Issuu on Google+

Une institution au service de la mobilité internationale An institution with a focus on international mobility

Cité internationale universitaire de Paris | 17, boulevard Jourdan | 75014 Paris FONDATION NATIONALE RECONNUE D’UTILITÉ PUBLIQUE PAR DÉCRET DU 6 JUIN 1925


La Cité internationale est : ∫ Un site unique au monde dédié à l’accueil de milliers d’étudiants, chercheurs, artistes et sportifs de haut niveau, représentant plus de 120 nationalités.

∫ Une fondation reconnue d’utilité publique dés 1925. ∫ Une Cité-Jardin

d’une capacité de 5 700 logements.

∫ Un projet humaniste destiné à promouvoir la paix par le rapprochement des jeunes talents du monde entier en un même lieu.

∫ Une institution de dimension internationale : les nations représentées à travers les différentes maisons participent à sa gouvernance.

The Cité

internationale is: ∫ A unique site home to students, researchers, artists and high-level sportspeople from over

120 different countries.

∫ A private foundation with public utility status. ∫ The largest campus in the Île-de-France region with

5,700 accommodation places.

∫ A humanistic project aiming to promote peace by bringing together talented young people from all over the world to live together in the same place.

∫ An internationally orientated institution: the nations represented by the different houses are involved in the governance of the Cité.

La Cité internationale

n’est pas :

∫ Un établissement d’enseignement supérieur : ceux qui y vivent fréquentent les établissements d’enseignement supérieur et de recherche franciliens.

∫ Un établissement public d’État : fondation privée autofinancée à hauteur de 75%, elle est néanmoins soutenue par un réseau de partenaires institutionnels.

∫ un simple lieu pour dormir : services d’accueil, programmation culturelle infrastructures sportives… la Cité internationale accompagne ses publics dans leur vie quotidienne.

The Cité

internationale is not: ∫ A higher education institution: the Cité’s residents attend higher education and research institutions in the Île-de-France region.

∫ A public institution under state authority: the Cité internationale is a private foundation providing 75% of its own funding and supported by a network of institutional partners.

∫ Just an accommodation provider: the Cité provides residents with lots more than just accommodation, including reception services, a cultural programme and sports facilities.


The experience of living together The Cité internationale universitaire de Paris was founded in the aftermath of World War One as a result of the vision and will of some exceptional figures. They wanted to help build a peaceful world by creating a place for international interaction where young people from throughout the world would learn to live together. The Cité has 40 houses, each of which boasts its own identity, and hosts 10,000 students, researchers, artists and top-level sportspeople every year in an unrivalled living environment. The institution seeks to facilitate their stay and develop the experience of living together by creating a forum for interaction and high-level debates.

Une expérience de vie partagée La Cité internationale universitaire de Paris est née au lendemain de la 1re guerre mondiale du rêve et de la volonté d’hommes d’exception. Ils souhaitaient contribuer à la construction d’un monde de paix en créant un lieu dédié aux échanges internationaux où la jeunesse du monde entier apprendrait à vivre ensemble. Composée de 40 maisons, toutes dotées d’une identité spécifique, la Cité internationale accueille chaque année 10 000 étudiants, chercheurs, artistes et sportifs de haut niveau dans un cadre de vie sans égal dans le monde. Elle s’attache à faciliter leur séjour et à valoriser au mieux cette expérience de vie partagée en créant des conditions d’échanges et de débats de haut niveau. Pour relever les enjeux du XXIe siècle, dans un monde qui a plus que jamais besoin de solidarité, la Cité internationale lance des projets de développement qui s’appuient en partie sur une recherche de mécénat. Promouvoir la diversité, favoriser les échanges culturels et intellectuels : la Cité internationale entend poursuivre ses missions afin d’œuvrer à la construction d’un monde meilleur.

Marcel POCHARD Conseiller d’État, Président du conseil d’administration de la Cité internationale universitaire de Paris, Fondation nationale

Carine CAMBY Déléguée générale de la Cité internationale universitaire de Paris, Fondation nationale

In order to rise to the challenges of the 21st century in a world that needs solidarity more than ever before, the Cité internationale is launching development projects which partly require sponsorship. Promote diversity and encourage cultural and intellectual exchanges – the Cité internationale is intending to pursue its stated mission in order to work towards the building of a better world.

Marcel POCHARD Senior member of the Council of State, President of the Cité internationale universitaire de Paris, national foundation board

Carine CAMBY Director of the General Delegation, Cité internationale universitaire de Paris, national foundation board


Une fondation au service de la diversité Située au sud de Paris dans le 14e arrondissement, la Cité internationale universitaire de Paris accueille chaque année 10 000 étudiants, chercheurs, artistes et sportifs en mobilité au sein de ses 40 maisons. Un projet visionnaire  Au lendemain de la 1re guerre mondiale, André HONNORAT, ministre de l’instruction publique, imagine la création d’une cité destinée à héberger les étudiants étrangers. Grâce au soutien de l’industriel Émile DEUTSCH DE LA MEURTHE et de Paul APPELL, recteur de l’Université de Paris, l’utopie devient réalité.

A foundation with a focus on diversity The Cité internationale universitaire de Paris is located in the south of Paris in the city’s 14th arrondissement and hosts 10,000 mobile students, researchers, artists and sportspeople every year in its 40 houses.

Des missions toujours d’actualité

A visionary project

∫ Favoriser les échanges entre étudiants de toutes nationalités choisis à un niveau élevé de leurs études en leur fournissant un accueil de qualité. ∫ Recevoir les chercheurs, professeurs, artistes poursuivant en France des missions temporaires de recherche ou d’enseignement supérieur…

André Honnorat, the minister for Public Education, dreamt up the idea of a site providing accommodation for international students in the aftermath of the First World War. This utopia became a reality thanks to the support of the industrialist Émile Deutsch de la Meurthe and the Universities of Paris rector Paul Appell.

Un statut original

Stated missions that are still relevant today

Les 40 maisons de la Cité internationale ont été créées grâce à des donations au profit des Universités de Paris. La Chancellerie des Universités de Paris confie à la Cité internationale universitaire de Paris, Fondation nationale, le soin de : ∫ veiller au respect des idéaux et des principes fondateurs, ∫ coordonner l’ensemble des maisons, ∫ gérer les 18 maisons qui lui sont directement rattachées (22 maisons sont juridiquement autonomes).

∫ Encourage exchanges between high-level students of all nationalities by offering them a quality accommodation. ∫ Host researchers, university teachers and artists on temporary research or teaching contracts in France.

