Forum mondial de la Francophonie

Page 1

PROGRAMME OFFICIEL

DU 2 AU 6 JUILLET 2012


Bien que l’information du présent programme fût à jour au moment de le mettre sous presse, il faudra porter une attention particulière aux mises à jour qui pourraient être communiquées pendant l’événement sur les écrans situés au Centre des congrès.


LUNDI 2 JUILLET 2012

Programme officiel Lundi 2 juillet 2012 12 h Ouverture des portes de l’Agora

CCQ, Salle 400 A

14 h à 15 h 30 Cérémonie d’ouverture

CCQ, Salle 200 ABC

15 h 45 à 16 h 15 Inauguration officielle de l’Agora

CCQ, Salle 400 A

L’Agora, à l’entrée du Centre des congrès, verra converger les participants et, en certaines occasions, le grand public pour une immersion dans le monde de la francophonie. Nous vous invitons à vous rendre à la page 52 pour le détail de la programmation dans cet espace.

16 h 15 à 18 h 15 Séance inaugurale : grande table ronde Les défis des grands espaces linguistiques, convergences et divergences

CCQ, Salle 200 ABC

Les représentants et les experts des grands espaces linguistiques (africanophonie, anglophonie, arabophonie, francophonie, hispanophonie, lusophonie) dresseront le portrait de leur langue dans son espace d’expression et dans l’espace mondial, mais aussi en soulignant les défis posés par les enjeux contemporains. En effet, la mondialisation, l’exacerbation des identités, la montée du numérique ou encore le rapport des jeunes à la langue sont autant de sujets qui forcent aujourd’hui les espaces linguistiques à s’adapter et à se redéfinir. Les problématiques convergentes, telles que l’éducation des jeunes, l’effritement des normes linguistiques sous la pression des nouveaux moyens de communication (Internet, réseaux sociaux, etc.), la représentation des genres dans les noms de métiers (féminisation des noms, par exemple) et l’uniformisation des normes en PROGRAMME OFFICIEL

1


LUNDI 2 JUILLET 2012

lien avec l’assouplissement des règles seront abordées au cours de cette grande séance plénière. Les experts invités aborderont aussi les problèmes particuliers de chaque aire linguistique ainsi que l’épineuse question de la cohabitation et des aménagements linguistiques. Animée par Michel Venne, directeur général de l’Institut du Nouveau Monde Bertrand Delanoë, maire de Paris, président de l’Association internationale des maires francophones (France) Francisco Ferrero Campos, écrivain espagnol et ancien directeur de l’Institut Cervantes à Bruxelles (Belgique) Éni Puccinelli Orlandi, philosophe, Université de Campinas (Brésil) John Ralston Saul, écrivain canadien, président de PEN Club international (Canada) Jean-Louis Roy, responsable de l’Observatoire mondial des droits de l’homme, Centre de recherche en droit public, Université de Montréal (Canada–Québec) Adama Samassékou, ancien ministre de l’Éducation du Mali, président fondateur de l’Académie africaine des langues (Mali) Ghassan Salamé, politologue libanais, ancien ministre de la Culture du Liban et directeur d’études à l’Institut d’études politiques de Paris (France) Babusha Verma, doctorante en littérature francophone de l’Afrique subsaharienne au Département des études germaniques et romanes à l’Université de Delhi (Inde)

18 h 30 à 20 h 30 Réception dînatoire au Centre des congrès

CCQ, Salle 400 BC

19 h Chapelle du Musée de l’Amérique française Alexandre Belliard (Canada–Québec), chanson ouverts à tous ÉVÈNEMENTS

Cet artiste présente Légendes d’un peuple. Inspiré de l’histoire du Québec et de l’Amérique francophone, Alexandre Belliard alterne chansons et anecdotes à saveur historique et culturelle.

Programme officiel

2


Théâtre Petit Champlain ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Les lauréats des 6es Jeux de la Francophonie Pingdéwindé Gérard Kientega (KPG) forge son répertoire de contes à même ses diverses traditions familiales et les adapte au monde contemporain. Kareyce Fotso, s’accompagnant d’une guitare, d’une sanza, d’un tambour de bois ou de sonnailles, présente des chansons empreintes d’émotion.

21 h LES MOTS DITS (soirée slam)

Parc de la Francophonie

ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Depuis quelques années, au chapitre de l’expression populaire, il faut ajouter le slam à la chanson, au rap et à la poésie. Des mots qui claquent, qui touchent, qui frappent, des mots porteurs de valeurs de partage, d’ouverture d’esprit et d’inclusion. Nous saluerons donc en ce soir du 2 juillet, jour d’ouverture du Forum mondial de la langue française, la liberté d’expression francophone. Cette fougue verbale revendiquée et cultivée par de grands artistes poètes slameurs portera en elle à la fois émotion et intensité. Cette soirée sera animée par un de ceux qui a grandement contribué à populariser cet art de la parole, Grand Corps Malade. Il sera entouré de Queen Ka, Fabrice Koffy, Souleymane Diamanka, Samian, Ivy, autant d’artistes aux couleurs du Maroc, de la Côte d’Ivoire, du Sénégal, de Pikogan et du Québec. Les mots dits le seront sur la musique d’un ensemble dirigé par Alex McMahon. Comme ce sera le cas dans chacune des trois soirées spectacles présentées au parc de la Francophonie, un géant de la francophonie, en l’occurrence une géante, viendra livrer ses mots d’amour à la langue française. C’est à madame Antonine Maillet que reviendra le plaisir de faire cette belle déclaration. Cette romancière et dramaturge, grande ambassadrice de l’Acadie, a su à travers son œuvre et la richesse des personnages qui la compose, faire découvrir la réalité acadienne à toute la francophonie. Son roman Pélagie-la-Charrette lui a valu le Prix Goncourt en 1979. Direction artistique : Monique Giroux

PROGRAMME OFFICIEL

3

LUNDI 2 JUILLET 2012

19 h 30 KPG (Burkina Faso), conte Kareyce Fotso (Cameroun), chanson


MARDI 3 JUILLET 2012

23 h Didier Awadi (Sénégal), rap

Le Cercle ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Didier Awadi est un des porte-parole les plus écoutés de la jeunesse du continent africain. Ses chansons, qu’il qualifie de panafricanistes, métissent habilement cultures occidentale et africaine.

Mardi 3 juillet 2012 7 h 30 à 9 h CCQ, Salle 400 ABC Petit-déjeuner à l’Agora et à l’Entre-guillemets 9 h à 9 h 30 CCQ, Salle 200 ABC Grande conférence : L’économie, travail, formation La vitalité du français dépend de son usage dans le monde du travail et dans l’espace économique mondial. II est en effet difficile d’envisager que le français puisse aspirer à devenir un vecteur de la mondialisation si sa présence n’est pas significative dans l’économie moderne. Autant que la question de la langue, celle de l’existence d’un espace économique francophone fait l’objet de nombreuses interrogations. Ces interrogations portent principalement sur les éventuels traits particuliers qui, au-delà de la langue commune, caractériseraient cet espace, ou bien encore sur les types d’actions à mettre en œuvre pour faire émerger un tel espace. La langue française doit donc être un facteur de développement des affaires, des compétences et des alliances. Notre expert partagera avec le public son point de vue et ses questionnements sur ces enjeux , à savoir : quel est le véritable potentiel économique de l’espace francophone ? Ce potentiel est-il pleinement exploité par les acteurs économiques issus des pays francophones ? L’enseignement en français peut-il relever le défi d’un marché du travail où le français cohabite avec d’autres langues ? Pete Selleck, président et chef de la direction Michelin Amérique du Nord (États-Unis)

Programme officiel

4


CCQ, Salle 200 ABC

La promotion de la diversité linguistique pour une cohabitation harmonieuse des langues et des espaces linguistiques à l’intérieur de la francophonie est une des préoccupations majeures des mouvements francophones et francophiles. Le respect des différents environnements linguistiques nationaux ou régionaux des États revêt une dimension centrale en matière de diversité linguistique. Les exemples sont en effet nombreux où les citoyens de plusieurs pays s’expriment en différentes langues. Au Canada, les langues française et anglaise cohabitent. En Europe, on compte parfois jusqu’à trois ou quatre langues officielles dans un pays, alors qu’en Afrique, il arrive que plus d’une dizaine de langues soient parlées au sein d’un même territoire. Dans un contexte de mondialisation, quelles sont les capacités de la langue française à répondre aux nouveaux enjeux géoculturels ? Nobutaka Miura, professeur d’études françaises à l’Université Chûô, à Tokyo, administrateur délégué et président du comité scientifique de la Maison franco-japonaise ainsi que président de la Société japonaise de didactique du français (Japon)

10 h 30 à 12 h CCQ Travaux en ateliers sur les thèmes L’économie, travail, formation et S’enrichir de la diversité linguistique L’Économie, travail, formation La recherche et sa diffusion en français

Salle 2103

La place du français dans le milieu de la recherche revêt une importance capitale dans un monde où les classements mondiaux des établissements d’enseignement se font sur la base des publications qui ne sont reconnues à leur juste valeur que lorsqu’elles sont en anglais. Comment briser ce dictat de l’unilinguisme afin de valoriser la recherche et l’enseignement dans toutes les langues, y compris le français ? Que peuvent faire les chercheurs francophones pour inverser la tendance et valoriser les activités intellectuelles en français ? Richard Marcoux, coordonnateur du Groupe interuniversitaire d’études et recherches sur les sociétés africaines, professeur de sociologie à l’Université Laval (Canada–Québec) PROGRAMME OFFICIEL

5

MARDI 3 JUILLET 2012

9 h 30 à 10 h Grande conférence : S’enrichir de la diversité linguistique


MARDI 3 JUILLET 2012

Bernard Lututala, secrétaire exécutif adjoint du Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique (Sénégal) Catherine Barthélémy, vice-présidente Europe de TED sans frontières (Société de l’autisme et des troubles envahissants du développement) et membre du comité international sur le DSM-5 (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux, 5e édition) (France) Jean-Marie Tremblay, sociologue, Les classiques des sciences sociales (Canada–Québec) Pierre Noreau, vice-recteur à la programmation et au développement, Agence universitaire de la Francophonie (Canada–Québec)

Le français dans les milieux de formation

Salle 2104 B

L’enseignement du français en contexte plurilingue

Salle 2102 B

Un état de la situation de l’enseignement du français dans les lieux de formation se fera grâce à la présentation des résultats d’études, de recherches et de programmes menés sur le terrain. Loin d’être un obstacle, l’apprentissage des langues nationales a un effet positif sur l’enseignement et la promotion du français. Jacques Legendre, sénateur, secrétaire général parlementaire de l’Assemblée parlementaire de la Francophonie (France) Serge Borg, vice-président fondateur du Groupe d’études et de recherches pour le français langue internationale (Brésil) Maurice Mazunya, professeur à l’Université du Burundi et directeur du Centre pour l’enseignement des langues au Burundi, École et langues nationales en Afrique (Burundi) Haydée Silva, professeur à l’Université nationale autonome du Mexique, Cultures d’enseignement/cultures d’apprentissage (Mexique) Elie Absi, Union internationale des ingénieurs et scientifiques francophones (France) Serge Krief, Association du notariat francophone (France) Des états des lieux, des échanges d’expériences, des initiatives citoyennes depuis plusieurs pays, en divers contextes : Asie du Sud-Est, Caraïbes, Amérique latine, Amérique du Nord, Jordanie, États-Unis, Maroc, Burkina Faso… Autant de visages de la vitalité du français et de la richesse des initiatives prises pour développer l’enseignement, donner envie d’apprendre le français, renforcer les pratiques. Pour le Comité syndical francophone de l’éducation et de la formation (CSFEF) : Gabriel Marchand, secrétaire général (Canada–Québec) Programme officiel

6


MARDI 3 JUILLET 2012

Louise Chabot (Canada–Québec) Mariama Chipkaou (Niger) Lourdes Édith Delouis (Haïti) Roger Ferrari, président du CSFEF (France) Jean-Pierre Kimbuya (République démocratique du Congo) Benoît Mercier (Canada–Québec) Georges Pasquier (Suisse) Driss Salek (Maroc)

Présentation de programmes d’immersion en français

Salle 207

L’immersion offre une alternative à l’apprentissage traditionnel de la langue française. En plus de permettre aux élèves de s’ouvrir au monde francophone, de découvrir une autre culture, un autre accent du français, les programmes d’immersion contribuent également à dynamiser les communautés francophones minoritaires tout en favorisant la diversité linguistique. Louise Bourque, ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport (Canada–Québec) Chantal Bourbonnais, directrice générale de l’Association canadienne des professeurs d’immersion (Canada–Québec) Pour les programmes d’échange d’élèves et d’assistants de langue du ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport (Canada–Québec) : Renaud Brissonneau (Canada–Qébec) Sylvain Croteau (Canada–Québec) Geneviève Désy (Canada–Québec)

