3 minute read

especializado en turismo

El 9 de abril de 2011, Jia Qinglin, presidente del Comité Nacional de la Conferencia Consultativa Política del Pueblo Chino (CCPPCh), visitó Australia, donde asistió a la ceremonia de inauguración del Instituto Confucio de Turismo de la Universidad de Gri th (Brisbane). El presidente fue calurosamente recibido por los profesores y alumnos de dicho centro docente.

En la ceremonia de inauguración, Jia Qinglin señaló que, debido a la sincera colaboración entre la Universidad de Minería y Tecnología de China y la Universidad de Griffith, el tercer Instituto Confucio se había lanzado con éxito en el estado de Queensland. “Sin duda es fruto del intercambio cultural y educativo entre China y Australia, por lo que quería expresar mis felicitaciones por el éxito alcanzado”, indicó el presidente.

Advertisement

El Instituto Confucio de la Universidad de Gri th es el primero en el mundo que se especializa en turismo. Jia señaló que este instituto ha iniciado un nuevo modelo de docencia que combina el aprendizaje del idioma chino con cursos de turismo, lo que ha enriquecido la experiencia de enseñanza en los Institutos Confucio en el extranjero y ha abierto un nuevo capítulo en las relaciones de intercambio cultural y educativo entre China y Australia.

El presidente Jia subrayó la importancia del intercambio cultural, citando un antiguo dicho chino: “El lazo entre dos países radica en la amistad de la gente de ambos países, y la amistad está en el entendimiento mutuo”. Además, añadió que el intercambio cultural es el puente para la comunicación mental y emocional, “lo cual es más sólido que el intercambio político y más profundo que el económico”. El propósito de establecer el Instituto Confucio en los países extranjeros es promover la enseñanza del idioma chino, profundizar en el intercambio cultural entre China y otros países del mundo, fortalecer la comunicación mental e impulsar la comprensión mutua entre el pueblo chino y otras naciones.

Para demostrar el intercambio cultural entre China y Australia, el presidente hizo referencia a hechos precedentes. Así, señaló que desde 2005 las universidades más conocidas de ambos países trabajan juntas y han creado once Institutos Confucio, lo que ha favorecido en gran medida en la comunicación mental entre los dos pueblos, sobre todo entre los jóvenes. “Los alumnos del Instituto Confucio no sólo han mejorado su nivel de chino, sino que también han contribuido positivamente en la relación sino-australiana, fomentando, en sus respectivas áreas, la cooperación amistosa entre los dos países”, indicó Jia.

Finalmente, el presidente mostró su seguridad a los profesores y alumnos de que con el esfuerzo conjunto de ambas partes, el Instituto Confucio de la Universidad de Gri th logrará buenos resultados y llegará a ser un instituto de excelente nivel con una característica distintiva. “Su éxito llevará a un nuevo nivel en el intercambio amigable y en la cooperación práctica entre China y Australia”, señaló Jia Qinglin.

Fundada en 1971, la Universidad de Griffith tiene su campus principal en Brisbane, al sur del río que cruza la ciudad, y cuenta con aproximadamente 40.000 estudiantes. La universidad es la primera en el país en crear una titulación en Ciencia Medioambiental y en Estudios Asiáticos y se distingue por ofrecer las mejores carreras de Turismo y Dirección Hotelera en Australia. La Universidad de Gri th lleva más de 30 años ofreciendo cursos de idioma chino en todos los niveles. n

Xinhua

4月中 ,在对亚美 亚等5国 式 好 间,中 中 了亚美 亚

国 语言大学孔子学院和 亚内 大学孔子学院, 到孔子学院师生们的 欢迎。

4月 下 , 到了亚美 亚 国 语言大学孔子

学院, 观了孔子学院图片展,观 了学

生文 演出, 孔子学院 孔子像和 学 ,并发表重要讲话。

,在两国 的关 和

下, 国 语言大学孔

子学院于 月 ,是亚美

亚 1所孔子学院,为 两国 的

好交流 了新的 。我们 地

到, 孔子学院办学时间不 ,但

到了亚美 亚学生和 的欢迎,

为亚美 亚 学习汉语、了解中国文

化的重要 , 为两国 加 了解、

进 的重要 。

表中国 孔子学院

了孔子 像,并与亚美 亚文化

相一 为 像 。随 , 与学 习汉语的亚美 亚学生进行了 交 ,

观 了孔子学院学 们的 报演出。学 们表演的中文 、 和 等, 了中国 们的 。

4月20 ,在 亚 间,

了内 大学孔子学院, 到孔子学 院师生 欢迎。 观了汉语本

教学课 和 华学生 乐 ,与 同学们 交流 动,并 孔子学院 孔子像。 欢 语不 ,

在学 上,孔子学院学生

中国传

,用活泼 的中国 舞 和 的舞 、舞 表演欢迎 的 到 。

随 , 到孔子学院教 , 认真 孔子学院 的本 教师为汉

语 的学生上课,并与 师和 同学们 交 , 了解汉语 教 学 。

在 一间教 , 与孔子学院 亚 华学者 乐 进行了 。

有 趣地 大家在中国的学

习和 国 的工作 , 希望孔子学

院 负 中 合作的历 责任, 更

多中 合作 。 孔子学院是 大对 交流,加 中 合作的重要 , 我们 与各国一道 孔子学院办好。

的讲话 大 舞了孔子学院师生, 大家 表 ,要 为中 好合作 量。

, 与 亚教 、 书 、 亚内 大学 等 同为孔子像 。

内 大学孔子学院由国家汉办、内 大学于2005 12月合作 办,是 洲 一所孔子学院。n

( 新华 )

This article is from: