNSER EMBLEMATISCHES HAUTPFLEGEPRODUKT
Ligne de soins premium PRESTIGE GESICHTSPFLEGELINIE
LE PRIVILÈGE NOTRE SOIN EMBLÉMATIQUE
La Base Traitante est une base de maquillage universelle adaptée à toutes les peaux et un soin de fond. Instantanément, elle donne une radiance naturelle à la peau. En complément, la Base Traitante RIVOLI hydrate en profondeur et agit contre le photovieillissement.
Après 7 jours d’application, elle réduit les rougeurs cutanées de 13%*. 90% des utilisateurs de la Base Traitante ont remarqué que leur teint est plus unifié et 85% ont noté une diminution des imperfections.
Ses bénéfices
Prévient du photovieillissement
Une molécule polyphénolique active les mécanismes de défense naturels de la peau dans le but de prévenir les dommages cutanés liés aux effets néfastes des rayons UV – aussi appelé photovieillissement.
Repulpe
Le précurseur d’acide hyaluronique favorise la production de molécules d’acide hyaluronique naturellement présent dans notre peau pour un résultat durable et profond. La peau est hydratée, pulpeuse et lisse.
Unifie le teint
Cette émulsion légèrement teintée s’adapte à toutes les carnations. Elle permet de gommer les imperfections (pores dilatés, rougeurs) afin de laisser place à un teint uniforme et un effet bonne mine.
Die Base Traitante ist eine universelle Make-upGrundierung, die für alle Hauttypen geeignet ist und gleichzeitig als Grundpflege dient. Sie verleiht der Haut sofort eine natürliche Ausstrahlung. Zusätzlich spendet die RIVOLI Make-upGrundierung tiefenwirksame Feuchtigkeit und wirkt der lichtbedingten Hautalterung entgegen.
Nach 7 Tagen Anwendung reduziert sie Hautrötungen um 13 %*. 90 % der Anwender der Base Traitante stellten einen gleichmässigeren Teint fest und 85 % bemerkten eine Verringerung von Hautunreinheiten.
Beugt lichtbedingter Hautalterung vor Ein Polyphenolmolekül aktiviert die natürlichen Abwehrmechanismen der Haut, um Hautschäden durch die schädlichen Auswirkungen von UV-Strahlen – auch als Lichtalterung bezeichnet – vorzubeugen.
Polstert auf
PRIVILÈGE LA BASE TRAITANTE
Der Hyaluronsäure-Vorläufer fördert die Produktion von Hyaluronsäuremolekülen, die natürlicherweise in unserer Haut vorkommen, und sorgt so für ein langanhaltendes und tiefgreifendes Ergebnis. Die Haut wird mit Feuchtigkeit versorgt, ist prall und glatt.
Gleicht den Teint aus
Diese leicht getönte Emulsion passt sich allen Hauttönen an. Sie entfernt Hautunregelmässigkeiten (vergrösserte Poren, Rötungen) und sorgt so für einen ebenmässigen Teint und ein gesundes Strahlen.
CRÈME DE JOUR JEUNESSE N°02
Crème de jour 2 en 1 : un anti-âge et une protection urbaine globale contre les méfaits de la lumière bleue, la pollution et autres influences environnementales quotidiennes.
Die urbane 2-in-1-Tagescreme: Anti-Aging und globaler Schutz vor blauem Licht, Umweltverschmutzung und anderen täglichen Umwelteinflüssen.
CRÈME DE NUIT JEUNESSE N°02
Crème de nuit régénérante et hydratante : soutient le processus naturel de renouvellement cutané durant la nuit et lutte contre l’apparition des signes de l’âge.
Regenerierende und hydrierende Nachtcreme. Unterstützt den natürlichen nächtlichen Erneuerungsprozess der Haut und bekämpft das Erscheinen von Alterszeichen.
SÉRUM LUMIÈRE N°02
Sérum embellisseur : liftant il ravive l’éclat de la peau, lisse les ridules et combat le teint terne et les imperfections.
Schönheitsserum für das Gesicht, belebt die Leuchtkraft der Haut, glättet feine Linien und bekämpft einen fahlen Teint.