Réseaux professionnels et vitalité du français

Salle 301 A

La nécessité de travailler en réseaux pour faire face aux défis posés par la mondialisation a amené plusieurs associations professionnelles francophones à s’unir au-delà des frontières des pays et des continents. Elles interviennent dans des secteurs professionnels très variés : santé, relations internationales, comptabilité, normalisation, biologie, enseignement, recherche, finance, etc. Les responsables de réseaux participant à ce groupe discuteront des défis qu’ils ont eu à relever dans la mise en place d’un réseau de professionnels francophones à l’échelle internationale et des possibilités que cela représente pour la diffusion des savoirs, le partage d’expertise et la promotion du français comme langue de travail. Imma Tor Faus, sous-directrice de la Langue française, Direction de la langue française et de la diversité culturelle et linguistique, Organisation internationale de la Francophonie (France) PROGRAMME OFFICIEL 7


MARDI 3 JUILLET 2012

Dany Girard, vice-président de la Fédération internationale des experts-comptables et commissaire aux comptes francophones (Canada–Québec) Jacques Girard, président du Réseau de normalisation et Francophonie (Canada–Québec) François Grimaldi, Association des notaires francophones (France) Didier Berberat, président de la Commission de l’éducation, de la communication et des affaires culturelles, Assemblée parlementaire de la Francophonie, Conseiller aux États (Suisse) Oumar Sambe, directeur général des sociétés d’expertise comptable FIDECA à Dakar et SODECA à Paris (Sénégal)

Rencontre internationale de la francophonie économique : Salle 2101 conquérir les marchés internationaux, alliances et partenariats francophones

Il s’agit d’analyser des pratiques (alliances, partenariats..) qui permettent à des francophones de faire des affaires sur des marchés non francophones, mais aussi d’examiner comment des acteurs économiques de pays non francophones peuvent, grâce au français, nouer des relations d’affaires avec des acteurs économiques issus de la francophonie. Quelles leçons en tirer ? Quelles propositions envisager pour favoriser et développer ces pratiques et accroître le rayonnement de la francophonie économique ? Consolata Ndayishimiye, présidente de la Chambre fédérale du commerce et de l’industrie du Burundi et de l’Association des femmes entrepreneurs du Burundi Wioletta Popczyk, présidente de la Chambre de commerce et d’industrie polonaise en Suisse Alain Proulx, directeur de la promotion des investissements et de la coordination de la Direction générale des affaires économiques internationales au ministère du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation du Québec Laurent Satre, directeur général, Entreprise Rhône-Alpes International Canada Loreta Stoimenova, présidente, Health Harmony (Bulgarie) Tzvetan Stoimenov, président, Fial Ltée (Bulgarie) Jean-Pierre Tô, directeur général, Technology Business Incubator (Vietnam)

Programme officiel

8


Il s’agit d’explorer des outils existants, qui ont fait leur preuve, pour favoriser les courants d’affaires francophones (mentorat, certifications francophones, OHADA, etc.) et de faire des propositions pour que leur usage soit plus performant (amélioration, adaptation, vulgarisation…). Des pistes nouvelles sont aussi à envisager. Il est également question de conduire une réflexion sur les dispositifs à mettre en œuvre pour rendre ces outils plus visibles et plus accessibles. Alain Aubut, président-directeur général, Fondation de l’entrepreneurship (Canada–Québec) Gilles Dabezie, directeur des actions et de la coopération internationale, Chambre de commerce et d’industrie de Paris (France) Louise Marchand, présidente de l’Office québécois de la langue française (Canada–Québec) Dominique Restino, vice-président, Chambre de commerce et d’industrie de Paris, président de l’Association française des instituts du mentorat entrepreneurial, président fondateur de MoovJee (France)

Rencontre internationale de la francophonie économique : Salle 205 C la libre circulation des gens d’affaires, comment améliorer les mobilités ?

Le problème récurrent de la libre circulation des gens d’affaires a d’ores et déjà été abordé lors de la RIFE I. Faciliter les mobilités de ces acteurs est un des enjeux du développement de la francophonie économique. Les difficultés administratives rencontrées dans la circulation des personnes sont en effet un frein au développement des échanges économiques au sein de la francophonie que ce soit dans les échanges nord-sud ou encore sud-sud. Quelles expériences et avancées ont eu lieu en ce domaine ? Quelles propositions acceptables faire aux États ? Comment sensibiliser les gouvernements à ce problème ? Christian Adovelande, président Banque Ouest Africaine de Développement (Togo) Yvon Kamach, président, Groupe Kamach-Centrafrique Philippe Massé, directeur des Politiques et des programmes, Citoyenneté et Immigration Canada (Canada–Québec) Jacques Saint-Laurent, président-directeur général, Montréal international (Canada–Québec) Murat Yalçintas, président de la Chambre de commerce d’Istanbul (Turquie) PROGRAMME OFFICIEL

9

MARDI 3 JUILLET 2012

Rencontre internationale de la francophonie économique :  Salle 205 A quelles bonnes pratiques mettre en œuvre pour dynamiser les courants d’affaires francophones ?


MARDI 3 JUILLET 2012

Rencontre internationale de la francophonie économique : Salle 302 B l’usage du français dans les TIC et les réseaux sociaux, une exigence pour développer les échanges francophones ?

Les TIC et les réseaux sociaux représentent un formidable potentiel pour favoriser les relations d’affaires. Il est essentiel, d’une part, que la langue française trouve une juste place dans l’usage de ces outils et que, d’autre part, les acteurs économiques francophones les utilisent. Quelles propositions faire pour assurer la diffusion et l’usage des TIC en français : dispositif d’information, de formation, développement d’outils nouveaux et d’infrastructures, etc.? Georges Fischer, directeur de l’Espace francophone numérique des affaires, Chambre de commerce et d’industrie de Paris (France) Claude Malaison, président ÉmergenceWeb (Canada–Québec) Vérone Mankou, directeur général VMK (1re tablette numérique africaine) (Congo–Brazzaville) Pierre Ouedraogo, directeur de la Francophonie numérique, Organisation internationale de la Francophonie (France)

S’enrichir de la diversité linguistique La diversité culturelle et linguistique en Amérique française, 1re partie

Salle 301 B

Colloque organisé par l’Université d’Ottawa Deux tables rondes sont prévues, une en matinée, l’autre en après-midi. Comment se vit le français en milieu majoritaire, minoritaire et multiculturel ? Quelles sont les nouvelles références culturelles des jeunes francophones et quelles sont leurs préoccupations ? Les jeunes vivent leur francité de différentes manières selon que le français est leur langue première ou seconde, ou encore selon les impératifs économiques et sociaux qui guident leurs comportements linguistiques – à savoir les profits symboliques et matériels liés au fait de parler le français. France Martineau, professeure titulaire au département de français de l’Université d’Ottawa, membre de la Société royale du Canada, titulaire de la Chaire Langue, identité et migration en Amérique française et directrice du laboratoire Polyphonies du français (Canada) Biz, membre du groupe rap Loco Locass (Canada–Québec) Rocky McKeon, musicien, Louisiane (États-Unis) Dominike Thomas, coordonnatrice de recherche, Université d’Ottawa (Canada) Programme officiel

10


La diversité linguistique dans les organisations Salle 303 B internationales, le rôle d’une jeunesse francophone citoyenne

Même si le français est l’une des langues officielles dans certaines instances, son emploi est parfois mis en péril. Une étude réalisée pour l’Assemblée des fonctionnaires francophones des organisations internationales fait un constat sans appel. Dans 75 % des fiches descriptives de postes, l’anglais est l’unique langue obligatoire et elle est au moins une langue obligatoire dans 84 % des cas. A contrario, le français est l’unique langue obligatoire dans seulement 1,5 % des cas, et dans 7 % des cas, au moins une langue obligatoire. Pierre Alix Binet, président de l’Assemblée des fonctionnaires francophones des organisations internationales (France) Louise Beaudoin, députée de Rosemont, Assemblée nationale du Québec Dominique Hoppe, président de l’ Assemblée des fonctionnaires francophones des organisations internationales et président du Conseil supérieur des fonctionnaires internationaux (Pays-Bas) Louise Otis, présidente du Tribunal d’appel de l’Organisation internationale de la Francophonie et membre du Tribunal administratif de l’Organisation de coopération et de développement économiques (Canada–Québec)

PROGRAMME OFFICIEL

11

MARDI 3 JUILLET 2012

Anne-Josée Villeneuve, professeure adjointe, Université de Toronto (Canada) Hélène Blondeaus, professeure, Université de Floride (États-Unis) Yves Frenette, directeur de l’Institut d’études canadiennes, Université d’Ottawa (Canada) André Thibault, professeur, Université Paris-Sorbonne (Paris IV) (France) Annette Boudreau, professeure, Université de Moncton (Canada–Nouveau-Brunswick) Des étudiants des universités de Montréal, d’Ottawa, de Moncton, de York et de Paris : Anne Bertrand  Clive Gour Josée Lavallée Isabelle Leblanc Serge Miville Isabelle Monnin Hubert Noël


MARDI 3 JUILLET 2012

Mohamed Salem Ould Merzoug, haut-commissaire de l’Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal et président du Réseau international des organismes de bassins (Sénégal)

Le français dans les espaces méditerranéens et nord-américains

Salle 303 A

La francophonie, espace de tensions linguistiques, 1re partie

Salle 206 B

La langue relève de l’intime dans la construction de l’individu comme dans celle du groupe. Aussi, avons-nous peur de l’autre qui ne parle pas notre langue. De difficile, la communication peut devenir impossible. Quand cela se vit sur un même territoire, la situation devient complexe. Pour la dépasser, il faut construire des passerelles; pour cohabiter, il faut s’apprécier, se connaître. Deux expériences seront présentées dans cet atelier : une initiative originale, soit la création d’un site Web visant l’éducation de l’opinion publique sur la richesse des langues, et l’expérience acquise dans le temps et sur un territoire par la francophonie au Canada, espace plurilingue, terre d’accueil d’immigrants venus des quatre coins du monde. Marie-France Kenny, présidente de la Fédération des communautés francophone et acadienne du Canada (Canada) Henri Giordan, Société Smallcode Technology (Italie) Carlo Zoli, ancien directeur de recherche au Centre national de la recherche scientifique (France) Pour les communautés francophone et acadienne du Canada : François Boileau, commissaire des services en français de l’Ontario (Canada) Ibrahima Diallo, coprésident communautaire, Comité de mise en œuvre, Citoyenneté et Immigration Canada/CFSM (Canada) Robert Rothon, directeur général de Canadian Parents for French (Canada)

Débat organisé par l’Association francophonie de l’École normale supérieure de Paris Irréductible à une géographie politique (la « Francophonie institutionnelle »), qui lui donne pourtant certains de ses contours, la francophonie n’est pas seulement le monde bienheureux d’une « langue en partage ». L’usage du français standard n’y est pas partagé de manière égale, mais variable selon différentes situations. Faire le choix d’utiliser le français standard à Paris, à Dakar, à Port-au-Prince, à Alger, à Londres ou à São Paulo ne revêt pas toujours le même sens. Stratégies Programme officiel

12


Le pluralisme linguistique : l’aménagement Salle 302 A de la coexistence des langues dans la francophonie, 1re partie Symposium organisé par l’Observatoire international des droits linguistiques, Université de Moncton Le respect des droits linguistiques ainsi que les aménagements linguistiques ont progressé dans certains pays plus que dans d’autres. La diversité linguistique ne peut être maintenue et prospérer que si les instances compétentes la reconnaissent. Loin de seulement promouvoir le français dans les situations où il cohabite avec d’autres langues, la diversité implique aussi pour les francophones la promotion des langues nationales dans les pays où le français est la langue officielle ou dominante. Les intervenants présenteront l’expérience de pays de la francophonie en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, en Europe et en Afrique. »» L’aménagement de la coexistence des langues Michel Doucet, directeur de l’Observatoire international des droits linguistiques, Université de Moncton (Canada–Nouveau-Brunswick) PROGRAMME OFFICIEL

13

MARDI 3 JUILLET 2012

politiques, choix identitaires, contraintes sociales ou nécessités éditoriales s’intriquent différemment suivant les époques et les relations linguistiques. Sonia Pratte, conseillère au Secrétariat à la politique linguistique, Conférence ministérielle sur la francophonie canadienne (Canada–Québec) Anne-Laure Camus, enseignante-chercheure et doctorante en sciences de l’information et de la communication de l’Université Paris-Sorbonne (France) Ombeline Formey de Saint Louvent, étudiante en didactique du français et des langues à l’Université Sorbonne Nouvelle (France) Alexis Diagne Thevenod, doctorant en histoire contemporaine à l’Université Paris-Sorbonne (France) Marcella Frisani, professeure titulaire agrégée de littérature française en Italie et doctorante au Centre européen de sociologie et de science politique (Italie) Tristan Leperlier, président de l’Association francophonie de l’École normale supérieure de Paris (France) Karolina Reszak, enseignante en français langue étrangère et traductrice (Pologne) Étienne Sauthier, doctorant en histoire à l’Institut des hautes études de l’Amérique latine (Suisse) Mario Beaulieu, Société Saint-Jean-Baptiste (Canada–Québec)


