Guia Cariló Hotelera y Gastronomica 2013

Page 1



Editorial

Guía Cariló HotElEra Y GaStroNÓMiCa

D

iez años pasaron cuando nos juntamos con la familia para diseñar algo novedoso y exclusivo para todos los turistas de Cariló, tanto nacionales como extranjeros. Así surgió la GUIA CARILÓ Hotelera y Gastronómica, editada en castellano e inglés. Con el tiempo nos fuimos actualizando y sobre todo escuchando las diferentes críticas y elogios, logrando así mejorarnos en cada edición.

Como durante estos 10 años, les ofrecemos una completa y actualizada información hotelera y gastronómica de la localidad, que será de gran utilidad para los turistas, ayudándoles a elegir la mejor opción para sus vacaciones durante todo el año. Los esperamos en esta nueva temporada 2013-2014 para disfrutar de los excelentes servicios que brinda nuestro Cariló.

T

way to get improved in every edition. Since during these 10 years, we offer them a complete and updated hotel and gastronomic information of the locality, which will be of great usefulness for the tourists, helping them to choose the best option for his vacations all the year round. We wait for them in this new season 2013 – 2014 to enjoy the excellent services that our Cariló offers.

en years happened when we join with the family to design something new and exclusive for all the tourists of Carilo, both natives and foreigners. This way there arose the GUIDE CARILÓ Hotel Manager and Gastronomic edited in Castilian and Englishman. With the time we were improving and especially listening to the different critiques and praises, managing this Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 3

3 25/09/13 16:57


nota Guia de caril贸 2013.indd 4

25/09/13 16:57


nota Guia de caril贸 2013.indd 5

25/09/13 16:57


Cariló E

l bosque y el mar conforman un paraje exclusivo para el turista más exigente. Al sumergirnos en el colorido bosque, el aroma de los árboles y el canto de los pájaros amenizan el paseo. El mar también tiene sus encantos y, para disfrutarlo, Cariló cuenta con la infraestructura necesaria. Los balnearios ofrecen excelentes servicios de playa, gastronomía, entretenimiento y relax. En verano se puede disfrutar del mar con deportes náuticos, excursiones de pesca y largas tardes de sol en la playa. Para el invierno, cuando cambia el paisaje, una excelente propuesta puede ser un paseo a caballo o en cuatriciclo por el bosque, y después disfrutar del mar bravío durante un almuerzo o con una taza de chocolate caliente desde la terraza de un balneario. Más allá de su destacada belleza natural, Cariló supo transformarse en un centro turístico reconocido. Una gran variedad de galerías conforman su centro comercial provisto de una gran cantidad de productos de calidad. El Cariló Golf Club y el Carilo Tennis Club conjugan deporte, entretenimiento, gastronomía y la 6 nota Guia de cariló 2013.indd 6

T

he woods and the sea constitute an exclusive spot for the most demanding tourist. When we plunge into the colorful woods, the smell of the trees and the singing of the birds make the walk more enjoyable. The sea is also charming and in order to enjoy it, Cariló has the necessary infrastructure. The beach clubs offer excellent beach, gastronomic, entertainment and relax services. Summer is the perfect time to enjoy nautical sports, fishing excursions and long sunny afternoons at the beach. In winter, when the landscape changes, an nice proposal can be a horse ride or in a four-wheel motorcycle along the woods and then enjoy the brave sea during lunch or with a hot chocolate from the terrace of a beach club. Beyond its outstanding natural beauty, Cariló knew how to become a well-known tourist center. A number of galleries are part of its commercial area, which offers a wide variety of quality products. Cariló Golf Club and Cariló Tennis Club combine sport, entertainment, gastronomy and the best service for the family. www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:57


mejor atención para la familia. En cuanto a la propuesta cultural, existen opciones para todas las edades. Los más chicos pueden disfrutar de shows de magia, títeres y cuenta cuentos; mientras que los adultos encontrarán conciertos y muestras de arte en los aparts o al aire libre. A su vez, Cariló es sede de importantes eventos deportivos, empresariales y culturales que aprovechan el marco perfecto que brindan el mar y el bosque. El desarrollo hotelero y gastronómico está en condiciones de atender la variedad de necesidades y el nivel de exigencia que estos tipos de encuentros demanda. Grandes playas, sol, bosque, excelente oferta hotelera y gastronómica, cultura, deportes, diversión y seguridad para toda la familia conforman una opción única en la Costa Atlántica Argentina. Esto es Cariló y abre sus puertas todo el año para brindar lo mejor al turista.

temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 7

Regarding the cultural proposal, there are many options for all ages. Kids can enjoy magic and puppet shows and fairy tales while adults may enjoy concerts and art exhibitions in the apart hotels or outdoor. In turn, Cariló is host of important sport, business and cultural events that make the most of the perfect atmosphere given by the sea and the woods. The accommodation and gastronomic development can meet all different necessities and the demanding level required for these kind of events. Large beaches, sun, woods, excellent accommodation and gastronomic proposals, culture, sports, fun and security for all the family constitute a single option in the Argentine Atlantic Coast. This is Cariló and it opens its doors the whole year to offer the tourist the best.

7 25/09/13 16:57


Hotelería

Accommodation

La oferta hotelera en Cariló creció considerablemente en los últimos años respondiendo a una mayor demanda turística. Las propuestas en hospedaje son amplias y completas, Cariló cuenta con grandes hoteles, departamentos, aparts hoteles, resorts y cabañas individuales. Algunos de ellos con servicio de restaurante, salas de conferencias, spa y entretenimientos. Este destino turístico está en condiciones de ofrecer una excelente estadía para cada tipo de necesidad; ya sean unas vacaciones en familia, con amigos, en pareja o como punto de encuentro para una reunión de trabajo fuera de lo convencional. En las siguientes páginas presentamos la elegante oferta hotelera de Cariló ordenada alfabéticamente y con información actualizada sobre cada complejo: dirección, teléfono, mail, página web, características principales y servicios destacados.

The accommodation options in Cariló increased so greatly in the last years due to a higher tourist demand. The proposals regarding accommodation are different and complete. Cariló has large hotels, aparts, apart hotels, resorts and individual cabins. Some of them offer different services such as, restaurants, conference rooms, spa and entertainment. This tourist place can provide an excellent stay for any kind of necessity; whether a family holidays, with friends, couples or as a gathering point for a non-conventional working meeting. Throughout the following pages you will discover the elegant accommodation proposals of Cariló in alphabetical order and with updated information about every complex: address, telephone, e-mail, web page, main characteristics and remarkable services.

Mario Andrés Fafoulas Martillero y Corredor Público Col.980 T.III F.238

Alquileres - Ventas - Construcciones Coordinación de Servicios AV. CALLAO 625 • 1er PISO • CABA • TEL/FAX : 4371-2775/5716 GALERIA TERRAZAS L OCAL 5 • C ARILÓ Telefax . (02254) 570212/570612 • tinacaldis@uolsinectis.com.ar

www.tinacaldis.com.ar 8 nota Guia de cariló 2013.indd 8

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:57


Hotelería en Cariló 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

22

Agua Calma Árbol del Cielo Australis Paradise Australis Rumel Avutarda (pág.10) Ayres de Cariló Baden Baden (pág.11) Bosque y Mar Bosque de Ciruelos (pág.13) Cabañas Alpinas Cabañas Cariló Cariló Albatros (pág.15) Cariló Bahía Portal (pág.17) Cariló Cottage Cariló Forest (pág.21) Cariló Hills Cariló House (pág.23) Cariló Palace Cariló Princess (pág.24) Cariló Quimey Cariló Soleil (pág.25)

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

24

48 49 50

1

51

3

52 27

53

14 19 25

54

34

11

55

10 58

46

56

49

44

23 2

57

50

8

7

16

58

35

43

59

6

39

Cariló Sul Mare Cariló Sweden Cariló Village (pág.26 y 27) Casa Grande (pág.29) Cilene de Cariló Cilene del Centro Cilene del Mar Club Cariló Playa (pág.31) Costa Cariló (pág.32) Cumeló Resort y Spa (pág.33) Dock de Mar Edificio Playas High Ground Cariló La Estación La Galería Cabañas La Hostería Cariló (pág.35) La Posta de Cariló (pág. 37) Las Cuatro Estaciones Las Hadas Lemu Hue Marcin Hotel Cariló Old Country Cariló Piedras Blancas (pág.39) Playa Inn (pág.40) Posada del Bosque (pág.41) Puerto Hamlet Puerto Pirata Cariló Punta Cerezo Refugio del Bosque (pág.43) Sea Breeze Sea Point Sea View Terrazas de Cariló Torrecillas Tunkelen Cariló (pág.45) Victoria Village (pág.47) Villa Corral Villa Saint Germain (pág.48 y 49)

9 40 47 31 38 41 32 5 54

17 33

temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 9

21 13

36

52

15

4

37

45

18

53 28 51

55

20

12

59

56

29

57 26

30 22 42

48

9 25/09/13 16:57


HoteleríA

AvutArdA de CArilÓ

Apartamentos

Complejo inaugurado en el año 2009. Se encuentra a una cuadra de la playa y a cuatro del centro comercial, en la mejor zona hotelera. Unidades monoambiente, 2 y 3 ambientes totalmente equipadas con aire acondicionado, teléfono, tv x cable, dvd, cajas de seguridad, parrilla individual en balcón, cocina totalmente equipada, baño completo y antebaño, alarma. El complejo cuenta con cocheras cubiertas y descubiertas. Rodeado del hermoso bosque que le da esa belleza única que tiene Cariló. Comercializa: VINCULOS SRL.

This complex of apartments was opened in 2009. Located at one block from the beach and four blocks from the commercial area, at the best hotel zone. Units with one, two and three rooms fully equipped with air conditioning, telephone, cable TV, DVD player, safety box, individual grill on terrace, full kitchen, bathroom and half bath, alarm. It also offers covered and uncovered parking lots. Surrounded by the wonderful forest which provides that unique beauty of Carilo. Commercialized by: VINCULOS SRL.

■ Desayuno continental en el departamento | Continental breakfast

■ Piscina climatizada descubierta | Outdoor heated swimming pool ■ Gimnasio-Bar-Sauna y sala de masajes | Gym–Bar-Sauna and massage room served in the apartment ■ Servicio de mucama con lavado de vajilla | Maid service including dish washing ■ Recreación en temporada alta | Recreational activities on high season ■ Ropa blanca-Wi Fi | Linen - Wi-fi ■ Aire Acondicionado | Air-conditioning ■ Servicio de playa propio | Beach service

Avutarda Esq. Ciruelo • Tel. (02254) 570010 - Fax (02254) 570015 reservas@avutardadecarilo.com.ar • www.avutardadecarilo.com.ar

10 nota Guia de cariló 2013.indd 10

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:57


HoteleríA

BAden BAden

Cabañas

Las doce cabañas se encuentran sobre un amplio parque arbolado, situadas sobre una calle muy tranquila. A 150 mts de la playa y a pocos metros del centro comercial. Hay cabañas de dos ambientes, de 65 m2, con un baño completo, dormitorio . Se encuentran en planta baja tiene salida directa al parque con parrilla individual. Las cabañas de tres ambientes, de 82 m2 tienen dos baños completos, dos dormitorios, y una terraza con vista al parque con parrilla. Ambas disponen de un amplio living con un diván con dos camas, la cocina totalmente equipada con electrodomésticos. La decoración de las mismas se combina de la mejor manera con las cabañas que cuentan con LCD,DVC, CAJA DE SEGURIDAD, WIFI gratuita. Calefacción por salamandra y tiro balanceado, ventiladores de techo. El gran parque posee una piscina climatizada y un gran jacuzzi. Estacionamiento individual. Se aceptan mascotas. The twelve cabins, located only at 150 metres from the beach and a few metres from the commercial area, are surrounded by a large tree-lined garden on a very quiet street. There are cabins with two rooms (65m2) offering a full bathroom and bedroom. They are on the ground floor with direct access to the park with individual grill. The three-room cabins (82m2) have two complete bathrooms, two bedrooms and a terrace overlooking the park with grill. Both of them have a large living room with a couch with two beds; the kitchen is completely fitted with home appliances. The decoration matches perfectly with the cabins which are equipped with LCD, DVD, safety box, free WI-FI. Salamander stove and balanced flue heater, ceiling fan. The large park has a heated swimming pool and a big jacuzzi. Individual parking. Pets allowed. ■ Desayuno en las cabañas | Breakfast served in the cabins

■ Sombrilla en el balneario Hemingway

■ Servicio de mucama y de blanco | Maid and linen service ■ Piscina climatizada | Heated swimming pool ■ Toallones piscina/playa | Towels for swimming pool/beach

■ Recreación para niños y adultos

| Beach umbrella in Hemingway beach club | Entertainment for kids and adults

Arbol del Cielo y Becasina • Tel: (02254) 470035/470874 y (011) 15 3004 2022 info@badencarilo.com.ar • www.badencarilo.com.ar

Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 11

11 25/09/13 16:57


nota Guia de caril贸 2013.indd 12

25/09/13 16:57


HoteleríA

BoSQue de CirueloS

Apartamentos Boutique

Ubicados en el corazón de Cariló, a 100 mts de la playa, para los amantes del confort y el estilo, con infraestructura para atender las distintas necesidades de nuestros huéspedes. Edificados en 2 plantas, en la planta alta cuentan con un amplio dormitorio en suite (ducha y bañera c/hidromasaje), Cama King, TV LCD y equipo de música. Todo esto rodeado por hermosos balcones. En la planta baja constan de Living-comedor-cocina integrados. Segundo dormitorio con 2 camas y baño c/ducha con doble acceso. Cochera fija cubierta c/portón a control remoto. Bauleras fijas cerradas aptas para cuatriciclos. Comercializa: VINCULOS SRL. Located in the heart of Cariló, at 100mts from the beach, it is ideal for those looking for comfort and style since it has the infrastructure to meet all the visitors’ requirements. Bosque de Ciruelos offers two-storey apartments: on the top floor you will find a large en-suite bedroom (shower and bathtub with whirlpool), king size bed, LCD TV and sound system; all surrounded by beautiful balconies. On the ground floor there are the integrated living-room, dinning-room and kitchen, second bedroom with 2 beds and a double-entrance bathroom with shower. Fixed roofed parking with gate by remote control. Closed trunk room for quad bikes. Managed by: VINCULOS SRL. ■ Pileta climatizada in-out | Indoor and outdoor heated swimming pool ■ Deck elevado con hidromasaje | On-slope deck with whirlpool ■ Gimnasio y sanitarios exteriores | Gym and outside sanitary facilities ■ Calefacción central individual y Aire acondicionado | Individual central heating and air-conditioning

■ Parrilla y jardín individual | Individual grill and garden ■ Sombrilla en Cozumel en temporada alta | Beach umbrella in Cozumel during summer ■ Wi-Fi ■ Servicio de desayuno | Breakfast service ■ No se aceptan mascotas | No pets allowed

Ciruelo e/Bandurria y Avutarda • Tel/Fax: (02254) 572244 info@bosquedeciruelos.com.ar • www.bosquedeciruelos.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 13

13 25/09/13 16:57


nota Guia de caril贸 2013.indd 14

25/09/13 16:57


HOTELERÍA

CArilÓ AlBAtroS

Apartamentos

En el bosque y junto al mar, exclusivo condominio de semi-pisos con servicios, en alquiler y venta. Al pie de la duna que limita la playa, el complejo cuenta con el mejor equipamiento. La familia encontrará las instalaciones necesarias para el entretenimiento de los chicos y la relajación de los adultos. Dispone de sauna, gimnasio, Wi-Fi, sala de lectura y PC, videoteca y juegos para niños. La atención personalizada, la amplitud y la calidez de las unidades son características destacables. Disfrutar de apetitosos desayunos y zambullirse en la pileta climatizada completan la oferta de este moderno condominio. NUEVA PISCINA CLIMATIZADA CUBIERTA. In the woods and next to the sea, Cariló Albatros is an exclusive condominium with two apartments per floor that functions, whether for rent or sale. Very close to the dunes bordering the beach, the apart provides the best fittings and equipment. The family will find the necessary facilities for children entertainment and relaxation for adults. It provides sauna, gymnasium, Wi-Fi, reading and PC room, video library and children’s playground. The personalized service, the spacious and comfortable rooms are remarkable characteristics. Enjoying a delicious breakfast and diving into the heated swimming pool complete the proposal offered by this modern condo. New indoor heated pool. ■ Serv. de mucama y desayuno | Maid Service and Breakfast ■ Servicio de playa | Beach Service ■ Gimnasio y sauna | Gymnasium and Sauna ■ Piscina climatizada | Heated swimming pool

■ LCD32” / DVD / Videoteca | LCD32” / DVD / Video library ■ Terraza con parrilla individual | Terrace with individual grill ■ Calefacción por piso radiante individual | Individual radiant-floor heating ■ Estacionamiento propio - Internet Wi-fi | Parking - Internet Wi-Fi

Albatros y Laurel • Tel: (02254) 572540/ 82/ 83 cariloalbatros@ciudad.com.ar • www.cariloalbatros.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 15

15 25/09/13 16:58


nota Guia de caril贸 2013.indd 16

25/09/13 16:58


HoteleríA

CArilÓ BAHiA PortAl

Casas de Playa

Unidades Residenciales alquiladas por sus dueños, para toda la familia, con 12 casas de 3 a 4 ambientes. El consorcio se encuentra frente al mar, en calle Avutarda en su intersección con la playa. Cuenta con acceso directo y vista inmejorable al mar, la playa y su entorno. A escasos 400 metros del Centro Comercial y de fácil acceso cuenta con amplios sectores de usos comunes y visuales al mar desde todos sus ambientes. Con su pileta climatizada, hacen de este lugar un páramo frente al mar. Las casas se desarrollan en dos niveles entre 140 y 160 m2 . En planta baja, se desarrolla el hall de recepción, el estarcomedor, la cocina totalmente equipada, y el toilette, la planta superior cuenta con dos dormitorios en suite, y balcón aterrazado. La parrilla, el garage y el lavadero son individuales y cubiertos. Bahía Portal Casas de Playa, hará que su estadía en Cariló sea más placentera. Residential units for the complete family with 12 houses of 3 or 4 rooms, each one rented by its owner. The administration is located in front of the sea, on the corner of Avutarda street and the beach. It has direct access to the beach with an excellent view of the sea and its environment. Only at 400 meters from the Commercial Area, easily reachable and providing large areas of common uses and views to the sea from every room, plus the heated swimming pool. Everything contributes to give this place a wonderful scenario facing the sea. The houses are displayed in two storeys of 140 and 160 m2 . On the ground floor, there is an entrance hall, the sitting and living room, a fully equipped kitchen and a toilette while the top floor has two en-suite bedrooms and a terrace. The grill, the garage and the laundry are individual and roofed. Bahia Portal Casas de Playa will make your stay in Carilo more pleasant. ■ Desayuno servido en la casa | Breakfast served in the house ■ Mucama y ropa blanca | Maid service and linen ■ Pileta climatizada | Heated swimming pool ■ Jacuzzi descubierto ■ Internet inalámbrica libre | Free Wi-Fi internet

■ Teléfono | Telephone ■ Calefacción central | Central heating ■ Parrilla individual cubierta | Individual roofed grill ■ Caja de seguridad | Safety box ■ Cochera cubierta | Roofed parking ■ Lavadero individual equipado | Individual equipped laundry

Avutarda y el Mar • Cariló • Tel/fax 02254-57-0369 • Tel/fax: 011 4515-0928

info@carilobahiaportal.com.ar • www.carilobahiaportal.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 17

17 25/09/13 16:58


nota Guia de caril贸 2013.indd 18

25/09/13 16:58


nota Guia de caril贸 2013.indd 19

25/09/13 16:58


Hugo Zawadzki A r q u i t e c t o

P R OY EC T O - D I R ECCI Ó N Y CO N S T R U CCI Ó N

Buenos Aires

Pinamar

Cariló

Centro Comercial Cariló - Local 2 - Tel. / Fax: (02254) 570559 www.zawadzki.com.ar • hzawadzki @telpin.com.ar

nota Guia de cariló 2013.indd 20

25/09/13 16:58


HoteleríA

CArilÓ ForeSt

Apart

Doce exclusivas casas de playa con todos los servicios, con el máximo confort y decoración de primera categoría para que quienes lo visiten se sientan verdaderamente como en su hogar. Ubicado a 50 mts de la playa y a tres cuadras del centro comercial, posee unidades 3 y 4 dormitorios, terraza individual con parrilla, cocina bien equipada, living comedor con hogar a leña y cochera doble cubierta. Además el desayuno con el periódico, el salón de juegos con actividades recreativas y el sistema de seguridad hacen que las vacaciones en Cariló Forest sean una experiencia para repetir.

Twelve exclusive beach houses, with all services, have the maximum comfort and first level decoration to make those who visit us feel really at home. Located at 50 mts from the beach and three blocks from the commercial area, it has units of 3 and 4 bedrooms,individual terrace with grill, fully equipped kitchen, living room with fireplace and double roofed parking. Besides, the breakfast with newspaper delivery, the playground with recreational activities and the security system make the holidays at Cariló Forest an experience to repeat.

■ Desayuno completo con entrega de periódico | Complete breakfast, including newspaper ■ Salón de juegos con actividades recreativas | Playground with recreational activities ■ Servicio de mucama, lavado de vajilla, ropa blanca | Maid service, dishes washing, linen ■ Calefacción central y Hogar a leña | Central heating and fireplace ■ Piscina climatizada cubierta y descubierta con jacuzzi | Outdoor ■ TV por cable e internet inalámbrica | Cable TV and wireless internet ■ Carpa en balneario | Tent in the beach club and Indoor heated swimming pool and jacuzzi

Avutarda y Avellano • Tel en Cariló: (02254) 572995 Tel en Bs.As.: (011) 4829-0845 • info@cariloforest.com.ar • www.cariloforest.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 21

21 25/09/13 16:58


E.AZZO

Visitanos!

lo invita a conocer Caril贸 y a disfrutar de su BOSQUE ENCANTADO!!! Ventas | Alquileres Lotes | Casas

www.constructoradelbosque.com (02254) 470297 / 470370 Centro Comercial Caril贸

En Buenos Aires: (011) 4326-1107/1109

E- mail : consultas @ construc toradelbosque.com

nota Guia de caril贸 2013.indd 22

25/09/13 16:58


HoteleríA

ó

CArilÓ HouSe

Apart Hotel

Un complejo Residencial en el bosque encantado, construido y pensado para su comodidad a solo 50 mts del mar. 30 unidades muy amplias de duplex de 3 ambientes y triplex de 4 ambientes, con parrilla, jardín individual y estacionamiento. Cuenta con servicio de mucama, ropa blanca, TV y DVD en el living y TV en dormitorio, desayuno, bicicletas, sombrilla en verano y alarma en todas las unidades. Cariló House es un lugar ideado para disfrutar en familia a Todo Cariló!!!!!!!!!!!!

A residential complex located in the enchanted woods, built and intended for your comfort at only 50 mts from the sea. 30 large units of three-room duplex apartments and triplex apartments of 4 rooms with grill, individual garden and parking. It offers maid service, white linen clothing, TV and DVD in the living-room and TV in the bedroom, breakfast, bicycles, beach umbrella on summer and Alarms in every unit. Cariló House is a place designed to enjoy Cariló in family.

■ Piscina descubierta climatizada | Outdoor heated swimming pool ■ Desayuno incluido, Mucama | Breakfast included, maid service ■ Wi Fi - teléfono | Wi-fi internet - telephone ■ Jardín con Parrilla individual | Garden with individual grill

■ Cocina Completa | Fully-equipped kitchen ■ Sombrilla en balneario | Beach umbrella at the beach club ■ Caja de seguridad | Safety box ■ Grupo electrógeno | Power generator set

Albatros e/Cerezo y Jacarandá • Tel: 02254-572500 carilohouse@telpin.com.ar • www.carilohouse.parquecarilo.com Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 23

23 25/09/13 16:58


HoteleríA

CArilÓ PrinCeSS

Apart Hotel

Cualquier época del año es buena para tomarnos un respiro y disfrutar de Cariló. Donde alojarse, no es un tema menor para que el descanso esté garantizado. Ubicado a tres cuadras del mar y a dos del Centro Comercial, este complejo brinda al turista un servicio completo y una atención cordial para que su estadía sea inolvidable. Cada uno de sus departamentos para 4 y 8 personas está equipado y amueblado confortablemente con heladera con freezer, microondas, cocina completa, LCD y TVC, equipo de Dvd, calefacción, hidromasaje y parrilla individual. También cuentan con cabañas Mono Ambientes y Dos ambientes Premium muy bien equipadas y de una particular y moderna decoración. Any time of the year is fine to take a break and enjoy Carilo. Accommodation is not a minor issue in order to have a guaranteed relax. Located at three blocks from the sea and two blocks from the commercial area, this complex offers the tourist a complete service and a friendly treatment to make your stay unforgettable. Each apartment for 4 and 8 personas is comfortably equipped and furniture with freezer refrigerator, microwave oven, full kitchen, LCD and cable TV, DVD player, heating, whirlpool, individual grill. It also has premium cabins with one and two rooms, properly equipped and with a particular and modern style decoration. ■ Desayuno servido en cabañas | Breakfast served in the cabins ■ Pileta descubierta climatizada con Jacuzzi y solárium

| Outdoor heated swimming pool with Jacuzzi and solarium

■ TVC y DVD en cabañas | TVC and DVD in the cabins

■ Servicio de playa en temporada | Beach service during season ■ Caja de seguridad | Safety box ■ Internet WI-FI | WI-FI Internet ■ Cocina completa – Parrilla individual | Full kitchen – individual grill ■ Bicicletas – Sector de juego para niños | Bicycles – Playground for kids

Aromo 261 e/Boyero y Benteveo • Tel: (02254) 572453 / 579027 / Nextel: 159*4447 princesscarilo@telpin.com.ar • www.princess.parquecarilo.com

24 nota Guia de cariló 2013.indd 24

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:58


HoteleríA

CArilÓ Soleil

Apart Hotel

Rodeado de un infinito mar, de extensas playas y médanos por un lado, y por un frondoso bosque de pinos y acacias por el otro, Cariló Soleil es una invitación a disfrutar del relax, de la buena atención y del cálido servicio. Diseñado para aprovechar la vista desde todos sus departamentos, de estilo tradicional y con detalles modernos, donde Ud. encontrará servicios para deleitarse “Como en casa... a orillas del mar”. Amplios deptos de 1, 2 y 3 ambientes completamente equipados, con balcón terraza y salida directa a la playa.

Surrounded by an endless sea, large beaches and dunes on one hand, and by a thick forest of pine trees and acacias, on the other, Cariló Soleil is an invitation to enjoy an unforgettable and relaxing stay along with the dedicated and personalized attention of our staff. Built in a traditional, yet modern style, and specially designed to enhance the ocean view from each apartment, the resort offers carefully planned services that will make you feel “Like being at home... by the sea”. Spacious and fully furnished apartments of 1, 2 or 3 rooms, with balcony or terrace and direct access to the beach. ■ Desayuno y almuerzo servido en el dpto. | Breakfast and lunch ■ Parrilla individual | Individual grill ■ TV por cable y DVD | Cable TV and DVD ■ Servicios de Mini Spa | Mini Spa services

■ Piscina cubierta climatizada | Heated swimming pool and whirlpool ■ Gimnasio | Fitness Center ■ Soleilandia: sala de juegos | Recreational center ■ Servicio de playa | Beach Service

Avellano y el mar • Tel: (02254) 570413 / 470341 • En Bs. As.: (011) 4833-3416 y rotativas info@carilosoleil.com • www.carilosoleil.com Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 25

25 25/09/13 16:58


HOTELERÍA

HeAltH CluB & SPA En nuestro SPA combinamos las técnicas manuales con la utilización de sustancias naturales para brindar a nuestros huéspedes un encuentro con el bienestar del cuerpo y del espíritu a través de nuestros tratamientos exclusivos de relax, rejuvenecimiento, belleza y anti-stress.

Del Cariló Village

At our Spa we combine manual techniques with natural products for our guests to reach a balance between body and spirit wellness through our unique relax, anti-aging, beauty and anti-stress treatments.

SERVICIOS INCLUIDOS | SERVICES INCLUDED SERVICIOS ARANCELADOS | SUBJECT TO TARIFFS ■ 2 piscinas cubiertas climatizadas | 2 heated indoor swimming pools ■ Tratamientos faciales Anti-Age | Anti-age facial treatments ■ Sauna Seco - Sauna Húmedo - Hidromasaje | Dry sauna - Wet sauna - Whirlpool ■ Tratamientos corporales, combinados, para embarazadas y alternativos | ■ Clases de aqua gym | Aqua gym classes Body treatments, combined, alternative and treatments for pregnant women

Carpintero y Divisadero • Tel: (02254) 470244/45 En Bs. As. (011) 4825-6222 reservas@carilovillage.com • www.carilovillage.com

eventoS

Del Cariló Village

Cariló Village es el lugar ideal para reuniones de trabajo, convenciones o eventos especiales, corporativos o sociales, para festejar con amigos y familia en un espacio privilegiado. La calidad de nuestros servicios, la calidez de nuestra atención personalizada y el marco natural de nuestro entorno, convierten al Cariló Village en un sitio único. Nuestros salones de diferentes tamaños, modernamente equipados, se adaptan a las necesidades de cada evento. Cualquier festejo es posible en Carilo Village, los esperamos para organizar juntos un momento especial.