LE
Les soins de Jour et de Nuit
TAGES- UND NACHTPFLEGE
LE
VISAGE
Les soins de Jour et de Nuit
TAGES- UND NACHTPFLEGE
LE VISAGE
CRÈME NUTRITION INTENSE
Crème anti-rides nutritive : particulièrement adaptée aux peaux stressées, sèches et ayant perdu en fermeté et en confort.
Nährende Anti-Falten-Creme, speziell geeignet für gestresste, trockene Haut, die an Festigkeit und Komfort verloren hat.
ÉMULSION RÉ-ÉQUILIBRANTE N°02
Crème pour peau sensible : maintient l’équilibre du microbiome, réduit les rougeurs et la sensibilité cutanée pour une peau en pleine santé.
Beruhigende Gesichtscreme: hält das Gleichgewicht des Mikrobioms aufrecht, reduziert Rötungen und Hautempfindlichkeit für gesunde Haut.
VISAGE
FOR YOUR LIPS
Soin lèvres hydratant et nourrissant.
Hydrierende und nährende Lippenpflege.
MASQUE DÉTOX & PURIFIANT
Masque désincrustant pour une luminosité accrue et des pores visiblement resserrés. Des résultats visibles en seulement 10 minutes !
Bekämpft die negativen Auswirkungen äusserer Einflüsse und der Umweltverschmutzung. Sichtbare Ergebnisse bereits nach 10 Minuten!
MASQUE RÉPARATEUR N°02
Masque multifonctionnel extra riche : nourrissant et réparateur il redonne jeunesse à la peau en stimulant ses mécanismes naturels de régénération.
Extra reichhaltige Multifunktionsmaske, die der Haut neue Jugendlichkeit verleiht, indem sie die natürlichen Regenerationsmechanismen stimuliert.
LE
LE VISAGE
Les Masques DIE MASKEN
HAUTREINIGUNGS-PFLEGEPRODUKTE
Les soins nettoyants LE VISAGE
LE DÉMAQUILLANT
Gel démaquillant et nettoyant pour peau sensible : une huile en gel qui élimine le maquillage, même waterproof, les particules de pollution et les impuretés.
Sanftes Reinigungsgel für empfindliche Haut: entfernt selbst wasserfestes Make-up, Spuren von Verschmutzung und Unreinheiten.
MOUSSE NETTOYANTE
Mousse nettoyante et légèrement exfoliante pour tous les types de peau.
Ein beruhigender, leicht peelender Schaum für alle Hauttypen. Kann täglich angewendet werden.
TONIQUE RELAXANT
Lotion tonique calmante et hydratante sans alcool. Idéale comme pré-soin.
Beruhigendes und hydrierendes Tonique. Ideale Vorbereitung für die tägliche Hautpflege.
VISAGE
LE DÉCOLLETÉ N°02
Crème anti-âge qui combat le manque de fermeté de la zone fragile du décolleté.
Anti-Aging-Creme zur Bekämpfung von Hauterschlaffung im empfindlichen Bereich des Dekolletés.
LES MAINS N°02
Anti-âge ultime pour les mains : redonne une apparence plus jeune et élégante aux mains. Protégée, la peau est redensifiée, bien hydratée et les taches brunes réduites.
Ultimative Anti-Aging-Pflege für die Hände: verleiht den Händen ein jüngeres und eleganteres Aussehen. Die Haut wird geschützt, neu strukturiert, gut hydriert und dunkle Flecken werden reduziert.
LES SPÉCIFIOUES
Les soins décolleté et mains
HAUTREINIGUNGS-PFLEGEPRODUKTE
/
Des formules sans parfum aux principes actifs hautement concentrés et à l’éfficacité prouvée.
DUFTFREIE FORMELN MIT HOCHKONZENTRIERTEN WIRKSTOFFEN UND NACHGEWIESENER WIRKSAMKEIT.
Les soins contour des yeux
HOCHWIRKENDE AUGENPFLEGE
LE REGARD
SÉRUM LIFTANT ÉCLAT N°02
Sérum éclat spécifiquement conçu pour la zone délicate du contour des yeux : il illumine le regard, lisse les rides et ridules et estompe les signes de fatigue.
Serum für die empfindliche Augenzone: Es lässt die Augen erstrahlen, belebt den Glanz und beseitigt Müdigkeitserscheinungen im Nu.