MARDI 3 JUILLET 2012

»» Les fondements théoriques de la coexistence des langues dans le monde Annette Boudreau, directrice du Centre de recherche en linguistique appliquée, Université de Moncton (Canada–Nouveau-Brunswick) Patrick Chardenet, directeur de l’antenne Amérique latine du Bureau des Amériques de l’Agence universitaire de la Francophonie et professeur de l’Université de Franche-Comté (France) Silvia Visciano, Université de Foggia (Italie) Philippe Suinen, administrateur général de l’Agence wallone à l’exportation et aux investissements étrangers (Belgique) »» Les locuteurs francophones et le pluralisme linguistique : la coexistence des langues dans l’espace francophone — Amérique du nord. Pierre Foucher, Université d’Ottawa (Canada) José Woehrling, Université de Montréal (Canada–Québec) Rodrigue Landry, Université de Moncton (Canada–Nouveau-Brunswick)

Nature et importance des enjeux linguistiques à l’ère Salle 206 A de la mondialisation

Avec la mondialisation se développe un système hiérarchisé des langues inscrit dans une logique de puissance. Les langues se trouvent interrogées dans leurs capacités à tenir leur rang dans les secteurs d’activité comme la communication, le commerce, l’enseignement, la recherche, le divertissement… Ainsi, les enjeux linguistiques doivent-ils être pensés, traités au-delà de leur dimension individuelle, sociale, politique ou nationale ? Quelles peuvent être alors les stratégies à élaborer, à mettre en place ? Le débat est ouvert, des propositions sont attendues. Bernard Descôteaux, directeur du quotidien montréalais Le Devoir (Canada–Québec) Abram de Swaan, écrivain, professeur de sciences sociales à la retraite et ancien directeur de l’Academia Europea de Yuste (Pays-Bas) Rainer Enrique Hamel, professeur de linguistique à l’Université UAM-Iztapalapa et membre actif de l’Association de linguistique et philologie de l’Amérique latine (Mexique) George Ross, professeur à l’Université de Brandeis et professeur associé aux universités de Montréal et McGill (États-Unis) Jean Tardif, délégué général et fondateur de PlanetAgora (Canada–Québec) Programme officiel

14


Le multilinguisme, Amphithéâtre dans l’Agora un défi nécessaire au développement du français ouverts à tous ÉVÈNEMENTS

Le devoir de la langue française est lié au développement du multilinguisme. Le multilinguisme reprend les valeurs de la francophonie, autour de la problématique de la diversité. Les États membres de l’Organisation internationale de la Francophonie doivent-ils se mobiliser pour que l’UNESCO, après la convention sur la diversité culturelle, reconnaisse la diversité linguistique comme un élément de patrimoine commun de l’humanité ? Des instruments ad hoc sont nécessaires. Comment développer une langue sans donner priorité à son apprentissage ? Graham Fraser, commissaire aux langues officielles du Canada (Canada) Jean Tabi Manga, recteur de l’Université de Yaoundé (Cameroun) Albert Lourde, recteur de l’Université Senghor, Alexandrie (Égypte) Christian Philip, recteur de l’Académie de Montpellier (France) Bernard Cerquiglini, recteur de l’Agence universitaire de la Francophonie (France)

12 h à 14 h Déjeuner à l’Entre-guillemets

CCQ, Salle 400 BC

13 h 15 à 13 h 45

CCQ, Salle 400 BC

Café culturel

13 h 30 à 16 h 30 Travaux en ateliers sur le thème L’économie, travail, formation Comment faciliter la création d’entreprises et les échanges ? Salle 205 A

L’entreprise est par nature l’acteur de la production de biens et services, ainsi que de leur échange. Dans de nombreux pays en développement, le nombre d’entreprises est très insuffisant à la vie économique locale. Il convient donc de s’interroger sur les conditions (dispositions fiscales, infrastructures, règles de gouvernance, etc.), les mécanismes et les outils à mettre en place pour favoriser la création d’entreprises. En outre, il apparaît opportun de se pencher sur l’intérêt PROGRAMME OFFICIEL

15

MARDI 3 JUILLET 2012

Lisbeth Hansen, professeure associée de l’École des hautes études commerciales de Copenhague (Danemark)


MARDI 3 JUILLET 2012

de la fondation d’un institut de la francophonie économique pour apporter expertise et partage de bonnes pratiques. Amina Gerba, présidente-directrice générale d’Afrique Expansion inc. et cofondatrice de Flash Beauté inc. (Canada–Québec) Afifa Ghamgui, Institut national des sciences appliquées et de technologie (Tunisie) Frédéric Nlemvo Ndonzuau, Reims Management School (France) Val Masamba Lulendo Mpanda, Institut de la Francophonie pour l’entrepreneuriat (République démocratique du Congo)

Comment favoriser la pérennité des entreprises ?

Salle 302 B

Les grappes d’entreprises, outil de développement de l’entrepreneuriat francophone?

Salle 2101

Encourager la création d’entreprises est nécessaire, mais pas suffisant. Il faut encore que les entreprises créées soient pérennes et puissent se développer : cela passe par des compétences en gestion et par de la créativité. Il s’agit également de rendre formelles des activités informelles et de favoriser l’accroissement de la taille des petites entreprises. Quelles stratégies et quels outils proposer pour élever le niveau de compétence en gestion des petits entrepreneurs, pour les inciter à innover et à s’ouvrir sur différents marchés ? Quelles modalités de financement adaptées au développement de la petite et de la moyenne entreprise mettre en place ? François Moutot, directeur général de l’Assemblée permanente des chambres de métiers et de l’artisanat (compagnonnage artisanal), (France) Francis Nadeau, directeur général du Centre de transfert d’entreprises CapitaleNationale (Canada–Québec) Thierry Peleau, directeur de l’Institut de promotion des activités de développement à la Chambre de commerce et d’industrie de Rouen (compagnonnage industriel), (France) Jacques Topping, président, Mission Bis, vice-président, Frima Studio, administrateur stratégique, V-NEO et administrateur de sociétés (Canada–Québec)

Les grappes d’entreprises permettent à des organisations – essentiellement des PME/TPE – de s’organiser en réseau pour améliorer leur compétitivité en mutualisant des moyens et des actions et en développant une stratégie concertée. Elles ont en général un ancrage territorial important et peuvent mobiliser une pluralité d’acteurs privés et publics. Les grappes d’entreprises peuvent donc être un Programme officiel

16


Comment développer la culture entrepreneuriale et assurer la relève ?

Salle 304 B

Le développement de la culture entrepreneuriale est le fondement de tout développement de l’entrepreneuriat et de la création d’entreprise. Il nécessite la mobilisation coordonnée d’un ensemble d’acteurs (personnel enseignant, société civile, personnel politique, médias, etc.). Quels outils mettre en place ? Quelles actions entreprendre – notamment en mobilisant les TIC, les réseaux sociaux – dans le cadre de la francophonie pour développer la culture entrepreneuriale, et en particulier vers les jeunes ? Paul-Arthur Fortin, président d’Accès Entrepreneur Plus inc. (Canada–Québec) Frédéric Lefret, secrétaire général, Office franco-québécois pour la jeunesse (France) Rino Levesque, président de CRL inc. (Canada–Québec) Christiane Morin, directrice de la Direction des politiques économiques au ministère du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation (Canada–Québec) Mathias Pierre, président de GaMa et président de la Fondation ETRE Ayisyen (Espace de travail pour la réussite de l’être) (Haïti) Bénédicte Sanson, déléguée générale du Moovjee (France)

14 h à 15 h 30 Travaux en ateliers sur les thèmes L’économie, travail, formation et S’enrichir de la diversité linguistique PROGRAMME OFFICIEL

17

MARDI 3 JUILLET 2012

vecteur important pour développer un tissu économique dense, composé d’entreprises performantes. Quel bilan faire des expériences en cours ? Quels enseignements en tirer ? Quelles propositions faire pour développer cette forme d’organisation propre à fédérer les moyens, et en développer d’autres ? Stéphane Cormier, délégué permanent à la Conférence permanente des chambres consulaires africaines et francophones (France) Pierre Paris, président de Pierre Paris et associés, Grappes industrielles (France) Carl Viel, président-directeur général de Québec International (Canada–Québec) Xavier Fonteneau, directeur du projet Action concertée de coopération régionale de développement au ministère du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation (Canada–Québec)


MARDI 3 JUILLET 2012

L’Économie, travail, formation L’enseignement du français langue étrangère et influence des cultures d’origine

Salle 2105

L’enseignement du français se fait dans des contextes culturels et linguistiques parfois chargés. Les cultures et les langues nationales enrichissent le français et le marquent de leurs emprunts. Elles entrent en jeu dans l’apprentissage du français. Mais quels en sont les effets et les conséquences pour l’apprenant et l’enseignant ? Simon Pelchat, consultant/formateur en gestion (Canada–Québec) Gabrielle Durana, Centre de la francophonie des Amériques (États-Unis) Eileen M. Angelini, collège Canisius (États-Unis) Lan Phuong Nguyen, Université de Hanoï (Vietnam)  Anna V. Sokolova S., Université de Mexico (Mexique) Michel Aubouin, directeur de l’accueil, de l’intégration et de la citoyenneté, ministère de l’Intérieur, de l’Outre mer, des Collectivités territoriales et de l’Immigration (France) Yvan Turcotte, sous-ministre adjoint, ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles (Canada–Québec) Colette Pawlonka, Université Technologico de Monterrey (Mexique) Emiliano Stratico, Université de Palermo (Argentine) Robert Laliberté, directeur général de l’Association internationale des études québécoises (Canada–Québec) Jean-Eudes Dakin, Association béninoise pour le marketing social et la communication pour la santé (Bénin) Richard Lacombe, directeur général de l’Association canadienne d’éducation de langue française (Canada–Québec) Abel Gousseine, Réseau d’éducation environnementale pour le développement durable en Afrique centrale (République démocratique du Congo) Sunporn Eiammongkhonsakun, Université de Thaïlande (Thaïlande) Denise Lussier, Université du Québec à Montréal (Canada–Québec)  Michel Laurier, Université du Québec à Montréal (Canada–Québec) Gilberte Février, Université du Québec à Montréal (Canada–Québec)  Programme officiel

18


La formation à distance des maîtres

Salle 301 A

Copilotée par l’Organisation internationale de la Francophonie et l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), l’Initiative francophone pour la formation à distance des maîtres (IFADEM) participe aux efforts internationaux d’amélioration des compétences des instituteurs et d’appui aux ministères de l’éducation dans l’élaboration de stratégies de formation continue. Sept pays (Bénin, Burundi, Haïti, Liban, Madagascar, Niger, République démocratique du Congo) se sont d’ores et déjà engagés dans la mise en œuvre d’un dispositif de formation en partie à distance. Ainsi, plus de 11 000 instituteurs sont déjà formés ou en formation, et IFADEM va se déployer dans trois à cinq pays africains supplémentaires dans les quatre ans à venir. Louise Bertrand, Comité de coordination de l’Initiative francophone pour la formation à distance des maîtres (France) Paul Constantin, Organisation internationale de la Francophonie (France) Aminatou Diagne, UNESCO (France) Jacques Yvon Pierre, ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle (Haïti) Jovin Mukadi Tsangala, ministère de l’Enseignement primaire, secondaire et professionnel (République démocratique du Congo)

La jeunesse francophone et l’entrepreneuriat

Salle 2104 B

En plus de la consolidation de la francophonie économique se pose la question de la mobilisation des jeunes dans l’entrepreneuriat. Le français ne pourra être une langue vivante et dynamique sans être porté par ses jeunes. Et l’émergence d’une francophonie économique est fondamentalement liée à leur mobilisation autour de ce défi. Dans les faits, la jeunesse francophone est déjà profondément investie. Marie-Rosalie Sagna, doctorante en sociologie, Université Laval (Canada–Québec) Sekkaki AbdelHafid, doyen de la Faculté Polydisciplinaire de Tétouan, Université Abdelmalek Effaâdi (Maroc) PROGRAMME OFFICIEL

19

MARDI 3 JUILLET 2012

Amélie Guay, Université du Québec en Outaouais (Canada–Québec) Nathalie Lacelle, Université du Québec à Trois-Rivières (Canada–Québec) Monique Lebrun, Université du Québec à Montréal (Canada–Québec) Louise Savoie, Université McGill (Canada–Québec)


MARDI 3 JUILLET 2012

Emilienne Akonga, secrétaire académique de l’Institut supérieur pédagogique de la Gombe (République démocratique du Congo) Bouramah Ali Harouna, directeur des programmes jeunesse de la Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports de la Francophonie (Sénégal) Frédéric Lefret, secrétaire général de la section française de l’Office francoquébécois pour la jeunesse (France) Jean Marcel Lauginie, président-fondateur d’Actions pour promouvoir le français des affaires et les autres langues des pays francophones dans le domaine des affaires (France)