Cette fondation de droit privé, reconnue d’utilité publique, par décret du 6 juin 1925, est administrée par un conseil d’administration composé de représentants des universités parisiennes, d’institutions françaises et de différents États.

An original institution The Cité internationale’s 40 houses were created by donations to the Universities of Paris. The Chancellery of the Universities of Paris tasks the Cité internationale universitaire de Paris, a national foundation, with: ∫ Ensuring that the founding principles and ideals are respected. ∫ Coordinating all of the houses. ∫ Managing the 18 houses over which it has direct control (22 houses are legally independent). This private foundation, which was granted public utility status by decree on 6 June 1925, is run by a board made up of representatives of the Paris universities, French institutions and different countries.


Une Cité cosmopolite La Cité internationale soutient la politique internationale des établissements d’enseignement supérieur et de recherche en accueillant leurs étudiants et chercheurs. l’accueil de ces publics constitue un enjeu majeur. L’excellence pour critère La politique d’admission de la Cité internationale est fondée sur l’excellence académique et une répartition internationale équilibrée. Une priorité est donnée aux étudiants inscrits en master, doctorat et post-doctorat.

Tous les continents représentés Les résidents accueillis à la Cité internationale sont majoritairement étudiants (plus de 90%) d’origine étrangère (75%). Les Sciences, le Droit et l’Économie sont les disciplines les plus étudiées par ces étudiants et chercheurs originaires de plus de 120 nationalités.

A cosmopolitan Cité The Cité internationale supports the international policies of higher education and research institutions by accommodating their students and researchers. Providing accommodation for international students and researchers is a big issue.

Des partenaires partie prenante La Cité internationale encourage la coopération internationale des établissements d’enseignement supérieur et de recherche franciliens à travers une politique de partenariat fondée sur un principe de chambres réservées. L’été, elle accueille des groupes participants à des universités d’été, des écoles de langues...

Excellence as a prerequisite The Cité’s admissions policy is based on academic excellence and a balanced distribution of nationalities. Students studying for masters, doctorates and PhDs take precedence.

Residents from all continents

« La Cité internationale apporte à nos étudiants la dimension personnelle et humaine, corollaire indispensable à une formation d’excellence. »

Over 90% of the Cité internationale’s residents are students, 75% of whom are international students. The sciences, law and economics are the most popular disciplines among these students and researchers who come from over 120 different countries.

Patrice CORRE, Proviseur du Lycée Henri IV, partenaire de la Cité internationale

“The Cité internationale provides our students with the personal and human dimension, which is a vital corollary of top-class training.” Patrice Corre, principal of the Lycée Henri IV, a Cité internationale partner

Committed partners The Cité internationale supports the international cooperation initiatives of Île-de-France higher education and research institutions via a partnership scheme based on allocated accommodation places. In the summer, the Cité provides accommodation for summer school participants and language school students.


40 maisons pour vivre ensemble Le parc de la Cité internationale abrite 37 maisons* inspirées de mouvements architecturaux variés. Cinq bâtiments sont protégés au titre des monuments historiques. Un patrimoine d’exception Les audaces formelles côtoient des maisons construites sur le modèle des collèges anglais à l’instar de la Fondation DEUTSCH DE LA MEURTHE. Certaines se réfèrent au style de leurs pays, comme la Maison du Japon. D’autres sont l’œuvre de célèbres architectes tels que LE CORBUSIER (Fondation Suisse, Maison du Brésil) ou DUDOK (Collège néerlandais).

La rencontre et la convivialité Afin de faciliter l’échange, les maisons disposent de nombreux espaces collectifs : cuisines, foyers, salons de lecture… Le brassage des nationalités et des disciplines – principe inscrit dans les statuts – permet d’appliquer l’idéal de la Cité internationale dans chaque maison.

Des résidents impliqués Invités à s’investir dans la vie de la Cité internationale, des Comités de Résidents sont élus au sein de chaque maison pour jouer un rôle actif dans la vie de leur résidence et de la Cité internationale.

* les Résidences Lila et Quai de la Loire sont situées dans le 19e arrondissement de Paris et la Fondation HARAUCOURT sur l’île de Bréhat.

40 houses for joint living The Cité internationale park contains 37 houses* inspired by a range of architectural movements. Five houses hold historic monument status. Exceptional architectural heritage Daringly innovative buildings rub shoulders with houses based on the model of English university colleges, such as the Deutsch de la Meurthe Foundation. Some of the houses are built in a style typical of their countries, such as Japan House. Others are the work of famous architects such as Le Corbusier (Switzerland Foundation and Brazil House) and Dudok (Dutch college).

Encouraging interaction In order to encourage interaction and socialising, the houses boast a large number of communal areas, such as kitchens, common and reading rooms. The mix of nationalities and disciplines, which is enshrined in the statutes, enables the Cité internationale’s ideal to be applied in each house.

Involving the residents SAKO NAKOUMA Doctorant ivoirien en géographie environnementale, Paris DIDEROT. Résidence Lucien Paye « La Cité internationale offre un environnement très favorable aux études. Je rencontre des étudiants venus de tous les horizons et à travers le Comité de Résidents, je participe à l’organisation de débats et de moments festifs. »

Residents are encouraged to get involved in the life of the Cité internationale. Committees of Residents are elected in every house to play an active coordination role.

* The Lila and Quai de la Loire Residences are located in the 19th arrondissement of Paris and the Haraucourt Foundation is located on the île de Bréhat.


Un parc ouvert au public Avec ses 34 hectares d’espaces verts au sud de Paris, le parc de la Cité internationale est un lieu de détente prisé des promeneurs et des sportifs. L’installation d’un rucher illustre l’engagement de la Cité internationale en faveur de la biodiversité.

Vers un éco campus Soucieuse des enjeux planétaires, la Cité internationale s’emploie à donner à son fonctionnement et à son développement une orientation durable. Cet engagement matérialisé par la signature d’une charte se concrétise par des actions concrètes comme la limitation des consommations énergétiques.

Un site en mouvement Une politique de conservation du patrimoine menée depuis dix ans a permis de rénover deux tiers des résidences. Selon le modèle historique, de nouveaux États sont invités à financer la construction de maisons et 4 à 5 projets sont à l’étude. Le prochain à voir le jour sera une maison à énergie positive, la Maison de l’Île-deFrance qui ouvrira ses portes en 2014.