TRAITEMENT ULTRA-CORRECTIF N°02
Crème anti-âge correctrice du contour de yeux : anti-rides, elle renforce les capillaires et améliore la microcirculation réduisant ainsi l’apparence des cernes et des poches.
REGARD
Ein leistungsstarker Cocktail von Wirkstoffen stärkt die Kapillargefässe und verbessert die Durchblutung, wodurch das Auftreten von Augenringen und Schwellungen unter den Augen reduziert wird.
Les 4 étapes essentielles pour une peau sublimée
DIE 4 WESENTLICHEN SCHRITTE FÜR EINE WUNDERSCHÖNE HAUT
01
DÉMAQUILLER
ABSCHMINKEN
Avec Le Démaquillant, élimine en douceur maquillage, impuretés et excès de sébum pour préparer la peau.
Mit Le Démaquillant werden sanft Make-up, Unreinheiten und überschüssiger Talg entfernt, um die Haut vorzubereiten.
02
NETTOYER
REINIGEN
Avec la Mousse Nettoyante RIVOLI Genève Purifie en profondeur sans agresser, tout en respectant l’équilibre cutané.
Mit Mousse Nettoyante RIVOLI Genève, das tiefenwirksam reinigt, ohne die Haut anzugreifen, während das Hautgleichgewicht respektiert wird.
03
SERUM
SERUM
Selon les besoins de votre peau Hydratant, anti-âge, apaisant… Le sérum cible les préoccupations spécifiques.
Je nach den Bedürfnissen Ihrer Haut: feuchtigkeitsspendend, anti-aging, beruhigend... Das Serum richtet sich an spezifische Bedürfnisse.
HYDRATER
MIT FEUCHTIGKEIT VERSORGEN
Avec La Crème RIVOLI Genève Scelle l’hydratation, protège la barrière cutanée et sublime la texture de peau.
Mit La Crème RIVOLI Genève, die die Feuchtigkeit versiegelt, die Hautbarriere schützt und die Hauttextur verfeinert.
Comment appliquer une crème de jour ou une crème de nuit
WIE WIRD EINE TAGES- ODER NACHTCREME ANGEWENDET?
ETAPE 1. ETAPE 2.
Réchauffez une noix de crème entre les mains.
Eine haselnussgrosse Menge Creme in den Händen erwärmen
De toutes leurs surfaces, appliquez la crème sur le visage en partant de l’arête centrale du nez vers l’extérieur, puis vers le cou.
Die Creme von der zentralen Nasenmitte aus auf das Gesicht auftragen, dabei nach aussen und dann zum Hals hin verteilen.
Pourquoi chauffer votre crème ?
WARUM SOLLTEN SIE IHRE CREME ERWÄRMEN?
Chauffer votre crème avant application ne modifie pas directement le microbiote, mais cela crée des conditions optimales pour sa santé indirectement en :
- Préservant l’intégrité de la barrière cutanée.
- Optimisant l’efficacité des ingrédients qui soutiennent le microbiote.
- Minimisant l’irritation et la réponse inflammatoire.
C’est une pratique qui contribue à une approche globale et respectueuse de la peau, favorisant ainsi un écosystème cutané plus sain et plus résilient.
Das Erwärmen Ihrer Creme vor der Anwendung verändert nicht direkt das Mikrobiom, schafft jedoch indirekt optimale Bedingungen für dessen Gesundheit, indem es:
- Die Integrität der Hautbarriere schützt.
- Die Effektivität der Inhaltsstoffe optimiert, die das Mikrobiom unterstützen.
- Reizungen und die entzündliche Reaktion minimiert.
Es ist eine Praxis, die zu einem ganzheitlichen und respektvollen Ansatz für die Hautpflege beiträgt und so ein gesünderes und widerstandsfähigeres Hautökosystem fördert.
Routine de massage visage - Sculptant
GESICHTS-MASSAGEROUTINE – SCULPTING
LA CRÈME
Pour sculpter et redéfinir les contours du visage, nous recommandons ce massage du soir :
Um die Konturen des Gesichts zu formen und zu definieren, empfehlen wir folgende
Préparer le produit
Déposez une noisette de crème dans la paume de votre main et chauffez-la entre vos mains.
Produkt vorbereiten: Geben Sie eine haselnussgroße Menge Creme in die Handfläche und erwärmen Sie sie zwischen den Händen.