La libre circulation des personnes dans l’espace francophone

Salle 303 B

La recherche et sa diffusion en français

Salle 206 A

Comment faciliter la circulation des jeunes ? Pourquoi pas un visa francophone pour les étudiants afin qu’ils perçoivent les avantages de la francophonie ? Comment utiliser les certifications en français pour faciliter la circulation des professionnels et des travailleurs dans certains domaines ? Quelles perspectives ouvrent les programmes de mobilité entre pays ? Michel Guillou, directeur de la Chaire Senghor de la Francophonie de Lyon (France) Jacques Legendre, sénateur, secrétaire général parlementaire de l’Assemblée parlementaire de la Francophonie (France) Armelle Dugué, directrice de la mobilité et des partenariats à l’Office franco-québécois pour la jeunesse (France) Bruno Mègre, responsable du Département évaluation et certifications du Centre international d’études pédagogiques (France) Faridha Siddiki, étudiante à l’Université de Douala et responsable subsaharienne de l’association les Jeunes francophones en action (Cameroun)

La place du français dans le milieu de la recherche revêt une importance capitale dans un monde où les classements mondiaux des établissements d’enseignement se font sur la base des publications qui ne sont reconnues à leur juste valeur que lorsqu’elles sont en anglais. Comment briser ce dictat de l’unilinguisme afin de valoriser la recherche et l’enseignement dans toutes les langues, y compris le français ? Que peuvent faire les chercheurs francophones pour inverser la tendance et valoriser les activités intellectuelles en français ? Programme officiel

20


Les bonnes pratiques linguistiques dans le monde du travail

Salle 206 B

Les intervenants provenant de divers univers – réseaux professionnels, entreprises, institutions – feront part de leurs expériences, des progrès réalisés ou à faire. Des entreprises ont adopté de bonnes pratiques linguistiques, en matière de langue de travail particulièrement. Comment et pourquoi ont-elles décidé de le faire, comment s’y prennent-elles et quels avantages en retirent-elles ? François Grin, professeur d’économie, Université de Genève (Suisse) Daniel Boyer, secrétaire général de la Fédération des travailleurs du Québec (Canada–Québec) Jean Loup Cuisiniez, syndicaliste de la Confédération française démocratique du travail (France) Catherine Hénaff, ancienne directrice des ressources humaines AXA Assurance (France) Louise Marchand, présidente-directrice générale de l’Office québécois de la langue française, coprésidente du réseau OPALE (Canada–Québec) Xavier North, délégué général à la langue française et aux langues de France, membre du réseau OPALE (France)

Pratiques et outils développés par les réseaux

Salle 207

Dans de nombreux secteurs, les professionnels francophones doivent faire face à la domination de l’anglais. Cette réalité est encore plus vraie pour ceux travaillant à l’échelle internationale. Pour y faire face, un grand nombre d’associations professionnelles unissent leur force et leur expertise pour pouvoir continuer à travailler et à accéder à des outils en français. Leur défi est non seulement de PROGRAMME OFFICIEL

21

MARDI 3 JUILLET 2012

Bernard Cerquiglini, recteur de l’Agence universitaire de la Francophonie (France) Marc Cheymol, coordonateur du Pôle stratégique, Agence universitaire de la Francophonie (France) Serge Borg, vice-président fondateur du Groupe d’études et de recherches pour le français langue internationale (Brésil) Bernard Lututala, secrétaire exécutif adjoint du Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique (Sénégal) Yves Gingras, Centre interuniversitaire de recherche sur la science et la technologie de l’Université du Québec à Montréal (Canada–Québec)


MARDI 3 JUILLET 2012

traduire des outils de référence publiés dans une autre langue (souvent l’anglais), mais également d’en créer et d’en faire des références à l’échelle internationale. Abdoulaye Harissou, Association des notaires francophones (Sénégal) Yapo François Ahoti, secrétaire général de l’Organisme national de normalisation de Côte d’Ivoire Malem Tidzani, directeur général de l’Agence de normalisation et de transfert de technologie du Gabon Germain Lafrenière, président de TED sans frontières (Société de l’autisme et des troubles envahissants du développement) (Canada–Québec) Pour le Réseau des associations professionnelles de la Francophonie : Annick Jaton, Fédération des géomètres francophones (France) Christiane Joffin, Association internationale des technologistes biomédicaux (France)

S’enrichir de la diversité linguistique Défense des langues, manifestes pour l’usage du français

Amphithéâtre dans l’Agora ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Défendre une langue, la promouvoir, la diffuser dans un contexte multilingue, ce n’est pas s’opposer, se fermer, mais tout au contraire aller à la rencontre des autres. C’est ouvrir sa langue, la renforcer, l’enrichir des mots des autres, résister à l’effritement linguistique. Mots venus des langues avec lesquelles elle est en contact, en Afrique, en Amérique, en Europe et… encore plus loin. Une invitation au partage, à l’hospitalité. Michel Choueiri, vice-président de l’Association internationale des libraires francophones (Liban) John Ralston Saul, président de PEN Club International (Canada) Danielle Turcotte, directrice générale des services linguistiques de l’Office québécois de la langue française (Canada–Québec) Pour la Caravane des dix mots : Thierry Auzer, fondateur (France) Gilles Pellerin, nouvelliste et essayiste (Canada–Québec)

Le pluralisme linguistique : l’aménagement Salle 302 A de la coexistence des langues dans la francophonie, 2e partie Symposium organisé par l’Observatoire international des droits linguistiques, Université de Moncton Programme officiel 22


»» Les locuteurs francophones et le pluralisme linguistique : la coexistence des langues dans l’espace francophone — Europe Jean-Pierre Massias, Université de Pau et des Pays de l’Adour (France) Joëlle Sautois, Université libre de Bruxelles (Belgique) Nicolas Schmitt, Institut du fédéralisme de Fribourg (Suisse) Michel Hauser, chef de service, Office de la culture de la république et canton du Jura (Suisse)

La diversité culturelle et linguistique en Amérique française, 2e partie

Salle 301 B

Colloque organisé par l’Université d’Ottawa Comment se vit le français en milieu majoritaire, minoritaire et multiculturel ? Quelles sont les nouvelles références culturelles des jeunes francophones et quelles sont leurs préoccupations ? Les jeunes vivent leur francité de différentes manières selon que le français est leur langue première ou seconde, ou encore selon les impératifs économiques et sociaux qui guident leurs comportements linguistiques – à savoir les profits symboliques et matériels liés au fait de parler le français. France Martineau, professeure titulaire au département de français de l’Université d’Ottawa, membre de la Société royale du Canada, titulaire de la chaire Langue, identité et migration en Amérique française et directrice du laboratoire Polyphonies du français (Canada) Biz, membre du groupe rap Loco Locass (Canada–Québec) Rocky McKeon, musicien, Louisiane (États-Unis) Dominike Thomas, coordonnatrice de recherche, Université d’Ottawa (Canada) Anne-Josée Villeneuve, professeure adjointe, Université de Toronto (Canada) PROGRAMME OFFICIEL

23

MARDI 3 JUILLET 2012

Le respect des droits linguistiques ainsi que les aménagements linguistiques ont progressé dans certains pays plus que dans d’autres. La diversité linguistique ne peut être maintenue et prospérer que si les instances compétentes la reconnaissent. Loin de seulement promouvoir le français dans les situations où il cohabite avec d’autres langues, la diversité implique aussi pour les francophones la promotion des langues nationales dans les pays où le français est la langue officielle ou dominante. Les intervenants présenteront l’expérience de pays de la francophonie en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, en Europe et en Afrique.


Mardi 3 JUILLET 2012

Hélène Blondeau, professeure, Université de Floride (États-Unis) Yves Frenette, directeur de l’Institut d’études canadiennes, Université d’Ottawa (Canada) André Thibault, professeur, Université Paris-Sorbonne (Paris IV) (France) Annette Boudreau, professeure, Université de Moncton (Canada–Nouveau-Brunswick) Des étudiants des universités de Montréal, d’Ottawa, de Moncton, de York et de Paris : Anne Bertrand Clive Gour Josée Lavallée Isabelle Leblanc Serge Miville Isabelle Monnin Hubert Noël

La francophonie, espace de tensions linguistiques, 2e partie

Salle 303 A

Débat organisé par l’Association francophonie de l’École normale supérieure de Paris Irréductible à une géographie politique (la « Francophonie institutionnelle »), qui lui donne pourtant certains de ses contours, la francophonie n’est pas seulement le monde bienheureux d’une « langue en partage ». L’usage du français standard n’y est pas partagé de manière égale, mais variable selon différentes situations. Stratégies politiques, choix identitaires, contraintes sociales ou nécessités éditoriales s’intriquent différemment suivant les époques et les relations linguistiques. Sonia Pratte, conseillère au Secrétariat à la politique linguistique, Conférence ministérielle sur la francophonie canadienne (Canada–Québec) Anne-Laure Camus, enseignante-chercheure et doctorante en sciences de l’information et de la communication de l’Université Paris-Sorbonne (France) Ombeline Formey de Saint Louvent, étudiante en didactique du français et des langues à l’Université Sorbonne Nouvelle (France) Alexis Diagne Thevenod, doctorant en histoire contemporaine à l’Université Paris-Sorbonne (France) Marcella Frisani, professeure titulaire agrégée de littérature française en Italie et doctorante au Centre européen de sociologie et de science politique (Italie) Programme officiel

24


Mario Beaulieu, Société Saint-Jean-Baptiste (Canada–Québec)

Atelier d’initiation : Intercompréhension et proximité du français

Salle 2104 A

La dynamique du français dans le monde

Salle 2102 B

Est-ce possible de lire un journal en italien ou de comprendre les paroles d’une chanson en espagnol sans parler ces langues? Pratique très ancienne, l’intercompréhension concentre l’effort de communication sur des compétences de réception de la langue étrangère (lire, écouter) et met entre parenthèses les compétences de production (parler, écrire). Cet atelier d’initiation permettra de faire découvrir cette approche connue des milieux universitaires, mais encore souvent ignorée du grand public. Françoise Ploquin, présidente de l’Association pour la promotion de l’intercompréhension (France)

On compte 220 millions de francophones dans le monde. De contrées francophones en contrées éloignées, on découvrira comment le français séduit de nouveaux publics là, résiste ici, se renforce ailleurs. Le Japon découvre le pluralisme culturel. En Chine, de plus en plus d’étudiants choisissent le français… La dynamique du français dans le monde peut en surprendre d’aucuns. David Cordina, directeur des cours, Alliance française de Bombay (Inde) Lucia Cárdenas Melgarejo, Université nationale de Colombie (Colombie) David Bel, Université normale de Chine du Sud  (Chine) Yohikazu Obata, Centre des relations internationales à l’Université Meiji (Japon) Nicole de Sève, Centrale des syndicats du Québec (Canada–Québec)

Le français dans les organisations sous-régionales

Salle 304 A

Pour des organisations sous-régionales, l’enjeu de la langue peut rejoindre des enjeux politiques et économiques, stratégiques ou culturels de grande ampleur. PROGRAMME OFFICIEL

25

mardi 3 JUILLET 2012

Tristan Leperlier, président de l’Association francophonie de l’école normale supérieure de Paris (France) Karolina Reszak, enseignante en français langue étrangère et traductrice (Pologne) Étienne Sauthier, doctorant en histoire à l’Institut des hautes études de l’Amérique latine (Suisse)


mardi 3 JUILLET 2012

La situation est particulièrement significative dans le cas de la Communauté d’Afrique de l’Est (CAE). Le français y est la langue officielle, mais l’anglais se développe dans les secteurs économiques, commerciaux, dans les médias, l’enseignement. Comment envisager et maintenir la diversité linguistique ? Comment le français continuera-t-il à être un outil de transmission des connaissances ? Josias Semujanga, professeur à l’Université de Montréal (Canada-Québec) Maurice Mazunya, professeur à l’Université du Burundi et directeur du Centre pour l’enseignement des langues (Burundi) Évariste Ntakirutimana, linguiste et professeur à l’Université nationale du Rwanda Jean-Marie Vianney Kayishema, professeur à l’Université nationale du Rwanda

Les outils de gestion en français dans l’univers gouvernemental

Salle 205 C

L’influence des emprunts linguistiques et culturels dans l’évolution du français

Salle 2103

Table ronde organisée par l’École nationale d’administration publique de Québec Les administrations publiques sont, pour beaucoup, en phase de redéfinition. Les nouvelles formes de gestion publique viennent pour l’essentiel du monde anglo-saxon. Qu’est-ce que signifie pratiquer l’administration publique en français ? Un panel d’experts venus de divers pays apportera des éléments de réponse sur les réformes expérimentées et leurs retombées en ce qui a trait aux outils de gestion. Bachir Mazouz, professeur à l’École nationale d’administration publique de Montréal (Canada–Québec) Chafika Agueznay, directrice du Centre de recherches administratives et de perfectionnement de Rabat (Maroc) Emmanuel-Rémy Békono, professeur à Institut supérieur de management public de Yaoundé (Cameroun) Fatima Zohra Bouras, professeur, directrice des études, chargée de l’évaluation des programmes et responsable de la formation à l’École nationale d’administration (Algérie) Abdellatif H’Mam, directeur général d’Export Tunisie Cepex (Tunisie) Claude Rochet, directeur du laboratoire de recherche du ministère de l’Économie et des Finances (France)

Programme officiel

26


15 h 45 à 16 h 15 Café culturel

CCQ, Salle 400 BC

16 h 30 à 17 h 30 Séances en semi-plénières Deux séances simultanées en semi-plénières sur les deux thématiques du jour : L’économie, travail, formation et S’enrichir de la diversité linguistique. Événements participatifs de dialogue qui intègrent des éléments de synthèse issus des activités de la journée et de la contribution des participants. Le but est de faire émerger des idées fortes, des consensus, des pistes d’action. De grands témoins seront mis à contribution et viendront partager leur analyse après la présentation de la synthèse de la journée.