Cariló Village is the ideal place for working sessions, conventions, special, corporate or social events to celebrate with friends and family in a privileged space. The quality of our services, our kind and gentle personalized service and the natural environment make Carilo Village a unique location. Our different types of meeting rooms, with modern equipment adapt to every kind of event. Any celebration is possible at Cariló Village… we wait for you to organize together that special moment.

■ Salones con capacidad de hasta 200 personas

■ Equipamiento completo (No incluye cañón de proyección)

| Meeting rooms for up to 200 guests ■ Acceso al Health Club con dos piscinas cubiertas climatizadas, sauna, hidromasaje, baño finlandés | Access to the Health Club with heated indoor pools, sauna, whirlpool, Finnish

| Full equipment (overhead projector not included)

■ Menú a elección para almuerzos y cenas con bebidas incluidas

| Menu to choice for lunch and dinner with drinks included

Carpintero y Divisadero • Tel: (02254) 470244/45 En Bs. As. (011) 4825-6222 reservas@carilovillage.com • www.carilovillage.com 26 nota Guia de cariló 2013.indd 26

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:58


HOTELERÍA

CArilÓ villAGe

Apart Hotel & Spa

Construido sobre casi dos hectáreas de bosque, con amplios jardines y parquización de diseño, hacen del hotel un lugar único y acogedor.Cuenta con más de 60 bungalows, cálidamente renovados, que se encuentran rodeados de bosque en un marco de especial intimidad. Es el único complejo en Cariló con tres piletas, una construida en piedra, en el corazón del bosque y con una extensa área de solarium y dos cubiertas climatizadas, de las cuales una es para uso exclusivo de adultos. Para aquellos que hacen regularmente ejercicio como parte de su rutina diaria, nuestro gimnasio, inmerso en un entorno natural, ofrece el equipamiento necesario y de calidad. El Kids Club se encuentra en actividad según fechas y época del año. Abierto para niños a partir de los 5 años, juegos creativos, de competencia en equipo, actividades familiares. La Ronda, restaurante con opción all inclusive, espectacular buffet y cocina de autor. Contamos con varios salones que ofrecen un ambiente privado y sereno, especial para todo tipo de eventos sociales y corporativos. Somos pioneros en Cariló en atención y servicio a los huéspedes. Built on almost two hectares of woods, with large gardens and designed landscapes, make this hotel a unique and cozy place. It has 60 warm and refurbished bungalows, surrounded by the woods and set in a special intimate frame. It is the only complex in Cariló with three swimming pools, one built in stone nestled in the heart of the woods and with a broad solarium and two heated indoor pools, one exclusively for adults. For those working out regularly as part of a daily routine, our gym offers the necessary and top quality equipment, everything at a natural environment. The Kids Club is open at certain times of the year and is available for children above 5 years old. You can find creative games, team competition games and family activities. La Ronda is a restaurant offering all inclusive option, a great buffet and signature cuisine. We have several meeting rooms that provide a private and quiet atmosphere, special for any kind of social and corporate events. We are pioneers in Cariló offering guests care and service. ■ 60 suites y bungalows | 60 suites and bungalows ■ 3 piscinas | 3 swimming pools ■ Servicios y programas de spa | Spa services and programs ■ Gimnasio con aparatos | Equipped gymnasium

■ Club house, salón de juegos | Club house, playroom ■ Restaurante | Restaurant ■ Opción todo incluído | All inclusive option ■ Abierto todos los días del año | Open all year

Carpintero y Divisadero • Tel: (02254) 470244/45 En Bs. As. (011) 4825-6222 reservas@carilovillage.com • www.carilovillage.com Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 27

27 25/09/13 16:58


nota Guia de caril贸 2013.indd 28

25/09/13 16:58


HOTELERÍA

CASAGrAnde

Apartamentos

Este complejo nos brinda la oportunidad de vivir lo mejor de Cariló desde una ubicación ideal. Casagrande ha diseñado 19 departamentos únicos en el corazón del lugar más exclusivo de la costa argentina. Son unidades de 140, 130 y 40 m2 de puro confort, ambientación de diseño, equipamiento de alta categoría y última tecnología. Pensando en el relax que el turista busca durante las vacaciones, cuenta, entre otros servicios, con sauna seco, baño finlandés, calefacción central y hogar a leña en cada apartamento. Cuenta con otros servicios como salón de juegos, Nintendo/Wii, bicicletas, servicio en Balneario Hemingway. Un lugar indescriptible para disfrutar de Cariló, con una ubicación inmejorable cerca del campo de golf, del centro comercial y de las playas. This complex offers the opportunity to enjoy the best of Cariló from an ideal location. Casagrande has developed 19 unique apartments in the heart of the most exclusive place of the Argentine Coast. The comfortably designed 140, 130 y 40m2 units are fully equipped with the state-of-the-art technology. For the relaxation that the tourist is eager to find during holidays, central heating, fire place in each apartment dry sauna and Finnish tubs are provided, among other services. It offers services such as, Playground, Nintendo/Wii, Bikes, Hemingway beach club service. An amazing place to enjoy Cariló, excellently located close to the golf field, commercial area and the beaches. ■ Piscina in/out climatizada | Indoor/Outdoor swimming pool ■ Gimnasio | Gymnasium ■ Serv. de mucama con lavado de vajilla | Maid service, with dish washing ■ Desayuno en apartamentos | Breakfast in apartments

■ Parrillas individuales | Individual grills ■ Internet con WI FI en deptos. | Internet with WI FI in apartments ■ Suites con hidromasaje | Suites with whirlpool ■ LCD 32” y DVD | LCD 32” and DVD

Aromo 255 • Tel: (02254) 470739/673 • Bs.As: (011) 4241-8473 / 4225-1744 info@casagrandecarilo.com.ar • www.casagrandecarilo.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 29

29 25/09/13 16:58


■ ■

Departamentos con servicios

Proyectos Inmobiliarios de alta rentabilidad

■ ■

Ventas y Alquileres Administración de Desarrollos

“ Edificio dEl Tuyú PlaZa, Pinamar ”

En VENTA AMPLIOS DEPARTAMENTOS DE 2 Y 3 AMBIENTES con cochera cubierta y baulera. Balcón con parrilla individual.

Centro Comercial Cariló · Local 18 · Tel. (02254) 572480/81 * 571250 / 51 info@aiisa.com.ar · www.aiisa.com.ar

nota Guia de cariló 2013.indd 30

25/09/13 16:58


HoteleríA

CLuB CArilÓ PlAYA

Apartamentos

Club Cariló Playa, Condominio de Mar, se destaca por su ubicación exclusiva sobre la PLAYA. Ofrece departamentos con vistas directas al MAR y al BOSQUE, totalmente equipados y con servicios. Dentro del Condominio usted encontrará cuatro edificios (PLAYA, ARENAS, BRISAS, DEL BOSQUE) donde disfrutará sus vacaciones en un cálido ambiente familiar. Cuenta con 2 Piscinas descubiertas con solarium, Piscina cubierta climatizada, amplio sector de SPA, Acceso exclusivo y directo a la playa con sombrillas y reposeras. Comercializa AIISA

Club Cariló Playa, Condominio de Mar, distinguishes for its unique location only from the BEACH. Offers apartments with views the SEA and the Forest with complete equipped and services. Inside the Condominio, you will find four buildings (PLAYA-beach; ARENAS-sands; BRISAS-breezes; DEL BOSQUE-of the wood) where you will enjoy your holidays in a familiar and gentle environment. It has 2 outdoor swimming-pools with solarium, an indoor heated swimmingpool, a large SPA, exclusive and direct access to the beach with sunshades and beach chairs. Manager by AIISA ■ Servicio diario de limpieza y ropa blanca | Daily cleaning service and linen ■ Parque con juegos para niños | Playground for children ■ Espacio de usos múltiples | Multiple uses lounge ■ Gimnasio | Gymnasium ■ Club House, Wi-Fi | Club house, WI-FI ■ Cocheras cubiertas y semicubiertas | Roofed and partially roofed parking ■ Sauna seco, ducha escocesa, hidromasaje, salas de masaje | Dry ■ Seguridad privada | Private security sauna, Scottish shower, whirlpool, massage cabinets

Avutarda 884 • Tel: (02254) 572480 / 1250 / 1251 www.clubcariloplaya.com.ar • reservas@clubcariloplaya.com.ar

Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 31

31 25/09/13 16:58


HoteleríA

COStA CArilÓ

Apart Hotel & Spa de Mar

El Costa Cariló Apart Hotel & Spa de Mar se encuentra frente al mar y ofrece habitaciones con vistas al mar. Cuenta con un amplio jardín e instalaciones de spa, como una piscina cubierta. El centro de Cariló está a 400 metros. Los departamentos del Costa Cariló Apart son amplios y luminosos. Disponen de zona de cocina y balcón privado con vista al mar. Algunas tienen salas de estar independientes y cuentan con bañera y bañera de hidromasaje. Los huéspedes podrán relajarse en las tumbonas junto a la piscina, utilizar el gimnasio o disfrutar de un libro en el salón de lectura. Hay una sala de juegos con billar, ping pong y metegol, y además hay recreación para los más chicos durante todas las vacaciones. Costa Cariló Hotel Apart & Spa of Sea is located in front of the sea, and offers rooms with sea views. It is surrounded by a large garden andi t has plenty of spa facilities, including an indoor pool. The commercial ares is 400 meters from the Hotel. The rooms at Costa Cariló Apart are spacious and bright. They are equipped withkitchenette and private balcony with sea views. Some have separate living rooms and have a bath and hot tub. Our guests can relax on the sun loungers by the pool, in the gym or enjoy a book in the reading room. There is a game room with a pool table, ping pong and foosball, and there is recreation for the kids during the holidays. ■ Desayuno buffet | ■ Servicio de internet Wi-fi en todo el hotel | ■ Pileta climatizada cubierta e hidromasajes | ■ Servicio de playa frente al Hotel (Temp. Alta) |

■ Animación para niños y adultos (Temp. Alta) | ■ Estacionamiento libre, semicubierto y descubierto | ■ Sauna Seco, Ducha Escocesa y Spa | ■ Limpieza a diario y cambio de ropa blanca |

Albatros 20 esq. Jacarandá • Tel. Bs.As.: (011) 5272-0354 - Cariló: (02254) 572322 /572323 reservas@costacarilo.com • www.costacarilo.com 32 nota Guia de cariló 2013.indd 32

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:58


HOTELERÍA

CuMelÓ

Resort & Spa

Cumelo Resort y Spa cuenta con 28 departamentos de 40 m2 . Distribuidos en dos ambientes con capacidad máxima hasta cuatro personas. Cada departamento está equipado con anafe eléctrico de dos hornallas, frigobar, cafetera, tostadora, horno microondas y vajilla completa para 4 personas. El servicio de Spa, el cual se encuentra distribuido para damas y caballeros por separado, incluye en cada sala: sauna seco, sala de vapor, ducha escocesa, cuatro salas de masajes y gimnasio. Los invitamos a conocer nuestras instalaciones.

Cumelo Resort and Spa features 28 apartments of 40 m2 . Divided into two rooms with capacity up to four people. Each apartment is equipped with two-burner electric stove, refrigerator, coffee maker, toaster, microwave oven and crockery for 4 people. Spa service, which is distributed for men and women separately in each room include: dry sauna, steam room, monsoon shower, four massage rooms and gym. We invite you to visit our facilities.

■ Cochera cubierta en el subsuelo | Roofed parking in the basement ■ Pileta climatizada cubierta con hidromasaje | Heated indoor pool with whirlpool ■ Pileta descubierta con solárium | Outdoor pool with sundeck ■ Sala de juegos - Wi Fi | Playroom - Wi Fi

■ Calefacción central y aire acondicionado | Central heating and air conditioning

■ Desayuno buffet | Breakfast buffet ■ Servicio de sereno | Service serene ■ Servicio de mucamas y ropa blanca | Maid and White linen clothig service ■ Servicio de playa propia en vacaciones de verano | Service own beach on summer vacation

Ciruelo y Avutarda • Tel: (02254) 470449/50 - 570449/50 cumelo@telpin.com.ar • www.cumelocarilo.com Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 33

33 25/09/13 16:58


nota Guia de caril贸 2013.indd 34

25/09/13 16:58


HOteleríA

lA HoSteríA CArilÓ

Hotel - Spa

Hotel 4 estrellas, alma artística y artesanal con servicio profesional y personalizado. Todos los servicios para disfrutar todo el año a sólo 100 metros del mar y con todo el confort. 4 opciones de alojamiento con vista al bosque: sommiers King Size, LCD, DVD, Wi-Fi, mini bar, calefacción central y aire acondicionado en todos los cuartos. Spa Profesional. Un lugar profesional de revitalización y descanso. Pileta cubierta climatizada, sauna, jacuzzi y ducha escocesa. Tratamientos corporales y faciales. Linea Exclusiva Germaine de Capuccini. Masajes combinados, sensitivos, Reiki, Shiatsu, Drenaje linfático manual y electrónico. Exclusivo: Masaje a 4 manos. Lifting manual y automático. Tratamientos especiales para hombres. D-Stress. Áreas especiales para Convenciones. Organización de Eventos “a la carta”. Microcine. Club Infantil. 2 salas de juegos. Piscinas exterior climatizada. TIRAMISÚ. Exclusivo Restaurant-Bar. Comida “casera de autor”, mediterránea e internacional, preparada por expertos. La Taberna y Cava exclusiva. Four-star hotel offering an artistic and crafty spirit combined with professional and personalized service. All the services can be enjoyed during the entire year only at 100 mts from the sea and with all the comfort. 4 properties overlooking the forest: king size box springs, LCD, DVD, Wi-FI, mini bar, central heating and air conditioning in all rooms. Professional Spa. A professional place of revitalization and relaxation. Indoor heated pool, sauna, jacuzzi and Scottish shower. Body and facial treatments. Online Exclusive Germaine de Cappuccini. Massage combined, sensitive, Reiki, Shiatsu, Lymphatic Drainage manual and electronic. Exclusive: 4 hands massage. Lifting manual and automatic. Special treatments for men. D-Stress. Special Areas Convention. Organization of Events “on demand”. Microcinema. Kids Club. 2 playrooms. Outdoor swimming pool. TIRAMISÚ. Exclusive Restaurant - Bar Food “home of author”, Mediterranean and international cuisine, prepared by experts. La Cava Taberna and exclusive. ■ Room Service las 24 hs | 24 hour Room Service ■ Spa Profesional: Aparatología de nivel internacional. Salud y Belleza

| Spa Professional: Appliance international level. Health and Beauty

■ Pileta cubierta climatizada. | Indoor heated swinning pool

■ Sauna. Hidromasaje. | Sauna. Whirpool ■ Área de Convenciones | Convention Area ■ Gimnasio | Gym ■ Filmoteca y Microcine | Film Archive and Microcine ■ Servicio de Playa | Beach service ■ Abierto todo el año. | Open all year.

