Skaftö – Assembly guide

Page 1


USER

BRUKSANVISNING

BRUGERVEJLEDNING

NOTICE D’INSTRUCTIONS

GEBRAUCHSANWEISUNG

d’instructions

Gebrauchsanweisung

You are now the owner of one of the most exclusive adjustable beds on the market. You have purchased a high-quality product containing electronic components and moving parts from Carpe Diem Beds.

Before operating your bed, please take a moment to read through this manual. This manual can also be found at carpediembeds.com.

Note that the warranty does not apply if you make any alterations to the product. We reserve the right to make changes to the design and function.

Good night, sleep tight!

SAFETY

* The bed must not be used within a hospital.

* Opening or replacing electrical components may only be performed by suitably qualified personnel.

* If a fault occurs, all components must be disconnected and the mains plug pulled out.

* The motors (for raising and lowering the bed) may only be run for 2 minutes at a time, after which they must rest for 18 minutes. These times must be adhered to. Otherwise the motors may be overloaded, leading to noise and increased wear.

* The electrical cables may not be exposed to pinching, or other mechanical deformation caused by bending or pulling.

* Alterations and additions to the control and operating functions are forbidden.

* Before operating the bed, make sure that no parts of the body or other objects can become trapped and that there is no one under the bed.

* This bed is not a toy. Children shall not operate the bed without the supervision of an adult.

* When using the bed’s lifting or lowering functions, the user shall lie in the bed and not sit or stand on the moving parts.

* There is a risk of personal injury when using liquids in the proximity of the electrical plugs or other electrical components.

SPECIFICATIONS

The contour of the bed is controlled by a motor assembly and a motorised lumbar support.

The functions are operated via a wireless remote control.

The motor and remote control are pre-programmed by the supplier. They have a unique code system that allows two beds to be placed alongside each other and still be controlled individually.

The bed has an emergency lowering system that permits lowering of the moving parts of the bed if there is a power failure.

Preparing your bed

1. Loosen the transport straps holding the mains cable under the bed.

2. Remove the plastic bag containing the remote control which is stapled underneath the bed.

3. Place the bed in its position and connect the mains cable to an earthed outlet.

4. Use the remote control and enjoy your bed!

Cable strain relief

It is important to use the cable relief on the TD5 motor. By using the relief you avoid that the mains cable plug is pulled out of the TD5 motor resulting in a malfunction. Depending on the thickness of the cable, you can choose to lead the cable through all 3 or just around the middle relief.

Display

2. Button 1 (up left) – Refers to text in display (Menu, Timer, Back, Delete)

3. Button 2 (up middle)- Refers to text in display (Lock, Mode, Edit, Rename)

4. Button 3 (up Right)- Refers to text in display (Torch, Save, Home, Go To)

5. Simultaneous drive down. (Second row left)

6. Turn on/off under bed light (Second row right)

7. Move left in menu (Third row left)

8. Move right in menu (Third row right)

9. Control reference up or move up in menu (Second row middle)

10. Control reference down or move down in menu (Fourth row middle)

11. Select button (Third row middle)

Battery lid

12.
Back side
13. Torch

Replacing batteries

Batteries and how to change for the HC40 Skaftö remote control

The remote control needs two AAA batteries.

1. Open the battery lid on the front of the HC40, by pressing and sliding it in the opposite direction of the keypad.

2. Put in the new batteries as indicated in the housing. We recommend using alkaline batteries. Using another type of batteries can lead to unintended restart of the remote control.

3. Reattach the battery lid by placing it back on the remote control and then slide it on in the direction towards the keypad.

Battery life

If the remote control or emergency lowering function stop working, it is probably time to replace the batteries. Be eco-conscious, leave your old batteries at a collection point.

Battery safety

To avoid damage from discharged or corroded batteries, note the following advice:

• Make sure the batteries are correctly fitted.

• Do not mix new and old batteries together. Or different types of battery.

• If you wish to use rechargeable batteries: Use only rechargeable batteries. Please note: Charging ordinary dry batteries can be dangerous.

• If you are not going to use the remote control for a longer period, remove the batteries.

• If any of the batteries has started to leak, clean out the battery holder and replace all batteries.

OPERATING THE BED

The following instructions will guide you in the operation of your adjustable bed from Carpe Diem Beds.

Setting time and day

1. Press button 1 to switch between 24 H and AM/PM.

2. Adjust the time by using the ‘up’ and ‘down’ buttons on the keypad. Once the hours and minutes are adjusted, “SAVE” appears in the display. Press the ‘select’ button or button 3 “SAVE” to save the time.

3. Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to adjust the day of the week. Press the ‘select’ button or button 3 “SAVE” to save the day. The remote control is now ready for exploring the menu and the features.

Language

The HC40 Skaftö remote control comes in ten different languages: English, French, Spanish, German, Swedish, Danish, Korean, Finnish, Dutch and Norwegian.

1. Highlight the “LANGUAGE” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button to access the menu.

2. Use the ‘up’ and ‘down’ buttons to scroll through the languages.

3. Highlight the desired language and press the ‘select’ button. A notification tells the user that the language is being set.

Upper/Lower Lumbar: Up/Down

Use the left and right buttons (7-8) to operate left and right in the menu until you see the function Upper or lower lumbar in the menu.

Use the buttons for up/down (9-10) to operate the chosen function. The motor will operate as long as the button is pressed or to the motor reaches end position.

Both sides of Lumbar | Up/Down together

Use the button whith double arrows (5) to operate both Upper and lower lumbar down or use the left and right buttons to operate left and right (7-8) in the menu until you see ”Full Lumbar” where you can operate both Upper and lower lumbar up and down. The motor will operate if the button is pressed or to the motor reaches end position.

FUNCTIONS

Child-lock function

It is possible to set a child lock on the HC40 Skaftö remote control, meaning a specific button combination must be pressed to unlock the remote control before it is possible to run the bed.

Activate child-lock

1. Highlight the “CHILD LOCK” bar in the “MY BED” menu.

2. Press the ‘select’ button and a notification shows.

3. Press the ‘select’ button or button 3 “OK” to activate child lock.

4. The icon changes to green to indicate that child lock is enabled.

5. Or use button 2 “lock”as a shortcut.

CHILD LOCK ENABLED, THE REMOTE WILL LOCK AFTER 20 SECONDS. USE KEYPRESS COMBINATION TO UNLOCK.

CHILD LOCK
CHILD LOCK

Unlock child-lock function

Child lock enabled is illustrated by a ‘lock’ icon at the top of the screen saver.

1. To unlock, press and hold at the same time the ‘left’ and ‘right’ buttons for 3 seconds until the main screen shows.

A guide explaining this procedure pops up at any press on a button from the locked screen saver.

45 21 :

MONDAY

CHILD LOCK ENABLED, TO UNLOCK PRESS AND HOLD FOR 3 SECONDS

Memory function

There are four memory functions built into the remote control, it allows you to store a favorite position for the head end and foot end.

1. Drive the bed to the desired position.

2. Loop to the “SAVE FAVOURITE” screen using the ‘left’ and ‘right’ buttons.

3. When the screen is reached, press button 3 “SAVE”.

4. Highlight one of the four favourite positions using the ‘up’ and ‘down’ buttons and press the ‘select’ button to save the position as the selected “FAVOURITE”.

5. The saved “FAVOURITE” will now show in the main menu loop.

As soon as all positions are saved, the “SAVE” option becomes hidden. It will be shown again as soon as one of the four saved positions is deleted.

From the screen with the favourite position, there are three options:

A. Driving to the favourite position

1. Press and hold button 3 ”GO TO” or the ‘select’ button.

2. The system now drives towards the position while the name flashes in the display

B. Renaming the favourite position (Not possible in Korean language)

1. Press button 2 “RENAME”.

2. Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to loop between the characters.

3. Press the ‘select’ button to choose a character and it shows in the blue bar.

4. Use button 1 “DELETE” to delete a character or button 2 “SPACE” to make a space between the characters.

5. When the desired name is typed in, press button 3 “SAVE” to save the new name.

C. Deleting a favourite position.

1. Press button 1 “DELETE”.

2. Confirm the deletion by pressing button 3 “YES”.

3. The position is now deleted and removed from the general menu loop.

Illumination

There is LED illumination beneath the bed that is activated via the On/Off button on the remote control. The LED illumination is an aid to localisation in a dark bedroom without needing to turn on other lights.

1. Press the button with the lamp on to activate and press the button with the lamp on to deactivate.

On the backside of the remote control is a torch.

Turning the torch on/off

1. Highlight the “TORCH” bar in the “MY BED” menu.

2. Press the ‘select’ button to enable the torch. The first five times a tip on how to turn on/off the torch by shaking the remote control shows. Press the ‘select’ button or button 3 “OK”. The icon changes to green and torch is now on. Or use button 3 “Torch” as a Shortcut.

The torch can also be turned on directly from any screen. Simply shake the remote control sideways twice. To turn it off, simply shake the remote control twice again. The torch will also automatically turn off after a minute.

S hortcuts

It is possible to set shortcuts on the HC40. The shortcuts are meant for the user to put in his/her most used features, so they are only one click away from the main screen. This way the remote control can be personalised to the needs of the individual user. The shortcut buttons are the top row of buttons referring to the text in the display. The HC40 Skaftö remote control is programmed whit 3 shortcuts” Menu, Lock and Torch” from the start.

Setting the shortcuts

1. Highlight the “SHORTCUTS” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button to access.

2. Highlight the bar with the wanted shortcut and press the ‘select’ button or button 2 “EDIT”.

3. Highlight one of the options:

- NONE (to remove a programmed shortcut) - FAVOURITE (saved favourite positions) - TORCH

- MY BED

- CHILD LOCK - ABOUT

4. Press the ‘select’ button to choose the highlighted option. A notification confirms the shortcut is saved. The shortcut is now visible on the main screen and accessible in one click.

MY BED

MENU LOCK TORCH

My bed menu

The “MY BED” menu is accessed by looping the menu with the ‘left’ or ‘right’ button, or via button 3 “MENU” on the main screen. Once “MY BED” appears, press the ‘select’ button to access the “MY BED” menu.

If all the items in the menu are enabled, the list will consist of the following items:

• ME

• SHORTCUTS

• TIME & DAY

• LANGUAGE

• CHILD LOCK

• TORCH

• ABOUT

In the “ME” section it is possible to enter a name. By entering a name, the notifications get personalised, meaning “HAVE A NICE DAY” is now followed by the entered name.

1. Highlight the “ME” bar in the “MY BED” menu and press the ‘select’ button.

2. Press button 3 “EDIT” to enter a name.

2.1. Use the ‘left’ and ‘right’ buttons to loop between the characters.

2.2. Press the ‘select’ button to select a character.

2.3. Press button 1 “DELETE” to delete a character or button 2 “SPACE” to make a space between the characters.

3. When the desired name is typed in, press button 3 “SAVE” to save the name.

JULIE_

EMERGENCY LOWERING

Mechanical emergency lowering

Emergency lowering is meant for lowering the bed if a power failure occurs and the bed needs to be driven down into horizontal position.

1. Disconnect the TD5 motor from mains.

2. Take hex key on the side of the TD5 motor. Underneath the TD5 motor are two gaps for mechanical lowering.

3. It is important to turn the key in the direction indicated on the housing. Turning the key in the wrong direction can wreck the inner hex and make mechanical emergency lowering impossible.

Do not use an electric screwdriver for lowering, use the hex key enclosed on the TD5 motor.

SERVICE AND MAINTENANCE

The bed is supplied lubricated with grease on all moving parts such as joints, hinges and bearing surfaces. Within 2 years at the most; joints, hinges and bearing surfaces shall be lubricated with chain grease spray e.g. SWEEDEX Chain spray with Zonyl. As far as service is concerned – follow the instructions in section “remedies” in Fault finding.

Cleaning

The remote control and other components may only be cleaned with a dry or slightly moist cloth.

NOTE! There is a risk of personal injury when using liquids in the proximity of the electrical plug or other electrical components.

Pairing

1. Set the bed in pairing mode by applying power to the system.

2. Press button 1 and 3 at the same time.

3. With successful pairing a blue circle with a check mark shows. The HC40 Skaftö remote control and motor system are now paired up.

The Demo mode is ended as soon as the motor system and the HC40 Skaftö remote control are paired and connected. Up and down arrows are now visible on the screen surrounding the reference name, showing that the system can now run.

Fault finding

Fault Cause

System not working

Remedy

System not Connected. Connect cable.

Incorrect settings between remote control and motor. Try repairing see section “Pairing”.

Defective remote control. Contact your dealer.

Defective power cable.

Remote control does not work (Display doesn’t light up)

RECYCLING

The batteries in the remote control are discharged or incorrectly fitted.

Defective remote control.

Product Components

Spindle and motor

Plastic housing

Column/ Motor :

Handset/Control :

Cable

PC boards

Plastic housing

Cable

PC boards

Other faults: If the fault cannot be corrected as above, contact your dealer.

Replace it with another identical power cable. If this doesn’t help contact your dealer.

Replace battery in Remote. If this doesn’t help contact your dealer.

Contact your dealer.

Recycling group

Metal scrap

Plastic recycling or combustion

Cable scrap or combustion

Electronics scrap

Plastic recycling or combustion

Cable scrap or combustion

Electronics scrap

WARRANTY NOTICE

Product declaration

Wooden plates Birch Steel

Fabric cover For the composition of your selected fabric please visit carpediembeds.com.

Top mattresses

Luxury Your selected classic or exclusive fabric, wool, Talalay latex, cotton

Premium Cotton fabric, Talalay latex, fibre wadding

Prestige Cotton fabric, Talalaylatex, fibre wadding

Comfort core Carpe Diem Beds Contour Pocket System

Viscoelastic bottom layer in polyether-free from CFCs (freon)

Heat-treated pocket

Congratulations to your new, comfortable bed! Carpe Diem Beds work hard and go the extra mile for you to be able to feel safe and secure with every aspect of your bed - from comfort to materials.

Eco labels

All beds from Carpe Diem Beds are made with carefully selected materials free from substances that can be harmful to you, your health or the environment. For example, all wood is sourced from responsibly grown forestry, and most of our textiles are OEKO-TEX® STANDARD 100 and/or EU Ecolabel approved.

Recycling information

A used bed is best recycled at the closest recycling center.

Signed by the bed maker

After your bed is made to order, the skilled craftsman that built your unit will assign it with the final touch and ultimate quality assurance - their personal hand signature. A sure sign that your bed was built with the utmost attention to quality and detail. You will find your bedmaker's signature on the back of this booklet and under the bed.

Warranty terms

Your new bed from Carpe Diem Beds comes with a guarantee that covers any breakage of the springs and frame due to normal use for 25 years, 10-year warranty on motors and 3-year warranty on electrical components and remote control. Carpe Diem Beds will exchange or repair parts that are confirmed faulty by Care Diem Beds.

Please note that the guarantee does not permit the customer to receive a replacement product during the repair period, nor does it cover the carriage cost to send the product to Carpe Diem Beds for repair.

Kindly note that natural shaping and compression of mattress fillings are normal and should not be considered a fault. This guarantee does not apply to products used carelessly or incorrectly.

Claims against this guarantee must be supported by a dated receipt.

Questions, Claims and Customer support

Please turn to your Carpe Diem Beds reseller.

Gratulerar

Du äger nu en av de mest exklusiva ställbara sängarna på marknaden. Du har köpt en högkvalitativ produkt som innehåller elektroniska komponenter och rörliga delar från Carpe Diem Beds.

Läs igenom den här bruksanvisningen innan du använder sängen.

Denna bruksanvisning finns även på carpediembeds.se

Observera att garantin inte gäller om du gör några ändringar på produkten.

Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i design och funktion.

God natt, sov gott! Carpe Diem Beds

SÄKERHETSANVISNINGAR

* Sängen får inte användas på sjukhus.

* Öppning och byte av elektriska komponenter får endast utföras av behörig personal.

* Om ett fel uppstår måste alla komponenter kopplas ur och nätkontakten dras ut.

* Motorerna (för höjning och sänkning av sängen) får endast köras 2 minuter åt gången, därefter måste de vila i 18 minuter. Dessa tider måste hållas. Annars kan motorerna överbelastas, vilket kan leda till buller och ökat slitage.

* Elkablar får inte utsättas för klämning eller annan mekanisk deformation, orsakad av böjning eller dragning.

* Ändringar av, och tillägg till, styr- och driftfunktionerna är förbjudna.

* Innan du sätter igång ska du se till att inga kroppsdelar eller andra föremål kan fastna och att ingen befinner sig under sängen.

* Den här sängen är ingen leksak. Barn får inte manövrera sängen utan uppsikt av en vuxen.

* Vid användning av sängens lyft- eller nedsänkningsfunktioner ska användaren ligga i sängen och inte sitta eller stå på de rörliga delarna.

* Det finns risk för personskador om vätskor används i närheten av elektriska kontakter eller andra elektriska komponenter.

SPECIFIKATIONER

Sängens kontur styrs av en motorenhet och ett motordrivet stöd för korsryggen.

Funktionerna styrs via en trådlös fjärrkontroll.

Motorn och fjärrkontrollen är förprogrammerade av leverantören. De har ett unikt kodsystem som gör att två sängar kan placeras bredvid varandra och fortfarande styras individuellt.

Sängen har ett nödsänkningssystem som gör det möjligt att sänka sängens rörliga delar vid strömavbrott.

Dessutom finns belysning, minnesfunktion och ett barnlås.

Gör i ordning sängen

1. Lossa transportremmarna som håller fast nätkabeln under sängen.

2. Ta bort plastpåsen med fjärrkontrollen som är fäst under sängen.

3. Placera sängen i rätt läge och anslut nätkabeln till ett jordat uttag.

4. Använd fjärrkontrollen och njut av sängen!

Dragavlastning för kabel

Det är viktigt att använda kabelavlastningen på TD5 motorn. Genom att använda avlastningen undviker du att nätsladdens kontakt dras ut ur TD5 motorn, vilket skulle kunna orsaka krångel. Beroende på kabelns tjocklek kan du välja att leda den genom alla tre eller bara runt den mittersta avlastningen.

FJÄRRKONTROLL

Framsida

1. Display

2. Knapp 1 (uppe till vänster) - avser text i display (Meny, Timer, bakåt, Radera)

3. Knapp 2 (uppe i mitten) - avser text i display (Lås, Läge, Redigera, Byta namn)

4. Knapp 3 (uppe till höger) - Avser text i display (Ficklampa, Spara, hem, Gå till)

5. Samtidig nedfart. (Andra raden till vänster)

6. Tänd/släck belysningen under sängen (andra raden till höger)

7. Flytta till vänster i menyn (tredje raden till vänster)

8. Flytta till höger i menyn (tredje raden till höger)

9. Styr referens uppåt eller flytta uppåt i menyn (andra raden i mitten)

10. Styr referens nedåt eller gå ner i menyn (fjärde raden i mitten)

11. Välj knapp (tredje raden i mitten)

12. Batterilock Baksida

13. Ficklampa

Byte av batterier

Batterier och hur byte görs i HC40 Skaftö Fjärrkontroll.

Fjärrkontrollen kräver två AAA-batterier.

1. Öppna batterilocket på framsidan av fjärrkontrollen HC40 Skaftö genom att trycka och skjuta den i motsatt riktning mot knappsatsen.

2. Sätt i de nya batterierna i batterifacket enligt anvisningarna. Vi rekommenderar användning av alkaliska batterier. Användning av andra batterityper kan leda till oavsiktlig omstart av fjärrkontrollen.

3. Återför batterilocket genom att sätta tillbaka det på fjärrkontrollen och sedan skjuta det i riktning mot knappsatsen.

Batteriets livslängd

Om fjärrkontrollen eller nödsänkningsfunktionen slutar fungera är det förmodligen dags att byta batterierna. Tänk på miljön, lämna dina gamla batterier på ett insamlingsställe.

Batterisäkerhet

För att undvika skador på grund av urladdade eller korroderade batterier ska följande anvisningar följas:

• Kontrollera att batterierna är korrekt isatta.

• Blanda inte nya och gamla batterier. Eller olika batterityper.

• Om du vill använda laddningsbara batterier: Använd endast laddningsbara batterier.

Vänligen notera: Laddning av vanliga torrbatterier kan medföra risk.

• Ta ur batterierna om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid.

• Om något av batterierna börjar läcka ska du rengöra batterihållaren och byta ut alla batterier.

MANÖVRERA SÄNGEN

Följande instruktioner vägleder dig i användningen av din ställbara säng

från Carpe Diem Beds of Sweden.

Ställ in klockslag och dag

1. Tryck på knapp 1 för att växla mellan 24 H och AM/PM.

2. Justera tiden med hjälp av uppåt- och nedåtknapparna på knappsatsen. När timmar och minuter har ställts in visas ”SPARA” på displayen. Tryck på ”välj”-knappen eller knapp 3 ”SPARA” för att spara tiden.

3. Använd knapparna "vänster" och "höger" för att justera veckodagen. Tryck på ”välj”knappen eller knapp 3 ”SPARA” för att spara dagen. Fjärrkontrollen är nu redo att för utforskande av menyn och funktionerna.

MÅNDAG

SPARA

SPARA TISDAG

Språk

Fjärrkontrollen HC40 Skaftö finns på tio olika språk: Engelska, franska, spanska, tyska, svenska, danska, koreanska, finska, nederländska och norska.

1. Markera fältet ”LANGUAGE” i menyn ”MY BED” och tryck på knappen ”select” för att komma till menyn.

2. Använd knapparna ”up” och ”down” för att bläddra igenom språken.

3. Markera önskat språk och tryck på knappen ”select”. Ett meddelande informerar användaren om att språket håller på att ställas in. TIME&DAY

LÄNDRYGG

LÅS

Övre/nedre Svank: Upp/Ned

Använd knapparna vänster och höger (7-8) för att manövrera till vänster och till höger i menyn tills du ser funktionen Övre eller nedre Svank i menyn.

Använd knapparna för upp/ned (9-10) för att styra den valda funktionen. Motorn går så länge knappen hålls intryckt eller tills motorn når ändläget.

ÖVRE SVANK

LÅS

Svankstödets båda sidor | Upp/Ned tillsammans

Använd knappen med dubbla pilar (5) för att manövrera både Övre och nedre Svankstöd nedåt eller använd knapparna vänster och höger för att manövrera till vänster och till höger (7-8) i menyn tills du ser ”Full Svank” där du kan manövrera både Övre och nedre Svankstöd upp och ner. Motorn går om knappen trycks in eller tills motorn når ändläget.

ÖVRE SVANK NEDRE SVANK

FUNKTIONER

Barnlåsfunktion

Det går att ställa in ett barnlås på fjärrkontrollen HC40 Skaftö, vilket innebär att en specifik knappkombination måste tryckas in för att låsa upp fjärrkontrollen innan det går att styra sängen.

Aktivera barnlås

1. Markera fältet ”BARNLÅS” i menyn ”MIN SÄNG”

2. Tryck på knappen ”Välj” så visas ett meddelande.

3. Tryck på knappen ”Välj” eller knapp 3 ”OK” för att aktivera barnlåset.

4. Ikonen ändras till grönt för att indikera att barnlåset är aktiverat.

5. Eller använd knapp 2 "Lås" som en genväg

BARNLÅS AKTIVERAT

KONTROLLEN KOMMER

LÅSAS EFTER 20 SEKUNDER

TRYCK KNAPPKPMBINATION

FÖR ATT LÅSA UPP.

BARNLÅS
BARNLÅS

Lås upp barnlås

Barnlås aktiverat illustreras av en ”låsikon” överst på skärmsläckaren.

1. Lås upp genom att hålla in knapparna ”vänster” och ”höger” samtidigt i 3 sekunder tills huvudskärmen visas.

En guide som förklarar den här proceduren kommer fram när du trycker på vilken knapp som helst på den låsta skärmsläckaren.

MÅNDAG 45 21 :

BARNLÅS AKTIVERAT, FÖR ATT LÅSA UPP TRYCK

OCH HÅLL I 3 SEKUNDER

Minnesfunktion

Fjärrkontrollen har fyra inbyggda minnesfunktioner som gör att du kan spara en favoritposition för huvud- och fotändan.

1. Manövrera sängen till önskat läge.

2. Cirkla till skärmen ”SPARA FAVORIT” med knapparna ”vänster” och ”höger”.

3. När du kommer till skärmen, tryck på knapp 3 ”SPARA”.

4. Markera en av de fyra favoritpositionerna med hjälp av knapparna "upp" och "ned" och tryck på knappen ”välj” för att spara positionen som vald ”FAVORIT”.

5. Den sparade ”FAVORITEN” visas nu i huvudsllingan.

NUVARANDE POSITION SPARAD SPARA FAVORIT

Så snart alla positioner har sparats döljs alternativet ”SPARA”. Den visas igen så snart en av de fyra sparade positionerna har raderats.

Från skärmen med favoritpositionen finns tre alternativ:

A. Manövrera till favoritpositionen

1. Tryck och håll in knapp 3 ”GÅ TILL” eller knappen ”välj”.

2. Systemet styr nu mot positionen medan namnet blinkar i displayen

B. Byt namn på favoritpositionen (inte möjligt på koreanska)

1. Tryck på knapp 2 ”ÄNDRA”.

2. Använd knapparna "vänster" och "höger" för att växla mellan bokstäverna.

3. Tryck på ”välj”-knappen för att välja en bokstav och den visas i det blå fältet.

4. Använd knapp 1 ”RADERA” för att radera en bokstav eller knapp 2 ”SPACE” för att göra ett blanksteg mellan bokstäverna.

5. När önskat namn är inskrivet, tryck på knapp 3 ”SPARA” för att spara det nya namnet.

C. Radera en favoritposition.

1. Tryck på knapp 1 ”RADERA”.

2. Bekräfta raderingen genom att trycka på knapp 3 ”JA”.

3. Positionen har nu raderats och tagits bort från den allmänna menyslingan.

Belysning

Det finns LED-belysning under sängen som aktiveras via knappen På/Av på fjärrkontrollen.