A public park The Cité internationale’s 34 hectares of green parkland in the south of Paris make it a favourite spot for strollers and sportspeople alike. The creation of a beehive demonstrates the Cité internationale’s commitment to biodiversity.

Moving towards an eco-campus The Cité internationale is concerned about global issues and endeavours to base its day-to-day running and development on a sustainable ethos. This commitment is borne out by the signing of a charter and can be seen in concrete initiatives, such as reducing energy consumption.  

An evolving site

Vivre la diversité pour faire grandir le monde La Cité internationale renoue avec la tradition de mécénat aux origines de son œuvre et lance une vaste campagne de collecte de fonds auprès des particuliers et des entreprises. L’objectif est de financer ses développements futurs : la réhabilitation de son patrimoine exceptionnel, des projets visant à accroître la diversité de ses résidents, ainsi que son rayonnement intellectuel et culturel.

Bringing alive diversity to make the world a better place The Cité internationale is reviving its tradition of patronage, which forms the cornerstone of its history, and is launching a major fundraising campaign targeting private individuals and companies. The aim is to fund its future development: renovate its outstanding built heritage and develop projects to increase resident diversity and its intellectual and cultural profile.

A built heritage conservation policy over the past ten years has enabled two-thirds of the residences to be renovated. Following the Cité’s traditional policy, new countries are invited to fund the construction of houses and four to five projects are currently being considered. The next project will be the Île-de-France positive energy house, which will open in 2014.


Une palette de services Au-delà de l’accueil, la Cité internationale met à la disposition de ses résidents et de la communauté universitaire toute une infrastructure pour se divertir, se restaurer, apprendre et faciliter le quotidien. Travailler, échanger, se restaurer Les résidents disposent : ∫ d’une bibliothèque ouverte 7 jours sur 7, ∫ d’un Esp@ce Langues pour le perfectionnement linguistique, ∫ d’une offre de restauration adaptée.

Pratiquer différents sports A travers ses nombreuses installations (stades, piscine, gymnases…) et une offre d’activités encadrées, la Cité internationale contribue au développement du sport universitaire.

Volana RATODISOA Étudiante malgache en Master II Management des Connaissances et Innovation, Paris 6. Fondation Deutsch de la Meurthe « Je profite de la bibliothèque, du restaurant universitaire, du parc dans lequel je cours. Je participe aussi à la vie culturelle. Pendant les conférences CitéDébats, j’ai eu la chance d’échanger avec des spécialistes du développement durable. »

A range of services Apart from being an accommodation provider, the Cité internationale offers residents comprehensive leisure, catering and learning facilities in order to facilitate their daily lives. Studying and interacting The Cité internationale offers residents: ∫ A library open seven days a week. ∫ The Esp@ce Langues (languages centre) for language learning. ∫ Tailored catering services.

Sport at the heart of our ethos The Cité internationale contributes to the development of university sport via its wide range of facilities (stadiums, swimming pool and gyms) and a programme of supervised activities.


Reception expertise Mobility is a multifaceted issue. In order to successfully deal with its many aspects, the Cité internationale offers specialised assistance and advice for each target group: students, researchers and artists, whether or not they are Cité internationale residents. Personalised support

Un accompagnement sur mesure La mobilité revêt de multiples visages. Pour répondre au mieux à cette diversité, la Cité internationale offre une gamme complète d’aides et de conseils spécialisés adaptés à chaque public : étudiant, chercheur et artiste, qu’il soit résident ou non. Un suivi personnalisé Ouverts tout au long de l’année, les services d’accueil apportent un soutien à la préparation du séjour : informations sur le logement, les formalités administratives... Chaque rentrée universitaire s’accompagne de la mise en place d’un dispositif renforcé qui réunit en un même lieu la Préfecture de police de Paris, la Direction Départementale du Travail et l’Office Français de l’Immigration et de l’Intégration qui traitent sur place les demandes.

The Cité internationale’s support services are open throughout the year and help residents to prepare for their stay in France, for example providing information about accommodation and administrative formalities. Enhanced support is offered at the start of each academic year. This one-stop shop brings together the Préfecture de police de Paris (Paris police) and the Direction Départementale du Travail (the departmental work department) which both deal with residents’ queries on the spot.

Facilitate integration The Cité also runs activities to encourage residents to integrate, such as a cultural programme and French language classes. The researchers have their own club where they can read, chat and organise meetings.

Supporting residents who are having difficulties Professional staff provide psychological support, social assistance and academic support free for those who need it.

Découverte et convivialité Des activités favorisant l’intégration  des publics en mobilité sont proposées : programme culturel, apprentissage du français... Les chercheurs disposent d’un club qui leur est réservé pour lire, échanger, organiser des réunions...

Soutenir les publics en difficulté Des professionnels dispensent une aide psychologique, une assistance sociale et un soutien pédagogique gratuits.

Un savoir-faire reconnu L’accueil tel qu’il est pratiqué à la Cité internationale fait figure de modèle en Europe. Pour les chercheurs, elle coordonne des structures comme le Bureau régional des centres de mobilité (Île-de-France). Le centre de mobilité du Boulevard Jourdan a été labellisé par la Commission européenne du réseau Euraxess.

Recognised expertise The reception division is a benchmark structure in Europe and has been given “mobility centre” status by the Euraxess European Commission network. The division coordinates researcher-specific services, such as the regional network of mobility centres (Île-de-France).


Au croisement des arts et des cultures Plus de 1 000 manifestations culturelles, intellectuelles et festives sont organisées chaque année à la Cité internationale. Elles sont le fait des différentes maisons mais aussi de structures professionnelles comme le Théâtre. Une programmation diversifiée Portés par le Théâtre de la Cité internationale, véritable référence en matière d’arts de la scène, les projets artistiques sont pluridisciplinaires : spectacles vivants, musique, arts visuels… Les pratiques amateurs sont encouragées et contribuent au foisonnement culturel propre à la Cité internationale.

Une identité culturelle de chaque maison Des manifestations ayant trait à la culture des pays représentés ou à la spécificité de la maison se tiennent quotidiennement : conférences, concerts, expositions… Ces programmations attirent un public d’étudiants, de chercheurs internationaux et de curieux.

At a crossroads of arts and cultures Over 1,000 cultural, intellectual and social events are held every year at the Cité internationale. They are organised by the various houses and also by professional bodies such as the Cité’s theatre. A cosmopolitan programme The Cité’s cultural programme is run by the Theatre which is a benchmark venue for the performing arts. The cultural programme includes a wide range of disciplines, such as live shows, music, visual arts… Amateurs are encouraged and contribute to the Cité’s unique cultural scene.