Avutarda y Jacarandá • Tel: (02254) 570704/5 info@hosteriacarilo.com.ar • www.hosteriacarilo.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 35

35 25/09/13 16:58


nota Guia de caril贸 2013.indd 36

25/09/13 16:58


HOTELERÍA

LA PoStA de CArilÓ

Apart

Se distingue por su amplio parque y la cordial atención personalizada de sus dueños. En una ubicación estratégica, a una cuadra de la playa y tres del centro comercial, el complejo está conformado por bungalows de dos y tres ambientes con capacidad de dos a seis personas. Los mismos cuentan con una cocina integrada al living, tvc, Wi-Fi, cofre de seguridad, teléfono, calefacción y terraza individual con parrilla. Cuenta con una pileta climatizada descubier ta y jacuzzi, club house con pool, internet, juegos de mesa, juegos de jardín, bicicletas y recreación para los chicos, los fines de semana largos y todos los dias en temporada alta. Inauguramos este verano 2014 con una nueva pileta climatizada cubierta. The large park and the gentle and personalized service of the owners are remarkable characteristics of La Posta. Located in an excellent place, one block from the beach and three blocks from the commercial area, this complex offers bungalows of two and three rooms for two up to six persons. They have kitchen integrated to the living room, TV, Wi-Fi, safe boxes, telephone, heating, individual terrace with grill. La Posta provides outdoor heated swimming pool and Jacuzzi, club house with pool, internet, board games, garden furniture, bicycles and recreation for children on weekends and every day during high season. We launch this summer 2014 with a new indoor heated pool. ■ Servicio en balneario (1/12 al 30/3) | Beach club service (from 12/1 to 3/30) ■ Desayuno continental | Continental breakfast ■ Servicio de mucamas | Maid service ■ Salón de usos múltiples | Multiple uses lounge ■ Pileta climatizada y Jacuzzi (1/10 al 30/4) | Heated swimming pool ■ Pool y microcine | Pool and micro-cinema ■ Juegos de jardín, Bicicletas | Garden furniture, Bicycles and Jacuzzi (from 10/1 to 4/30)

Avutarda y Cerezo • Tel: (02254) 470796/941 laposta@telpin.com.ar • www.lapostadecarilo.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 37

37 25/09/13 16:58


FARMACIA

PERFUMERIA Abierto todos los días del año Atendemos principAles prepAgAs

Paseo de la Horqueta Boyero y Casuarina Tel. (02254) 57-0677 pablofcastillo@hotmail.com

nota Guia de cariló 2013.indd 38

25/09/13 16:59


HoteleríA

PIedrAS BlAnCAS

Departamentos

Complejo emplazado en un entorno de bosque y a escasos 200 mts del mar. Los doce modernos departamentos de 3 ambientes de 95 mts2 que lo componen, conjugan la simpleza y diseño contemporáneo de la decoración y todas las comodidades y equipamiento de un lugar para ser disfrutado durante todo el año. Amplios dormitorios en suite con hidromasaje, cocinas completas y equipadas con barra desayunadora, balcón con parrilla cubierta, segundo dormitorio y baño forman una excelente propuesta para las exigencias del huésped habitué de Cariló. Piedras Blancas le brinda el marco ideal para elegir Cariló como lugar de descanso y relax. Nuestra hospitalidad y profesionalismo le garantizaran una estadia única y la posibilidad de regresar a uno de los parajes más bellos de la costa argentina. Comercializa: VINCULOS SRL. A complex set in the woods and only 200 mts from the sea. The twelve modern apartments of 3 rooms with a total surface of 95 m2 combine the simplicity and contemporary design of the decoration and all the comforts and fittings of a place to be enjoyed the entire year. Spacious en-suite bedrooms with whirlpool, fully equipped kitchens with breakfast counter, balcony with roofed grill, second bedroom and bathroom complete an excellent proposal for the most demanding guest who is used to visiting Cariló. Piedras Blancas offers the ideal atmosphere to choose Cariló as the place for a restful break and relax. Our hospitality and professional service guarantee a unique stay and the possibility of returning to one of the most beautiful spots in the Argentine coast. Manager by: VINCULOS SRL. ■ Desayuno en el departamento o salón | Breakfast in the apartment or lounge ■ Rincón de niños y Free Wi-Fi | Kids Zone and free Wi-Fi ■ Servicio de mucama | Maid service ■ Cocheras cubiertas por unidad | Individual roofed parking ■ Piscina in/out con hidromasaje climatizada | Indoor / Outdoor heated swimming pool with whirlpool ■ Grupo Electrógeno y Ascensores | Power generator and lifts ■ Cajas de seguridad digital para laptop | Digital safety box for laptops ■ Sala de masajes y sauna seco | Massage room and dry sauna

Aromo 199 esquina Benteveo • Tel: (02254) 572023 / 572024 piedrasblancas@pbcarilo.com.ar • www.pbcarilo.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 39

39 25/09/13 16:59


HoteleríA

PLAYA inn Hotel

Apart Hotel

Viva la sensación de estar ajeno a las tensiones, el confort y el nuevo diseño están a su disposición para el pleno descanso, a escasos 100 metros del parador Hemingway usted y su familia podrán disfrutar unas verdaderas vacaciones. En las suites y en los aparts, el mobiliario está acorde a la sofisticación del lugar generando un clima ideal para alejarse del bullicio de la ciudad. En cada ambiente que proponemos está asegurada la privacidad que el huésped necesita. Dispone de un auténtico SPA (pileta climatizada, gimnasio, sauna, hidromasaje, ducha escocesa y sala de relax). Para los más chicos sala de juegos: play station, wii, computadoras, tejo electrónico, mesa de pool, mesa de ping pong, pelotero y juegos de mesa. Wi fi en todo el complejo. Bar out-side con actividades en los meses de verano. Un lugar para disfrutar Cariló todo el año. Re-inauguración Noviembre 2013. Experience the feeling of being oblivious to the tensions, comfort and the new design are available for the full break, just 100 meters from the hostel Hemingway you and your family can enjoy a real vacation. In the suites and the aparts, the furniture is in keeping with the sophistication of the place creating a climate ideal retreat from the hustle and bustle. In each environment we propose privacy is assured that guests need. There is a real SPA (heated pool, gym, sauna, Jacuzzi, Scottish shower and relaxation room). For children playroom: play station, wii, computers, electronic shuffleboard, pool table, ping pong, baseball and table games. Wi fi throughout the resort. Bar activities out-side in the summer months. A place to enjoy all year Cariló. Re-opening in November 2013. ■ Piscina cubierta climatizada | Indoor heated swimming pool ■ Gimnasio | Gymnasium ■ Sauna | Sauna ■ Sala de relax | Relaxation room ■ Servicio de playa | Beach service

■ Sala de juegos infantiles con recreación y actividades guiadas.

| Children’s play room with recreation and guided activities

■ Desayuno artesanal | Breakfast craft ■ Bar out-side | Out-side Bar

Laurel 96 esq. Avutarda • Tel: (02254) 470707 / 470708 informes@playainn.com.ar • www.playainn.com.ar 40 nota Guia de cariló 2013.indd 40

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:59


HoteleríA

POSAdA del BoSQue

Cabañas

Posada del Bosque es un complejo de cabañas ideado para el turismo que brinda las comodidades necesarias sin perder la calidez del propio hogar. En nuestra Posada, encontrará un espacio único, en donde podrá descansar y disfrutar de la tranquilidad del bosque ubicados a metros del mar y del centro comercial. Con un jardín con piscina y jacuzzi, la Posada del Bosque dispone de bungalows con cocinas completamente equipados y balcones privados. Ofrece conexión Wi-Fi y desayuno gratuitos servidos dentro de la comodidad de la cabaña. Los huéspedes pueden relajarse en las tumbonas de la piscina o alquilar bicicletas para explorar los bosques de la zona. También hay un parque infantil. Aparcamiento gratuito disponible. El centro comercial de Cariló está a 250 metros. Y la playa a tan solo 400 metros. Posada del Bosque is a complex of cabins designed for tourism that provides necessary amenities without losing the warmth of home. In our Inn, you will find a unique place where you can relax and enjoy the tranquility of the forest located just meters from the sea and from the mall. Offering a garden with swimming pool and jacuzzi, the Posada del Bosque has bungalows with fully equipped kitchens and private balconies. It offers free Wi-Fi, and breakfast served in the comfort of the cabin. Guests can relax on the sun loungers by the pool or rent a bicycle to explore the area’s forests. There is also a playground. Free parking is available. The shopping center is 250 meters from the Inn. And the beach just 400 meters. ■ Desayuno Continental | ■ Servicio de camarera y ropa blanca | ■ Wi-Fi, TV por cable | ■ Sector de parrillas y quincho cubiertos |

■ Pileta con hidromasaje y solarium | ■ Se admiten mascotas | ■ Servicio de playa frente al Hotel (Temp. Alta) | ■ Animación para niños y adultos (Temp. Alta) |

Aromo y Benteveo • Tel. Bs.As.: (011) 5272-0354 - Cariló: (02254) 470481 / (02254) 570481 reservas@posadadelbosque.com.ar • www.posadadelbosque.com.ar

Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 41

41 25/09/13 16:59


nota Guia de caril贸 2013.indd 42

25/09/13 16:59


HoteleríA

reFuGio del BoSQue

Apart

La elección de quienes prefieren un lugar tranquilo y acogedor. Todo el año, invierno o verano, encontrará el clima propicio para el relax, rodeado de una atmósfera de hospitalidad y calidez que solo un ambiente sereno puede ofrecer. 15 cabañas con terraza privada y vista al jardín principal, dotadas de un elevado nivel de confort y seguridad, son el refugio ideal para disfrutar de la apacible belleza del bosque en una discreta atmósfera creada para privilegiar el descanso. Galardonado por su reconocido prestigio, innovación, compromiso con la calidad y excelencia en la atención, con el “XXXV Trofeo de Oro de Hostelería (New Millennium Award)”. Refugio del Bosque, un lugar exclusivo para gente con imaginación. The option for those who prefer a quiet and cozy place. You will find the right setting at any time of the year, winter or summer, for relax, surrounded by an atmosphere of hospitality and warmth offered only by a calm environment. 15 cabins with private terrace overlooking the main garden, equipped with a high level of comfort and security, are the ideal shelter to enjoy the quiet beauty of the woods in a peaceful environment created to privilege rest. Awarded for its prestige, innovation, commitment to quality and excellence in care, with the “XXXV Hospitality Gold Award (New Millennium Award).” Forest Refuge, a unique place for people with imagination. ■ Desayuno - Servicio de Mucamas | Breakfast - Maid Service ■ Piscina climatizada | Heated Swimming pool ■ Gimnasio - Baño Finlandés | Gymnasium - Finnish tubs ■ Sauna seco - Hidromasaje | Dry sauna - Whirlpool

■ Tratamientos Spa | Spa Treatments ■ Baño Finlandés | Finnish sauna ■ Isla de juegos infantiles | Children’s Playground ■ Servicio de Balneario | Beach Service

Bandurria e/Cerezo y Avellano • Tel: (02254) 572870 info@refugiodelbosque.com • www.refugiodelbosque.com Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 43

43 25/09/13 16:59


nota Guia de caril贸 2013.indd 44

25/09/13 16:59


HoteleríA

tunkelén

Apart Hotel & Spa

Tunkelen Cariló cuenta con 24 apartamentos totalmente equipados para brindar la mayor comodidad y confort. Durante su estadía podrá disfrutar de dos piscinas climatizadas, una cubierta, una descubierta y un amplio parque para descansar, relajarse, leer y disfrutar de la tranquilidad característica del lugar. Único para toda la familia, Tunkelen Cariló cuenta con un espacioso salón de juegos, microcine, y servicio de recreación para los más pequeños. Y para los más grandes un sector destinado a spa con hidromasaje, sauna seco, húmedo, ducha escocesa, gimnasio y gabinete de masajes. Cada apartamento posee parrilla individual en su balcón terraza con vista al mar o al bosque. Nuestro resto bar, un exclusivo servicio de playa y mucho más hacen de este Apart un lugar diferente y especial para disfrutar durante todo el año. Un exclusivo estilo en Cariló, un lugar diferente. Tunkelen Cariló has 24 fully-equipped apartments providing the best comfort and convenience. During your stay, you will enjoy two heated swimming-pools, indoor and outdoor, and a large park to rest, relax, read and appreciate the peace of this place. The only one for the whole family, Tunkelen Cariló offers a spacious playground, microcinema and entertainment for kids. And for adults, a complete spa with whirlpool, dry and wet sauna, Scottish shower, gymnasium and massage cabinet. Each apartment has individual grill in the balcony terrace overlooking the sea or the woods. Our restaurant-bar, an exclusive beach service and a lot more make this Apart Hotel a different and special place to be enjoyed along the year. A unique style in Cariló, a different place. ■ Cocheras cubiertas | Roofed parking ■ Desayuno buffet | Buffet breakfast ■ Restaurant - Bar ■ Servicio de Mucama | Maid service

■ Piscinas Climatizadas, completo Spa y Gimnasio

| Heated swimming-pools, full Spa and gymnasium

■ Wi fi, TV-Cable digital | Wi-fi, digital TV-cable ■ Climatización central e individual | Central and individual air-conditioning ■ Balcón terraza con Parrilla | Balcony with grill

Avutarda 926 • Tel: (02254) 579090 / 572960 • Nextel ID: 54*545*5528 info@tunkelencarilo.com.ar • www.tunkelencarilo.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 45

45 25/09/13 16:59


nota Guia de caril贸 2013.indd 46

25/09/13 16:59


HOteleríA

viCtoriA villAGe

Apart

A solo 50 metros de la playa, 27 amplios departamentos, con capacidad para 2 a 8 personas, le permitirán disfrutar de una excelente estadía. Cuenta con un moderno gimnasio, sauna, y dos piletas climatizadas una cubierta y otra descubierta. Para poder disfrutar plenamente del mar, dispone de servicio de playa en un balneario cercano durante los meses de diciembre a marzo. Entre cálidos rincones nos ofrece salones de juegos para todas las edades, módulo de juegos externos para niños, salón de lectura y un bar. Como así también nos invita a disfrutar del tenis y del golf en uno de los lugares más apacibles de la Costa Atlántica.