LED-belysningen är ett hjälpmedel för lokalisera dig i ett mörkt sovrum utan att behöva tända andra lampor.

1. Tryck på knappen med lampan tänd för att aktivera och tryck på knappen med lampan tänd för att avaktivera.

Ficklampa

På baksidan av fjärrkontrollen finns en ficklampa.

Tända/släcka ficklampan

1. Markera fältet ”FICKLAMPA” i menyn ”MIN SÄNG”.

2. Tryck på knappen ”välj” för att aktivera ficklampan. De första fem gångerna visas ett tips på hur du kan tända/släcka ficklampan genom att skaka på fjärrkontrollen. Tryck på knappen ”välj” eller knapp 3 ”OK”. Ikonen ändras till grönt och ficklampan är nu på. Eller använd knappen ”Ficklampa” som genväg.

VISSTE DU ATT, DU KAN STÄNGA PÅ/AVFICKLAMPAN

BARA GENOM ATT SKAKA

KONTROLLEN TVÅ GÅNGER I SIDLED

Ficklampan kan även tändas direkt från valfri skärm. Skaka bara fjärrkontrollen i sidled två gånger. För att stänga av den skakar du bara fjärrkontrollen två gånger igen. Lampan släcks automatiskt efter en minut.

FICKLAMPA
FICKLAMPA

Genvägar

Det går att ställa in genvägar på fjärrkontrollen HC40 Skaftö. Genvägarna är avsedda för att användaren ska kunna lägga in sina mest använda funktioner, så att de bara är ett klick bort från huvudskärmen. På så sätt kan fjärrkontrollen anpassas efter den enskilda användarens behov. Genvägsknapparna är den översta raden med knappar som hänvisar till texten på displayen. Fjärrkontrollen HC40 Skaftö är programmerad med 3 genvägar "Meny, Lås och Lampa" från start.

Ställa in genvägar

1. Markera fältet ”GENVÄGAR” i menyn ”MIN SÄNG” och tryck på knappen ”välj” för att komma åt.

2. Markera fältet med önskad genväg och tryck på kanppen ”välj” eller knapp 2 ”ÄNDRA”.

3. Markera ett av alternativen:

- INGEN (för att ta bort en programmerad genväg)

- FAVORIT (sparade favoritpositioner)

- FICKLAMPA

- MIN SÄNG

- BARNLÅS

- OM

4. Tryck på kanppen ”välj” för att välja det markerade alternativet. Ett meddelande bekräftar att genvägen har sparats. Genvägen visas nu på huvudskärmen och är tillgänglig med ett klick.

MIN SÄNG

MIG

GENVÄGAR TID&DAG

HEM

GENVÄG GENVÄG GENVÄG

HEM ÄNDRA

HEM INGEN FAVORIT 1 FAVORIT 2

GENVÄG SPARAD

LAMPA MENY LÅS

Min sängmeny

Menyn ”MIN SÄNG” nås genom att man bläddrar i menyn med knapparna ”vänster” eller ”höger” eller via knapp 3 ”MENY” på huvudskärmen. När ”MIN SÄNG” visas trycker du på knappen ”välj” för att öppna menyn ”MIN SÄNG”.

SÄNG

Om alla valen är tillgängliga så kommer listan att bestå av:

• MIG

• GENVÄGAR

• TID & DAG

• SPRÅK

• BARNLÅS

• FICKLAMPA

• OM

LAMPA
LÅS

I sektionen ”MIG” kan du ange ett namn. Genom att ange ett namn blir aviseringarna personliga, vilket innebär att ”HA EN TREVLIG DAG” nu följs av det angivna namnet.

1. Markera fältet "MIG” i menyn ”MIN SÄNG” och tryck på knappen ”välj”.

2. Tryck på knapp 3 ”ÄNDRA” för att ange ett namn.

2.1. Använd knapparna "vänster" och "höger" för att växla mellan bokstäverna.

2.2. Tryck på knappen ”välj” för att välja en bokstav.

2.3. Tryck på knapp 1 ”RADERA” för att radera en bokstav eller knapp 2 ”SPACE” för att skapa ett blanksteg mellan bokstäverna.

3. När önskat namn är inskrivet, tryck på knapp 3 ”SPARA” för att spara namnet.

NÖDSÄNKNING

Mekanisk nödsänkning

Nödsänkning är avsedd för att sänka sängen om ett strömavbrott inträffar och sängen behöver styras ned till horisontellt läge.

1. Koppla bort TD5 motorn från elnätet.

2. Sätt insexnyckeln på sidan av TD5 motorn. Under TD5 motorn finns två öppningar för mekanisk sänkning.

3. Det är viktigt att du vrider nyckeln i den riktning som anges på höljet. Om nyckeln vrids åt fel håll kan den inre sexkanten förstöras och mekanisk nödsänkning omöjliggöras.

Använd inte en elektrisk skruvmejsel för sänkning, använd insexnyckeln som medföljer TD5 motorn. 1 2 3

FELSÖKNING OCH SERVICE

Sängen levereras smord med fett på alla rörliga delar såsom leder och gångjärn. Inom högst

2 år ska leder och gångjärn smörjas med kedjefett, t.ex. SWEEDEX Kedjespray med Zonyl. När det gäller service – följ instruktionerna i avsnittet ”hjälpmedel” i Felsökning.

Rengöring

Fjärrkontrollen och andra komponenter får endast rengöras med en torr eller lätt fuktad trasa.

OBSERVERA! Det finns risk för personskador vid användning av vätskor i närheten av elkontakten eller andra elektriska komponenter.

Parkoppling

1. Ställ in sängen i parkopplingsläge genom att koppla in ström i systemet.

2. Tryck knapp 1 och 3 samtidigt.

3. Vid lyckad parkoppling visas en blå cirkel med en bockmarkering. Fjärrkontrollen HC40 Skaftö och motorsystemet är nu parkopplade.

Demoläget avslutas så snart motorsystemet och fjärrkontrollen HC40 Skaftö är parkopplade och anslutna. Pilarna "upp" och "ned" visas nu på skärmen och omger referensnamnet, vilket visar att systemet nu kan köras.

ÖVRE SVANK
LAMPA
LÅS

Felsökning

Fel Orsak

Systemet är inte anslutet.

Felaktiga inställningar mellan fjärrkontroll och motor.

Systemet fungerar inte

Fjärrkontrollen fungerar inte (Displayen tänds inte)

ÅTERVINNING

Produkt

Pelare/motor:

Fjärrkontroll/Styrenhet:

Hjälpmedel

Anslut kabeln.

Försök reparera se avsnittet ”Parkoppling”.

Defekt fjärrkontroll. Kontakta din återförsäljare.

Defekt strömkabel.

Batterierna i fjärrkontrollen är urladdade eller felaktigt monterade.

Byt ut den mot en annan identisk nätkabel. Om detta inte hjälper, kontakta din återförsäljare.

Byt ut batteri i fjärrkontrollen. Om detta inte hjälper, kontakta din återförsäljare.

Defekt fjärrkontroll. Kontakta din återförsäljare.

Komponenter

Spindel och motor

Plastkåpa

Kabel

PC-kort

Plastkåpa

Kabel

PC-kort

Övriga fel: Om felet inte kan åtgärdas enligt ovan, kontakta din återförsäljare.

Återvinningsgrupp

Metallskrot

Plaståtervinning eller förbränning

Kabelskrot eller förbränning

Elektronikskrot

Plaståtervinning eller förbränning

Kabelskrot eller förbränning

Elektronikskrot

GARANTIMEDDELANDE

Produktdeklaration

Träskivor Björk Stål

Tygöverdrag För sammansättningen av ditt valda tyg, besök carpediembeds.com.

Bäddmadrasser

Luxury Ditt valda tyg från Classic- eller Exclusive Collection, ull, Talalay latex, bomull

Premium Bomullstyg, Talalay latex, fibervadd

Prestige Bomullstyg, Talalay latex, fibervadd

Komfortkärna Carpe Diem Beds Contour System

Viskoelastiskt bottenskikt i polyeter - fri från CFC (freon)

Värmebehandlad pocket

Grattis till din nya, bekväma säng! Carpe Diem Beds arbetar hårt och anstränger sig extra för att du ska kunna känna dig trygg och säker med varje aspekt av din säng – från komfort till material.

Miljömärkning

Carpe Diem Beds sängar är tillverkade av noggrant utvalda material fria från ämnen som kan vara skadliga för dig, din hälsa och miljön. Exempelvis använder vi trä från ansvarsfullt skogsbruk och majoriteten av våra textilier är godkända enligt OEKO-TEX® STANDARD 100 och/eller EU Ecolabel.

Återvinningsinformation

En begagnad säng återvinns bäst på närmaste återvinningscentral.

Signerad av sängtillverkaren

När din säng har tillverkats enligt beställning kommer den skickliga hantverkaren som byggt just din enhet att ge den sin slutliga touch och den ultimata kvalitetssäkringen – sin personliga, handskrivna signatur. Ett säkert tecken på att din säng byggts med största omsorg om kvalitet och detaljer. Du hittar din sängtillverkares signatur på baksidan av den här broschyren och under sängen.

Garantivillkor

Din säng från Carpe Diem Beds har 25 års garanti på fjäder- och rambrott, 10 år på motorfel och 3 år på fjärrkontroll, Bluetooth-sticka och ljusarmaturer.

Carpe Diem Beds reparerar eller byter ut alla delar som anses vara defekta.

Garantin täcker INTE en ersättningsprodukt under den tid som reparationen eller bytet pågår, eller eventuella kostnader för transport till Carpe Diem Beds reparationsanläggning. Naturlig form på fyllningen i toppskiktet och i bäddfjädrarna räknas inte som en skavank. Garantin gäller inte om produkten har använts på ett vårdslöst, skadligt eller felaktigt sätt.

Garantin gäller endast med originalkvittot.

Frågor, reklamationer och kundsupport

Vänd dig till din återförsäljare av Carpe Diem Beds.

Tillykke

Du ejer nu en af de mest eksklusive elevationssenge på markedet. Du har købt et kvalitetsprodukt med elektroniske komponenter og bevægelige dele fra Carpe Diem Beds.

Før du betjener sengen, bedes du tage dig tid til at gennemlæse denne vejledning. Denne vejledning kan også findes på carpediembeds.dk.

Bemærk, at garantien ikke gælder, hvis du foretager ændringer på produktet. Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer i design og funktion.

Godnat, sov godt! Carpe Diem Beds

SIKKERHED

* Sengen må ikke anvendes på et hospital.

* Åbning eller udskiftning af elektriske komponenter må kun udføres af kvalificeret perso¬nale.

* Hvis der opstår en fejl, skal alle komponenter frakobles, og netstikket skal trækkes ud.

* Motorerne (til hævning og sænkning af sengen) må kun køre i 2 minutter ad gangen, hvorefter de skal hvile i 18 minutter. Disse tider skal overholdes. Ellers kan motorerne blive overbelastet, hvilket medfører støj og øget slitage.

* De elektriske ledninger må ikke udsættes for klemning eller anden mekanisk deformation forårsaget af bøjning eller træk.

* Ændringer og tilføjelser til styre- og betjeningsfunktionerne er ikke tilladt.

* Før sengen betjenes, skal det sikres, at ingen legemsdele eller andre genstande kan komme i klemme, og at der ikke befinder sig nogen under sengen.

* Denne seng er ikke legetøj. Børn må ikke betjene sengen uden opsyn af en voksen.

* Når sengens hæve- eller sænkefunktioner anvendes, skal brugeren ligge i sengen og ikke sidde eller stå på de bevægelige dele.

* Der er risiko for personskade, når der anvendes væsker i nærheden af de elektriske stik eller andre elektriske komponenter.

SPECIFIKATIONER

Elevationssengen styres af en motorenhed og en motoriseret lændestøtte.

Funktionerne betjenes via en trådløs fjernbetjening.

Motoren og fjernbetjeningen er forprogrammeret af leverandøren. De har et unikt kodesystem, der gør det muligt at placere to senge ved siden af hinanden og stadig styre dem individuelt.

Sengen har et nødsænkningssystem, der gør det muligt at sænke sengens bevægelige dele i tilfælde af strømsvigt.

Klargøring af sengen

1. Løsn transportstropperne, der holder strømkablet under sengen.

2. Fjern plastikposen med fjernbetjeningen, der er fastgjort under sengen.

3. Anbring sengen på dens plads, og tilslut strømkablet til en jordforbundet stikkontakt.

4. Brug fjernbetjeningen, og nyd din seng!

Kabelaflastning

Det er vigtigt at bruge kabelaflastningen på motoren. Ved at bruge aflastningen undgår du, at netstikket trækkes ud af motoren, hvilket resulterer i funktionsfejl. Afhængigt af kablets tykkelse kan du vælge at føre kablet gennem alle 3 eller lige omkring den midterste aflastning.