Pour L’économie, travail et formation

CCQ, Salle 200 A

Pour diversité linguistique

CCQ, Salle 200 B

Jacques Saada, ancien ministre responsable de la Francophonie, président animateur, RIFÉ 2012 (Canada) Verone Mankou, directeur général de VMK, (Congo-Brazzaville)

Lise Bissonnette, journaliste, écrivaine, ancienne présidente-directrice générale de Bibliothèque et Archives nationales du Québec (Canada–Québec) PROGRAMME OFFICIEL

27

mardi 3 JUILLET 2012

Le français s’acclimate sous l’influence de la culture et de la langue première de ses locuteurs. Cela donne des expressions et des accents particuliers. Du Congo au Québec, le parler français est teinté par les préoccupations et le climat local. Comment la langue française varie-t-elle au contact d’autres langues ? De quels enrichissements bénéficie-t-elle ? Quel peut être le rôle des francophonies « périphériques » dans l’avenir du français ? David Cordina, directeur des cours de l’Alliance de Bombay (Inde) Ali Abdoulhamid, maître de conférences à l’Université des Comores Michel Franquart, Université catholique de Louvain (Belgique) Elza Kogou Nzamba, doctorante, Université d’Angers (France) Saïd Mahamoud, enseignant lettres modernes à l’Université des Comores Claude Poirier, ancien professeur à l’Université Laval et ancien directeur de Trésor de la langue française au Québec (Canada–Québec)


mardi 3 JUILLET 2012

Xavier North, délégué général à la langue française et aux langues de France, ministère de la Culture et de la Communication (France) Hélène Carrère d’Encausse, secrétaire perpétuel, Académie française (France)

18 h 30 à 20 h 30 Monument Samuel-de-Champlain, terrasse Dufferin Casse-croûte sur la terrasse ouverts à tous ÉVÈNEMENTS

Rendez-vous au pied du monument du fondateur de la ville de Québec, avec le Saint-Laurent en arrière-plan, pour célébrer le 404e anniversaire de la ville !

19 h Chapelle du Musée de l’Amérique française Karim Ouellet (Canada–Québec, Sénégal), chanson ouverts à tous ÉVÈNEMENTS

Révélation musicale Radio-Canada 2012-2013, Karim Ouellet est originaire de Dakar et a vécu sa jeunesse entre le Canada, le Sénégal, la France, le Rwanda et la Tunisie. Aujourd’hui établi au Québec, il sort son premier album solo. Le mariage des genres donne lieu à un univers musical pop renouvelé : reggae, rock, électro, folk…

19 h Musée de la civilisation, auditorium Roland-Arpin Les États-Unis d’Afrique (Canada–Québec), ouverts à tous projection et rencontre avec Didier Awadi (Sénégal) ÉVÈNEMENTS

Ce long métrage documentaire (2011) de Yanick Létourneau suit un pionnier du hip-hop africain, Didier Awadi, dans sa quête pour réaliser un album en hommage aux chefs de file de la conscience noire. Le cinéaste Yanick Létourneau dresse ici le portrait d’un continent jeune et politisé qui refuse le rôle de victime dans lequel on veut le cantonner. Produit par Périphéria Productions inc., en coproduction avec l’Office national du film du Canada. En ouverture de programme, Âme noire / Black Soul de Martine Chartrand (animation, 2000, 9 min 47) – À travers le récit d’une vieille dame à son fils, découvrez tout un pan de la culture noire. Dans une succession de tableaux, Âme noire / Black Soul survole les grands moments de la culture noire, des pharaons égyptiens au gospel américain.

Programme officiel

28


Parc de la Francophonie ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

e

En ce jour du 404 anniversaire de la ville de Québec, hôte du Forum mondial de la langue française 2012, l’Orchestre de la Francophonie dirigé par Jean-Philippe Tremblay, réunissant des musiciens originaires d’Afrique, d’Haïti, de France, du Liban, de Moldavie, de Belgique, du Québec et du Canada, proposera au public venu célébrer avec nous, des œuvres d’auteurs et de compositeurs francophones : Bizet, Ravel, André Gagnon, Michel Berger, Richard Cocciante, Sylvain Lelièvre, Georges Dor, Luc Plamondon, Gilles Vigneault. Les grands airs classiques côtoieront quelques chansons populaires dans ce concert animé par la grande soprano Marie-Josée Lord, Québécoise d’origine haïtienne. Elle partagera la scène avec la basse Jacques-Greg Belobo d’origine camerounaise et Bruno Pelletier originaire de la ville de Québec. Ce dernier saluera d’ailleurs un grand Québécois décédé il y a 10 ans cette année, Sylvain Lelièvre. Comme ce sera le cas dans chacune des trois soirées, un géant de la francophonie, viendra livrer ses mots d’amour à la langue française. C’est à Luc Plamondon, producteur et parolier québécois, que reviendra le plaisir de faire cette déclaration. Direction artistique : Monique Giroux

23 h Ivy (Canada–Québec), slam

Le Cercle ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Hors des sentiers battus, un spectacle où la parole et la musique se côtoient à la perfection. Ivy jongle avec les mots comme nul autre en jouant avec le rythme et la richesse de la langue.

Mercredi 4 juillet 2012 7 h 30 à 9 h CCQ, Salle 400 ABC Petit-déjeuner à l’Agora et à l’Entre-guillemets

PROGRAMME OFFICIEL

29

mercredi 4 JUILLET 2012

21 h Symphonie francophone


mercredi 4 JUILLET 2012

9 h à 10 h 30 CCQ, Salle 200 ABC Grande table ronde : Changer le monde en français Les ambitions des peuples et des nations ainsi que leur vision du monde sont portées par des valeurs inscrites à la fois dans l’histoire, la culture, les systèmes politiques et les religions. La langue, en tant que dénominateur commun, est non seulement le véhicule qui permet l’expression de ces valeurs, mais également le prisme qui permet à ses locuteurs d’interpréter la société actuelle et de penser celle de demain. Quelle contribution la francophonie peut-elle apporter à un mouvement global de transformation du monde ? Comment peut-on changer le monde en français ? Voilà l’exercice auquel des conférenciers de divers horizons sont conviés. Animée par Patrick Simonin, journaliste TV5MONDE (France) Claude Hagège, linguiste et professeur honoraire au Collège de France Michaëlle Jean, journaliste, ancienne gouverneure générale du Canada, Grand Témoin de la Francophonie pour les Jeux olympiques et paralympiques de Londres 2012, envoyée spéciale de l’UNESCO pour Haïti (Canada) Rithy Panh, cinéaste (Cambodge) Marie-Christine Saragosse, directrice générale de TV5MONDE (France) Lionel Zinsou, président de PAI-Partners (France)

11 h à 12 h CCQ, Salle 200 ABC Dialogue S.E.M. Abdou Diouf, secrétaire général de la Francophonie Dialogue sur la langue française entre des jeunes venus des quatre coins du monde et le secrétaire général de la Francophonie, Son Excellence Monsieur Abdou Diouf. Animé par Michel Venne, directeur général de l’Institut du Nouveau Monde

12 h à 14 h Plaines d’Abraham Pique-nique sur les plaines d’Abraham et le Grand Tintamarre à la mode acadienne sur la Grande Allée Le repas du midi se prendra sur les plaines d’Abraham, immense parc historique au cœur de la ville. Au retour, les participants défileront sur la Grande Allée, empruntant au Grand Tintamarre des Acadiens du Nouveau-Brunswick la clameur Programme officiel

30


14 h 30 à 15 h Parlure et accents francophones Prestation de Boucar Diouf

CCQ, Salle 200 ABC

Boucar Diouf est un humoriste et animateur québécois d’origine sénégalaise. Il est arrivé au Québec en 1991, à Rimouski, où il a enseigné et obtenu un doctorat en océanographie. Dans ses spectacles, ses thèmes de prédilection sont notamment l’intégration, la vie en Afrique ainsi que l’identité et les différences culturelles. Pour les participants du forum, il présentera une prestation traitant de la langue française, Parlure et accents francophones.

15 h à 17 h 30 Marché aux idées

CCQ, Salle 400 BC

Le marché aux idées est le moment permettant aux participants de se connaître, d’échanger librement, de tisser des liens, voire de forger des collaborations et des partenariats qui se déploieront au-delà du forum. C’est à la fois la grande activité de réseautage du forum et le moment de concrétiser des projets. Les participants construisent l’ordre du jour en proposant les thèmes qui seront abordés. Chacun est ensuite invité à aller dans l’activité de son choix. La règle de base du marché aux idées est la « loi des deux pieds », selon laquelle, si on a l’impression de ne plus apporter une contribution dans l’activité choisie, on est invité à aller participer à une autre activité. Au préalable, les participants ont communiqué leurs propositions grâce à des fiches remplies sur place.

19 h Musée de la civilisation, auditorium Roland-Arpin Films courts, grands talents ouverts à tous ÉVÈNEMENTS

Une sélection parmi les meilleurs courts métrages francophones canadiens présentée par l’Office national du film du Canada, Téléfilm Canada, la SODEC, l’Ambassade de France au Canada et DiverCiné, en collaboration avec le Front des réalisateurs indépendants du Canada, l’Alliance des producteurs francophones du Canada et le Musée de la civilisation. PROGRAMME OFFICIEL 31

mercredi 4 JUILLET 2012

qui affirmera haut et fort leur fierté de prendre part au premier Forum mondial de la langue française.


mercredi 4 JUILLET 2012

19 h Grand Corps Malade (France), slam David Goudrault (Canada–Québec), slam

Salle Multi de Méduse ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Entre Grand Corps Malade et le Québec, c’est le coup de foudre. L’histoire d’amour se poursuit lors de ce concert unique en formule acoustique piano-voix. En première partie, le grand gagnant de la Coupe du monde de slam poésie à Paris en 2011 et slameur d’exception, David Goudrault, prend la parole et rend l’écoute.

21 h Rythmes du monde francophone

Parc de la Francophonie ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Une des grandes valeurs de la francophonie tient de sa diversité. Sur la scène du parc de la Francophonie, en ce soir du 4 juillet, seront réunis des artistes porteurs d’une variété de sons, de mots, d’accents et de rythmes. Le voyage nous mènera du Sénégal à Haïti et d’Algérie au Cameroun.

Seront réunis sur scène :

Kareyce Fotso (Cameroun), née en pays bamiléké, propose de sa voix puissante, issue du blues et de la tradition africaine, des chansons empreintes d’émotions. Lynda Thalie (Canada–Québec), québécoise d’origine algérienne, marie avec succès les rythmes d’Afrique du Nord et du Moyen-Orient à des sons occidentaux. Son art reflète la diversité québécoise contemporaine. BélO (Haïti), grande figure musicale de son Haïti natale, auteur-compositeurinterprète est reconnu mondialement pour son talent et les messages qu’il porte. Didier Awadi (Sénégal), pionnier respecté du mouvement rap en Afrique de l’Ouest, prône par ses œuvres des politiques plus humaines et une plus grande considération du tiers monde. Élage Diouf (Canada–Québec, Sénégal), sénégalais d’origine, québécois d’adoption, animera ce spectacle tout en accompagnant l’ensemble des artistes. Salué par des nombreux prix et autant de critiques élogieuses, Élage Diouf entrainera la foule au rythme du monde francophone. Comme ce sera le cas dans chacune des trois soirées spectacles présentées au parc de la Francophonie, un géant de la francophonie viendra livrer ses mots d’amour à la langue française. C’est au grand poète sénégalais, Amadou Lamine Sall que reviendra le plaisir de faire cette belle déclaration. Direction artistique : Monique Giroux Programme officiel

32


Le Cercle ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Isle Dernière c’est une exception à la règle. Les racines de ce groupe sont plantées dans le rock et le blues. Leurs chansons originales donnent un nouveau souffle au français louisianais. En collaboration avec le Centre de la francophonie des Amériques.