Only at 50 meters from the beach, 27 spacious apartments with capacity from 2 to 8 people will let you enjoy an excellent stay. It offers a modern gymnasium, sauna, two heated swimming pools, one indoor and the other outdoor. In order to enjoy the sea completely, it provides beach service in a nearby beach club during December to March. Among warm spots, the hotel offers all age playrooms, outdoor attractions for children, reading room and a bar. It is also an invitation to enjoy tennis and golf in one of the most peaceful places of the Atlantic Coast.

■ Desayuno | Breakfast ■ Servicio de mucama | Maid service ■ Cochera cubierta | Roofed parking lot ■ Balcón terraza con parrilla | Terrace with grill

■ Gimnasio | Gymnasium | Sauna | Sauna ■ Pileta climatizada cubierta y descubierta

| Indoor and outdoor heated swimming pool

■ Gabinete de masajes | Massage room

Avutarda 860 e/Lambertiana • Tel: (02254) 571128 / 571528 / (011) 4785-1862 info@victoria-village.com.ar • www.victoria-village.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 47

47 25/09/13 16:59


HoteleríA

ville SAint GerMAin eventoS Entendemos que la organización de eventos corporativos, jornadas y seminarios exige alternativas en cuanto a las locaciones. El Ville Saint Germain ofrece a las empresas un lugar distinto que se adapta a la estrategia de las mismas, aplicando soluciones creativas e innovadoras trabajando en pos de la excelencia en los resultados deseados en los eventos. La amplitud de sus espacios interiores (con destacados ventanales en todo su perimetro donde la luz natural es protagonista) y su excelente parque de 3500 m2 permite ofrecer vistas despejadas y apreciar la belleza natural propia de Cariló. Estas condiciones nos permiten organizar eventos donde se pueden mezclar acciones de workshops y actividades de esparcimiento como travesias en la vasta geografía de la zona. Poseemos la habilidad para definir al detalle cada una de las etapas y acciones a realizar en el proceso de ejecución de los eventos con la permanente asistencia de nuestro personal especializado en la materia a lo largo de más de 20 años en el mercado de las comunicaciones corporativas. We know that planning corporate events, conferences and seminars demands alternatives regarding locations. Ville Saint Germain offers a different place which adapts to any company strategy by means of creative and innovative solutions in favor of excellent results sought for at any event. The wide dimension of the internal spaces (with remarkable large windows all around where the natural light is the main feature) together with its great park of 3500 m2 offer clear views and the possibility to appreciate the natural beauty of Cariló. These conditions allow us to organize events combining workshops and entertainment activities such as adventure trips along the wide geography of the place. We have the skill to define in detail every stage and actions to be conducted in the event execution process, permanently assisted by our specialized staff, with more than 20 years of experience in corporate communications market. ■ Salón de Usos Múltiples con pantalla gigante y retroproyector | Multiple uses lounge equipped with giant screen and projector ■ Catering integral y servicios de cofee break | Complete catering and coffee break service ■ Iluminación cenital y dimer | Overhead lighting and dimmer ■ Excelente acústica | Excellent acoustics ■ 24 cabañas completamente equipadas, integradas, con AA, DVD, HD ■ Areas para realización de workshops | Areas for workshops | 24 cabins fully equipped with air-conditioning, DVD player and HD TV ■ 3500 m2 de parque para actividades en break - Quincho | 3500m2 of park for activities during breaks – Quincho ■ Organización de travesías en cuatri y en vehiculos 4x4 | Organize Squads and 4x4 vehicles trips

Avutarda y Laurel • Tel: (02254) 470912 / 13 • Bs. As.: (011) 4833-3366 vsgermain@vsgermain.com.ar • www.vsgermain.com.ar 48 nota Guia de cariló 2013.indd 48

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:59


HOTELERÍA

ville SAint GerMAin

Apart Hotel

A solo 50 metros del mar, absolutamente renovado en cuanto estilo y servicios, con sus 24 cabañas para 2, 4 y 6 personas, ofrece a sus visitantes experimentar una combinación perfecta: bosques, playas y descanso. La puesta en valor del Apart, en su distintivo ambiente familiar de 20 años de trayectoria, propone cabañas de dos y tres ambientes totalmente equipadas en infraestructura y mobiliario como ser Cajas de Seguridad, Cable HD, LCD y DVD, Calefacción por radiadores y AA en los dormitorios; además de ofrecer cocheras y parrillas individuales. Sectores de esparcimiento para niños, Wi Fi en todo el Complejo y un parque de 3500 m2 con la permanente asistencia de nuestro personal que pondrá a disposición de los visitantes las mejores soluciones para su descanso. At only 50 metres from the sea, absolutely remodeled regarding style and services, Ville Saint Germain has 24 cabins for 2, 4 and 6 persons and offers the visitor the opportunity to experience the perfect combination: woods, beaches and relax.The Apart, after this important redesigning and the familiar environment supported by 20 years of tradition, provides cabins with two and three rooms fully equipped including safety boxes, cable HD LCD TV and DVD player, radiator heating and air conditioning in the bedrooms apart from parking lots and individual grills. Entertainment zones for kids. Wi fi in all the complex and a park of 3500 m2 . Our staff is always ready to assist the visitor with the best options for his relaxation. ■ Mucama y desayuno con diario a elección | Maid service and breakfast with newspaper selection

■ Servicio de playa Balneario Hemingway | Beach service at Hemingway beach club

■ Gimnasio con aparatos - Living y salón de lectura | Gym – Living and reading room ■ Salón de juego para niños | Games for babies ■ Salón de Usos Múltiples: Play, Wii, pool, pingpong, metegol, ■ Quincho cubierto para 25 personas | Covered quincho (outdoor area) for 25 persons juegos de mesa | Multiple uses lounge: play station, Wii, pool, ping pong, table football, board games ■ Piscina descubierta, climatizada – Solárium | Outdoor heated swimming pool – Solarium ■ Confitería y Restaurant - Seguridad | Bar and restaurant - Security

Avutarda y Laurel • Tel: (02254) 470912 / 13 • Bs. As.: (011) 4833-3366 vsgermain@vsgermain.com.ar • www.vsgermain.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 49

49 25/09/13 16:59


A VILLA GESSELL RUTA INTERBALNEARIA

Hípico Cariló

Control Policial

GOMERO

GUINDO

.

CE

ESPIN

O

a.P.c

O

R EB EN

DR

ZO

RE

ILLO

CE

CE

O

É LD

IB

CA

UR UT AÚ

N

N

A

O

EJ

NC

VE

A

6

REINAMORA

UE

NO

3

1

13

M O NA RE I

AVENIDA CONSTANC

10

17

IA

TENNiS RaNcH cluB

DR

CE

19

16

PERDIZ

RA

A

RE Y

I AR

ES

PINGÜI

ÑA ND Ú

LO

C AU AR

TUS ALIP

RE Y

EUC

DE

L

BO

SQ

UE

UR RA C

A

IN ENC

OB

CA

4

O

CE

AR

ZO

SU

RE

CA

caNcHa dE Golf

ER

A

IN

MIRLO

O

9 1

3

NJ RA NA

OR

PESCAD

4

EN

CO

MARTÍN

3

AM

2

TA

FL

MARTINE

ÁN

2

MIR

LO

FAIS

MACA

CHAJÁ

NETA

MARTI

ERO

ISAD

A DIV

ID AVEN

R UA

CALA

NDRIA

ER

AVESTRUZ

LO

Zona hotelera

RO

CARPINTERO

YE

BO

CE

SIN

A EC

AR

A

B

G

BI

15

O

E EV

NT

BE

Divisadero

nota Guia de cariló 2013.indd 50

ND

Á

ND

O

E RU

CI

AM

BA

O

ÁL

1

UR

O

ARA

RI

CE

EL

EZ CER

CI

JAC

CA

BE

DE

COHIUE

L

18

NA

SI

BO

L

AR

CIA ACA

Iglesia

ÁR

A

O

OM

CO

AR

RM

O

N

CA RP

IN T

CI G

7

5

O

UE ÑA

O

OB

RR

Y IBA

GA

AL

A AVENIDA CONSTANCI

AG

Zona comercial

AGUILA

Cozumel

PLAYA

Chao Montesco

25/09/13 16:59


A PINAMAR

CARILÓ

MAYA

R PA

GUINDO

Partido de Pinamar

NO PI

GOMERO

Centro Hípico

AÍ SO

Visite Cariló en www.bosqueyplayacarilo.com

Ú

DO TO R

N TO

ÑA

SA

ND

O

R

TO

13

ÑA ND Ú

REINAMORA

12

L PA

A

AZ

C

RO

TE

A ET

R

JE

PAL M

TI

ERA

EL

O

AN

TR

LÍC

PE

16

PE

N

Ó

NZ

18 17

PI

15

SE

16

A

14

QU

OM

OIA

L PA

13

14

L

12

ORIO

8

O

ER

11

GU

JIL

7

10 6

13

9 5

ÓN

LC

HA

caNcHa dE Golf

O NER

HOR

OM

N

RIÓ

GOR

MO

OL AD

GR

O

TAN PLÁ

AY

CHE

RRIN

CHU

AA ET

RB

PARAÍSO

PALMERA

UB

LE

E

LL

AB

MO

10

CO

GA

ND

N

RI

D

N

LO

O

G

A

RZ

ÑA

A

TA

CHORLO

G

AV I

O

11 UÑ

A

SAUCE

GA L

LA

RE

TA

CHINGOLO

CHARATA

CH

AV E

NI

RL

O

VIS

AD

O

ER

CH

O

COLIBRÍ

NDRIA

CH IN

7

PALMERA

GO LO

CALA

QUEBRACHO

DI

PARAÍSO

DA

A PINAMAR

Control Policial

E

AVESTRUZ

9

ROBL

MORERA

ÑANDUBAY

LAPACHO

8

CODORNIZ

L GA

NO

LAMBERTIA

NA

EL UR LA

JAC

ARA

ND

Á

MIM

BRE

AVESTRUZ

na lera

AVUTARDA

9b

9a PLAYA

AYA

Hemingway

OcEAnO Atl AnticO

nota Guia de cariló 2013.indd 51

Prohibida su reproducción total o parcial, sin la autorización expresa de Editorial Bosque y Playa

25/09/13 16:59


Gastronomía

Gastronomy

La buena mesa se disfruta mejor con una amena compañía, relajado, rodeado de buenos paisajes y bien atendido. Los bares y restaurantes de Cariló saben cómo llevar esta idea a la práctica y cuáles son los ingredientes necesarios para presentar un buen plato. Tanto en invierno como en verano, una parte del disfrute de las vacaciones, depende de la elección del sitio donde comer. En Cariló cada local tiene su especialidad, desde la tradicional cocina argentina hasta la europea y oriental, esforzándose todos para alcanzar una destacada atención al cliente. En las siguientes páginas se presentarán los datos básicos de los lugares que componen el circuito gastronómico: dirección, teléfono, características del servicio, ambientación y sugerencias sobre su carta.

A good meal is better enjoyed with a pleasant company, relaxed, surrounded by nice landscapes and with a good service. The bars and restaurants in Cariló know how to put this idea into practice and which are the necessary elements to present a good dish. Both in winter or summer, an enjoyable part of vacations depends on the election of where to eat. In Cariló each place has its own specialty, from traditional argentine food to European and Oriental cuisine, and does every possible effort to offer an outstanding attention to customers. Whether sweet or savory flavors, there is a proposal in the bars and restaurants of Cariló for any time of the day. The following pages will show the basic information of the places that are part of the gastronomic area: address, telephone, characteristics of the service, style and suggestions on the menu.

D&A DEPETRIS & ASOCIADOS PROPIEDA DE S

www.depetris.parquecarilo.com

Alquileres • Ventas • Construcciones DivisaDero • Galería Terrazas • local 3 Tel: (011) 4825-2779 / (02254) 470293 • depetris_carilo@fibertel.com.ar 52 nota Guia de cariló 2013.indd 52

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:59


Gastronomía en Cariló 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

A Mano (pág.54) Acqua e Farina (pág.55) Break 197 (pág.55) Bar de Tapas (pág.57) Bistró del Dock Burzako en el Mar (pág.59) Café Martinez Cariló Tennis Club Cattalina (pág.60) Chaltén (pág. 60) Chao Montesco Cozumel (pág.61) Cuarto Menguante De mi Campo Demuru (pág.63)

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

42 30 28

34 21

34

36 41 35 45 10 2 15 3 31

18 46 25 29

35 36

22

37

24 7 19 32

38

38

17

4 40 26

37

39

44

40 41

39 20 12

42

27

43 44

1

9

45

33

46

13

Divisadero del Mar El Rey de la Media Masa El Totem El Viejo Lobo (pág.63) Francina Green Havanna Hemingway (pág.65) Innsbruck (pág.65) Jalisco Josefa (pág.67) La Abuela Juana La Abuela Goye La Casita del Bosque La Pulpería (pág.69) La Reserva (pág.67) La Ronda (pág.70) La Ventola (pág.71 ) Madrid Mc Bar Ossada Pancho Pueblo Paxapoga Santoro Salvattore (pág.70) Sésamo (pág.72) Tante Tiramisú (pág.73) Underbar (pág.74) Via Vittoria (pág.75) Vientos de mar (pág.76)

14

6

5

43

23

11 12 16

temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 53

53 25/09/13 16:59


GAStronoMíA

A MAno

Restaurant Un lugar para conocer. A casi diez años de abrir sus puertas y dada la demanda de sus comensales, A Mano en su nuevo lugar, con nuevo entorno, más amplio, pero con la misma parrilla y cocina de siempre: simple, sencilla, fresca, casera y rica. Sus platos son originales y abundantes. De arquitectura moderna combinada con detalles rústicos, conforma un restaurante cómodo y elegante. Ubicado en la esquina de Avellano y Benteveo nos ofrece un lugar de fácil acceso y estacionamiento. Sus dueños lo esperan con la atención y amabilidad que los caracteriza. A place to visit. Almost ten years have passed since its opening and due to the great demand experienced A Mano in a new bigger place, with a new environment but with the same typical argentine grilled food and cuisine: simple, fresh, homemade and delicious. The dishes are original and generous and offer the quality characteristic of them as shown in the Feria del Bosque (Woods Fair). The combination of modern architecture and basic details make A Mano a comfortable and elegant restaurant. Located on the corner of Avellano and Benteveo, the place is within easy access and provides parking. The owners are waiting for you with their usual gentle and kind attention.