In the houses Un lieu de la réflexion publique La Cité internationale est un lieu de partage et de diffusion des savoirs. Des sujets scientifiques, culturels, sociaux sont abordés au cours de débats et de conférences.

Events linked to the culture of the individual countries or the unique features of a house are held on a daily basis and include lectures, concerts and exhibitions. The programme attracts international students and researchers and curious members of the public.

Promote intellectual exchanges The Cité internationale is a forum for exchanging and disseminating knowledge. Scientific, cultural and social issues are addressed during debates and lectures.

La Maison Internationale  Edifiée dans les années 30, grâce au mécénat de John D. ROCKEFELLER Junior, la Maison Internationale réunit les services communs de la Cité internationale (restaurant, bibliothèque, piscine...) et offre des possibilités d’organisation d’événements (colloques, congrès, séminaires…).

The Maison Internationale The Maison Internationale was built during the 1930s thanks to the sponsorship provided by John D. Rockefeller Junior and brings together the Cité’s shared services (restaurant, library and swimming pool…) and is also an events venue (colloquia, conferences and seminars).


Les résidents de la cité internationale avec l’essor de la semestrialisation, La Cité internationale accueille une population de quelque 10 000 étudiants et chercheurs tout au long de l’année. En date du recensement annuel*, la population résidente était composée de 5 297 résidents représentant 125 nationalités.

Une majorité d’étudiantS A majority of students 91% Étudiants Students 82% Formation initiale Initial training 9% Formation continue Continuous training

Les filières fréquentées Courses studied 43% Sciences

9% Chercheurs Researchers 7% Post-doctorants PhD students 2% Enseignants-chercheurs Teaching-research staff

21% Droit et Économie Law & Economy

18% Lettres Literature and language 8% Médecine Medicine 7% Arts

Tous les continents représentés Residents from all continents 52% Europe 18% Asie Asia 17,5% Amérique America

3% Divers Other

The Residents of the Cité internationale

12% Afrique Africa 0.5% Océanie Oceania

* Recensement des effectifs au 2 décembre 2009. Tous les effectifs sont comptabilisés sans les conjoints.

The rise of the academic semester system has led to the Cité internationale providing accommodation for some 10,000 students and researchers throughout the year. The resident population on the date of the annual census* was 5,297 of 125 different nationalities.

* Figures on the resident population are from a census carried out on 2 December 2009. Residents’ partners are not included in the census.


97

mexiQUE

ÉTATS-UNIS

255

1

4

8

pérou

ÉquatEUR

VénézuéLA

1

1

Chili

23

92

2

Uruguay

Paraguay

Brésil

252

argentine

8

Bolivie

32 14

1

Haïti

RÉP. DOMINICAINE

colombie

HondurAS

125

canadA

suÈde

46

finlande

1289

1

libéria

5

14

1

3

nigEr

burkina FASO Bénin Nigéria

mali

algérie

1

5

1

Congo

tchad

namibie

1

2

1

BurundI

15

2

Zimbabwe

1

russIe

11

maurice

pakistan

KazakhSTAN

Sultanat d’Oman

iran

MADAGASCAR

15

2

ComorES

République de Zambie MozambiQUe

AFRIQUE DU SUD

Angola

1

4

Rwanda

2

1

palestinE

Éthiopie

Israël

Ouganda

soudan

Égypte

RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO

1

16

Sao Toméet-Principe gabon

4

CÔTE ghana D’ivoire cameroun Togo

2

guinée

mauritanie

Cap-verT sénégal

BiélorussIe moldaVIe

serbIe Géorgie andorRE suisse autriche SlovénIe bulgarIe arménie croatIe italie EspagnE MONACO turquIe Syrie MacédoINE albanIe tunisie Chypre liban jordanie grÈCE

maroc

portugaL

franCE

tchèquIe

allemaGNE poloGNE Lituanie

LettonIe

hongrie belgIQUe luxembourg roumanIe ukraine slovaquIe

ROYAUME-UNI

IRlandE

PAYS-BAS

danEMARK

Estonie

6 28 2 39 2 74 23 2 30 46 173 1 7 5 11 3 3 5 152 6 5 6 52 15 2 45 10 4 4 12 31 1 113 232 12 121 4 30 25 2 152 2 96 2 161 3 28 217 65 10 18 3 9 15 16 1 1 9 2 24 1 7

2

IslandE

norvÈGE

2

Sri Lanka

154

inde

2

Népal

1

6

1

2

12

Australie

japon

110

PhilipPineS

indonésie

Malaisie

Brunei

54 17

9

TaÏwan

25

corée DU SUD

vietnam

cambodge

Singapour

2

Thaïlande

5

BangladESH

4

Chine

263

1

MongolIe

1

1

tuvalu

NOUVELLE-Zélande

2

Vanuatu

5 297 résidents, 125 nationalités

5,297 residents, 125 nationalities


Les chiffres clés* de la Cité internationale Le site

34

hectares de parc, ouvert au public.

40

maisons, 37 sont construites sur le site du 14e arrondissement de Paris, boulevard Jourdan.**

5 maisons protégées au titre des Monuments Historiques.

125 nationalités

Les résidents

représentées.

52%

10 000

sont européens (dont 24% sont Français).

étudiants, chercheurs, artistes et sportifs de haut niveau accueillis chaque année.

42% étudient dans une université francilienne.

91% sont étudiants

9% sont post-doctorants et

57% viennent pour un séjour

(LMD + D1, D2 et D3).

enseignants-chercheurs.

égal ou supérieur à 9 mois.

la Fréquentation

1 000 manifestations culturelles et intellectuelles sont proposées chaque année.

28 500 spectateurs

12 000 personnes visitent

fréquentent le Théâtre de la Cité internationale.

et parcourent quotidiennement la Cité internationale.

224 000 sportifs utilisent les installations sportives.

* Données 2009 | Cité internationale universitaire de Paris ** Les Résidences Lila et Quai de la Loire se trouvent dans le 19e arrondissement de Paris et la Fondation HARAUCOURT sur l’île de Bréhat.


Key facts and figures * of the Cité internationale The site

34

hectare A public park.

40

houses, of which 37 are located on the site in the 14th arrondissement of Paris on Boulevard Jourdan.**

5 houses with historic monument status.

The residents

10,000 students, researchers, artists and high-level sportspeople hosted every year.

125 nationalities represented.

52%

are European (of whom 24% are French).

42% study in a university in the Île-de-France region.