Activer le produit
Massez délicatement sur l’ensemble du visage avec vos doigts, en partant du centre vers l’extérieur. Effectuez des mouvements circulaires doux pour favoriser la pénétration du soin et stimuler la peau.
Produkt aktivieren: Sanft mit den Fingerspitzen über das gesamte Gesicht massieren, vom Zentrum nach außen. Leichte kreisende Bewegungen unterstützen die Aufnahme der Pflege und stimulieren die Haut.
1. Activer la circulation lymphatique
Massez les côtés du cou avec des mouvements circulaires vers le bas, en utilisant vos doigts.
Lymphatische Zirkulation aktivieren : Die Seiten des Halses mit kreisenden Bewegungen nach unten massieren, dabei die Finger verwenden.
2. Raffermir les contours
Placez vos deux pouces sous le menton, pincez légèrement la peau et lissez-la en remontant le long de la mâchoire jusqu’aux oreilles. Continuez à pincer doucement de la pointe du menton jusqu’aux oreilles.
Konturen straffen: Beide Daumen unter das Kinn legen, die Haut leicht einklemmen und entlang des Kiefers bis zu den Ohren nach oben streichen. Leicht von der Kinnspitze bis zu den Ohren einklemmen.
3. Lisser
Lissez le visage avec des mouvements amples, du menton vers le front, puis du centre du visage vers les tempes.
Glätten : Das Gesicht mit weiten Bewegungen glätten, vom Kinn zur Stirn, dann vom Zentrum des Gesichts zu den Schläfen.
AUGENKONTUR -ROUTINE
Sérum ou crème pour les yeux : que choisir ?
SERUM ODER AUGENCREME: WAS WÄHLEN?
Un sérum présentera une texture plus légère qu’une crème pour les yeux tout en étant davantage concentré en principes actifs. Il est donc à appliquer avant votre crème. L’utilisation combinée de ces deux produits permet d’optimiser le soin du contour de vos yeux.
Ein Serum hat eine leichtere Textur als eine Augencreme, ist aber stärker mit Wirkstoffen konzentriert. Es wird vor der Creme aufgetragen. Die kombinierte Anwendung optimiert die Pflege der Augenkontur.
1. SÉRUM LIFTANT ÉCLAT N°02
Matin et soir, sur un contour de l’œil propre, appliquer du bout des doigts, une petite quantité de sérum sur le contour de l’œil tout en tapotant délicatement de l’intérieur vers l’extérieur.
Notre astuce beauté : pour un effet coup d’éclat, ce sérum peut être appliqué à tout moment de la journée.
Morgens und abends auf die gereinigte Augenpartie eine kleine Menge Serum mit den Fingerspitzen sanft von innen nach außen einklopfen.
Beauty-Tipp: Für einen sofortigen Frische-Kick kann das Serum jederzeit am Tag aufgetragen werden.
2. TRAITEMENT ULTRA-CORRECTIF N°02
Il est conseillé d’appliquer votre soin contour des yeux le matin et le soir sur un visage préalablement nettoyé et après votre sérum. Appliquer du bout des doigts, une petite quantité de crème sur le contour de l’œil tout en tapotant délicatement de l’intérieur vers l’extérieur.
Morgens und abends auf das gereinigte Gesicht nach dem Serum auftragen. Mit den Fingerspitzen eine kleine Menge Creme auf die Augenpartie auftragen und sanft von innen nach außen einklopfen.
Elles l’ont testé, elles en parlent
SIE HABEN GETESTET, SIE SPRECHEN DARÜBER
Des mots simples pour décrire une expérience unique. Efficacité, sensorialité, résultats : elles racontent.
Einfache Worte, um ein einzigartiges Erlebnis zu beschreiben. Effizienz, Sensorik, Ergebnisse: Sie erzählen.