■ Risotto del bosque | Risotto of the Woods ■ Brochettes | Brochettes ■ Provoletas | Grilled provolone ■ Risotto del mar | Risotto of the Sea ■ Fricassé de pollo | Chicken Fricasse

■ Bondiola de cerdo | Pork shoulder ■ Abadejo con suave fileto-crema | Pollack with mild Tomato-Cream Sauce ■ Langostinos empanados con salsa tártara y lionesa

| Prawns bread with Tartar sauce and lionesa

Avellano y Benteveo • (02254) 571411 • Reservas al: (0223) 155298251 54 nota Guia de cariló 2013.indd 54

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 16:59


GAStronoMíA

ACQuA e FArinA 20 años en Cariló manteniendo viva la tradición de la cocina italiana. Calidad y simplicidad son su característica, donde los aromas y sabores de las comidas nos transportaran al corazón de la Toscana. Sus 31 variedades de pizza, hecha en horno a leña. Sus pastas frescas e italianas combinadas con excelentes salsas, hacen de este lugar un clásico de Cariló. Hace 5 temporadas que los celíacos y vegetarianos son tenidos en cuenta. Atendido por sus dueños. ■ Bruschetta Cariló | Bruschetta Cariló ■ Pizza Prelibata | Prelibata Pizza

Restaurant - Cocina Italiana 20 years in Cariló keeping alive the tradition of the Italian kitchen. Quality and simplicity is what it characterizes to this place, where the aromas and flavors of the eaten ones were transporting us to the heart of the Toscana. His 31 varieties of pizza, done in oven to fuelwood. His fresh pastas and Italian combined with excellent sauces, do of this place the Cariló’s classic one. It does 5 seasons that the celiacos and vegetarian are had in account. Attended by his owners ■ Malfati con salsa noci | Malfati con salsa noci ■ Affogato | Affogato

GAStronoMíA

Galería Cariló Plaza • Cerezo y Boyero • Tel: (02254) 570278

BreAk 197

Fastfood

En el corazón de Cariló, en la galería Camelia Sensi, un nuevo fastfood abre sus puertas con una propuesta y concepto diferente e innovador orientado para toda la familia. Ideal para tomarse un “BREAK” en cualquier momento del dia, vos elegís con que acompañar tu comida o postre “SOFT”.

In the heart of Cariló, in the gallery Camellia Sensi, a new fastfood opens his doors with an offer and different concept and innovator orientated for the whole family. Ideal a “BREAK to take” at any time of the day, choose on that to accompany your food or dessert “SOFT”.

■ Kiosko | Sweets stand ■ Hamburguesas | Hamburgers ■ Panchos especiales | Special Hot dogs

■ Helados SOFT con toppings | Ice cream Soft ■ Variedades de café | Variety of coffee

Paseo Camelia Sensi • Boyero 1471 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 55

55 25/09/13 16:59


nota Guia de caril贸 2013.indd 56

25/09/13 16:59


GAStronoMíA

BAr de tAPAS

Restaurant - Cocina Española

Este restaurante es un clásico de la gastronomía española en Cariló. Su secreto: una cocina personal, plena de sabores y aromas de la península ibérica. Buenos platos con los sabores típicos de España, es un espacio donde se rinde culto al buen comer. Ambientado con música característica y envuelto en la tranquilidad del bosque, cuenta además con una plaza de juegos. Atendido con amabilidad por su dueña, se pueden degustar mariscos, pescados, carnes, ademas de las tradicionales tapas.

This is a typical Spanish cuisine restaurant located at Cariló. Its secret: a personal cuisine, full of flavors and aromas of the Iberian Peninsula. Excellent dishes with the typical Spanish flavors... it is restaurant where good gastronomy is worshiped. Offering characteristic music and surrounded by the quietness of the woods, it provides entertainment options for kids. Friendly and kindly served by the owner, you can enjoy seafood, fish, meat, beyond the traditional Tapas.

■ Cochinillo | Pork ■ Lomo de tapas | TAPAS’ Meet sirloin ■ Mejillones al parmesano | Mussels with parmesan sauce ■ Pimientos al ajillo | Peppers with garlic sauce

■ Boquerones | Anchovies ■ Gambas al ajillo | Prawns with garlic sauce ■ Merluza abrazada con salmón | Hake served with salmon ■ Fideos con frutos de mar | Spaghettis with seafood

Feria del Bosque • Boyero y Castaño • Tel: (02254) 570710 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 57

57 25/09/13 16:59


Paseo la Horqueta… es el nuevo hogar de los gnomos, donde se los podrá ver en la ventana del techo elaborando chocolate y cuidando las ovejitas.

La Chocolatería del Bosque de Cariló En el Paseo El Solaz del Caminante, encontrarán al gnomo que guarda las recetas de la fabricación del chocolate y cuida al resto de su familia que vive allí.

LA CHOCOLATERÍA DEL BOSQUE DE CARILÓ

nota Guia de cariló 2013.indd 58

25/09/13 16:59


GAStronoMíA

BurzAko en el MAr

Restaurant - Cocina Vasca

Van a hacer siete años desde que Burzako en el Mar arribó a Cariló. Diez años en San Telmo lo convirtieron en el clásico restaurant de cocina vasca. Liderado por Leandro KoKo Egozcue, chef, propietario y creador del lugar. Maneja Burzako en el Mar como manager junto a su equipo de cocineros formados todos por Martín Berazategui en el pais vasco (dos estrellas Michelin). Su historia citadina hoy sigue en el Restaurant del Centro Vasco de Lomas de Zamora. Su cocina se destaca por sus pescados, paellas y arroces, tapas y miniaturas. La vedette de la casa es el rabo de buey glaseado al vino tinto, una preparación de diez horas de cocción que es imperdible. Abierto todos los fines de semana del año. Seven years have passed since Burzako en el Mar arrived in Cariló. Being ten years in San Telmo has turned it into the traditional restaurant of Basque cuisine. Burzako en el Mar is leaded by Leandro koKo Egozcue, chef, owner and creator of the place who runs the restaurant as manager together with his team of cooks trained by Martin Berazategui at the Basque country (two Michelin stars awarded). Today its history continues in the city, at the Restaurant of the Basque Centre located at Lomas de Zamora. It is distinguished for the fish, paella and rice, tapas and miniatures recipes. The star of the restaurant is the oxtail with red wine glaze, a preparation that needs a ten- hour cooking which cannot be missed. Open every weekend during the year. ■ Tortilla española con chorizo candelario

| Spanish potato omelette with chorizo sausage ■ Bokerones | Anchovies ■ Paellas | Paella ■ Gambas al ajillo | Prawns with garlic

Cariló

Centro Vasco

■ Pescados del día | Fish of the day ■ Arroces con pescados y langostinos | Rice with fish and king prawns ■ Langostinos al ajillo | King prawns with garlic ■ Menú infantil | Menu for kids

Avutarda y Cerezo • Cariló • Reservas: (02254) 572123 En Lomas de Zamora: Av. Fernandez 130 • Tel: (011) 3535-2459 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 59

59 25/09/13 16:59


GAStronoMíA

CAttAlinA

Restaurant - Cocina Italiana

Es el restaurante ideal para saborear lo mejor de la cocina italiana. Aquí se destacan los ingredientes del mediterráneo, la elaboración de pastas caseras, los panes saborizados y los exquisitos postres. Está ubicado en el bosque y desde su espacio al aire libre se aprecia lo mejor del paisaje.

It is the ideal restaurant to taste the best Italian food. To be remarked the Mediterranean ingredients, the homemade pasta, the flavored bread and the exquisite desserts. Located in the forest and from its open air space you can enjoy the best of the landscape.

■ Ravioles de Espinaca | Spinach ravioli ■ Ñoquis rellenos de muzzarella | Gnocchi filled with mozzarella

■ Malfatti de Espinaca | Spinach malfatti (type of pasta) ■ Tagliatelle con frutos de mar | Seafood tagliatelle

GAStronoMíA

Avellano y Benteveo • Tel: (02254) 571922

CHAltén

Casa de empanadas

Desde hace 8 años en la Galería Cariló Plaza “Chaltén” los espera para ofrecerles empanadas y pizzas elaboradas artesanalmente con buen gusto y sabor. Elaborados con productos de primera calidad. Está abierto todo el año y cuenta con Delivery.

Since 8 years ago, at Cariló Plaza Arcade, Chaltén is waiting for you to offer empanadas and pizzas traditionally prepared with good taste and flavor. Elaborated with top quality products. Open all year and has delivery.

■ Empanada Mediterránea | Mediterranean empanadas ■ Empanada del Bosque | Empanadas of the Woods

■ Empanada de carne cortada a cuchillo | Empanadas filled with hand cut beef ■ Pizza Chaltén | Pizza Chaltén

Galería Cariló Plaza • Cerezo y Boyero • (02254) 571489-470519 60 nota Guia de cariló 2013.indd 60

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:00


GAStronoMíA

COZuMel BAr & reStorán

Restaurant

En la playa de Cariló desde 1977, ofrece variedad de pescados, mariscos, pastas y rissotos , y las clásicas rabas, y sopa de almejas. Completan la carta cócteles, ensaladas, postres y platos rápidos, y una lista de cervezas y vinos seleccionados cuidadosamente. Es muy recomendable la tarta de manzanas, almendras y canela. Este verano, el Bar & Restorán estará abierto desde las 8.00 hs por la mañana, y los fines de semana (V/S/D) tambien por las noches, desde las 21.00 Nota: para las noches es aconsejable reservar mesa al 02254470409.

In Cariló’s beach from 1977, it offers variety of fished, seafood, pastas and rissotos, and the classic rabas, and soup of clams. They complete the letter coctails, salads, desserts and rapid plates, and a list of beers and wines selected carefully. There is very advisable the tart of apples, almonds and cinnamon. This summer, the Bar and Restaurant will be opened from the 8.00 hs in the morning, and the weekends (V/S/D) also in the nights, from the 21.00. Notices: for the nights it is advisable to reserve table to 02254-470409. ■ Pesca del día | Fish of the day ■ Tablas de mar | Seafood platter ■ Tablas de campo | Snack of cold meat and cheese ■ Pastas rellenas caseras | Homemade stuffed pasta

■ Selección de cervezas y coctelería

| Good selection of beers and cocktails.

■ Frituras de pescado | Fried fish ■ Ensaladas completas | Complete salads

Acacia y Playa • Tel: (02254) 470409 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 61

61 25/09/13 17:00


nota Guia de caril贸 2013.indd 62

25/09/13 17:00


Gastronomía

deMuru Ubicado en el corazón del bosque de Cariló, Demuru Restaurant invita a los visitantes de este exclusivo paisaje que combina el bosque y el mar, a disfrutar de una experiencia gourmet. Un ambiente relajado y pensado para que pueda disfrutarse con toda la familia con propuesta de juegos para niños y música y comida para todos los paladares. Demuru sorprende por sus exquisitos sandwiches, su inmejorable tabla de fritatta y por sus sabores gourmet para los más exigentes. Atendido todo el año por sus dueños.

■ Bondiola de cerdo braseada en cassis | Bondiola of pork braised in cassis ■ Pesca del dia en jugo de limón | Caesar fishes of the day in juice of lemon

Restaurant Located in the hearth of the forest of Cariló, Demuru Restaurant he invites the visitors of this exclusive landscape that combines the forest and the sea, to enjoying an experience gourmet. A relaxed and well-considered environment in order that it could be enjoyed the whole family offer of games for children and music and food for all the palates. Demuru surprises for his exquisite sandwiches, his unsurpassable table of fritatta and for his flavors gourmet for the most demanding. Attended all the year for his owners.

■ Sandwich de jamon crudo, queso brie, tomates confitados y hojas de rúcula ■ Langostinos en panko con aderezo caesar | Leaves prawns in panko

En CARILÓ: Boyero 1471 - Local 1 • Reservas al 00254 571414 En PALERMO: Honduras 5296 • Reservas al 011 48315812

EN CARILÓ

el vieJo loBo

Gastronomía

EN PINAMAR

Restaurant & Bar

El VIEJO LOBO es un Resto-Bar que abre sus puertas todo el año en Pinamar mirando el mar, desde el año 1997... Brindando calidad, servicio, calidez y un ambiente familiar para nuestros clientes. Hoy en el 2013 decidimos traer también nuestro servicio a Cariló mirando el Bosque. Es así que les damos la bienvenida y los invitamos a degustar y disfrutar de nuestros platos.

El VIEJO LOBO is a Resto-Bar that is open all year in Pinamar watching the sea, since 1997... Providing quality, service, warmth and family atmosphere for our clients. Today in 2013 we decided to bring our service to Carilo also looking at the forest. Thus, we welcome and invite you to taste and enjoy our dishes.

■ Mariscos | Seafood ■ Carnes | Meats

■ Pescados | Fish ■ Minutas | Fast Food

Av del Mar casi Bunge • PINAMAR Tel: (02254) 483218 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 63

Boyero 1470 • Paseo de la Horqueta Tel: (02254) 571268 • CARILÓ 63 25/09/13 17:00


Acero Luminox Dise帽o Interior y Exterior en Acero Inoxidable

Iluminaci贸n, Mobiliarios, Frentes y Kits de parrillas

luminox@hotmail.com.ar - Cel: 02267-15452545

www.aceroluminox.com.ar nota Guia de caril贸 2013.indd 64

25/09/13 17:00


GAStronoMíA

HeMinGWAY

Restaurant

Ubicado en el balneario con su mismo nombre, se caracteriza por sus desayunos, mariscos, pastas y ensaladas. Durante el verano, se podrá saborear Sushi y una cocina basada en sabores asiáticos. Abierto todos los días en temporada y vacaciones de invierno, mientras que en temporada baja, viernes, sábados, domingos y lunes.

This restaurant is part of Hemingway beach club and offers breakfasts, seafood, pasta and salads. In summer, you could enjoy Sushi and a cuisine based on Asian flavors. Open every day during high season and winter holidays Friday, Saturdays, Sundays and Mondays in low season.

■ Mariscos | Seafood ■ Carnes | Meat

■ Risottos | Risottos ■ Pastas artesanales | Homemade Pastas

GAStronoMíA

Lambertiana y playa • Tel: (02254) 571585 / 570585

innSBruCk

Restaurant - Confitería

Ubicado en el Paseo Innsbruck, mantiene el estilo de la clásica Cafetería de Pinamar que lleva su mismo nombre. Con una variada carta de platos y excelente cafetería, también se destaca por sus tortas y variados dulces. Desde que abrió sus puertas en Cariló se convirtió en uno de los lugares clásicos para el encuentro entre amigos durante todo el año.