FJERNBETJENING

Forside

1. Display

2. Knap 1 (øverst til venstre) - Henviser til tekst i displayet (Menu, Timer, Tilbage, Slet)

3. Knap 2 (øverst i midten) - Henviser til tekst i displayet (Lås, Tilstand, Rediger, Omdøb)

4. Knap 3 (øverst til højre) - Henviser til tekst i displayet (Lampe, Gem, Hjem, Gå til)

5. Samtidig kørsel nedad. (Anden række til venstre)

6. Tænd/sluk lys under sengen (Anden række til højre)

7. Flyt til venstre i menuen (Tredje række til venstre)

8. Flyt til højre i menuen (Tredje række til højre)

9. Styrereference opad eller gå op i menuen (Anden række i midten)

10. Styrereference nedad eller gå nedad i menuen (I midten af fjerde række)

11. Vælg-knap (Tredje række i midten)

12. Batteridæksel Bagside

13. Lommelygte

Udskiftning af batterier

Fjernbetjeningen bruger to AAA-batterier.

1. Åbn batteridækslet på forsiden af HC40 ved at trykke og skubbe det i modsat retning af tastaturet.

2. Isæt de nye batterier som vist i batterirummet. Vi anbefaler at bruge alkaliske batterier. Brug af en anden type batterier kan medføre utilsigtet genstart af fjernbetjeningen.

3. Sæt batteridækslet på igen ved at sætte det på fjernbetjeningen og derefter skubbe det på i retning mod tastaturet.

Batteriernes levetid

Hvis fjernbetjeningen eller nødsænkningsfunktionen holder op med at fungere, er det sandsynligvis tid til at udskifte batterierne. Vær miljøbevidst, og aflever dine gamle batterier på et indsamlingssted.

Batterisikkerhed

Vær opmærksom på følgende for at undgå skader på grund af afladede eller korroderede batterier:

• Sørg for, at batterierne er sat korrekt i.

• Bland ikke gamle og nye batterier. Eller forskellige typer batterier.

• Hvis du ønsker at bruge genopladelige batterier: Brug kun genopladelige batterier. Det er farligt at oplade almindelige tørbatterier!

• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal du tage batterierne ud.

• Hvis et af batterierne begynder at lække, skal du rengøre batteriholderen og udskifte alle batterierne.

BETJENING AF SENGEN

Følgende vil vejlede dig i betjeningen af din elevationsseng fra Carpe Diem Beds.

Indstilling af tid og dag

1. Tryk på knappen 1 for at skifte mellem 24 H og AM/PM.

2. Indstil tiden ved hjælp af knapperne "op" og "ned" på tastaturet. Når timer og minutter er indstillet, vises "GEM" i displayet. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "GEM" for at gemme tiden.

3. Brug knapperne "venstre" og "højre" til at justere ugedagen. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "GEM" for at gemme dagen. Fjernbetjeningen er nu klar til at udforske menuen og funktionerne.

I DAG ER DET:

I DAG ER DET:

TIRSDAG

GEM
MANDAG
GEM

Sprog

Skaftö-fjernbetjeningen fås på ti forskellige sprog: Engelsk, fransk, spansk, tysk, svensk, dansk, koreansk, finsk, hollandsk og norsk.

1. Fremhæv bjælken "LANGUAGE" (sprog) i menuen "MY BED" (min seng), og tryk på knappen "select" (vælg) for at åbne menuen.

2. Brug knapperne "up" (op) og "down" (ned) til at rulle gennem sprogene.

3. Markér det ønskede sprog, og tryk på knappen 'vælg'. En meddelelse fortæller brugeren, at sproget indstilles.

TID&DAG SPROG BØRNESIKRING

INDSTILLER SPROG...

OVRE LÆND

Øvre/nedre lændestøtte : Op/ned

Brug venstre og højre knap (7-8) til at bevæge dig til venstre og højre i menuen, indtil du ser funktionen Øvre eller nedre lænd i menuen.

Brug knapperne for op/ned (9-10) til at betjene den valgte funktion. Motoren kører, så længe der trykkes på knappen, eller indtil motoren når slutpositionen.

HEL LÆND

Begge sider af lændestøtte | Op/ned sammen

Brug knappen med dobbeltpile (5) til at bevæge både øvre og nedre lænd nedad, eller brug venstre og højre knap til at gå til venstre og højre (7-8) i menuen, indtil du ser "Hel lænd", hvor du kan bevæge både øvre og nedre lænd op og ned. Motoren kører, hvis der trykkes på knappen, eller indtil motoren når slutpositionen.

OVRE LÆND

OVRE LÆND

FUNKTIONER

Børnesikring

Det er muligt at indstille en børnesikring, hvilket betyder, at der skal trykkes på en bestemt knapkombination for at låse fjernbetjeningen op, før det er muligt at betjene sengen.

Aktivering af børnesikring

1. Fremhæv bjælken "BØRNESIKRING" i menuen "MIN SENG"

2. Tryk på knappen "vælg", hvorefter der vises en meddelelse.

3. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "OK" for at aktivere børnesikringen.

4. Ikonet bliver grønt for at angive, at børnesikringen er aktiveret.

5. Eller brug knap 2 "lås" som genvej

BØRNESIKRING

BORNESIKRING AKTIV BETJENINGEN LÅSES EFTER 20 SEKUNDER. BRUG TASTEKOMBINATION FOR AT LÅSE OP

BØRNESIKRING

Oplåsning af børnesikring

Børnelås aktiveret vises med et "låse"-ikon øverst på pauseskærmen.

1. For at låse op skal du trykke på og holde "venstre" og "højre" knap nede samtidig i 3 sekunder, indtil hovedskærmen vises.

En vejledning, der forklarer denne procedure, vises, når der trykkes på en knap fra den låste pauseskærm.

BØRNESIKRING AKTIVERET, TRYK FOR AT LÅSE OP

:

OG HOLD I 3 SEKUNDER MANDAG

Hukommelsesfunktion

Der er indbygget fire hukommelsesfunktioner i fjernbetjeningen, så du kan gemme en favoritposition for hoved- og fodenden.

1. Kør sengen til den ønskede position.

2. Gå til skærmbilledet "GEM FAVORIT" ved hjælp af knapperne "venstre" og "højre".

3. Når skærmbilledet er nået, skal du trykke på knap 3 "GEM".

4. Markér en af de fire favoritpositioner ved hjælp af knapperne "op" og "ned", og tryk på knappen "vælg" for at gemme positionen som den valgte "FAVORIT".

5. Den gemte "FAVORIT" vises nu i hovedmenuen.

GEM

FAVORIT

NUVARENDE POSITION GEMT!

Så snart alle positioner er gemt, forsvinder valgmuligheden "GEM". Den vises igen, så snart en af de fire gemte positioner slettes.

Fra skærmen med favoritpositionen er der tre muligheder:

A. Kørsel til favoritposition

1. Tryk på knap 3 "KØR TIL" eller knappen "vælg", og hold den inde.

2. Systemet kører nu mod positionen, mens navnet blinker i displayet

B. Omdøbning af favoritposition (ikke muligt på koreansk)

1. Tryk på knap 2 "OMDØB".

2. Brug knapperne "venstre" og "højre" til at skifte mellem tegnene.

3. Tryk på 'vælg'-knappen for at vælge et tegn, hvorefter det vises i den blå bjælke.

4. Brug knap 1 "SLET" til at slette et tegn eller knap 2 "MELLEMRUM" til at lave et mellemrum mellem tegnene.

5. Når det ønskede navn er indtastet, skal du trykke på knap 3 "GEM" for at gemme det nye navn.

C. Sletning af en favoritposition.

1. Tryk på knap 1 "SLET".

2. Bekræft sletningen ved at trykke på knap 3 "JA".

3. Positionen slettes nu og fjernes fra den generelle menu.

Belysning

Der er LED-belysning under sengen, som aktiveres via tænd/sluk-knappen på fjernbetjeningen. LED-belysningen er en hjælp til lokalisering i et mørkt soveværelse uden at skulle tænde anden belysning.

1. Tryk på knappen med lyset tændt for at aktivere, og tryk på knappen med lyset tændt for at deaktivere.

L ommelygte

På bagsiden af fjernbetjeningen sidder en lommelygte.

Tænding/slukning af lommelygten

1. Fremhæv bjælken "LOMMELYGTE" i menuen "MIN SENG".

2. Tryk på "vælg"-knappen for at aktivere lommelygten. De første fem gange får du et tip om, hvordan du tænder/slukker lommelygten ved at ryste fjernbetjeningen. Tryk på knappen "vælg" eller knap 3 "OK". Ikonet bliver grønt, og lommelygten er nu tændt. Eller brug knap 3 "Lampe" som en genvej.

LOMMELYGTE

VED DU, AT DU KAN TÆNDE OG SLUKKE LOMMELYGTEN VED AT VIFTE BETJENINGEN SIDLÆNS TO GANGE?

HJEM OK

Lommelygten kan også tændes uden brug af knapperne. Du skal blot bevæge fjernbetjeningen sidelæns to gange. For at slukke for den skal du blot ryste fjernbetjeningen to gange igen. Lommelygten slukker også automatisk efter et minut.

LOMMELYGTE
HJEM

G enveje

Det er muligt at indstille genveje. Genvejene er beregnet til, at brugeren kan tilføje sine mest anvendte funktioner, så de kun er et klik væk fra hovedskærmen. På den måde kan fjernbetjeningen tilpasses den enkelte brugers behov. Genvejsknapperne er den øverste række knapper, der henviser til teksten i displayet. Fjernbetjeningen er fra starten programmeret med 3 genveje "Menu, Lås og Lommelygte".

Indstilling af genveje

1. Fremhæv bjælken "GENVEJE" i menuen "MIN SENG", og tryk på knappen "vælg" for at få adgang.

2. Fremhæv bjælken med den ønskede genvej, og tryk på knappen 'vælg' eller knap 2 "REDIGER".

3. Fremhæv en af mulighederne:

- INGEN (for at fjerne en programmeret genvej)

- FAVORIT (gemte favoritpositioner)

- LAMPE

– MIN SENG

- BØRNELÅS

- OM

4. Tryk på knappen "vælg" for at vælge den fremhævede valgmulighed. En meddelelse bekræfter, at genvejen er gemt. Genvejen er nu synlig på hovedskærmen og tilgængelig med et enkelt klik.

MIG

GENVEJE TID&DAG

GENVEJ

GENVEJ

GENVEJ

GENVEJ GEMT

1

2

HJEM
HJEM ÆNDRE
HJEM
LOMMELYGTE MENU LYS
MIN SENG

Menuen Min seng

Menuen "MIN SENG" åbnes ved at gå gennem menuen med knappen "venstre" eller "højre" eller via knap 3 "MENU" på hovedskærmen. Når "MIN SENG" vises, skal du trykke på knappen "vælg" for at få adgang til menuen "MIN SENG".

BØRNESIKRING LOMMELYGTE

Hvis alle punkter i menuen er aktiveret, vil listen bestå af følgende punkter:

• MIG

• GENVEJE

• TID&DAG

• SPROG

• BØRNESIKRING

• LOMMELYGTE

• OM

I afsnittet "Mig" er det muligt at indtaste et navn. Når du indtaster et navn, bliver notifikationerne personlige, hvilket betyder, at "HAV EN GOD DAG" nu efterfølges af det indtastede navn.

1. Fremhæv bjælken "MIG" i menuen "MIN SENG", og tryk på knappen "vælg".

2. Tryk på knap 3 "REDIGER" for at indtaste et navn.

2.1. Brug knapperne "venstre" og "højre" til at skifte mellem tegnene.

2.2. Tryk på knappen "vælg" for at vælge et tegn.

2.3. Tryk på knap 1 "SLET" for at slette et tegn eller knap 2 "MELLEMRUM" for at lave et mellemrum mellem tegnene.

3. Når det ønskede navn er indtastet, trykkes på knap 3 "GEM" for at gemme navnet. JULIE_

D E F GHIJ

Mekanisk nødsænkning

Nødsænkning er beregnet til at sænke sengen, hvis der opstår strømsvigt, og sengen skal køres ned til vandret position.

1. Tag stikket til motoren ud af stikkontakten.

2. Tag unbrakonøglen på siden af motoren. Under motoren er der to mellemrum til mekanisk sænkning.

3. Det er vigtigt at dreje nøglen i den retning, der er angivet på boksen. Drejning af nøglen i den forkerte retning kan ødelægge den indvendige sekskant og gøre mekanisk nødsænkning umulig.

Brug ikke en elektrisk skruetrækker til sænkning. Brug den unbrakonøgle, der følger med motoren. 1 2 3

FEJLFINDING OG SERVICE

Sengen leveres smurt med fedt på alle bevægelige dele såsom led og hængsler. Inden for højst 2 år skal led og hængsler smøres med kædefedtspray f.eks. SWEEDEX Kædespray med Zonyl. Hvad angår service –følg instruktionerne i afsnittet "afhjælpning" i Fejlfinding.