Jeudi 5 juillet 2012 7 h 30 à 9 h CCQ, Salle 400 ABC Petit-déjeuner à l’Agora et à l’Entre-guillemets 9 h à 9 h 30 CCQ, Salle 200 ABC Grande conférence : Les références culturelles La langue est le filtre par lequel nous concevons le monde et avec lequel nous entrons en contact. Quelle place occupe la langue française sur l’échiquier des expressions et des industries culturelles et, par le fait même, dans la construction d’identités transversales ? En quoi la vitalité de la langue française est-elle synonyme de vitalité d’une culture francophone dynamique ? Le défi pour le français n’est pas seulement de maintenir sa place dans les industries culturelles, mais également d’assurer aux cultures d’expression francophone un accès aux plateformes de création et d’expression des cultures sous toutes leurs formes (littérature, théâtre, cinéma, chanson, etc.). Notre expert partagera ses constats sur les nombreuses questions auxquelles font face les industries culturelles. Il mettra aussi l’accent sur l’importance de la promotion de la diversité des expressions culturelles, diversité par laquelle s’illustre la richesse des cultures du monde, ce qui est antinomique avec la prépondérance d’une culture unique. Henri Lopes, écrivain et ambassadeur du Congo-Brazzaville à Paris (Congo)

PROGRAMME OFFICIEL

33

JEUDI 5 JUILLET 2012

23 h Isle Dernière (États-Unis), chanson


JEUDI 5 JUILLET 2012

9 h 30 à 10 h CCQ, Salle 200 ABC Grande conférence : Le nouvel univers numérique L’évolution d’Internet va en s’accélérant depuis les deux dernières décennies. Pour Milad Doueihi, les divers stades de développement du Web ont transformé la société dans toutes ses formes : du tissu social aux modèles d’affaires économiques et de la politique à la culture. Avec 5 % des pages existantes sur Internet, le français occupe la troisième place des langues présentes sur la Toile, après l’anglais et l’allemand. Plus encore aujourd’hui, pour qu’une langue soit vivante, pour qu’elle parle à la jeunesse, il faut qu’elle soit présente dans cet univers numérique. Comment la langue française peut-elle exploiter tout le potentiel et la puissance de ces nouveaux outils de communication et de socialisation ? Pour s’assurer une place de choix dans ce nouvel univers numérique, de nombreux défis restent à relever. Qu’en est-il de la fracture numérique dans les espaces linguistiques et dans l’espace francophone lui-même ? La langue française a-t-elle la capacité d’être un vecteur d’innovation et de créativité dans ce monde virtuel ? Milad Doueihi, historien des religions dans l’Occident moderne, titulaire de la Chaire de recherche sur les cultures numériques à l’Université Laval (Canada–Québec)

10 h 30 à 12 h Travaux en ateliers sur les thèmes Les références culturelles et Le nouvel univers numérique LES Références culturelles Atelier d’initiation : Dictées et contes terminologiques

Salle 2105

Atelier d’initiation : On n’écrit que ce qu’on lit, dialogues poétiques improvisés et contemporains

Salle 205 A

Jean Marcel Lauginie, président fondateur d’Actions pour promouvoir le français des affaires (France) Daniel Miroux, délégué d’Actions pour promouvoir le français des affaires pour la Nouvelle-Calédonie et président fondateur de l’Alliance Champlain (Nouvelle-Calédonie, France)

Fiston Mwanza Nasser, écrivain (République démocratique du Congo) Programme officiel

34


Salle 2102 B

Charles Baurin, enseignant et animateur d’ateliers d’écriture poétique pour étudiants et enseignants à travers le Canada ainsi qu’organisateur de spectacles de poésie (Canada)

Atelier d’initiation : Jouer avec les mots de la science

Salle 304 A

Atelier d’initiation : Le conte

Salle 304 B

Martine Antognazza, fondatrice et présidente de l’Association culture sciences et territoires (France) José Ortega, responsable de la francophonie à la Cité des sciences et de l’industrie de Paris, directeur de l’Association culture sciences et territoires (France)

Catherine Bouin, conteuse professionnelle, fondatrice de La Compagnie de la Hulotte et organisatrice de festivals de contes (France) Pingdéwindé Gérard Kientega (KPG), conteur professionnel en France et au Burkina Faso, directeur administratif et culturel du Centre éducatif et culturel pour enfants et jeunes de milieu rural et médaillé d’argent dans la discipline « Conte » aux 6es Jeux de la Francophonie à Beyrouth (Burkina Faso)

Rencontre de grands écrivains

Amphithéâtre dans l’Agora ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Dans une ambiance chaleureuse et détendue, Bernard Magnier stimule les échanges entre grands écrivains, qui pourront porter sur les raisons qui les ont poussés à écrire ou à publier en français, sur ce que cette langue représente pour eux, sur leur vision du monde et de leurs rôle et responsabilité sur les plans social, politique ou philosophique en tant qu’écrivain. Bernard Magnier, journaliste, dirige la collection « Lettres africaines » aux Éditions Actes Sud (France) Alexandre Najjar, écrivain (Liban) Lyonel Trouillot, écrivain (Haïti) Ismail Kadaré, écrivain (Albanie) Jocelyne Saucier, écrivaine, gagnante du Prix des cinq continents de la Francophonie 2011 (Canada–Québec) Amadou Lamine Sall, poète (Sénégal) PROGRAMME OFFICIEL

35

JEUDI 5 JUILLET 2012

Atelier d’initiation : Écriture poétique


JEUDI 5 JUILLET 2012

État de la chanson francophone

Salle 2104 B

Un constat ou une perception perdure au fil des ans : la chanson en français se meurt. Les jeunes générations s’en détournent, les radios appuient peu les artistes francophones, les artistes eux-mêmes choisissent l’anglais en espérant percer à l’international. À côté de cela, on pourra aussi remarquer que les artistes francophones utilisant l’anglais ne rencontrent pas pour autant le succès espéré. À l’inverse, d’autres non-francophones ayant choisi le français réussissent. Chanson en français et succès international peuvent-ils s’accorder ? Les avis se croisent, le débat est ouvert. Martin Ferron, président de Productions SÉME, créateur de musique et de productions culturelles (France) Jean Claude Amboise, avocat au Barreau de Paris (France) Pour le Conseil francophone de la chanson : Jacques Labrecque (Canada–Québec) Philippe Renaud (Canada–Québec)

État du monde du livre et de l’édition

Salle 302 A

Les défis qui se présentent au monde de l’édition en français, particulièrement en situation minoritaire, sont importants. Le livre : comment l’offrir au plus grand nombre de personnes ? Mais encore faut-il en avoir les moyens, que les politiques des États puissent soutenir l’édition et la diffusion. Le livre reste pour beaucoup un objet inaccessible, trop cher. Les bibliothèques sont rares ou très éloignées dans certains pays. Didier Berberat, président de la Commission de l’éducation, de la communication et des affaires culturelles, Assemblée parlementaire de la Francophonie, conseiller aux États (Suisse) Ousmane Djiguemde, Faso Livres (Burkina Faso) Kuevi Kodjovi, groupe culturel Kobama (Togo) Catherine Voyer-Léger, Regroupement des éditeurs canadiens français (Canada) Pour l’Association internationale des libraires francophones : Michel Choueiri, vice-président, représentant de la zone Proche et Moyen-Orient (Liban) Ngartara Ngaryengue, administrateur, représentant de la zone Afrique (Tchad) Normand Provençal, membre, représentant de la zone Amérique (Canada–Québec)

Programme officiel

36


Salle 206 A

Dix ans après la publication par l’Organisation internationale de la Francophonie du guide Égalité des sexes et développement : concepts et terminologie, le débat a-t-il progressé ? La langue française a-t-elle suivi l’évolution de la société en matière d’égalité des genres ? De nouvelles règles grammaticales feraient-elles évoluer les comportements vers une égalité homme-femme ? La langue française pourrait-elle servir de vecteur à une culture étroitement associée au refus de toute discrimination fondée sur des critères physiques et au souci d’assurer à toutes et à tous des chances égales d’épanouissement et de développement ? Dilek Elveren, spécialiste de programme Égalité des genres de l’Organisation internationale de la Francophonie (France) Daouda Diop, consultante internationale en développement organisationnel et analyse institutionnelle, membre du réseau francophone Genre en action (Sénégal) Daniel Elmiger, linguiste et collaborateur scientifique à l’Institut de recherche et de documentation pédagogique de l’Université de Neuchâtel (Suisse) Louise-Laurence Larivière, linguiste et enseignante au Département de linguistique et de traduction de l’Université de Montréal (Canada–Québec) Marcelline Nnomo Zanga, Université de Yaoundé (Cameroun)

Le pluralisme linguistique : l’aménagement Salle 301 B de la coexistence des langues dans la francophonie Symposium organisé par l’Observatoire international des droits linguistiques, Université de Moncton

Le respect des droits linguistiques ainsi que les aménagements linguistiques ont progressé dans certains pays plus que dans d’autres. La diversité linguistique ne peut être maintenue et prospérer que si les instances compétentes la reconnaissent. Loin de seulement promouvoir le français dans les situations où il cohabite avec d’autres langues, la diversité implique aussi pour les francophones la promotion des langues nationales dans les pays où le français est la langue officielle ou dominante. Les intervenants présenteront l’expérience de pays de la francophonie en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, en Europe et en Afrique. PROGRAMME OFFICIEL

37

JEUDI 5 JUILLET 2012

Féminisation de la langue française


JEUDI 5 JUILLET 2012

»» Les locuteurs francophones et le pluralisme linguistique : la coexistence des langues dans l’espace francophone — Afrique Ahmed Boukous, président de l’Institut royal de la culture amazighe (Maroc) Nourredine Bessadi, Université Mouloud Mammeri (Algérie) Noël Kouassi Ayewa, Université de Cocody (Côte d’Ivoire) Auguste Moussirou, Université Omar Bongo (Gabon) Adama Samassékou, ancien ministre de l’Éducation du Mali et président fondateur de l’Académie Africaine des Langues (Mali) »» Les locuteurs francophones et le pluralisme linguistique : la coexistence des langues dans l’espace francophone — Asie-Océanie Michel Wauthion, Université de la Nouvelle-Calédonie (Nouvelle-Calédonie, France) »» À l’extérieur de la francophonie : différentes langues, mêmes difficultés Rainer Enrique Hamel, Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa (Mexique) José Carlos Herreras, Université Paris 7 Diderot (France)

Valeur du français, valeur du multilinguisme : explorer les convergences

Salle 301 A

Il est devenu évident que la promotion du français ne peut se détacher de celle du multilinguisme. Ce lien reflète sans doute une évolution plus générale de la perception des langues dans un contexte de mondialisation. Il présente dès lors une dimension foncièrement politique – gestion politique du français et politique du multilinguisme – et interpelle l’action de la Francophonie dans ce domaine. La réflexion scientifique suit ces évolutions, mais bon nombre de questions conceptuelles soulevées par cette convergence entre politique du français et politique du multilinguisme restent en suspens. François Grin, professeur d’économie, Université de Genève (Suisse) Malika Ahmed Zaid-Chertouk, professeure à l’Université Mouloud Mammeri (Algérie) Bruno Maurer, professeur à l’Université Paul-Valéry Montpellier 3 (France) Rada Tirvassen, responsable de la recherche sur l’éducation au Mauritius Institute of Education (République de Maurice) Programme officiel

38


le nouvel univers numérique Atelier d’initiation : Twittérature : #Mains sur les touches

Salle 303 A

Annie Côté, enseignante de français, d’art dramatique et d’études cinématographiques à l’école au secondaire (Canada–Québec) Jean-Yves Fréchette, ancien professeur de littérature, cofondateur de l’Institut de twittérature comparée (Canada–Québec)

Atelier d’initiation : Découvrir le potentiel des outils Google Salle 2104 A Jérôme Rambert, coordinateur pédagogique et formateur en TICE à l’Institut français Milano (Italie)

Enseigner avec les nouvelles technologies

Salle 205 B

Les enseignants développent des moyens pédagogiques, des scénarios qui ouvrent les classes de français langue étrangère au monde. Motivés par des intentions formelles ou informelles d’apprentissage, ils cherchent à mettre en œuvre une pédagogie actionnelle des langues par laquelle la langue est utilisée pour réaliser un produit particulier et observable. Il sera question, dans ce groupe, d’analyser les évolutions du métier d’enseignant de français langue étrangère. Marie Josée Hamel, professeure à l’Université d’Ottawa, dirige le Centre canadien d’études et de recherche en bilinguisme et aménagement linguistique (Canada) David Cordina, directeur des cours de l’Alliance française de Bombay (Inde) Maria Sarbu, Association roumaine des professeurs de français (Roumanie) Bruno Marchal, Université de Thammasat (Thaïlande) Christine Rioux, ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles (Canada–Québec) Jean-François Sauré, éditeur (Espagne) Do Quynh Huong, Université de Hanoï (Vietnam) PROGRAMME OFFICIEL

39

JEUDI 5 JUILLET 2012

Daniel Weinstock, professeur de philosophie à l’Université de Montréal (Canada–Québec)  Jacques De Decker, Académie royale de langue et de littérature françaises (Belgique)


JEUDI 5 JUILLET 2012

La norme, vecteur et outil de promotion de la langue française

Salle 302 B

La numérisation du patrimoine mondial démographique et culturel et les enjeux pour les pays francophones