Located at Paseo Innsbruck, it keeps the style of the typical coffee shop of Pinamar with the same name. It serves a wide variety of dishes and excellent coffee options and it is known for its cakes and patisserie. Since its opening in Carilo, it became one of the classic places for the meeting of friends during the whole year.

■ Lomo a la pimienta | Sirloin with pepper sauce ■ Ensaladas completas | Complete salads

■ Sándwich de lomo completo | Complete sirloin sandwiches ■ Variedad de tortas | Variety of cakes

Paseo Innsbruck Cariló • Boyero entre Castaño y Casuarina • (02254) 571291 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 65

65 25/09/13 17:00


nota Guia de caril贸 2013.indd 66

25/09/13 17:00


Gastronomía

JoseFA Este nuevo restaurante de Pastas Caseras y Comida Italiana abrió sus puertas en el patio gastronómico de la Feria del Bosque en la calle boyero. Se caracteriza principalmente en la elaboración de patas rellenas y variedad de salsas. Con ambiente elegante, cálido y de refinado estilo italiano, hacen de este lugar una excelente opción digna de visitar.

Restaurant - Cocina Italiana This new restaurant of homemade pasta and Italian food opened up at the gastronomic area of Feria del Bosque on Boyero Street. It is mainly well-known for its stuffed pasta and variety of sauces. Besides the elegant and warm atmosphere, the refined Italian style makes this place an excellent option to discover.

■ Raviolón casero de salmón con salsa de hongos | Big homemade ravioli stuffed with salmon in mushroom sauce ■ Pansotti relleno de mollejas y espinaca | Sweetbread and spinach stuffed panzotti ■ Malfati con estofado de ternera y hongos | Malfatti with beef and mushroom stew ■ Tris Italiano | Italian Tris

Gastronomía

Boyero 1498 • Loc. 23 • Feria del Bosque • Tel: (02254) 579497

lA reServA

Restaurant

Desde hace 11 años aplicando el sentido común a la gastronomía, La Reserva se caracteriza por su comida casera, sana y natural elaborada a la vista de sus comensales. Se encuentra en la galería Cariló Plaza pegado a la plaza de juegos. Cuenta con una variedad de platos en base a hongos de pino silvestres del bosque de Cariló, como así los ñoquis rellenos de muzzarela, milanesitas de peceto al horno con variedad de salsas, guisos y sopas.

Since 11 years ago, applying common sense to gastronomy, La Reserva it characterizes for homemade, healthy and natural food elaborated at the sight of the customers. Located in Cariló Plaza Gallery next to the entertainment arcade. It offers a variety of dishes based on Scots Pine mushrooms from Cariló woods, and gnocchi filled with mozzarella cheese, baked breaded eye of round cutlets with different sauces, stews and soups.

■ Milanecitas de Peceto mediterráneas | Mediterranean breaded eye of round cutlets ■ Noquis rellenos con salsa del bosque | Filled gnocchi with forest sauce

■ Sorrentinos de masa negra rellenos de salmón rosado | Black sorrentino filled with pink salmon ■ Torta de manzana con crocante tibia con crema | Warm crumble apple pie with cream

Abiertos todos los días del año.

Opened every day of the year

Galería Cariló Plaza • Cerezo y Boyero • Tel: (02254) 572857 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 67

67 25/09/13 17:00


Tecno-pool Cariló Alta tecnología en piscinas con fácil y bajo costo de mantenimiento Revestimiento vinílico con gran variedad de estampados, le permite decorarla a su gusto. Su suelo le da una sensación inigualable al tacto. Esta tecnología no permite que se adhieran los hongos y las algas por lo que las hace muy fáciles de limpiar y mantener. El sistema de luz ultravioleta mata gérmenes y bacterias reduciendo el uso de cloro. Con avanzado sistema de alta tecnología hacemos que su piscina sea saludable, reduciendo al mínimo los productos químicos. Utilice la piscina todo el año con el nuevo sistema de cobertores externos de fácil armado y mantenimiento.

También en piscina ya construida

Hidromasaje

SI YA TIENE SU PISCINA LE OFRECEMOS REVESTIRLA EN VINILO Y ABLANDAR EL AGUA LE ENTREGAMOS LA PISCINA CON EL AGUA 100 % BLANDA Y LE OFRECEMOS UN ABLANDADOR DE ÚLTIMA GENERACIÓN PARA ELIMINAR EL SARRO DEL AGUA DE SU CASA PROTEGIENDO DE ESTA MANERA LA SALUD DE SU FAMILIA Y LA VIDA ÚTIL DE CAÑERÍAS Y CALDERAS

Showroom y Oficina: Paseo El Solaz del Caminante Boyero 1501 - Cariló los viernes, sábados y domingos y al 02267-15471560 todos los dias.

estudioboyerocarilo@telpin.com.ar nota Guia de cariló 2013.indd 68

25/09/13 17:00


GAStronoMíA

ó

o

lA PulPeríA

Restaurant - Parrilla

En 1985, cuando en Cariló abría sus puertas “La Pulpería”, parrilla ubicada en pleno centro comercial actual, nadie podía imaginar el rápido crecimiento que se iba a generar en los siguientes 28 años. Hoy en su local de dos plantas ubicado en el Patio de la Pulperia al mejor estilo campero –cuelgan de los muros frenos, boleadoras y otros objetos donados por clientes– es un paso obligado para quienes visitan Cariló. Este restaurante es reconocido por la abundancia de sus platos. Un consejo: saborearlos despacio, disfrutando de cada bocado y de la calidez del lugar.

In 1985, when “La Pulpería” was opening in Cariló, nobody could imagine the quick development that this steak restaurant located right in the commercial area nowadays would achieve in the following 28 years. Today, in its two-story premises located at Patio de la Pulpería, with the typical country style, hanging from its walls you will find bits, boleadoras and other objects given by customers. It is an essential stop for those visiting Carilo. This restaurant is well known for its generous dishes. A tip: taste them slowly, enjoying each bite and the nice and warm place. ■ Chorizos de cerdo caseros | Homemade sausages of pork ■ Brochettes | Brochettes ■ Matambrito de cerdo | Pork Meat ■ Pastas caseras | Homemade pasta

■ Bife de chorizo “La Pulpería” | “La Pulpería” kind of steak ■ Provoleta “La Pulpería” | “La Pulpería” grilled provolone ■ Matambrito tiernizado | Pork flank steak ■ Comidas para llevar | Meals to take

Av Divisadero 1490 • Patio de La Pulpería Tel: (02254) 470296 • lapulperia.decarilo@hotmail.com Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 69

69 25/09/13 17:00


GAStronoMíA

lA rondA

Restaurant

Aromas, colores y sabores, son algunas de las características del menú a la carta de esta cocina francesa y mediterránea. Se destaca a su vez por el excelente buffet, con variedad de fiambres, legumbres, carnes y ensaladas. La repostería, panificación y pastas son de elaboración propia. Es el único restaurante de la zona que está abierto todos los días del año para el desayuno, almuerzo y cena. También se encuentra abierto al público que no está alojado en el complejo, previa reserva.

Smells, colors and flavors are some of the characteristics that you will find in the menu of this French and Mediterranean cuisine. It is also distinguished for its excellent buffet, with a wide variety of cold meats, vegetables, meat and salads. Home-made pastries, baked products and pasta. It is the only restaurant in the area open every day of the year for breakfast, lunch and dinner. La Ronda is also available for visitors not staying in this hotel, prior reservation.

■ El vegetariano: Crepe de espinacas, queso Gouda, crema de hongos y gunindillas. ■ Costilla de cerdo con manzanas caramelizadas, cebollas al Merlot salsa de ciruelas y marsala.

■ Pollo con vegetales al wok y salsa de soja | Chicken with vegetables wok in soya sauce. ■ Tarta de manzana con frutos patagónicos, helado y canela | Apple pie with berries, ice-cream and cinnamon.

GAStronoMíA

Carpintero 1640 • Tel: (02254) 470244 / 0245

SAlvAttore

Restaurant - Pizzería

Ubicada en la Feria del Bosque, en Salvattore disfrutará de una decoración acogedora y agradable atmósfera que no olvidará fácilmente. Exquisitas pizzas, empanadas y calzones preparados con ingredientes cuidadosamente seleccionados pueden disfrutarse en este nuevo local. Empanadas de cordero o cerdo, calzón de montaña y exquisitos postres son solo algunas de las sugerencias a probar. Incluye también delivery gratuito.

Located in Feria del Bosque, in Salvattore you will enjoy a cozy environment and a pleasant atmosphere that you will not easily forget. Delicious pizzas, empanadas* and calzones elaborated with carefully selected ingredients can be enjoyed in this new place. Lamb or pork empanadas*, mountain calzone and exquisite desserts are just some suggestions to be tasted. Free of charge delivery is offered.

■ Empanadas de cordero o cerdo | Lamb or pork empanadas

■ Calzón de montaña | Mountain calzone ■ Panacota | Panacotta ■ Pizza Salvattore | Pizza Salvatore

*(kind of pie that can be filled with meat)

Boyero 1498 • Feria del Bosque • Tel. (02254) 571416 70 nota Guia de cariló 2013.indd 70

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:00


lA ventolA

Restaurant - Marisquería

Los frutos del mar son el ingrediente principal de esta tradicional marisquería de la costa situada en la Galería Plaza de las Palmeras. Los mariscos, calamares, rabas y pulpos deliciosamente preparados son lo más destacado de su carta. Buena presentación y ambientación acorde con el estilo gastronómico se conjugan en este local ofreciendo exquisitos platos, de los cuales podemos destacar la parrillada de pescados y mariscos, brochettes de mariscos, ostiones gratinados y la pesca del día. Atendido por sus dueñosy una decoración acorde con su especialidad, es el sitio ideal para descansar y disfrutar de la buena mesa. Seafood is the main ingredient of this traditional shellfish restaurant of the coast located in Galeria Plaza de las Palmeras. Shellfish, squids, deep fried squid rings and octopuses deliciously prepared are the main dishes of the menu. Good presentation and atmosphere, matching the gastronomic style, are combined in this restaurant serving exquisite courses: assorted grilled fish and shellfish, shellfish brochette, oysters au gratin and the fishing of the day, among others. Served by its owners and with a decoration according to its specialty, it is the ideal place to relax and enjoy a good meal. ■ Paella | Paella ■ Mejillones a la provenzal | Mussels to the provenzal ■ Cazuela de mariscos | Shellfish casserole ■ Pulpo español a la gallega | Spanish octopus a la gallega

■ Abadejo al Limón | Pollack in lemon ■ Ostiones gratinados | Oysters au gratin ■ Salmón rosado | Pink salmon ■ Pejerrey de mar | Sea silverside

Castaño y Calandria • Reservas: (02254) 572222 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 71

71 25/09/13 17:00


GAStronoMíA

séSAMo

Comida Internacional Ubicado en la Galería Cariló Plaza, Sésamo propone desde la ambientación un lugar cálido y agradable para pasar un buen momento. Integramente atendido por sus dueños garantiza el cuidado en los platos; pescados en sus distintas variedades, exquisitos woks, el tradicional lomo a las tres pimientas, son algunos de los manjares que puede degustar en este petit restaurant. Sugerencias: pechuga de pollo al chardonay, tabla de mar, rabas. Estamos abiertos todo el año, consulte por envios a domicilio.

Located at Cariló Plaza Arcade, Sésamo offers a warm and pleasant atmosphere where you can enjoy a good time. Being run by its owners guarantees a great deal of care over the dishes. Different fish, delicious woks and traditional three-pepper beef tenderloin are some of the exquisite delicacies that you can taste in this petit restaurant. Suggestions: chicken breast with chardonnay sauce, seafood platter, deep fried squid rings. We are open all year, consult for delivey.

■ Medallón de lomo a las tres pimientas | Three-pepper beef tenderloin medallion ■ Mollejitas crocantes con salsa de lima

■ Variedad de Woks | Variety of woks ■ Pastas caseras | Homemade pasta ■ Tabla de mar | Sea chart ■ Rabas | Deep fried squid rings

| Crispy sweetbreads with lime sauce

■ Mouse de chocolate blanco con frutos rojos

| White chocolate mousse with berries

Galería Cariló Plaza • Cerezo y Boyero • Tel: (02254) 579197 72 nota Guia de cariló 2013.indd 72

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:00


GAStronoMíA

tirAMiSú

Restaurant - Cocina de autor

TIRAMISÚ “Cocina Casera de Autor” es una suma de placeres y muy buen gusto en todos los sentidos. Un Equipo de profesionales lo esperan con un menú artesanal de sabores nobles y frescos, siempre renovados platos “especiales” y sugerencias a diario. Pastas y pastelería casera. Un espacio amplio, artístico y musical con ventanales al verde e impactante decoración. Abierto todo el año. Preparado para eventos empresariales y fiestas. Adicionales: espacio “La Taberna y Cava” para degustaciones.

Tiramisú Restaurant –Author’s Homemade Cuisine– is the sum of pleasures and very good taste in every sense. A team of professional chefs is waiting for you with an elaborated menu which includes fine and fresh flavors, “special” renewed dishes and daily suggestions. Homemade pasta and patisserie. An impressive decorated spacious place offering art and music with large windows overlooking the green surroundings. Open all year. Equipped for business events and parties. Additional features: “La Taberna and Wine Cellar” for tasting experiences.