91% are students.

9% are PhDs and

57% spend nine months

teaching-research staff.

or more at the Cité internationale.

Visitor numbers

1,000 cultural and intellectual events are held every year.

28,500 people attend shows at the Cité internationale’s theatre.

224,000 people use the various sports facilities.

*2009 figures | Cité internationale universitaire de Paris ** The Lila and Quai de la Loire residences are located in the 19th arrondissement of Paris and the Haraucourt Foundation is located on the Île de Bréhat.

12,000

people visit and move around the Cité internationale on a daily basis.


Les 40 maisons de la CitĂŠ internationale

The 40 houses of the CitĂŠ internationale


7

7

ue aven

Gentilly Pa

25 Maison du Liban 26 Fondation Victor LYON (CICS*)

17

27

1 2 3 4

7 Fondation BIERMANS-LAPÔTRE 8 Maison du Brésil

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

37

37

35 Fondation suisse 36 Maison de la Tunisie

PARC MONTSOURIS

ue

ave n rre

Pie Ma ssé

é

err eM ass

er ave nt Couturi Vaillanue Paul Pi

Maison du Maroc Maison du Mexique Fondation 27 Maisonde duMonaco Maroc Collège néerlandais 28 Maison du Mexique Maison de Norvège 29 Fondation de Monaco Résidence PAYE 30 CollègeLucien néerlandais 31 Maison de Norvègede France Maison des Provinces 32 Résidence Lucien PAYE Maison des Étudiants Suédois 33 Maisonsuisse des Provinces de France Fondation 34 Maison Étudiants Suédois Maison de lades Tunisie

PARIS

ue aven

er uturi nt Co Vailla Paul

PARC MONTSOURIS

Cité Universitaire

Cité Universitaire 27

ENTRÉE PRINCIPALE

17

ENTRÉE PRINCIPALE

COUR D’HONNEUR

COUR INTERNATIONALE MAISON D’HONNEUR

MAISON INTERNATIONALE

r turie t Cou illan ul Va

r turie t Cou illan a V l au ue P

aven

17 Maison Heinrich HEINE 18 Fondation Hellénique

direction Orly ≥

Fondation ABREU DE GRANCHER 19 Résidence André HONNORAT (CICS*) 9 Maison du Cambodge Fondation Argentine 20 Maison de l’Inde 10 Maison des Étudiants Canadiens Maison des 1Étudiants Arméniens 21 Maison Industries Agricoles 11 Fondation Fondation ABREU DE GRANCHER 19 des Résidence André HONNORAT (CICS*) 9 Danoise Maison du Cambodge Maisons des2 Élèves Ingénieurs des et Alimentaires 12 Fondation DE Étudiants LA MEURTHE Fondation Argentine 20 Maison de l’Inde 10 DEUTSCH Maison des Canadiens Arts et Métiers 22 Maison 13 Collège d’Espagne 3 Maison des Étudiants Arméniens 21 Internationale Maison des Industries Agricoles 11 Fondation Danoise 5 Maison des 4Étudiants Maisonsde des Élèves Ingénieurs 14des Fondation États-Unis et Alimentaires 12 des Fondation DEUTSCH DE LA MEURTHE AgroparisTech Arts et Métiers 22 Maison Internationale l’Asie du Sud-Est 13 Collège d’Espagne 23 Maison de l’Italie 15 Collège Franco-Britannique 5 Maison des Étudiants de AgroparisTech 14 Fondation des États-Unis 6 Fondation AVICENNE 24 Maison du Japon 16 Résidence André DE GOUVEIA l’Asie du Sud-Est 23 du Maison 15 Collège Franco-Britannique 7 Fondation BIERMANS-LAPÔTRE 25 Maison Libande l’Italie 17 Maison Heinrich HEINE 6 Fondation AVICENNE 24 Maison duLYON Japon 16 Hellénique Résidence André DE GOUVEIA 8 Maison du Brésil 26 Fondation Victor (CICS*) 18 Fondation

Stade Charléty

direction Orly ≥

Gentilly

ue aven

> Relais Social International | 19 > Studios de musique | 9

SERVICES ET BUREAUX > Centre de valorisation du patrimoine de la Cité | 30 > >Club desde Chercheurs | 15 Centre valorisation > Délégation générale | 37 | 30 du patrimoine de la Cité > >Espace Sud | CitéSport Club des Chercheurs | 15| 38 > >PariCité | 33 générale | 37 Délégation Espace | CitéSport | 38 | 40 > >Poste deSud contrôle sécurité PariCité | 33 International | 19 > >Relais Social Poste de sécurité | 40 > >Studios decontrôle musique |9

Montsouris

47

47

avenue du Docteur Lannelongue

57

57

MONTROUGE

avenue du Docteur Lannelongue

Montsouris

16

MAISONS

Stade Charléty

PARIS UNIVERSITE CLUB

avenue Pierre de Coubertin

4

PARIS

PARIS UNIVERSITE CLUB

4

avenue Pierre de Coubertin

GENTILLY

16

7 * CICS : Centre International de Courts Séjours

et artistes étrangers Résidence Robert GARRIC (CICS*) Alliance Accueil desinternationale chercheurs, étudiants etBibliothèque artistes étrangers | Esp@ce Langues Alliance internationale Orchestre et Chorale Bibliothèque Théâtre | Esp@ce Langues Orchestre et Chorale Théâtre * CICS : Centre International de Courts Séjours

Accueil des chercheurs, étudiants

Résidence Robert GARRIC (CICS*) 39 Maison Internationale

39 Maison Internationale

7


Le mécénat à la Cité internationale La Cité internationale universitaire de Paris a lancé une vaste campagne de collecte de fonds, afin de financer ses développements futurs : la réhabilitation de son patrimoine exceptionnel, des projets visant à accroître la diversité de ses résidents, ainsi que son rayonnement intellectuel et culturel. Dans cette perspective, elle entend renouer avec le mécénat, qui fut à l’origine de sa création. Entreprises, fondations, anciens résidents et particuliers, tous peuvent apporter leur soutien.

SOUTENEZ nos PROJETS La Cité internationale est un lieu d’exception qu’il convient de préserver et de développer grâce au lancement d’une campagne de mécénat visant à financer d’ambitieux projets : ∫ valorisation de son héritage architectural par le biais d’importants travaux de rénovation et de restauration des maisons, ∫ aménagement du site et de son environnement pour offrir aux résidents le cadre de vie qu’ils méritent : recomposition du parc et des jardins des résidences, rénovation des équipements sportifs… ∫ promotion de la diversité des profils afin d’enrichir le dialogue : création de « bourses de vie », ∫ développement du rayonnement intellectuel et culturel par l’organisation de débats publics de réflexion et d’espaces d’expression artistique. Ces projets verront le jour avec l’aide des dons que nous entendons collecter dans les prochaines années.