Rengøring

Fjernbetjeningen og andre komponenter må kun rengøres med en tør eller let fugtig klud.

BEMÆRK! Der er risiko for personskade, når der anvendes væsker i nærheden af det elektriske stik eller andre elektriske komponenter.

Parring

1. Sæt sengen i parringstilstand ved at tænde for systemet.

2. Tryk på knapperne 1 og 3 samtidigt.

3. Når parringen er gennemført, vises en blå cirkel med et flueben. Skaftö-fjernbetjeningen og motoren systemet er nu parret.

Demotilstanden afsluttes, så snart motoren systemet og Skaftö-fjernbetjeningen er parret og tilsluttet. Op- og ned-pile er nu synlige på skærmen omkring referencenavnet, hvilket viser, at systemet nu er driftsklart.

TILBAGE

Fejldiagnosticering

Fejl Årsag

Systemet virker ikke

Afhjælpning

Systemet er ikke tilsluttet. Tilslut kablet.

Forkerte indstillinger mellem fjernbetjening og motor.

Prøv at afhjælpe, se afsnittet "Parring".

Defekt fjernbetjening. Kontakt din forhandler.

Defekt strømkabel.

Fjernbetjeningen virker ikke (displayet lyser ikke)

Batterierne i fjernbetjeningen er afladede eller ikke isat korrekt.

Udskift det med et andet identisk strømkabel. Hvis dette ikke hjælper, skal du kontakte din forhandler.

Udskift batteriet i fjernbetjeningen. Hvis dette ikke hjælper, skal du kontakte din forhandler.

Defekt fjernbetjening. Kontakt din forhandler.

GENANVENDELSE

Produkt

Søjle/motor :

Håndsæt/fjernbetjening:

Komponenter

Spindel og motor

Plastikkabinet

Kabel

PC-kort

Plastikkabinet

Kabel

PC-kort

Genanvendelsesgruppe

Metalskrot

Genanvendelse eller forbrænding af plast

Kabelskrot eller forbrænding

Elektronikskrot

Genanvendelse eller forbrænding af plast

Kabelskrot eller forbrænding

Elektronikskrot

Andre fejl: Hvis fejlen ikke kan afhjælpes som beskrevet ovenfor, skal du kontakte din forhandler.

GARANTIERKLÆRING

Produkterklæring

Træplader Birk Stål

Stofbetræk For kompositionen af netop dit tekstil valg, se mere på carpediembeds.dk

Topmadrasser

Luxury Det valgte stof til betræk, uld, Talalay-latex, bomuld

Premium Bomuldsstof, Talalay-latex, fibervattering

Prestige Bomuldsstof, Talalaylatex, fibervattering

Komfortkerne Carpe Diem Beds Contour Pocket-system

Viskoelastisk bundlag i polyether uden CFC'er (freon)

Varmebehandlet lomme

Tillykke med din nye, komfortable seng! Carpe Diem Beds arbejder hårdt og gør en ekstra indsats for, at du kan føle dig tryg og sikker omkring alle aspekter, der vedrører din seng –fra komfort til materialer.

Miljømærkninger

Alle senge fra Carpe Diem Beds er fremstillet af nøje udvalgte materialer uden stoffer, der kan være skadelige for dig, dit helbred eller miljøet. For eksempel kommer alt træ fra ansvarligt skovbrug, og de fleste af vores tekstiler er OEKO-TEX® STANDARD 100- og/ eller EU Ecolabel-godkendte.

Oplysninger om genanvendelse

En brugt seng genanvendes bedst på det nærmeste genbrugsstation.

Underskrevet af sengebyggeren

Når din seng er fremstillet, tildeler den dygtige håndværker, der har bygget sengen, den det sidste touch og den ultimative kvalitetssikring – deres personlige underskrift. Et sikkert tegn på, at din seng er bygget med størst mulig omhu for kvalitet og detaljer. Du finder din sengebyggers underskrift på bagsiden af denne folder og under sengen.

Garantibetingelser

Din seng fra Carpe Diem Beds har 25 års garanti på fjeder- og rammebrud, 10 års garanti på motorfejl og 3 års garanti på fjernbetjening og elektriske komponenter.

Carpe Diem Beds vil reparere eller udskifte enhver del, der anses for at være defekt.

Garantien dækker IKKE et erstatningsprodukt i reparations- eller udskiftningsperioden eller omkostninger til transport til Carpe Diem Beds’ kontor med henblik på reparation. Naturlig form ændring af fyldet i topmadras eller fjedre betragtes ikke som en fejl. Garantien bortfalder, hvis produktet er blevet brugt på en uforsigtig, beskadigende eller forkert måde.

Garantien gælder kun med den originale kvittering.

Spørgsmål, reklamationer og kundesupport

Kontakt din Carpe Diem Beds forhandler.

Félicitations !

Vous possédez désormais l’un des lits ajustables les plus exclusifs du marché. Vous avez en effet opté pour un produit haut de gamme contenant des composants électroniques et des éléments mobiles Carpe Diem Beds.

Avant d’utiliser votre lit, veuillez prendre le temps de lire les présentes instructions d’utilisation. Ces instructions d’utilisation sont également disponibles sur carpediembeds.com

Veuillez noter que toute modification du produit par vos soins entraîne la nullité de la garantie. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à la conception et au fonctionnement du produit.

Bonne nuit et dormez bien !

Carpe Diem Beds

Soutien lombaire supérieur/inférieur : haut/bas

Soutien lombaire des deux côtés : haut/bas simultanés

SÉCURITÉ

* Il est interdit d’utiliser le lit dans un hôpital.

* L’ouverture ou le remplacement des composants électriques ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée.

* En cas de dysfonctionnement, déconnecter tous les composants et débrancher la prise.

* Les moteurs (de levage et d’abaissement du lit) ne peuvent être actionnés que 2 minutes consécutives au maximum. Un temps de repos de 18 minutes est ensuite requis. Ces temps doivent impérativement être respectés. Dans le cas contraire, les moteurs pourraient subir une surcharge entraînant des bruits et une usure accrue.

* Ne pas pincer le câble électrique ni le soumettre à une flexion ou une traction qui pourraient entraîner une déformation mécanique.

* Il est interdit de procéder à des modifications ou des ajouts aux fonctions de commande et d’utilisation.

* Avant d’utiliser le lit, s’assurer qu’aucune partie du corps ou autre objet ne peut être piégé et que personne ne se trouve sous le lit.

* Ce lit n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas utiliser le lit hors de la surveillance d’un adulte.

* Pour utiliser les fonctions de levage ou d’abaissement du lit, l’utilisateur doit s’allonger dans le lit et ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur les éléments mobiles.

* Il existe un risque de blessures corporelles lors de l’utilisation de liquides à proximité des prises électriques ou d’autres composants électriques.

SPÉCIFICATIONS

Le contour du lit est contrôlé par un bloc moteur et un soutien lombaire motorisé.

Les fonctions sont commandées par une télécommande radio.

Le moteur et la télécommande sont préprogrammés par le fournisseur. La télécommande est dotée d’un système de codage unique qui permet de placer deux lits l’un à côté de l’autre tout en les commandant individuellement.

Le lit est équipé d’un système d’abaissement d’urgence qui permet d’abaisser les éléments mobiles du lit en cas de panne de courant.

Préparation du lit

1. Desserrez les sangles de transport qui maintiennent le câble d’alimentation sous le lit.

2. Retirez le sac en plastique contenant la télécommande agrafé sous le lit.

3. Mettez le lit en position et branchez le câble d’alimentation sur une prise de terre.

4. Utilisez la télécommande et profitez de votre lit !

Décharge de traction du câble

Il est important d’utiliser la décharge de traction du câble sur le moteur TD5. L’utilisation de la décharge de traction du câble permet d’éviter que le câble d’alimentation ne soit déconnecté du moteur TD5, ce qui entraînerait un dysfonctionnement. En fonction de l’épaisseur du câble, vous pouvez acheminer le câble à travers les trois décharges de traction, ou uniquement autour de la décharge de traction centrale.

TÉLÉCOMMANDE RADIO

Face avant

1. Affichage

2. Bouton 1 (en haut à gauche) - Est associé au texte affiché (Menu, Minuteur, Retour, Supprimer)

3. Bouton 2 (en haut au centre) - Est associé au texte affiché (Verrouiller, Mode, Modifier, Renommer)

4. Bouton 3 (en haut à droite) - Est associé au texte affiché (Lampe torche, Enregistrer, Accueil, Aller à)

5. Abaissement simultané. (deuxième rangée à gauche)

6. Allumer/éteindre l’éclairage sous le lit (deuxième rangée à droite)

7. Déplacer vers la gauche dans le menu (troisième range à gauche)

8. Déplacer vers la droite dans le menu (troisième range à droite)

9. Remonter dans les options de commande ou dans le menu (deuxième range au centre)

10. Descendre dans les options de commande ou dans le menu (quatrième rangée au centre)

11. Bouton de sélection (troisième rangée au centre)

12. Couvercle du compartiment à piles

Face arrière

13. Lampe torche

Replacement des piles

Type de piles et leur remplacement pour la télécommande HC40 Skaftö La télécommande est alimentée par deux piles AAA.

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à sur la face avant de la télécommande HC40 en appuyant dessus et faites-le glisser dans la direction opposée au clavier.

2. Insérez les nouvelles piles comme indiqué dans le compartiment. Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines. L’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner un redémarrage involontaire de la télécommande.

3. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place sur la télécommande, puis faites-le glisser vers le clavier.

Autonomie des piles

Si la télécommande ou la fonction d’abaissement d’urgence cesse de fonctionner, il est probablement temps de remplacer les piles. Déposez toujours les piles dans un point de collecte afin d’adopter une attitude éco-responsable.

Sécurité des piles

Pour éviter les dommages causés par des piles déchargées ou corrodées, respectez les conseils suivants :

• Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.

• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Ne mélangez pas différents types de piles.

• Si vous souhaitez utiliser des piles rechargeables : Utilisez uniquement des piles rechargeables. Il est en effet dangereux de procéder au chargement de piles ordinaires.

• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.

• Si l’une des piles a fui, nettoyez le support de piles et remplacez toutes les piles.

UTILISATION DU LIT

Les instructions suivantes vous guideront dans l’utilisation de votre lit ajustable Carpe Diem Beds of Sweden.

Réglage de l’heure et du jour

1. Appuyez sur le bouton 1 pour basculer entre 24 H et AM/PM.

2. Réglez l’heure à l’aide des boutons « haut » et « bas » du clavier. Une fois les heures et les minutes réglées, « ENREGISTRER » s’affiche. Appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « ENREGISTRER » pour enregistrer l’heure.

3. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour régler le jour de la semaine. Appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « ENREGISTRER » pour enregistrer le jour. La télécommande est maintenant prête pour que vous puissiez découvrir le menu et les fonctions.

JOUR ACTUEL : SAUVER

JOUR ACTUEL :

LUNDI
MARDI

Langue

La télécommande HC40 Skaftö intègre dix langues différentes : anglais, français, espagnol, allemand, suédois, danois, coréen, finnois, néerlandais et norvégien.

1. Mettez en surbrillance « LANGUE » dans le menu « MON LIT » et appuyez sur le bouton de sélection pour accéder au menu.

2. Utilisez les boutons « haut » et « bas » pour faire défiler les langues.

3. Mettez en surbrillance la langue souhaitée et appuyez sur le bouton de sélection. Un message informe l’utilisateur que la langue est en cours de réglage.

HEURE&JOUR LANGUE SÉCURITÉ ENFANT

ACCUEIL

ENGLISH FRANÇAIS ESPANOL

RÉGLAGE LANGUE...

ACCUEIL

Soutien lombaire supérieur/inférieur : haut/bas

Utilisez les boutons « gauche » et « droite » (7-8) pour naviguer vers la gauche et vers la droite dans le menu jusqu’à ce que la fonction soutien lombaire supérieur ou inférieur s’affiche dans le menu.

Utilisez les boutons « haut » et « bas » (9-10) pour activer la fonction choisie. Le moteur fonctionne tant que le bouton est enfoncé ou jusqu’à ce qu’il atteigne sa position finale.

Soutien lombaire des deux côtés | Haut/bas simultanés

Utilisez le bouton avec les doubles flèches (5) pour actionner le soutien lombaire supérieur et inférieur vers le bas ou utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour naviguer vers la gauche et la droite (7-8) dans le menu jusqu’à ce que « Lombaire complet » s’affiche, et ensuite actionner le soutien lombaire supérieur et inférieur vers le haut et vers le bas. Le moteur fonctionne tant que le bouton est enfoncé ou jusqu’à ce qu’il atteigne sa position finale.

FONCTIONS

Fonction sécurité enfant

Il est possible d’activer une fonction sécurité enfant sur la télécommande HC40 Skaftö. Si cette fonction est activée il faut ensuite appuyer sur une combinaison de boutons spécifique pour déverrouiller la télécommande avant de pouvoir actionner le lit.