Salle 2101

L’élaboration, la diffusion et l’utilisation de normes en version française sur le plan international sont un investissement rentable, pour la langue française et, plus globalement, pour l’environnement technologique, économique et social de la francophonie. La normalisation assure la promotion et l’enrichissement de la langue en l’adaptant au paysage technique, économique et social du monde moderne. La norme valide, formalise et transfère les bonnes pratiques, les savoir-faire ; en cela, elle devient vecteur de la langue et de la culture. Constant Boka, directeur de l’Organisme national de normalisation et de certification de la Côte d’Ivoire (CODINORM) Daniel MacMahon, Fédération internationale des experts-comptables (Canada–Québec) Martine Miny, Association francophone de management de projet (France) Abderrahim Taïbi, coordonnateur de l’Institut marocain de normalisation (IMANOR) Pierre Rodrigue Hemlé Bilong, président du comité de direction d’ADFS-Écolo (Cameroun) Pascale Mienville, responsable du service des relations institutionnelles, AFNOR (France) Serge Fundi Etelembomge, ingénieur en télécommunication chargé d’études techniques au ministère des Postes et Télécommunications (secteur des TIC et gestion du projet PANAFRICAN E-Network) (République démocratique du Congo) Michel Girard, vice-président, Politiques et relations avec les intervenants, Conseil canadien des normes (Canada)

À l’ère numérique, la préservation du patrimoine, et principalement du patrimoine immatériel et documentaire, pose de nouveaux défis tout autant qu’elle ouvre de nouvelles possibilités pour les francophones. C’est que le patrimoine historique et culturel dans la plupart des pays ayant en commun l’usage du français n’est pas forcément entreposé sur des supports (les traditions orales étant encore prépondérantes dans plusieurs cultures de la francophonie) et quand il l’est, il s’agit souvent d’un support fragile. À partir d’expériences menées au Canada, Programme officiel

40


Les paysages numériques des cultures de la francophonie, 1re partie

Salle 206 B

Organisé par le Conseil des arts et des lettres du Québec (Canada–Québec) et l’Institut français (France) L’essor du numérique impose une nouvelle donne aux industries culturelles francophones. Quel est et quel peut être le rayonnement de la culture francophone et de la langue française dans ce nouvel univers? Des experts proposeront leur vision du développement culturel sous l’angle de la coopération dans l’univers numérique et dresseront le paysage des visions, de politiques et de projets numériques porteurs pour la création, la diffusion et la promotion artistique. La table ronde sera introduite par : Xavier Darcos, président exécutif, Institut français (France) Yvan Gauthier, président directeur général du Conseil des arts et des lettres du Québec (Canada–Québec) Luc Courchesne, artiste en arts numériques, membre fondateur de la Société des arts technologiques et professeur à l’École de design industriel de l’Université de Montréal (Canada–Québec) PROGRAMME OFFICIEL

41

JEUDI 5 JUILLET 2012

en Afrique, en Europe et ailleurs dans le monde, les intervenants de cet atelier offriront aux participants un panorama de la situation actuelle. Richard Marcoux, directeur de l’Observatoire démographique et statistique de l’espace francophone, Université Laval (Canada–Québec) Joie Springer, chargée du programme Mémoire du monde UNESCO (France) Assa Doumbia Gakou, département des statistiques démographiques et sociales à l’Institut national de la statistique du Mali (Mali) Laurent Richard, de l’Université Laval, et analyste à Statistique Canada (Canada–Québec) Sylvie Tremblay, division des services de l’information et de la recherche, Bibliothèque et Archives Canada (Canada) Paul Berthiaume, directeur des statistiques sociodémographiques à l’Institut de la statistique du Québec (Canada–Québec) Denis Rodrigue, direction des services informationnels et technologiques à l’Institut de la statistique du Québec (Canada–Québec)


JEUDI 5 juillet 2012

Milad Doueihi, historien des religions et titulaire de la Chaire de recherche sur les cultures numériques à l’Université Laval (Canada–Québec) Pierre Ouedraogo, directeur de la Francophonie numérique, Organisation internationale de la Francophonie (France) Uros Petrevski, designer chez Nodesignlab, une agence de design numérique spécialisée dans la création et les réflexions stratégiques pour des projets industriels ou culturels (France) Simon Villeneuve, enseignant en physique et contributeur à Wikipédia depuis 2005 (Canada–Québec) Adrienne Charmet-Alix, directrice des programmes de Wikipédia-Wikimédia-France (France)

La francophonie économique à l’ère du numérique

Salle 2103

Les acteurs n’en sont pas restés au débat sur l’existence ou non de l’espace économique francophone ; des innovations technologiques appuyées par les plateformes numériques et technologiques de prototypage apparaissent dans différents marchés. Les promoteurs de ces nouvelles idées sont aussi soucieux de réduire la fracture numérique entre le Nord et le Sud. Ainsi, des chefs de file dans le domaine comme Rennes Métropole viennent exposer au public les initiatives de collaboration qu’ils sont en train d’élaborer dans ce domaine avec des acteurs économiques du Sud. Vincent Tanguay, vice-président Québec, Innovation et Transfert du CEFRIO (Canada–Québec) Georges Fischer, directeur délégué, Coopération internationale, Chambre de commerce et d’industrie de Paris (France) Gwenaël Bodo, directeur de la Direction Stratégie et du rayonnement métropolitain à Rennes Métropole (France)

12 h à 14 h Déjeuner à l’Entre-guillemets

CCQ, Salle 400 BC

13 h 15 à 13 h 45 Café culturel

CCQ, Salle 400 BC

Programme officiel

42


LES Références culturelles Atelier d’initiation : Découvrir une langue ludique et riche par le slam

Salle 304 B

Ivy, poète, fondateur de la Ligue québécoise du mouvement slam au Québec, premier auteur-compositeur-interprète à avoir fait paraître un livre-disque de slam au Québec (Canada–Québec)

Atelier d’initiation : Écrire pour le plaisir

Salle 2104 A

Louise Édith Hébert, directrice régionale à l’Association pour la création littéraire chez les jeunes (Canada–Québec) Claude Filimenti, étudiant, maîtrise en littératures francophones et résonances médiatiques de l’Université Concordia et Centre de recherche sur l’imaginaire, Figura (Canada–Québec)

Atelier d’initiation : La nouvelle orthographe

Salle 2105

Atelier d’initiation : Testez votre niveau en français langue étrangère ou seconde et partez avec un diplôme

Salle 303 A

Hélène Dumais, linguiste et enseignante. Elle aborde différents thèmes, dont la nouvelle orthographe et la rédaction épicène, auparavant appelée « rédaction non sexiste ». (Canada–Québec)

Bruno Mègre, spécialiste de l’évaluation des compétences en français langue étrangère et responsable du Département évaluation et certifications au Centre international d’études pédagogiques (France) Sébastien Portelli, responsable du Test de connaissance du français du Département évaluation et certifications du Centre international d’études pédagogiques (France)

Atelier d’initiation : Les dix mots qui te racontent, écriture et bande dessinée

Salle 2101

Organisé par la Caravane des dix mots Freddy Kabeya, par ses productions littéraires, artistiques et sociales, s’investit dans la promotion du français (République démocratique du Congo) PROGRAMME OFFICIEL

43

jeudi 5 juillet 2012

14 h à 15 h 30 Travaux en ateliers sur les thèmes Les références culturelles et Le nouvel univers numérique


jeudi 5 juillet 2012

Adrian Nicolae Barbu, assistant universitaire en français langue étrangère et langue spécialisée, Faculté des lettres, Cluj-Napoca (depuis 1995) et artiste bédéiste (Roumanie)

Atelier d’initation : Contes et gestes autour des dix mots

Organisé par la Caravane des dix mots Djibril Goudiaby, comédien, metteur en scène et griot (Sénégal)

La créativité de la langue française dans le monde

Salle 304 A

Amphithéâtre dans l’Agora ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Table-ronde organisée par Le Monde diplomatique La langue française n’est pas une citadelle à prendre ou à défendre. Elle vit, se transforme, s’adapte au monde moderne. Des expressions s’inventent. De cette vitalité, de cette créativité témoigneront des responsables d’éditions internationales de journaux, des spécialistes ou praticiens de la langue venus des cinq continents. Anne Cécile Robert, rédactrice, responsable des éditions internationales et du développement pour Le Monde diplomatique (France) François Grin, professeur d’économie, Université de Genève (Suisse) Victor Hugo de la Fuente, écrivain et éditeur (Chili) Sandra Monteiro, éditrice (Portugal) Judit Cristofari, professeure d’économie et animatrice de site Internet (Hongrie) Roland Nombré, juriste (Burkina Faso) Ilkwon Sung, journaliste, spécialiste des nouvelles technologies (Corée du Sud)

La langue française, outil de médiation interculturelle

Salle 2103

Dans certains pays, certains contextes, la langue française se vit, se propose comme un instrument de dialogue entre les cultures ou comme facteur de développement, ou encore comme point de ralliement, de rencontre pour des communautés culturelles diverses. Les échanges entre les témoins de ces situations feront découvrir les rôles possibles du français. Marco Morency, agent de projets jeunesse, Société nationale de l’Acadie (Canada–Nouveau-Brunswick) Volafeno Anna Andriamaromanana, Université d’Antsiranana (Madagascar) Éric Mathieu Doucet, directeur général, Société nationale de l’Acadie (Canada–Nouveau-Brunswick) Programme officiel

44


Le pluralisme linguistique : l’aménagement Salle 301 B de la coexistence des langues dans la francophonie Symposium organisé par l’Observatoire international des droits linguistiques, Université de Moncton Le respect des droits linguistiques ainsi que les aménagements linguistiques ont progressé dans certains pays plus que dans d’autres. La diversité linguistique ne peut être maintenue et prospérer que si les instances compétentes la reconnaissent. Loin de seulement promouvoir le français dans les situations où il cohabite avec d’autres langues, la diversité implique aussi pour les francophones la promotion des langues nationales dans les pays où le français est la langue officielle ou dominante. Les intervenants présenteront l’expérience de pays de la francophonie en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, en Europe et en Afrique. »» À l’extérieur de la francophonie : différentes langues, mêmes difficultés Marisa Cavalli, Institut régional de recherche éducative du Val d’Aoste (Italie) Colin Williams, School of Welsh, Cardiff University (Royaume-Uni) Fernand de Varennes, professeur invité, Université de Pékin et Université nationale des Maldives, conseiller scientifique de l’Observatoire international des droits linguistiques (Chine) »» Réflexion de synthèse Michel Bastarache, ancien juge de la Cour suprême du Canada, avocat-conseil au sein du cabinet Heenan Blaikie et expert en matière de droits linguistiques (Canada)

le nouvel univers numérique L’apprentissage à l’ère numérique

Salle 2104 B

De plus en plus de communautés francophones mettent en commun leurs savoirs et les rendent accessibles par la numérisation. Bibliothèques, maisons des savoirs PROGRAMME OFFICIEL

45

jeudi 5 juillet 2012

Jean-Benoît Nadeau, auteur, journaliste et conférencier (Canada–Québec) Lynda Roy, directrice Les Arts et la Ville (Canada–Québec) M’bouh Seta Diagana, Université de Nouakchott et directeur de la Lecture publique au ministère de la Culture (Mauritanie)


jeudi 5 juillet 2012

et centres culturels sont désormais engagés dans cette voie afin d’encourager les jeunes francophones à accéder aux savoirs disponibles. Bruno Marchal, Université Thammasat (Thailande) François Gérin-Lajoie, président-directeur général projet @CTIF, Fondation Gérin Lajoie (Canada–Québec) Pour Wikipédia-Wikimédia-France : Adrienne Charmet-Alix (France) Antoine Letarte (Canada–Québec) Boubacar Berté, animateur-principal des Maisons des savoirs de Ouagadougou (Burkina Faso)

Le français sur la Toile

Salle 2102 B

D’aucuns soupçonnent la faible présence du français sur la Toile. Ce n’est pourtant pas ce que suggèrent les portraits statistiques dressés par certains des intervenants de ce groupe, qui soutiennent une réelle compétitivité du français sur le Web. Si le français n’est pas la langue principale à cause d’un retard historique, il n’en demeure pas moins de plus en plus vivant. Cette vivacité peut parfois emprunter de nouvelles voies par la création de nouveaux vocabulaires adaptés aux réseaux sociaux et l’apparition de néologismes qui, pour les intervenants, sont le reflet de la vivacité de la langue plutôt qu’une menace. Daniel Pimienta, fondateur de l’Association réseaux & développement (FUNREDES), expert dans le domaine de l’internet pour le développement (République Dominicaine) Érika Leclerc-Marceau, journaliste à Radio-Canada, animatrice du magazine radio Microphone Francophone (Canada–Québec) Hélène Cajolet-Laganière, groupe de recherche FRANQUS, Université de Sherbrooke (Canada–Québec) Aline Francoeur, Centre interdisciplinaire de recherches sur les activités langagières, Université Laval (Canada–Québec) Pour l’Office québécois de la langue française : Danielle Turcotte, directrice générale des services linguistiques (Canada–Québec) Johanne Maltais, terminologue (Canada–Québec)

Les nouvelles technologies et l’administration publique africaine

Salle 206 B

Les nouvelles technologies imposent une adaptation dans les organisations Programme officiel

46


Les paysages numériques des cultures et de la francophonie, 2e partie : Le grand marché de la coopération

Salle 302 A

Le réseau francophone numérique : accès au patrimoine numérisé par les grandes institutions documentaires

Salle 206 A

Présentations de projets numériques de collaboration en arts et en culture, tels que des portails partagés et des plateformes de diffusion. L’Institut français et le Conseil des arts et des lettres du Québec ont invité les artistes et les organismes porteurs de projets numériques à les faire connaître sur Facebook.