La Cité internationale universitaire de Paris remercie ses mécènes pour leur soutien :

CEGID | ING Parcom Private Equity | Trad’Smith France La liste complète des mécènes est consultable sur le site www.ciup.fr.

Salon de la Maison des Étudiants de l’Asie du Sud-Est

Entreprises, associez-vous à notre ambition ∫ Contribuez au renforcement de l’attractivité de la France comme pays d’accueil des étudiants et des chercheurs de haut niveau. ∫ Œuvrez à la réhabilitation de chefs d’œuvre du patrimoine. ∫ Communiquez en direction d’étudiants à haut potentiel. ∫ Ciblez votre communication en direction des pays au sein desquels vous disposez d’intérêts stratégiques. ∫ Prenez place au sein d’un réseau international prestigieux d’anciens et de partenaires. ∫ Organisez des événements haut de gamme dans les espaces de réception variés de la Cité internationale.

Particuliers, apportez votre soutien à nos résidents ∫ Donnez votre nom à Une chambre de la Cité internationale : Tout don égal ou supérieur à 1000 ¤, vous permet de donner le nom de votre choix à l’une des chambres de résidents, en y apposant une plaque. Les dons ainsi collectés sont affectés au Fonds de soutien au Patrimoine. ∫ Soutenez les bourses de la Cité internationale : Un nouveau programme de bourses est mis en place afin de favoriser l’accueil d’étudiants en situation d’exclusion, sélectionnés pour l’excellence de leur dossier académique ∫ Aidez l’œuvre globale de la Cité internationale : Vous pouvez également soutenir la mission de la Cité internationale dans son ensemble, sans affectation particulière de votre don.

Des avantages fiscaux ∫ Entreprises Réduction de l’impôt sur les Sociétés à hauteur de 60%, dans la limite de 0,5% du chiffre d’affaires. ∫ Particuliers Réduction de l’impôt sur le revenu à hauteur de 66%, dans la limite de 20% du revenu imposable. Si vous êtes assujetti à l’ISF, réduction d’impôt à hauteur de 75% du don, dans la limite de 50 000 euros.

CONTACTS mecenat@ciup.fr | T +33 (0) 1 43 13 66 52 Mathilde LE ROY | Directrice du Mécénat Lucie Constant | Chargée de Mécénat Amélie Rousselin | Assistante Mécénat


Patronage at the Cité internationale The Cité internationale universitaire de Paris has launched a major fundraising campaign in order to finance its future development: renovate its outstanding built heritage and develop projects to increase resident diversity and its intellectual and cultural profile. The Cité therefore intends to draw once again on patronage, which was at the root of its creation. Business, foundations, former residents and private individuals will all have the chance to support the development project.

SUPPORT THE CITE INTERNATIONALE’S PROJECTS The Cité internationale is an exceptional place that we want to preserve and develop by launching a large-scale patronage campaign aiming to fund ambitious projects: ∫ Enhancing the cité’s architectural heritage by carrying out major renovation and restoration work on the houses. ∫ Developing the site and its environment so as to offer our residents the living environment that they deserve: development of the park and residences’ gardens and renovation of sports facilities. ∫ Promoting diversity in order to enrich interaction at the Cité internationale: creating grants that cover living extenses… ∫ Developing the cité’s intellectual and cultural profile by organising forums and creating artists residencies. These projects will come to fruition using the donations that we intend to collect over the coming years.

The Cité internationale universitaire de Paris thanks its patrons for their support:

Businesses, join us in achieving our ambition ∫ Help promote France as an attractive destination for top researchers and students. ∫ Help restore masterpieces of French heritage. ∫ Gain access to high-potential students. ∫ Target your corporate communication to countries in which you have a strategic interest. ∫ Join a prestigious international network of former residents and partners. ∫ Organise prestigious events in the Cité internationale’s various meeting facilities.

Private individuals, support our residents ∫ Give your name to a Cité internationale study bedroom. Anyone who makes a donation of ¤ 1,000 or more can give the name of their choice to one of the residents’ study bedrooms via a plaque. Donations are allocated to the Built Heritage Support Fund. ∫ Support the Cité internationale bursary scheme. A new bursary scheme has been set up to offer provision for socially-excluded students who are selected based on the excellence of their academic record. ∫ Help the Cité internationale’s general work. You can also support the work of the Cité internationale in a general sense, without allocating your donation to a given area.

CEGID | ING Parcom Private Equity | Trad’Smith France The full list of patrons can be found on www.ciup.fr.

Tax breaks ∫ Companies Reduce corporate tax by up to 60% up to a threshold of 0.5% of turnover. ∫ Private individuals Reduce income tax by up to 66% up to a threshold of 20% of taxable income. If you are liable to pay wealth tax, a tax reduction of up to 75% of the donation up to a threshold of ¤ 50,000.

CONTACTS mecenat@ciup.fr | T +33 (0) 1 43 13 66 52 Mathilde LE ROY | Development Director Lucie Constant | Development officer Amélie Rousselin | Development Assistant


Le centre de valorisation du patrimoine de la Cité internationale S’appuyer sur le patrimoine pour engager l’avenir Le parc de 34 hectares de la Cité internationale renferme, au sud de Paris, 37 bâtiments construits entre 1928 et 1969, emblématiques de différentes tendances de l’architecture mondiale. Ce patrimoine exceptionnel, aux signatures prestigieuses (Le Corbusier, Willem Marinus Dudok, Albert Laprade, Claude Parent…) forme une véritable exposition d’architecture à ciel ouvert. Le Centre de valorisation du patrimoine est un centre de ressources documentaires sur le patrimoine de la Cité internationale et un outil pour promouvoir les innovations urbaines et architecturales futures.

Ses ressources  ∫ Une exposition permanente, ∫ un fonds d’archives photographiques, ∫ des publications sur la Cité internationale et ses architectures, ∫ un fonds documentaire (publications et dossiers) sur les thèmes relatifs au site : l’histoire et l’actualité de la Cité internationale, l’architecture métallique, les liens Paris-banlieue, le logement étudiant, les parcs urbains, les influences architecturales internationales, le mouvement moderne…

Découvrir un patrimoine exceptionnel Tous les premiers dimanches du mois, un architecte vous guide à travers le parc et ses maisons, pour un tour du monde de l’architecture.