Activation de la fonction sécurité enfant

1. Mettez en surbrillance «  SÉCURITÉ ENFANT » dans le menu « MON LIT »

2. Appuyez sur le bouton de sélection. Une notification s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « OK » pour activer le sécurité enfant.

4. L’icône devient verte pour indiquer que le sécurité enfant est activé.

5. Vous pouvez également utiliser le bouton 2 « verrouiller » qui fait office de raccourci.

ACCUEIL

SÉCURITÉ ACTIVÉ, APRÈS 20 SECONDES COMBINEZ LES TOUCHES POUR DEBLOQUER

OK

VERROU ENFANT
VERROU ENFANT
ACCUEIL

Désactivation de la fonction verrouillage enfant

Lorsque la fonction verrouillage enfant est activée, une icône « cadenas » s’affiche en haut de l’économiseur d’écran.

1. Pour désactiver la fonction verrouillage enfant, appuyez simultanément sur les boutons « gauche » et « droite » et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’écran principal s’affiche.

Des instructions expliquant cette procédure s’affichent à chaque pression sur un bouton de l’économiseur d’écran verrouillé.

45 21 :

SÉCURITÉ ACTIVÉ, POUR DEBLOQUER PRESSEZ

ET MAINTENEZ 3 SECONDES

LUNDI

Fonction mémoire

La télécommande intègre quatre fonctions mémoire, ce qui vous permet d’enregistrer vos positions favorites pour le côté tête et pour le côté pieds.

1. Amenez le lit dans la position souhaitée.

2. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour naviguer jusqu’à l’écran « SAUVER FAVORI ».

3. Une fois sur cet écran, appuyez sur le bouton 3 « ENREGISTRER ».

4. Mettez en surbrillance l’une des quatre positions favorites à l’aide des boutons « haut » et « bas » et appuyez sur le bouton de sélection pour enregistrer la position en tant que « FAVORI ».

5. Le « FAVORI » enregistré s’affiche alors dans la boucle du menu principal.

SAUVER FAVORI

SAUVER

FAVORITE 1

FAVORITE 2

FAVORITE 3

POSITION ACTUELLE SAUVÉE !

ACCUEIL

Dès que toutes les positions sont enregistrées, l’option « ENREGISTRER » est masquée. Elle s’affiche à nouveau dès que l’une des quatre positions enregistrées est effacée.

Trois options sont disponibles à partir de l’écran des positions favorites :

A. Déplacement vers la position favorite

1. Appuyez sur le bouton 3 « ALLER À » ou sur le bouton de sélection et maintenez-le enfoncé.

2. Le lit est à présent amené à la position dont la désignation clignote à l’écran.

B. Renommer la position favorite (option non disponible pour la version coréenne)

1. Appuyez sur le bouton 2 « EDIT ».

2. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour passer d’un caractère à l’autre.

3. Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir un caractère qui s’affiche dans la barre bleue.

4. Utilisez le bouton 1 « EFFACER » pour supprimer un caractère ou le bouton 2 « ESPACE » pour insérer un espace entre les caractères.

5. Une fois le nom souhaité saisi, appuyez sur le bouton 3 « ENREGISTRER » pour enregistrer le nouveau nom.

C. Suppression d’une position favorite.

1. Appuyez sur le bouton 1 « EFFACER ».

2. Confirmez la suppression en appuyant sur le bouton 3 « OUI ».

3. La position est maintenant supprimée et retirée des options du menu général.

Éclairage

Sous le lit se trouve un éclairage LED qui peut être activé à l’aide du bouton Marche/Arrêt de la télécommande. L’éclairage LED permet de pouvoir se situer dans une chambre sombre sans avoir à allumer d’autres lumières.

1. Appuyez sur le bouton représentant une ampoule allumée pour activer l’éclairage et appuyez une nouvelle fois sur le même bouton pour le désactiver.

L ampe torche

Sur la face arrière de la télécommande se trouve une lampe torche.

Allumer/éteindre la torche

1. Mettez en surbrillance « TORCHE » dans le menu « MON LIT ».

2. Appuyez sur le bouton de sélection pour allumer la lampe torche. Les cinq premières fois, une notification vous expliquant comme éteindre/allumer la lampe torche en la secouant s’affiche. Appuyer sur le bouton de sélection ou sur le bouton 3 « OK ». L’icône devient verte et la lampe torche s’allume. Vous pouvez également utiliser le bouton 3 « Torche » qui fait office de raccourci.

ACCUEIL OK VOUS POUVEZ ALLUMER/ ÉTEIGNEZ SIMPLEMENT LA TORCHE EN SECOUANT LA COMMANDE DEUX FOIS SUR LE CÔTÉ

La lampe torche peut également être allumée directement depuis n’importe quel écran. Il vous suffit simplement de secouer la télécommande deux fois latéralement. Pour l’éteindre, secouez ensuite à nouveau la télécommande deux fois. La lampe torche s’éteint également automatiquement au bout d’une minute.

TORCHE TORCHE
ACCUEIL

R accourcis

Il est possible de définir des raccourcis sur la télécommande HC40. Les raccourcis permettent à l’utilisateur de mémoriser les fonctions qu’il utilise le plus afin de pouvoir y accéder en un seul clic depuis l’écran principal. La télécommande peut ainsi être personnalisée en fonction des besoins de chaque utilisateur. Les boutons de raccourci correspondent à la rangée supérieure de boutons renvoyant au texte affiché sur l’écran. Trois raccourcis sont programmés sur la télécommande HC40 Skaftö : Menu, Verrou et Torche.

Configuration des raccourcis

1. Mettez en surbrillance « RACCOURCIS » dans le menu « MON LIT » et appuyez sur le bouton de sélection pour y accéder.

2. Mettez en surbrillance la barre avec le raccourci souhaité et appuyez sur le bouton de sélection ou sur le bouton 2 « EDITER ».

3. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes :

- AUCUN (pour supprimer un raccourci programmé)

- FAVORI (positions favorites enregistrées)

- TORCHE

- MON LIT

- SÉCURITÉ ENFANT

- À PROPOS

4. Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir l’option en surbrillance. Une notification confirme l’enregistrement du raccourci. Le raccourci est désormais visible sur l’écran principal et accessible en un clic.

TORCHE MENU VERROU

MINUTEUR DE VEILLE RACCOURCIS

HEURE ET JOUR

ACCUEIL

RACCOURCI RACCOURCI RACCOURCI

ACCUEIL EDITER

ALARME

FAVORITE 1

FAVORITE 2

RACCOURCI ENREGISTRÉ

ACCUEIL

Menu Mon lit

Pour accéder au menu « MON LIT », il suffit de faire défiler le menu à l’aide du bouton « gauche » ou « droite » ou du bouton 3 « MENU » sur l’écran principal. Une fois que « MON LIT » s’affiche, appuyez sur le bouton de sélection pour accéder au menu « MON LIT ».

SÉCURITÉ ENFANT

TORCHE À PROPOS

ACCUEIL

Si tous les éléments du menu sont activés, la liste se compose des éléments suivants :

• MOI

• RACCOURCIS

• HEURE&JOUR

• LANGUE

• SÉCURITÉ ENFANT

• TORCHE

• À PROPOS

Il est possible de saisir un nom dans la section « MOI ». Le fait de saisir un nom permet d’obtenir des notifications personnalisées. Le message « BONNE JOURNÉE » par exemple est à présent suivi du nom saisi.

1. Mettez en surbrillance « MOI » dans le menu « MON LIT » et appuyez sur le bouton de sélection.

2. Appuyez sur le bouton 3 « EDITER » pour saisir un nom.

2.1. Utilisez les boutons « gauche » et « droite » pour passer d’un caractère à l’autre.

2.2. Appuyez sur le bouton de sélection pour sélectionner un caractère.

2.3. Appuyez sur le bouton 1 « EFFACER » pour supprimer un caractère ou sur le bouton 2 « ESPACE » pour ajouter un espace entre les caractères.

3. Une fois le nom souhaité saisi, appuyez sur le bouton 3 « SAUVER » pour enregistrer le nom.

ABAISSEMENT D’URGENCE

Abaissement d’urgence mécanique

L’abaissement d’urgence permet d’abaisser le lit en cas de panne de courant si ce dernier doit être remis en position horizontale.

1. Débranchez le moteur TD5 du secteur.

2. Prenez la clé hexagonale sur le côté du moteur TD5. Sous le moteur TD5 se trouvent deux orifices servant à l’abaissement mécanique.

3. Il est important de tourner la clé dans le sens indiqué sur le boîtier. Si vous tournez la clé dans le mauvais sens, la vis hexagonale risque de casser ce qui rendrait impossible tout abaissement d’urgence mécanique.

Utilisez toujours la clé hexagonale fournie avec le moteur TD5 et jamais de tournevis électrique pour procéder à l’abaissement.

1 2 3

DÉPANNAGE ET ENTRETIEN

Tous les éléments mobiles tels que les articulations, les charnières et les surfaces de roulement ont été lubrifiés avant la livraison du lit. Les articulations, charnières et surfaces de roulement doivent être lubrifiées avec de la graisse pour chaîne en spray, par exemple SWEEDEX avec Zonyl, au plus tard après une période de 2 ans. En ce qui concerne l’entretien, suivez les instructions de la section « Solutions » sous Dépannage.

Nettoyage

La télécommande et les autres composants doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.

REMARQUE ! Il existe un risque de blessures corporelles lors de l’utilisation de liquides à proximité de la prise électrique ou d’autres composants électriques.

Appairage

1. Mettez le système sous tension pour que le lit passe en mode appairage.

2. Appuyer simultanément sur les boutons 1 et 3.

3. Une fois l’appairage réussi, un cercle bleu avec une coche s’affiche. La télécommande HC40 Skaftö et le moteur sont maintenant appairés.

Le mode démo se termine dès que le moteur et la télécommande HC40 Skaftö sont appairés et connectés. Les flèches vers le haut et vers le bas s’affichent désormais à l’écran autour du nom de référence, indiquant que le système est prêt à l’emploi.

Dépannage

Panne

Le système ne fonctionne pas.

Cause

La télécommande ne fonctionne pas (L’écran ne s’allume pas)

RECYCLAGE

Solution

Le système n’est pas branché. Branchez le câble.

Les réglages entre la télécommande et le moteur sont incorrects.

Essayez d’appairer le système. Reportez-vous à la section « Appairage ».

La télécommande est défectueuse. Contactez votre revendeur.

Le câble d’alimentation est défectueux.

Les piles de la télécommande sont déchargées ou mal insérées.

Remplacez-le par un câble d’alimentation identique. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre revendeur.

Remplacez les piles de la télécommande. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre revendeur.

La télécommande est défectueuse. Contactez votre revendeur.

Produit Composants

Broche et moteur

Boîtier en plastique

Colonne/moteur :

Télécommande :

Câble

Circuits imprimés

Boîtier en plastique

Câble

Circuits imprimés

Catégorie de recyclage

Déchets métalliques

Recyclage ou incinération du plastique

Recyclage ou incinération du câble

Déchets électroniques

Recyclage ou incinération du plastique

Recyclage ou incinération du câble

Déchets électroniques

Autres pannes : Si vous faites face à une panne que vous ne pouvez pas résoudre en suivant les conseils ci-dessus, contactez votre revendeur.

GARANTIE

Déclaration de produit

Panneaux en bois Bouleau Acier

Housse en tissu Pour connaître la composition du tissu choisi, veuillez consulter le site carpediembeds.com

Surmatelas

Tissu Laine, latex Talalay, coton/ Pour connaître la composition du tissu choisi, veuillez consulter le site carpediembeds.com

Tissu en coton de qualité supérieure, latex Talalay, rembourrage en fibres

Tissu en coton prestige, latex Talalay, rembourrage en fibres

Comfort core Carpe Diem Beds Contour Pocket System

Couche inférieure viscoélastique en polyéther sans CFC (fréon)

Poche traitée thermiquement

Félicitations pour l’achat de votre nouveau lit confortable ! Carpe Diem Beds met tout en œuvre pour vous assurer un sentiment de sécurité en ce qui concerne votre lit, que ce soit en termes de confort ou de matériaux.

Écolabels

Tous les lits Carpe Diem Beds sont fabriqués à partir de matériaux soigneusement sélectionnés, exempts de substances pouvant être nocives pour votre santé ou l’environnement. Par exemple, l’ensemble du bois provient de forêts cultivées de manière responsable et la plupart de nos tissus sont certifiés OEKO-TEX® STANDARD 100 et/ou Écolabel UE.

Informations sur le recyclage

Un lit usagé doit de préférence être déposé dans le centre de recyclage le plus proche.

Signature du fabricant du lit

Une fois votre lit fabriqué sur commande, l’artisan qualifié qui a construit votre lit lui conférera la touche finale et l’assurance qualité ultime en y apposant sa signature. Cette signature témoigne du fait que votre lit a été fabriqué avec le plus grand soin en matière de qualité et de détails.

Vous trouverez la signature du fabricant du lit au dos de ce livret et sous le lit.