« J’utilise la ligne de soins Rivoli depuis quelques mois maintenant, et je suis vraiment impressionnée. Les formules sont légères mais nourrissantes — ma peau se sent équilibrée, apaisée et visiblement plus lumineuse. J’aime particulièrement la douceur des produits ; même les jours où ma peau est sensible, je remarque moins de rougeurs et d’irritations. Savoir que la marque est suisse, avec un accent sur l’efficacité prouvée et le respect de la peau, me donne confiance en ce que j’applique sur mon visage. Rivoli est devenue une partie essentielle de ma routine quotidienne. »
„Ich verwende die Pflegelinie von Rivoli nun seit ein paar Monaten und bin wirklich beeindruckt. Die Formulierungen sind leicht, aber dennoch pflegend – meine Haut fühlt sich ausgeglichen, beruhigt und sichtbar strahlender an. Besonders gefällt mir, wie sanft die Produkte sind; selbst an Tagen, an denen meine Haut empfindlich ist, bemerke ich weniger Rötungen und Irritationen. Zu wissen, dass die Marke in der Schweiz hergestellt wird und auf nachgewiesene Wirksamkeit sowie Hautverträglichkeit setzt, gibt mir Vertrauen in das, was ich auf mein Gesicht auftrage. Rivoli ist zu einem unverzichtbaren Teil meiner täglichen Routine geworden.“
Bella Zofia
@bellazofia.official
LA BASE TRAITANTE
« Je viens d’acheter la Base Traitante, qui est vraiment incroyable. La texture et l’application sont incroyables. C’est une amie américaine qui m’a fait découvrir votre produit !!! »
«Ich habe gerade die Base Traitante gekauft, die wirklich unglaublich ist. Die Textur und die Anwendung sind grossartig. Eine amerikanische Freundin hat mir Ihr Produkt vorgestellt!!!»
Stefanie
MASQUE RÉPARATEUR N°02
«Le Masque Réparateur RIVOLI Genève une nouvelle révélation. Sa texture est douce, presque veloutée, et son application est un vrai plaisir. Je le laisse agir toute la nuit : au réveil, ma peau est nourrie, repulpée et lumineuse. Son petit plus ? Un parfum délicat qui aide à se détendre. Une merveilleuse découverte pour les peaux qui ont besoin de douceur et d’un soin efficace sans compromis. »
«Die Masque Réparateur RIVOLI Genève ist eine neue Offenbarung. Ihre Textur ist weich, fast samtig, und die Anwendung ist ein wahres Vergnügen. Ich lasse sie die ganze Nacht einwirken: Am Morgen ist meine Haut genährt, aufgepolstert und strahlend. Ihr kleines Plus? Ein zarter Duft, der hilft, sich zu entspannen. Eine wunderbare Entdeckung für Haut, die Sanftheit und eine effektive Pflege ohne Kompromisse benötigt.»
Nathalie
« J’ai utilisé Le Privilège L’Eau due Jour N°02 et je l’ai adoré. J’ai remarqué un changement significatif au niveau de ma peau : mon teint est désormais plus hydraté et éclatant, et sa texture est nettement plus lisse. J’ai 41 ans et je peux affirmer avec certitude que ces produits répondent parfaitement à mes besoins. Je recommande vivement RIVOLI Genève à toutes celles qui recherchent des soins vegan et durables!»
«Ich habe Le Privilège L’Eau du Jour N°02 verwendet und ich habe es geliebt. Ich habe eine signifikante Veränderung meiner Haut bemerkt: Mein Teint ist jetzt hydrierter und strahlender, und die Textur ist deutlich glatter. Ich bin 41 Jahre alt und ich kann mit Sicherheit sagen, dass diese Produkte perfekt auf meine Bedürfnisse eingehen. Ich empfehle RIVOLI Genève allen, die nach veganen und nachhaltigen Pflegeprodukten suchen!»
Alexandra
L’EAU DE JOUR N°02
LES MAINS 2.0
Un produit incroyable pour mes mains, avec une texture non grasse, qui pénètre dans l’épiderme sans laisser de film gras et qui sent très bon. Cette crème prend soin de mes mains en les rendant douces et en les protégeant efficacement des agressions extérieures. Je suis conquise par ce produit pour mes mains.»
«Ein unglaubliches Produkt für meine Hände, mit einer nicht fettenden Textur, die in die Haut eindringt, ohne einen fettigen Film zu hinterlassen, und die sehr gut riecht. Diese Creme pflegt meine Hände, macht sie weich und schützt sie effektiv vor äusseren Einflüssen. Ich bin von diesem Produkt für meine Hände begeistert.»
Salomé
RIVOLI COSMÉTIQUES SA 14 RUE DE L’ARQUEBUSE CH-1204 GENÈVE SUISSE