Ses actions  ∫ Initier et accompagner des projets de recherche en lien avec les thématiques induites par le patrimoine de la Cité internationale, ∫ conduire des visites guidées et des ateliers pour les scolaires, ∫ organiser des colloques et des expositions, ∫ publier des outils de connaissance sur l’architecture et les enjeux de l’urbanisme de demain.

Le Centre de valorisation du patrimoine de la Cité internationale a un double rôle de sensibilisation à l’architecture du XXe siècle par la mise en valeur de son patrimoine, et d’initiateur d’expérimentations dans les domaines de l’architecture, l’urbanisme, le paysage, le design mobilier et la création artistique.

Contact valorisationdupatrimoine@ciup.fr | www.ciup.fr accès Cité internationale universitaire de Paris 17, boulevard Jourdan | 75014 Paris ∫ RER B et tramway T3 – Cité universitaire ∫ Métro ligne 4 – Porte d’Orléans Le Centre de valorisation du patrimoine de la Cité internationale est soutenu par la Drac Île-de-France et le ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche.


The Cité internationale’s Heritage Centre Drawing on our heritage in order to move into the future The Cité internationale’s 34 hectare estate in the south of Paris is home to 37 buildings which embody different world architectural trends and were constructed between 1928 and 1969. This outstanding built heritage, designed by prestigious architects (including Le Corbusier, Willem Marinus Dudok, Albert Laprade and Claude Parent), is a true open-air architecture exhibition. The Heritage Centre houses documentary resources about the Cité internationale’s built heritage and is a means of promoting future urban and architectural innovation.

Resources: ∫ A permanent exhibition. ∫ A photo archive. ∫ Publications about the Cité internationale and its architecture. ∫ An archive collection (publications and documents) on subjects relating to the site: including Cité internationale history and news, cast-iron architecture, Paris-suburbs connections, student accommodation, urban parks, international architectural influences and the modern movement.

Discover our exceptional architectural heritage An architect runs a guided tour of the park and its houses on the first Sunday of the month, giving a real overview of world architecture.

Initiatives ∫ Foster and support research projects focusing on themes relating to the Cité internationale’s heritage. ∫ Run guided tours and workshops for schoolchildren. ∫ Hold colloquia and exhibitions. ∫ Publish knowledge tools about architecture and the issues involved in the urban planning of the future.

The Cité internationale’s heritage centre has a twinpronged role raising awareness about 20th century architecture by showcasing its built heritage and encouraging experimentation in architecture, urban planning, landscaping, furniture design and artistic creation.

Contact valorisationdupatrimoine@ciup.fr | www.ciup.fr accEsS Cité internationale universitaire de Paris 17, boulevard Jourdan | 75014 Paris ∫ RER B and Tramline T3 – Cité Universitaire stop ∫ Metro line 4 – Porte d’Orléans The Cité internationale’s Heritage Centre is supported by the Île-de-France Regional Department for Cultural Affairs and the Ministry for Higher Education and Research.


L’organisation d’événements à la Cité internationale Au cœur du parc de la Cité internationale, la Maison Internationale offre de nombreuses possibilités d’organisation d’événements professionnels : colloques, séminaires, réceptions… Cet espace multiculturel est accessible aux personnes à mobilité réduite.

Un cadre empreint d’histoire Édifiée dans les années 1930 grâce au mécénat de John D. ROCKEFELLER Jr, la Maison Internationale a été conçue pour favoriser la rencontre entre étudiants de toutes nationalités. Son style, inspiré du Château de Fontainebleau, lui confère une allure monumentale. À l’intérieur, certains salons sont de style Art Déco.

Des salons de charme

Maison Internationale

LA technique et Les prestations Les prestations techniques sont assurées sur demande par des prestataires référencés : projection, vidéo, traduction simultanée... D’autres services sont aussi proposés : agents de sécurité, hôtesses de vestiaire et d’accueil... La Maison Internationale est desservie par le WIFI.

la restauration

Ils ont eu lieu à la Cité internationale… En 2010 ∫ L’ouverture de l’année européenne de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale. ∫ Les 1re Assises de la Jeunesse de la Croix Rouge. En 2009 ∫ Le 1er symposium international COROT. ∫ Les rencontres de la cancérologie française. ∫ Le 1er Colloque international sur l’ingénierie écologique.

La Maison Internationale dispose d’espaces pouvant accueillir de 20 à 500 personnes. Chaque salon est en lumière du jour, et certains dont le salon HONNORAT disposent d’une vue sur le Parc. Pour les colloques nécessitant de nombreuses salles, des possibilités complémentaires sont offertes dans les différentes maisons, à proximité immédiate de la Maison Internationale. À ces espaces, s’ajoutent les 3 salles du Théâtre de la cité internationale, disponibles en fonction de la programmation et chaque année en mars et septembre.

∫ Un traiteur sur mesure Le traiteur de la Maison Internationale offre des prestations variées : pause-café, buffet, cocktail, repas servi à table… ∫ Des formules pour tous Le restaurant La Terrasse, le bar du Théâtre et les différents salons accueillent vos déjeuners. Le restaurant universitaire (450 places) et un café-brasserie sont accessibles aux participants de tout événement.

Espace ADENAUER 300 ou 500 places

Salon HONNORAT Hall de la Maison Internationale


AILE EST

AILE OUEST

CORPS CENTRAL

Salle SATSUMA

La Resserre

Niveau 3

amphithéâtre

Salle BRANET

Niveau 2

Niveau 1

Espace ADENAUER

Salon HONNORAT

Salon DAVID-WEILL

amphithéâtre

Salon ROCKEFELLER

La Coupole

Niveau 0

amphithéâtre

Hall d’accueil

Bar du Théâtre

La Terrasse Vestiaire

Café Brasserie

Salon GULBENKIAN

Salon PREYER

Restaurant Universitaire

Salle NATHAN

Niveau -1

La Galerie

Niveau -2

amphithéâtre

Salons et salles

Espaces du Théâtre de la Cité internationale

ESPACEs

DESCRIPTION

CAPACITÉ MAXIMALE

Espace Adenauer

Amphithéâtre de 283 places en gradins, extensible jusqu’à 500 places (avec chaises en parterre). Régisseur technique obligatoire. Galerie Wilson (200 m2), Galerie Biermans-Lapôtre (195 m2).