Conditions de garantie

Votre lit Carpe Diem Beds est garanti 25 ans contre les ruptures de ressort et du cadre et 10 ans contre les pannes de moteur. La télécommande, la clé Bluetooth et l’éclairage sont quant à eux garantis 3 ans. Carpe Diem Beds réparera ou remplacera toute pièce considérée comme défectueuse.

La garantie ne couvre PAS la mise à disposition d’un produit de remplacement pendant la durée des travaux de réparation ou de remplacement, ni les frais de transport jusqu’au site de Carpe Diem Beds à des fins de réparation. Le modelage naturel du garnissage du surmatelas et des ressorts de lit n’est pas considéré comme un défaut. La garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation négligente, dommageable ou non conforme.

La garantie n’est valable que sur présentation de la facture originale.

Questions, réclamations et assistance client

Veuillez contacter votre revendeur Carpe Diem Beds.

Herzlichen Glückwunsch!

Sie sind jetzt Besitzer eines der exklusivsten verstellbaren Betten auf dem Markt. Sie haben von Carpe Diem Beds ein hochwertiges Produkt mit elektronischen Komponenten und verstellbaren Elementen erworben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Bett bedienen. Dieses Handbuch finden Sie auch auf carpediembeds.com.

Beachten Sie, dass die Garantie nicht gilt, wenn Sie Änderungen am Produkt vornehmen. Konstruktions- und Funktionsänderungen sind vorbehalten.

Wir wünschen Ihnen eine erholsame Nacht!

Carpe Diem Beds

Beide Seiten der Lendenwirbelstütze: Auf/Ab zusammen

Menü „Mein Bett“

SICHERHEIT

* Das Bett darf nicht in einem Krankenhaus verwendet werden.

* Das Öffnen oder Austauschen von elektrischen Komponenten darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

* Im Fehlerfall muss die Stromversorgung zu sämtlichen Komponenten getrennt und der Netzstecker gezogen werden.

* Die Motoren (zum Anheben und Absenken des Bettes) dürfen nur maximal 2 Minuten kontinuierlich laufen. Auf die maximale Laufzeit muss immer eine Pause von 18 Minuten folgen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zur Überhitzung des Motors führen, was zu unnötigem Verschleiß, Geräuschen und Dissonanz führt..

* Die elektrische Verdrahtung darf keiner Quetschung oder anderen mechanischen Verformung durch Biegen oder Ziehen ausgesetzt werden.

* Änderungen und Ergänzungen an den Steuer- und Bedienfunktionen sind verboten.

* Stellen Sie beim Einstellen der Bettposition sicher, dass keine Gegenstände oder Körperteile eingeklemmt werden können und sich keine Personen unter dem Bett befinden.

* Dieses Bett ist kein Spielzeug. Kinder dürfen das Bett nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.

* Bei Verwendung der Hebe- oder Senkfunktionen des Bettes muss der Benutzer im Bett liegen und darf nicht auf den beweglichen Teilen sitzen oder stehen.

* Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Flüssigkeiten in der Nähe von Steckdosen, Kabeln und anderen elektrischen Komponenten verwendet werden.

TECHNISCHE DATEN

Die Position des Bettes wird durch einen motorisierten Motor und einer motorisierten Lendenwirbelstütze angetrieben.

Die Bedienung der Funktionen erfolgt über eine drahtlose Fernbedienung.

Motor und Fernbedienung sind vom Lieferanten vorprogrammiert. Sie verfügen über ein einzigartiges Codesystem, das es ermöglicht, zwei Betten nebeneinander zu platzieren und dennoch einzeln zu steuern.

Das Bett verfügt über ein Notabsenkungssystem, mit dem die beweglichen Teile des Bettes bei einem Stromausfall abgesenkt werden können.

Vorbereitung Ihres Betts

1. Lösen Sie die Transportgurte, die das Netzkabel unter dem Bett halten.

2. Entfernen Sie die Plastiktüte mit der Fernbedienung, die unter dem Bett befestigt ist.

3. Bringen Sie das Bett in Position und schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an.

4. Nutzen Sie die Fernbedienung und genießen Sie Ihr Bett!

Kabelzugentlastung

Es ist wichtig, die Kabelentlastung am TD5-Motor zu verwenden. Durch die Verwendung der Entlastung vermeiden Sie, dass der Netzkabelstecker aus dem TD5-Motor gezogen wird, was zu einer Fehlfunktion führen würde. Je nach Dicke des Kabels können Sie wählen, ob Sie das Kabel durch alle 3 oder nur um die mittlere Entlastung führen möchten.

FERNBEDIENUNG

Vorderseite

1. Display

2. Taste 1 (oben links) - Bezieht sich auf den Text im Display (Menü, Timer, Zurück, Löschen)

3. Taste 2 (oben mittig) - Bezieht sich auf den Text im Display (Sperren, Modus, Bearbeiten, Umbenennen)

4. Taste 3 (oben rechts) - Bezieht sich auf den Text im Display (Licht, Speichern, Home, Gehe zu)

5. Gleichzeitige Absenkung. (Zweite Reihe links)

6. Unterbettbeleuchtung ein-/ausschalten (zweite Reihe rechts)

7. Im Menü nach links bewegen (dritte Reihe links)

8. Im Menü nach rechts bewegen (dritte Reihe rechts)

9. Steuerungssollwert nach oben oder im Menü nach oben navigieren (zweite Reihe Mitte)

10. Steuerungssollwert nach unten oder im Menü nach unten navigieren (vierte Reihe Mitte)

11. Auswahltaste (dritte Reihe Mitte)

12. Batteriefachdeckel

Rückseite

13. Taschenlampe

Austausch der Batterien

Batterien und Batterieaustausch für die Fernbedienung HC40 Skaftö

Die Fernbedienung erfordert zwei AAA-Batterien.

1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Vorderseite der Fernbedienung HC40, indem Sie es drücken und in die entgegengesetzte Richtung des Tastenfelds schieben.

2. Legen Sie die neuen Batterien wie im Gehäuse angegeben ein. Wir empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien. Die Verwendung eines anderen Batterietyps kann zu einem unbeabsichtigten Neustart der Fernbedienung führen.

3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an, indem Sie sie wieder auf die Fernbedienung setzen und dann in Richtung Tastatur schieben.

Batterielebensdauer

Wenn die Fernbedienung oder die Notabsenkungsfunktion nicht mehr funktioniert, ist es wahrscheinlich an der Zeit, die Batterien auszutauschen. Bitte zeigen Sie Umweltbewusstsein und geben Sie Ihre alten Batterien bei einer Sammelstelle ab.

Batteriesicherheit

Um Schäden durch entladene oder korrodierte Batterien zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:

• Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig eingelegt sind.

• Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene Batterietypen.

• Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden möchten: Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien. Das Laden von herkömmlichen Trockenbatterien ist gefährlich!

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien.

• Wenn eine der Batterien ausgelaufen ist, reinigen Sie den Batteriehalter und ersetzen Sie alle Batterien.

BEDIENUNG DES BETTS

Die folgenden Anweisungen beschreiben die Bedienung Ihres verstellbaren Bettes von Carpe Diem Beds of Sweden.

Einstellung von Uhrzeit und Datum

1. Drücken Sie die Taste 1, um zwischen dem 24-Stunden-Format und 12-Stunden-Format (AM/PM) umzuschalten.

2. Stellen Sie die Zeit mit den „nach oben“- bzw. „nach unten“-Tasten auf dem Tastenfeld ein. Sobald die Stunden und Minuten eingestellt sind, erscheint „SPEICHERN“ im Display. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „SPEICHERN“, um die Uhrzeit zu speichern.

3. Verwenden Sie die „Links“- bzw. „Rechts“-Tasten, um den Wochentag einzustellen. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „SPEICHERN“, um den Tag zu speichern. Sie können die Fernbedienung nun benutzen, um das Menü und die Funktionen zu erkunden.

HEUTE IST:

MONTAG

SPEICHERN

HEUTE IST:

SPEICHERN DIENSTAG

Sprache

Die Fernbedienung HC40 Skaftö bietet zehn verschiedene Sprachen an: Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Dänisch, Koreanisch, Finnisch, Niederländisch und Norwegisch.

1. Markieren Sie den Balken „SPRACHE“ im Menü „MEIN BETT“ und drücken Sie die Auswahltaste, um das Menü aufzurufen.

2. Verwenden Sie die „nach oben“- bzw. „nach unten“-Tasten, um durch die Sprachen zu scrollen.

3. Markieren Sie die gewünschte Sprache und drücken Sie die Auswahltaste. Eine Benachrichtigung informiert den Benutzer, dass die Sprache eingestellt wird.

UHRZEIT&DATUM

Obere/untere Lendenwirbelstütze: Nach oben/unten

Verwenden Sie die Links- bzw. Rechts-Taste (7-8), um im Menü nach links bzw. rechts zu navigieren, bis Sie die Funktion Obere oder untere Lenden im Menü sehen.

Verwenden Sie die Auf/Ab-Tasten (9-10), um die gewählte Funktion zu bedienen. Der Motor läuft, solange die Taste gedrückt wird oder bis der Motor die Endposition erreicht.

Beide Seiten der Lendenwirbelstütze | Auf/Ab zusammen

Verwenden Sie die Taste mit den Doppelpfeilen (5), um sowohl die obere als auch die untere Lendenwirbelstütze nach unten zu bewegen, oder verwenden Sie die Links- bzw. Rechts-Taste (7-8), um im Menü nach links bzw. rechts zu navigieren, bis Sie „Volle Lenden“ sehen, wo Sie sowohl die obere als auch die untere Lendenwirbelstütze nach oben und unten bewegen können. Der Motor läuft, solange die Taste gedrückt wird oder bis der Motor die Endposition erreicht.

FUNKTIONEN

Kindersicherung

An der Fernbedienung HC40 Skaftö kann eine Kindersicherung eingestellt werden, d. h. es muss eine bestimmte Tastenkombination gedrückt werden, um die Fernbedienung zu entriegeln, bevor das Bett bedient werden kann.

Kindersicherung aktivieren

1. Markieren Sie den Balken „KINDERSICHERUNG“ im Menü „MEIN BETT“.

2. Drücken Sie die „Auswahl“-Taste, und eine Benachrichtigung wird angezeigt.

3. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „OK“, um die Kindersicherung zu aktivieren.

4. Das Symbol wird grün, um anzuzeigen, dass die Kindersicherung aktiviert ist.

5. Oder verwenden Sie die Taste 2 „Sperren“ als Schnelltaste.

KINDERSICHERUNG KINDERSICHERUNG

KINDERSICHERUNG AKTIV FERNBEDIENUNG WIRD NACH 20 SEKUNDEN GESPERRT TASTENKOMBINATION ZUM, ENTSPERREN VERWENDEN

Kindersicherung entriegeln

Die aktivierte Kindersicherung wird durch ein „Schloss“-Symbol oben im Bildschirmschoner angezeigt.

1. Zum Entsperren halten Sie die „Links“- und „Rechts“-Taste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, bis der Hauptbildschirm angezeigt wird.

Eine Anleitung zur Erklärung dieses Vorgangs erscheint bei jedem Druck auf eine Taste des gesperrten Bildschirmschoners.

KINDERSICHERUNG AKTIV ZUM ENTSPERREN DRÜCKEN

UND HALTEN FÜR 3 SEKUNDEN MONTAG 45 21 :

Speicherfunktion

In der Fernbedienung sind vier Speicherfunktionen integriert, mit denen Sie eine bevorzugte Position für das Kopf- und Fußende speichern können.

1. Fahren Sie das Bett in die gewünschte Position.

2. Navigieren Sie im Menükreis mit der Links- bzw. Rechts-Taste zum Bildschirm „FAVORIT SPEICHERN“.

3. Wenn der Bildschirm erreicht ist, drücken Sie die Taste 3 „SPEICHERN“.

4. Markieren Sie eine der vier Favoritenpositionen mithilfe der Tasten „nach oben“ und „nach unten“ und drücken Sie die Taste „Auswahl“, um die Position als ausgewählten „FAVORIT“ zu speichern.

5. Der gespeicherte „FAVORIT“ wird nun im Hauptmenükreis angezeigt. HOME

FAVORIT

SPEICHERN

FAVORIT 1

FAVORIT 2

FAVORIT 3 HOME

AKTUELLE POSITION GESPEICHERT!

Sobald alle Positionen gespeichert sind, wird die Option „SPEICHERN“ ausgeblendet. Sie wird wieder angezeigt, sobald eine der vier gespeicherten Positionen gelöscht wird.

Auf dem Bildschirm mit der bevorzugten Position gibt es drei Optionen:

A. Anfahren der Favoritenposition

1. Halten Sie die Taste 3 „GEHE ZU“ oder die Taste „Auswahl“ gedrückt.

2. Das System fährt nun auf die Position zu, während der Name im Display blinkt

B. Umbenennen der Favoritenposition (nicht in koreanischer Sprache möglich)

1. Drücken Sie die Taste 2 „EDIT“.

2. Verwenden Sie die „Links“- bzw. „Rechts“-Taste, um von Zeichen zu Zeichen zu navigieren.

3. Drücken Sie die Auswahltaste, um ein Zeichen auszuwählen. Es wird im blauen Balken angezeigt.

4. Drücken Sie die Taste 1 „LÖSCHEN“, um ein Zeichen zu löschen, oder die Taste 2 „LEER“, um ein Leerzeichen zwischen den Zeichen zu setzen.