À l’ère numérique, la préservation du patrimoine, et principalement du patrimoine immatériel et documentaire, pose de nouveaux défis tout autant qu’elle ouvre de nouvelles possibilités pour les francophones. C’est que le patrimoine historique et culturel dans la plupart des pays ayant en commun l’usage du français n’est pas forcément entreposé sur des supports (les traditions orales étant encore PROGRAMME OFFICIEL

47

jeudi 5 juillet 2012

publiques, tant sur le plan de l’organisation du travail et de l’efficacité des prestations que sur le plan du renouvellement des pratiques de gestion. Très souvent, l’adaptation s’avère difficile, pour ne pas dire impossible, à cause de la fulgurante évolution du numérique et du manque de ressources consacrées à la formation des personnes. Les intervenants de cette table témoigneront de la façon dont les médias sociaux sont en train de changer profondément les pratiques administratives au sein des États, l’exercice de la mission de services publics et les relations du citoyen avec les institutions. Paul André Comeau, directeur du laboratoire sur les études politiques et la mondialisation, École nationale d’administration publique (Canada–Québec) Marie Julie Monkam, ministère de l’Économie, de la Planification et de l’Aménagement du territoire (Cameroun) EBA O’ Obe Loys, ministère des Finances (Cameroun) Louise Mbella, Direction du budget (Cameroun) Francine Thomas, CEFRI0 (Canada–Québec) Abdourahmane Sacko, cabinet-conseil WASA Communication (Mali) Marwa Fekry, fonctionnaire au ministère de la coopération (Égypte) Mariam Kéita, responsable du programme de sensibilisation et d’éducation des populations des quartiers périphériques de Bamako (Mali)


jeudi 5 juillet 2012

prépondérantes dans plusieurs cultures de la francophonie) et quand il l’est, il s’agit souvent d’un support fragile. À partir d’expériences menées au Canada, en Afrique, en Europe et ailleurs dans le monde, les intervenants de cet atelier offriront aux participants un panorama de la situation actuelle. Carole Payen, secrétaire générale et directrice du Bureau de la présidence, Bibliothèque et Archives nationales du Québec (Canada–Québec) Guy Berthiaume, président-directeur général Bibliothèque et Archives nationales du Québec (Canada–Québec) Mariétou Dongue Diop, directrice de la Bibliothèque centrale de l’Université Cheikh Anta Diop (Sénégal) Driss Khrouz, directeur de la Bibliothèque nationale du Royaume du Maroc (Maroc) Bruno Racine, président de la Bibliothèque nationale de France (France)

15 h 45 à 16 h 15 Café culturel

CCQ, Salle 400 BC

16 h 30 à 17 h 30 Séances en semi-plénières Deux séances simultanées en semi-plénières sur les deux thèmes du jour : Les références culturelles et Le nouvel univers numérique. Événements participatifs de dialogue qui intègrent des éléments de synthèse issus des activités de la journée et de la contribution des participants. Le but est de faire émerger des idées fortes, des consensus, des pistes d’action. De grands témoins seront mis à contribution et viendront faire part de leur analyse à la suite de la présentation de la synthèse de la journée.

Pour Les références culturelles

CCQ, Salle 200 A

Pour Le nouvel univers numérique

CCQ, Salle 200 B

Denise Bombardier, journaliste, romancière et essayiste (Canada–Québec) Xavier Darcos, président exécutif de l’Institut français (France)

Adrienne Charmet-Alix, directrice des programmes Wikipédia-Wikimédia-France (France) Pierre Ouedraogo, directeur de la Francophonie numérique, Organisation internationale de la Francophonie (France) Programme officiel

48


Musée de la civilisation, auditorium Roland-Arpin

Intimités francophones (France, Canada–Québec) ouverts à tous Projection L’avant-première du film documentaire  Intimités francophones en exclusivité dans le cadre du Forum mondial de la langue française. Projet Ose et le Centre de la francophonie des Amériques présentent Intimités francophones, un film documentaire écrit et réalisé par Anne-Céline Genevois et Alex L. Raymond. La Caravane des dix mots part à la rencontre des communautés francophones des Amériques. Dans cette première escale, la Caravane des Amériques se rend en Acadie, en Ontario, en Louisiane, dans le Maine et en Haïti. Intimités francophones est une conversation entre citoyens des Amériques. Ils nous racontent leurs enjeux linguistiques et leurs cultures façonnées par la pluralité des langues du territoire. À chaque instant, les identités se dévoilent, les mots se délient, les luttes se précisent. ÉVÈNEMENTS

19 h 30 Théâtre Petit Champlain Nicolas Fraissinet (Suisse), chanson ouverts à tous Mathieu Lippé (Canada–Québec), chanson ÉVÈNEMENTS

Les lauréats des 6es Jeux de la Francophonie Nicolas Fraissinet, Franco-Suisse désigné ambassadeur de la francophonie par l’Organisation internationale de la Francophonie, dévoile, derrière le piano, sa virtuosité, son talent d’auteur et sa voix particulière. En collaboration avec la Délégation permanente de la Suisse auprès de l’UNESCO. Mathieu Lippé, chanteur-conteur-slameur. Avec les pieds dans le conte, la tête dans la poésie et le cœur à la chanson, il partage ses histoires inspirées de contes traditionnels avec son talent d’improvisateur et son verbe surréaliste.

21 h Le français d’abord !

Plaines d’Abraham ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Spectacle d’ouverture du Festival d’été de Québec

22 h Association France-Québec, slam

Le Cercle ÉVÈNEMENTS

ouverts à tous

Animée par le slameur émérite David Goudreault, poète de l’oralité, cette soirée souligne l’amitié franco-québécoise. Cinq slameurs français : Julien Bétant, PROGRAMME OFFICIEL

49

jeudi 5 juillet 2012

19 h


vendredi 6 juillet 2012

Jérôme Millet, Alexandre Sepré, Gabrielle Tuloup et Cyril Détilleux. En collaboration avec l’Office franco-québécois pour la jeunesse (France).

Vendredi 6 juillet 2012 7 h 30 à 9 h CCQ, Salle 400 ABC Petit-déjeuner à l’Agora et à l’Entre-guillemets 9 h à 10 h 15 Assemblée citoyenne

CCQ, Salle 200 ABC

Au cours de cette assemblée, une synthèse globale des activités de la semaine sera proposée. Porte-parole et experts vont échanger, puis les participants se prononceront sur les idées fortes par un vote précédé de débats par groupes. L’assemblée choisira ainsi cinq propositions majeures pour l’avenir du français dans le monde.

10 h 45 à 12 h Rencontre des générations

CCQ, Salle 200 ABC

Au terme d’une semaine riche de débats, de discussions, d’activités culturelles et festives, quelques jeunes qui avaient pour mission d’observer l’ensemble de ce qui s’est passé pendant ces cinq journées de rencontres seront invités lors de cette plénière à faire part de leurs impressions sur les résultats des travaux du forum. Mieux, cette rencontre sera l’occasion pour ces grands témoins de la jeunesse de faire entendre leur voix et de faire connaître leurs rêves et leurs ambitions pour l’avenir de la langue française à un panel d’experts du monde francophone rassemblés pour l’occasion. Témoins privilégiés de l’évolution du fait français dans leur domaine respectif, les quatre experts prêteront une oreille attentive aux propos des jeunes témoins du forum et réagiront à leurs propositions à la lumière de leur expérience. Au-delà de tout clivage, cette « rencontre des générations » sera l’occasion pour tous d’échanger, dans un climat convivial, leur vision de l’avenir de cette langue qui nous unit, afin d’engager ensemble un véritable dialogue intergénérationnel. Animée par Denise Époté, journaliste TV5MONDE Programme officiel

50


12 h à 12 h 30 Séance de clôture

CCQ, Salle 200 ABC

Jean-Pierre Cuq, président de la Fédération internationale des professeurs de français (France) Isidore N’daywel è Nziem, commissaire général de l’Organisation du Sommet de la Francophonie de Kinshasa (République démocratique du Congo)

12 h 30 à 13 h 30 Casse-croûte à l’Entre-guillemets

PROGRAMME OFFICIEL

51

CCQ, Salle 400 BC

vendredi 6 juillet 2012

Michèle Gendreau-Massaloux, responsable du pôle Formation enseignement supérieur recherche et santé de la Mission interministérielle union pour la Méditerrannée (France) Narjiss Nejjar, scénariste, réalisatrice de films et directrice de la société de production Terre Sud Films (Maroc) Trinh Van Minh, doyen de la Faculté des sciences de l’éducation, Université nationale de Hanoï (Vietnam) Roch Marc Christian Kaboré, président de l’Assemblée parlementaire de la Francophonie (Burkina Faso)


L’espace de la francophonie

Agora : carrefour du forum

CCQ, Salle 400 A

L’Agora, à l’entrée du Centre des congrès, verra converger les participants et, en certaines occasions, le grand public pour une immersion dans le monde de la francophonie. Avec des avenues positionnées à quarante-cinq degrés, le concept de l’Agora s’inspire des guillemets français, symbole visuel du forum. On y retrouve des ambiances différentes se déclinant notamment autour d’une installation inédite de l’Office national du film du Canada (ONF), nommée Échos en référence aux présentations visuelles interactives qu’on y proposera. Le gouvernement du Québec, hôte du forum, et de nombreux partenaires auront également pignon sur rue.

L’Espace de la Francophonie Au cœur de l’Agora, sous le thème « Le français est une chance », l’Espace de la Francophonie, ouvert à tous, propose un parcours de découverte autour de la langue française, de la plus grande classe du monde aux programmes de coopération à travers les cinq continents. Au fil de la semaine, le public est également invité à participer à la réalisation du « Mur de la Francophonie », série de portraits et de mots choisis.

Mardi 3 juillet 10 h à 17 h 30 Expositions, jeux et présentations des actions de coopération à travers le monde. Découvrez la Francophonie en images et les émissions de TV5MONDE : 7 jours sur la Planète, TV5MONDE + Afrique, Acoustic & Paroles de clips, JT et Épicerie fine.

Programme OFFICIEL PROGRAMME officiel

52


15 h à 17 h 30

Le Marché aux idées

Présentation des programmes jeunesse de l’Assemblée parlementaire de la Francophonie, par Bachir Dieye, conseiller en charge des programmes jeunesse de l’APF. Apprendre et enseigner le français avec Échos, les films de l’ONF en présence de Marie-Christine Saragosse, directrice générale de TV5MONDE La promotion de la langue française, par Fréderic Bouilleux, directeur de la Langue française, de la Diversité culturelle et linguistique de l’OIF Présentation de IFADEM l’Initiative francophone pour la formation à distance des maîtres, par Louise Bertrand (OIF) et Patrick Chardenet (AUF) Présentation de ÉLAN le programme École et langues nationales en Afrique, par Marc Cheymol (AUF) et Amidou Maïga (OIF) Exemple de coopération de l’AIMF, Ouro-Preto, synthèse et symbole du Brésil : une ville ouverte sur la Francophonie, par Raissa Palma.

Jeudi 5 juillet 10 h à 17 h 30 Expositions, jeux et présentations des actions de coopération à travers le monde. Découvrez la Francophonie en images et les émissions de TV5MONDE : le français des relations internationales, Acoustic & Paroles de clips, Voyager et apprendre avec Ça bouge en France/Ça bouge au Canada (TV5MONDE/TV5 Québec-Canada), Épicerie fine, Échos, les films de l’ONF, Bar de l’Europe et Géopolitis. Dans l’atmosphère conviviale des bibliothèques de lecture publique, point de rencontre entre le public de la ville de Québec, les jeunes participants au forum et les professionnels de tous horizons, l’Espace de la Francophonie permettra à chacun de se retrouver autour de l’Arbre à palabres installé au cœur de l’Agora. Université Senghor Université internationale de langue française au service du développement africain

Opérateur direct de l a Francophonie

ans PROGRAMME OFFICIEL

53

L’espace de la francophonie

Mercredi 4 juillet


LOCALISATION DES SALLES DU FORUM

LOcalisation des salles du forum Niveau 2 FOYER 2

200 A 200 C

FOYER 206

200 B

207 203

206 B 205 205 205 206 A C B A FOYER 2000

2101

HALL 2000 2103 2104 A 2102 2104 B B 2105

Légende : 200 A 200 B 200 ABC 203

Séances en semi-plénières Séances en semi-plénières Cérémonie d’ouverture, Séance inaugurale, Grandes conférences et Séance de clôture Centre de presse

Programme officiel

54


Niveau 3 FOYER 3

303 B

304 B

303 A

302 B

302 A

301 B 301 A

304 A

Niveau 4

Entre-guillemets 400 BC

Agora 400 A

ACCRÉDITATION

HALL D'ENTRÉE

FOYER 4


www.forumfrancophonie2012.org Suivez-nous aussi sur : /FMLF2012

@fmlf2012


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.