500 personnes

Salon Honnorat

398 m2, 7 mètres sous plafond. Lieu de prestige doté d’un parquet Versailles et de cheminées en marbre.

399 personnes

Salon David-Weill

83 m2, vue sur la cour d’honneur.

83 personnes

Salon Gulbenkian

83 m2, vue sur la cour d’honneur.

83 personnes

Salon Preyer

Attenant au salon Gulbenkian, 28 m2.

19 personnes

Salon Rockefeller

72 m2, vue sur le parc.

19 personnes

Salle Branet

38 m2, vue sur la terrasse.

35 personnes

Salle Nathan

117 m2, vue sur le parc.

60 personnes

Salle Satsuma

103 m2, vue sur le parc.

19 personnes

La Terrasse

Salles de restauration

Ascenseur

Salon Rockefeller

Salon DAVID-WEILL

Salle BRANET

Contact Colloques et congrès T +33 (0)1 43 13 66 80 | F +33 (0)1 43 13 66 70 maisoninternationale@ciup.fr | www.ciup.fr accès et stationnement Cité internationale universitaire de Paris 17, boulevard Jourdan | 75014 Paris ∫ RER B et tramway T3 – Cité universitaire ∫ Métro ligne 4 – Porte d’Orléans ∫ Parking CHARLETY, 400 places, à proximité.


L’accueil et l’hébergement de groupes pendant l’été Avec une capacité de 5 700 logements, la Cité internationale universitaire de Paris est le premier campus dédié à l’accueil des publics universitaires en mobilité. De juin à septembre, elle accueille des groupes pour des séjours à caractère universitaire et international, culturel ou sportif.

le partenariat estival

des prestations sur mesure

Pendant l’été, la Cité internationale continue de soutenir la politique internationale de ses partenaires : établissements d’enseignement supérieur et de recherche, organisations institutionnelles, etc. Elle accueille des structures désireuses d’organiser des universités d’été, des colloques… et des groupes venus se perfectionner dans une discipline et découvrir Paris.

La Cité internationale met à disposition de ses partenaires son expérience et ses différents savoir-faire. Une charte de qualité garantit la qualité de ses prestations : ∫ restauration : service traiteur, restaurant universitaire, ∫ location d’espaces : salles de cours, auditorium pour des conférences, salons de réception… ∫ offre sportive : tennis, piscine… ∫ programme et services culturels : Théâtre de la Cité internationale, visites architecturales, accès à la bibliothèque, diverses expositions…

Un hébergement dans Paris

« Universitaire et Engagée en faveur du développement multiculturelle, la Cité Les groupes sont accueillis dans l’une durable, la Cité internationale adopte des 40 maisons de la Cité internationale, internationale offre un au cœur d’un parc de 34 hectares. cadre idéal pour accueillir des pratiques respectueuses de l’environnement. Ces maisons aux architectures variées les étudiants de notre réunissent des étudiants et des cheruniversité d’été » cheurs de tous horizons. David COMAN, Université ∫ Les chambres lethbridge, Canada Deux catégories sont proposées : les chambres standard avec les sanitaires et les Ils ont été accueillis à la Cité internationale : douches communs dans les étages et les chambres ∫ Le 10e congrès de la Fédération européenne confort avec les sanitaires et les douches privatifs. de parasitologie. ∫ Les espaces collectifs ∫ L’université d’été de la Fondation pour Les maisons disposent toutes d’espaces communs : le Droit continental (2009 et 2010). cuisines, foyers, salons de lecture, salles de réunion, ∫ Des écoles de langue : Accent, Paris Langues… salle informatique, laverie… ∫ Des universités et des écoles d’été : Université de l’État de Floride, Université de Tulane, École des Gobelins, ParisTech, Université Paris 3…

Contact Groupes d’été T +33 (0)1 53 80 61 00 | F +33 (0)1 53 80 61 01 groupes@ciup.fr | www.ciup.fr accès et stationnement Cité internationale universitaire de Paris 17, boulevard Jourdan | 75014 Paris ∫ RER B et tramway T3 – Cité universitaire ∫ Métro ligne 4 – Porte d’Orléans


Reception and hosting of groups during the summer With over 5,700 accommodation places, the Cité internationale is the leading university campus, hosting mobile students and academics. The Cité provides accommodation for groups on academic and international, cultural or sporting stays from June to September.

SUMMER PARTNERSHIP

BESPOKE SERVICES

During the summer, the Cité internationale continues to support the international policy of its partner institutions: higher education and research establishments, institutional organisations, etc. It plays host to organisations wishing to organise summer schools, colloquia… and groups seeking to improve their knowledge of a discipline and explore Paris.

ACCOMMODATION IN Paris

The Cité internationale makes its wealth of experience and expertise available to its partners. A quality charter guarantees the quality of its services : ∫ meals: catering service, university restaurant, ∫ venue hire: classrooms, conference auditoriums, reception rooms… ∫ sports facilities: tennis, swimming pool… ∫ cultural program and service : “As a multicultural Théâtre de la Cité internationale, university facility, the Cité library access, visits, exhibitions…

internationale is an ideal location to host students With a commitment to sustainable Groups are hosted in one of the Cité on our summer school internationale’s 40 halls of residence development, the Cité internationale programmes” set in a 34-hectare park. is in the process of adopting David COMAN, University of These houses constitute open air archienvironmentally friendly services. Lethbridge, Canada tectural exhibition, bringing together students and researchers from all backgrounds. ∫ Rooms The following events Two categories of room are available: were held at the Cité internationale: standard rooms (with communal toilet and shower ∫ The 10th Congress of the European Federation of facilities on each floor) and superior rooms (private Parasitologists. toilets and showers). ∫ The Civil Law Initiative’s summer conference ∫ Communal areas (2009 | 2010). The halls of residence all have communal areas: ∫ Language schools: including Accent and Paris Langues. kitchens, common rooms, reading and meeting rooms, ∫ University and summer schools: including Florida computer labs, launderette. State University, Tulane University, École des Gobelins, ParisTech and Paris 3 University.

Contact Summer groups department T +33 (0)1 53 80 61 00 | F +33 (0)1 53 80 61 01 groupes@ciup.fr | www.ciup.fr accEsS Cité internationale universitaire de Paris 17, boulevard Jourdan | 75014 Paris ∫ RER B and Tramline T3 – Cité Universitaire stop ∫ Metro line 4 – Porte d’Orléans


01 44 16 64 00 | www.ciup.fr


Plaquette institutionnelle 2011