5. Wenn der gewünschte Name eingegeben wurde, drücken Sie die Taste 3 „SPEICHERN“, um den neuen Namen zu speichern.

C. Löschen einer Favoritenposition.

1. Drücken Sie die Taste 1 „LÖSCHEN“.

2. Bestätigen Sie die Löschung durch Drücken der Taste 3 „JA“.

3. Die Position wird nun gelöscht und aus dem allgemeinen Menükreis entfernt.

Beleuchtung

Unter dem Bett befindet sich eine LED-Beleuchtung, die über die Ein-/Aus-Taste auf der Fernbedienung aktiviert wird. Die LED-Beleuchtung ist eine Orientierungshilfe in einem dunklen Schlafzimmer, ohne dass andere Lampen eingeschaltet werden müssen.

1. Drücken Sie zum Aktivieren und Deaktivieren die Taste mit dem Lampensymbol.

Taschenlampe

Auf der Rückseite der Fernbedienung befindet sich eine Taschenlampe.

Ein- und Ausschalten der Taschenlampe

1. Markieren Sie im Menü „MEIN BETT“ den Balken „Taschenlampe“.

2. Drücken Sie die Auswahltaste, um die Taschenlampe zu aktivieren. Die ersten fünf Male wird ein Tipp zum Ein-/Ausschalten der Taschenlampe durch Schütteln der Fernbedienung angezeigt. Drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 3 „OK“. Das Symbol wird grün und die Taschenlampe Taschenlampet. 3 oder verwenden Sie die Taste 3 „Taschenlampe“ als Schnelltaste.

TASCHENLAMPE

WUSSTEN SIE, DASS SIE

DIETASCHENLAMPE DURCH ZWEIMALIGES SHUTTELN DER FERNBEDIENUNG EIN-/ AUSSCHHALTEN KÖNNEN?

TASCHENLAMPE

Die Taschenlampe kann auch direkt von jedem Bildschirm aus eingeschaltet werden. Schütteln Sie die Fernbedienung einfach zweimal seitlich. Um sie auszuschalten, schütteln Sie die Fernbedienung einfach erneut zweimal. Die Taschenlampe schaltet sich auch nach einer Minute automatisch aus.

S chnelltasten

Es ist möglich, Schnelltasten auf der HC40 einzustellen. Die Schnelltasten sollen dem Benutzer ermöglichen, seine am häufigsten verwendeten Funktionen mit diesen Tasten zu verknüpfen, sodass sie vom Hauptbildschirm mit nur einem Klick erreichbar sind. Auf diese Weise kann die Fernbedienung an die Bedürfnisse des jeweiligen Benutzers angepasst werden. Die Schnelltasten sind die oberste Reihe von Tasten, die sich auf den Text im Display beziehen. Die Fernbedienung HC40 Skaftö ist standardmäßig mit 3 Schnelltasten „Menü, Sperre und Licht“ vorprogrammiert.

Einstellung der Kurzbefehle

1. Markieren Sie den Balken „Kurzbefehl“ im Menü „MEIN BETT“ und drücken Sie die Taste „Auswahl“, um darauf zuzugreifen.

2. Markieren Sie den Balken mit der gewünschten Schnelltaste und drücken Sie die Taste „Auswahl“ oder Taste 2 „EDIT“.

3. Markieren Sie eine der Optionen:

- KEINE (um eine programmierte Schnelltaste zu entfernen)

- FAVORIT (gespeicherte Favoritenpositionen)

- TASCHENLAMPE

- MEIN BETT

- KINDERSICHERUNG

- ÜBER

4. Drücken Sie die Auswahltaste, um die markierte Option auszuwählen. Eine Benachrichtigung bestätigt, dass die Schnelltaste gespeichert wurde. Die Schnelltaste ist nun auf dem Hauptbildschirm sichtbar und mit einem Klick zugänglich.

MEIN BETT

LICHT MENÜ SPERRE

ICH

KURZBEFEHL

KURZBEFEHL

KURZBEFEHL

KURZBEFEHL

UHRZEIT&TAG HOME EDIT

HOME

KURZBEFEHL GESPEICHERT

FAVORIT 1

FAVORIT 2

Menü "Mein Bett"

Das Menü „MEIN BETT“ wird durch Durchlaufen des Menüs mit der „links“- oder „rechts“Taste oder über Taste 3 „MENÜ“ auf dem Hauptbildschirm aufgerufen. Sobald „MEIN BETT“ angezeigt wird, drücken Sie die Taste „Auswahl“, um das Menü „MEIN BETT“ aufzurufen.

KINDERSICHERUNG

TASCHENLAMPE ÜBER

Wenn alle Elemente im Menü aktiviert sind, besteht die Liste aus den folgenden Elementen:

• ICH

• KURZBEFEHL

• UHRZEIT & DATUM

• SPRACHE

• KINDERSICHERUNG

• TASCHENLAMPE

• ÜBER

Im Bereich „ICH“ kann ein Name eingegeben werden. Durch die Eingabe eines Namens werden die Benachrichtigungen personalisiert, d. h. hinter „ICH WÜNSCHE IHNEN EINEN SCHÖNEN TAG“ steht nun der eingegebene Name.

1. Markieren Sie den Balken „ICH“ im Menü „MEIN BETT“ und drücken Sie die Taste „Auswahl“.

2. Drücken Sie die Taste 3 „BEARBEITEN“, um einen Namen einzugeben.

2.1. Verwenden Sie die „Links“- bzw. „Rechts“-Taste, um von Zeichen zu Zeichen zu navigieren.

2.2. Drücken Sie die Auswahltaste, um ein Zeichen auszuwählen.

2.3. Drücken Sie die Taste 1 „LÖSCHEN“, um ein Zeichen zu löschen, oder die Taste 2 „LEER“, um ein Leerzeichen zwischen den Zeichen zu setzen.

3. Wenn der gewünschte Name eingegeben wurde, drücken Sie die Taste 3 „SPEICHERN“, um den Namen zu speichern.

ICH

KURZBEFEHL

UHRZEIT&TAG

JULIE_ ?ABCD E F GHIJ

Mechanische Notabsenkung

Die Notabsenkung dient dazu, das Bett bei einem Stromausfall abzusenken, wenn das Bett in eine horizontale Position gefahren werden muss.

1. Trennen Sie den TD5-Motor vom Stromnetz.

2. Nehmen Sie den Sechskantschlüssel an der Seite des TD5-Motor. Unter dem TD5Stellantrieb befinden sich zwei Lücken für die mechanische Absenkung.

3. Es ist wichtig, den Schlüssel in die auf dem Gehäuse angegebene Richtung zu drehen. Das Drehen des Schlüssels in die falsche Richtung kann den Innensechskant zerstören, sodass die mechanische Notabsenkung nicht mehr durchgeführt werden kann.

Verwenden Sie zum Absenken keinen Elektroschrauber, sondern den mitgelieferten Sechskantschlüssel am TD5-Motor.

FEHLERSUCHE UND WARTUNG

Das Bett wird an allen beweglichen Teilen wie Gelenken, Scharnieren und Lagerflächen geschmiert geliefert. Innerhalb von maximal 2 Jahren sind Gelenke, Scharniere und Lagerflächen mit Kettenfettspray z.B. SWEEDEX Kettenspray mit Zonyl zu schmieren. Im Hinblick auf den Service – befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Abhilfemaßnahmen“ in der Fehlersuche.

Reinigung

Die Fernbedienung und andere Komponenten dürfen nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden.

HINWEIS! Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Flüssigkeiten in der Nähe des Steckers oder anderer elektrischer Komponenten verwendet werden.

Kopplung

1. Versetzen Sie das Bett in den Kopplungsmodus, indem Sie das System einschalten.

2. Drücken Sie Taste 1 und 3 gleichzeitig.

3. Bei erfolgreicher Kopplung erscheint ein blauer Kreis mit einem Häkchen. Die Fernbedienung HC40 Skaftö und das Antriebssystem sind nun gekoppelt.

Der Demo-Modus wird beendet, sobald das Motorssystem und die Fernbedienung HC40 Skaftö gekoppelt und verbunden sind. Auf dem Bildschirm sind um den Sollwertnamen herum nun Pfeile nach oben und nach unten sichtbar, die anzeigen, dass das System nun betrieben werden kann.

Fehlersuche

Fehler

System funktioniert nicht.

Ursache

Abhilfe

Das System ist nicht verbunden. Schließen sie das Kabel an.

Falsche Einstellungen zwischen Fernbedienung und Motor.

Defekte Fernbedienung.

Netzkabel defekt.

Fernbedienung funktioniert nicht (Display Taschenlampet nicht auf)

Die Batterien in der Fernbedienung sind leer oder falsch eingelegt.

Defekte Fernbedienung.

Versuchen Sie eine Reparatur, siehe Abschnitt „Kopplung“.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Ersetzen Sie es durch ein anderes identisches Netzkabel. Wenn dies nicht hilft, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Ersetzen Sie die Batterie der Fernbedienung. Wenn dies nicht hilft, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

RECYCLING

Produkt

Säule/Stellantrieb:

Fernbedienung:

Komponenten

Spindel und Motor

Kunststoffgehäuse

Kabel

PC-Platinen

Kunststoffgehäuse

Kabel

PC-Platinen

Recyclinggruppe

Metallschrott

Kunststoffrecycling oder -verbrennung

Kabelschrott oder Verbrennung

Elektronikschrott

Kunststoffrecycling oder -verbrennung

Kabelschrott oder Verbrennung

Elektronikschrott

Sonstige Fehler: Wenn der Fehler nicht wie vorstehend beschrieben behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.

GARANTIEHINWEIS

Produktdeklaration

Holzplatten Birke Stahl

Stoffbezug Für die Zusammensetzung des von Ihnen gewählten Stoffes besuchen Sie bitte carpediembeds.com.

Topper

Luxury Wolle, Talalay-Latex, Baumwolle/Für die Zusammensetzung des von Ihnen gewählten Stoffes besuchen Sie bitte carpediembeds.com.

Premium Baumwollstoff, Talalay-Latex, Faserwatte

Prestige Baumwollstoff, Talalay-Latex, Faserwatte

Komfort-Kern Das Matratzensystem mit Komfortschaumkern von Carpe Diem Beds Viskoelastische Unterschicht aus FCKW-freiem Polyether (Freon) Wärmebehandelter Schaum

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Komfortbett! Wir bei Carpe Diem Beds scheuen keinen Aufwand, damit Sie jedem Aspekt Ihres Bettes vertrauen können – vom Komfort bis zu den Materialien.

Umweltzeichen

Alle Betten von Carpe Diem Beds werden aus sorgfältig ausgewählten Materialien hergestellt, die frei von Substanzen sind, die für Sie, Ihre Gesundheit oder die Umwelt schädlich sein können. So stammt beispielsweise sämtliches in unserer Produktion verwendete Holz aus verantwortungsvoller Forstwirtschaft, und die meisten unserer Textilien sind nach dem OEKO-TEX®STANDARD 100 und/oder EU Ecolabel zertifiziert.

Recyclinghinweise

Ein gebrauchtes Bett wird am besten in der nächstgelegenen Recyclinganlage recycelt.

Unterzeichnet vom Bettenhersteller

Nachdem Ihr Bett nach Maß gefertigt wurde, verleiht der gewandte Handwerksmeister, der Ihr Bett gefertigt hat, Ihrem Bett den letzten Schliff und die ultimative Qualitätssicherung – seine persönliche Unterschrift. Ein sicheres Zeichen dafür, dass Ihr Bett mit größter Sorgfalt und Liebe zum Detail gebaut wurde. Die Unterschrift Ihres Bettenherstellers finden Sie auf der Rückseite dieser Broschüre und unter dem Bett.

Garantiebestimmungen

Ihr Bett von Carpe Diem Beds hat eine Garantie von 25 Jahren auf Feder- und Rahmenbrüche, 10 Jahren auf Motorausfälle und 3 Jahren auf Fernbedienung, Bluetooth-Stick und Beleuchtung. Carpe Diem Beds repariert oder ersetzt alle Teile, die als defekt gelten.

Die Garantie erstreckt sich NICHT auf Ersatzprodukte für den Zeitraum der Reparaturoder Austauscharbeiten oder Transportkosten zum Standort von Carpe Diem Beds zur Reparatur. Die natürliche Formgebung der Füllung in der Auflage und Bettfedern gilt nicht als Mangel. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt auf fahrlässige, schädliche oder unsachgemäße Weise verwendet wurde.

Die Garantie gilt nur mit dem Originalbeleg.

Fragen, Reklamationen und Kundensupport

Bitte wenden Sie sich an Ihren Carpe Diem Beds-Händler.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Skaftö – Assembly guide by carpediembeds - Issuu