■ Risotto con langostinos | Risotto with prawns ■ Agnolotti mediterráneos | Mediterranean Agnolotti ■ Lomo ai funghi di Cariló ■ Ravioli piamontesi “alla Libera”

■ Polenta con polpettini alla Monica Bellucci ■ Milanesa Gourmet | Gourmet Milanesa (breaded meat) ■ Tiramisú de Tiramisú ■ Menúes especiales para eventos | Special menus for events

Avutarda y Jacarandá • Tel: (02254) 570704/5 info@hosteríacarilo.com.ar • www.hosteríacarilo.com.ar Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 73

73 25/09/13 17:00


GAStronoMíA

underBAr

Restó-Pub Situado en la planta baja de la Galería Innsbruck, en el Parque Héctor M. Guerrero, Underbar atrae a gente de todas las culturas. Su ubicación hace referencia a su nombre. Underbar es un Restó-Pub con mesa de pool, juego de sapo y otros. También cuenta con TV de pantalla plana para ver eventos deportivos. Para todo el mundo con sueños de subir al escenario, Underbar ofrece espectáculos en vivo y karaoke. Entre canciones se puede disfrutar de un menú de aperitivos, elaborados de forma casera, desde picadas y nachos hasta nuestros imperdibles pochoclos de camarones. Si usted necesita un poco de ayuda en el escenario, Underbar ofrece un bar completo con una gran variedad de cócteles y los especiales “Misiles de cerveza”. Hay una gran selección de títulos de canciones para elegir. SOMOS EL UNICO LUGAR EN CARILO QUE PERMANECE ABIERTO TODA LA MADRUGADA, DONDE PODES VENIR A TERMINAR EL DÍA DE LA MEJOR MANERA SIN SALIR DE LA ARMONÍA DEL BOSQUE. HORARIO DESDE LAS 19:30HS A 4:30 AM TODOS LOS DÍAS FINES DE SEMANA LARGOS Y VACACIONES. Located on the ground floor of Innsbruck’s gallery, at Hector Guerrero´s Park, Underbar attracts people from every culture. Its location give the bar its name. Underbar’s an informal Resto - pub with a dartboard, pool table, and flat TV for watching sports events. For everyone with dreams of taking the stage and belting out a song, Underbar offers live shows and karaoke Between songs you can enjoy a menu of appetizers including chicken wings, quesadillas, nachos, fajitas, squad rings, pop-corn shrimps and others. If you need a little help getting up on the stage, Underbar offers a full bar with an assortment of its various cocktails, and the special “beer Missiles”. There’s a large selection of song titles to choose from. We are the only place that stays open all carilo morning, where you can come to the end of the day the best way without leaving the harmony of the forest. Schedule from 19:30 to 4:30 am. Hs every day long weekends and holidays.

■ Hamburguesas caseras | Homemade burgers ■ Pochoclos de camarón | Popcorn shrimp ■ Pizzas caseras | Homemade pizzas ■ Fajitas | Fajitas

■ Rabas | Rabas ■ Quesadillas con salsa y guacamole | Quesadillas with salsa and

guacamole

■ Alitas de Pollo | Chicken Wings

Boyero 1480, entre Castaño y Casuarina, sobre la plaza Héctor M. Guerrero Consultas y reservas: (02254) 570050 74 nota Guia de cariló 2013.indd 74

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:00


GAStronoMíA

viA vittoriA

Ristorante Italiano & Show Concert

Desde 1993 en Cariló, representa la “Cucina regionale Italiana”, donde se conjugan el sabor, aroma y color de la misma. Ubicado en el corazón del centro comercial, en el Paseo de las Victorias, la elegancia de la decoración y el esmero en la cocina con su sello de distinción, encontrará una amplia variedad en nuestra carta: pastas secas italianas, pastas rellenas (elaboración propia), rissotos, todos los pescados y frutos de mar, carnes, polentas, pizzas etc. Abierto todo el año, los sábados Cena Show, ópera, bossa nova, tango, clásicos de siempre y mucho más, disfrutando así una buena velada. Via Vittoria cuenta con una capacidad de 120 cubiertos, siendo así especial para organizar eventos, convenciones, casamientos, cumpleaños, etc. From 1993 in Cariló, it represents the “Italian Cucina regionale”, where there conjugate the flavor, aroma and color of the same one. Located in the heart of the mall, in the Walk of the Victories, the elegance of the decoration and the conscientiousness in the kitchen with his stamp of distinction, he will find a wide variety in our letter, dry italian pastas, stuffed pastas (own production), rissotos, all the fished ones and fruits of sea, meats, polentas, pizzas etc. Opened all the year round, every Saturday It Sups on Show, Operates, bossa nova, tango, classic of always and many mas, enjoying this way a good party. Route Vittoria possesses a capacity of 120 cutlery, being like that special to organize events, conventions, marriages, birthday etc.. ■ Carpaccio di salmone con finoccio ■ Rabas ■ Brochette de langostinos ■ Ravioli di Salmone

■ Tagliatta di Vitello ■ Spaguetti Frutti di mare ■ Risotto Funghi porccini ■ Lasagna bolognesse

Paseo de las Victorias • Divisadero entre Cerezo y Avellano Consultas y reservas: (02254) 470386 • Cel : (011) 1526371281 ID: 896*1274 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 75

75 25/09/13 17:00


Gastronomía

vientoS de MAr En su décimo segunda temporada, Vientos de Mar cuenta con su característica terraza totalmente renovada para que pueda disfrutar allí de su pequeña y selecta carta basada en los sabores del mar; pescados, mariscos, pastas caseras y sus clásicos risottos, junto a las mejores bodegas de vinos y tentadores postres. Además ofrece varias alternativas para quienes no gustan del pescado. Menú infantil. Atención personalizada a cargo de sus dueños. Abierto todo el año.

■ Camarones empanados y rabas | Breaded shrimps and fried squid slices ■ Pannattis gratinados a la crema de gruyère | Pannatti au gratin with gruyere cream sauce

Restaurant - Marisquería On its 12th season, Vientos de Mar offers a completely refurbished terrace where you can enjoy its small but selected menu based on flavors of the sea: fish, seafood, homemade pasta, traditional risottos, together with the best wines and tempting desserts. It also has many options for those who do not like fish. Kids menu. Personalized service managed by its owners. Open all year. ■ Pinchos de langostinos | Prawn pinchos ■ Blinis de salmón ahumado | Smoked salmon blinis

Av Divisadero 1510 • 1er piso • Galería Terrazas Reservas al Tel: (02254) 572563 • (02254) 15 500559/560

Colocación en Obras Canaletas Tirajes Reparaciones TEL: (02254) 40-3673 - (02254) 15-509627 - NEXTEL: 543*1947 zingueriacalvito@hotmail.com zingueria calvito PINAMAR •฀ CARILÓ 76 nota Guia de cariló 2013.indd 76

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:00


Renovamos nuestRa web en constante crecimiento decidimos renovar toda nuestra web site, facilitando a los turistas toda la información cada vez más útil y actualizada referente a Cariló. también encontrará todo el contenido de la revista bosque y Playa Cariló, Planos y Guia bilingüe Hotelera y Gastronómica en nuestras ediciones digitales.

WWW.BOSQUEYPLAYACARILO.COM Los invitamos a conocerla próximamente.

nota Guia de cariló 2013.indd 77

25/09/13 17:00


OC BUENOS AIRES

CO NT I LA AT

LA PLATA 11

36

2

Cómo llegar

EA NO

Servicios • Municipalidad de Pinamar: (02254) 491600

PIPINAS

• Dirección de Turismo: CHASCOMUS

(02254) 491680/1 11

63

• Subcomisaría de Cariló: (02254) 491213. Desde Cariló 101

Esq. de CROTTO

DOLORES

SAN CLEMENTE

11

• Bomberos:

Gral. CONESA

(02254) 491300/06. Desde Cariló 100

56 MAIPU LAS ARMAS

MAR de AJO

Gral. MADARIAGA 74

• Primeros Auxilios Valeria del Mar: PINAMAR Ostende Valeria del Mar

CARILO

2 11

VILLA GESELL

(02254) 491688

• CALP: (02254) 491514/482262/3

• Terminal de ómnibus Pinamar: (02254) 403500

obra realizada obra a realizar

78 nota Guia de cariló 2013.indd 78

MAR DEL PLATA

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:01


Hotelería en Cariló 1 | Agua Calma

10 | Cabañas Alpinas

19 | Cariló Princess (pág.24)

Avellano entre Boyero y Becasina (011) 5787-8000

Becasina 1652 (Villa Alpina) (02254) 572639 (011) 1554742614

Aromo e/ Boyero y Benteveo (02254) 572453/579027

2 | Árbol del Cielo

11 | Cabañas Cariló

20 | Cariló Quimey

Aromo y Benteveo (02254)572751

Árbol del Cielo y Becasina (Villa Alpina) (02254) 57-2924 (011) 4706-0698

Albatros e/ Laurel y Jacarandá (02254) 470866 (011) 4545-7659

3 | Australis Paradise

21 | Cariló Soleil (pag 25) Avellano y el mar (02254) 570413/470341 (011) 48333416

Boyero e/ Avellano y Aromo (02254) 470124/86 (011) 4322-3888

12 | Cariló Albatros (pág. 15)

4 | Australis Rumel

13 | Cariló Bahía Portal (pag 17) Avutarda y el mar (02254) 57-0369 (011) 4515-0928

22 | Cariló Sul Mare

Avellano y Costanera (02254) 470302/3 (011) 4322-3888

5 | Avutarda de carilo (pag.10)

14 | Carilo Cottage

23 | Cariló Sweden

Albatros y Avutarda (02254) 570010/15

Aromo y Boyero (02254) 572327

Cerezo e/ Bandurria y Avutarda (02254) 570440

6 | Ayres de Cariló

15 | Cariló Forest (pág. 21) Avutarda y Avellano (02254) 572995 (011) 4829-0845

24 | Cariló Village (pág. 26 y 27)

7 | Baden Baden (pag.11) Arbol del Cielo y Becasina (02254) 470035 / 470874

16 | Cariló Hills Avellano y Becasina (02254) 470608/9 o 470447/8

25 | Casa Grande (pág. 29) Aromo 255 e/ Boyero y Becasina (02254) 470739/ 684

8 | Bosque y Mar

17 | Cariló House (pág. 23)

26 | Cilene de Cariló

Arbol del Cielo y Aromo (02254) 571447

Albatros e/Cerezo y Jacarandá (02254) 572500

Lambertiana y el Mar (02254) 571200

9 | Bosque de Ciruelos (pag.13)

18 | Cariló Palace

27 | Cilene del Centro

Ciruelo e/Bandurria y Avutarda (02254) 572244

Avutarda y Cerezo (02254) 572591/ 92/ 93

Avellano e/ Boyero y Becasina (02254) 570136

Bandurria y Ciruelo (02254) 470592

Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 79

Albatros y Laurel (02254) 572540/ 82/ 83

Albatros 16 e/Jacarndá y Laurel (02254) 572148

Carpintero y Divisadero (02254) 470244/45 (011) 4825-6222

79 25/09/13 17:01


28 | Cilene del Mar

38 | La Posta de Cariló (pág. 37)

48 | Puerto Pirata Cariló

Albatros y el mar (02254) 570300

Avutarda y Cerezo (02254) 470796/941

Cerezo y el mar (02254) 579400 / 444

29 | Club Cariló Playa (pag.31)

39 | Las Cuatro Estaciones

49 | Punta Cerezo

Avutarda 884 entre Laurel y Lambertiana (02254) 572480/81 - 571250/51

Avellano esq. Bandurria (02254) 470756 / 65 / 69

Cerezo y Becasina (02254) 470469

30 | Costa Cariló (pag.32) Albatros esq. Jacarandá (02254) 572322/23 (011) 5272-0354

40 | Las Hadas

50 | Refugio del Bosque

Avutarda y Ciruelo (02254) 570844

(pág. 43) Bandurria entre Cerezo y Avellano (02254) 572870 / 572979

41 | Lemu Hue 31 | Cumeló Resort y Spa (pag.33) Avellano y Avutarda (02254) 470449/50 – 570449/50

Avutarda y Coihue (02254) 470935

51 | Sea Breeze Albatros 36 entre Cerezo y Ciruelo (02254) 570500

42 | Marcin Hotel Cariló 32 | Dock de Mar Avutarda y Jacarandá (02254) 470679/80

Laurel y el mar (02254) 570888

52 | Sea Point Albatros y Cerezo (02254) 579323

43 | Old Country Cariló 33 | Edificio Playas

Árbol del Cielo y Becasina (011) 15-60251785 – (02254)15422511

53 | Sea View

44 | Piedras Blancas (pág.39) Aromo 199 esq. Benteveo Tel: (02254) 572023 / 572024

54 | Terrazas de Cariló

45 | Playa Inn (pag.40) Laurel 96 esq. Avutarda (02254) 470707/470708 – 570707/570708

55 | Torrecillas

Albatros y Jacarandá (02254) 470668/58

46 | Posada del Bosque (pag. 41) Aromo y Benteveo (02254) 470481 - (011) 5272-0354

56 | Tunkelen Cariló (pag.45) Avutarda 926 (02254) 572960/ 579090

37 | La Hostería Cariló (pag.35)

47 | Puerto Hamlet

57 | Victoria Village (pág. 47)

Avutarda y Jacarandá (02254)570704/5

Cerezo y Avutarda (02254) 470623 / 570623

Avutarda 860 esq. Lambertiana (02254) 571128 / 571528 (011) 4785-1862

Albatros y Cerezo (02254) 571055/56

34 | High Ground Cariló Avellano e/ Boyero y Becasina (02254) 470072 (011) 4311-8637/4314-0014

35 | La Estación Bandurria e/ Cerezo y Ciruelo (02254) 470538 / 570829

36 | La Galería Cabañas

Albatros entre cerezo y ciruelo (02254) 570600

Albatros y Avutarda (02254) 572327

Albatros entre Jacarandá y Cerezo (02254) 572223 (011) 4585-1950

58 | Villa Corral Avellano y Becasina (02254) 470402/03/04 (011) 4801-2662

59 | Villa Saint Germain (pág. 48 y 49) Avutarda y Laurel (02254) 470912/13 (011) 4833-3366 80 nota Guia de cariló 2013.indd 80

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:01


Gastronomía en Cariló 1 | A Mano (pág. 54)

11 | Chao Montesco

20 | Francina

Feria del Bosque (02254) 571411 (0223) 155298251

Avutarda y playa (02254) 486670

Cerezo y Calandria (02254) 579359

12 | Cozumel (pág. 61)

21 | Green

Acacia y playa (02254) 470246 / 470409

Centro Comercial (02254) 571571

2 | Acqua e Farina (pág.55) Galería Cariló Plaza (02254) 570278

22 | Havanna 13 | Cuarto menguante

3 | Bar de Tapas (pág.57) Feria del Bosque (02254) 570710

4 | Break 197 (pág.55) Paseo Camelia Senci - Boyero 1471

Avellano entre Benteveo y Calandria (02254) 571441 / 2325

Paseo de Arcos

23 | Hemingway (pág. 65) Lambertiana y playa (02254) 571585/570585

14 | De mi Campo Avellano 181 entre Calandria y Benteveo (02254) 572862

24 | Innsbruck (pág. 65)

25 | Jalisco

6 | Burzako en el Mar (pág.59)

15 | Demuru (pág. 63) Paseo camelia sensi local 1 (02254) 571414

Avutarda y Cerezo Tel. (02254) 572123

16 | Divisadero del Mar

26 | Josefa (pág. 67)

7 | Café Martinez

Acacia y la playa (02254) 572010 / 572011

Boyero 1498 Loc.3 (02254) 579497

Feria del Bosque (02254) 571431

17 | El Rey de la Media Masa

27 | La Abuela Juana Paseo Felicitas – Castaño 244

8 | Cariló Tennis Club

Paseo de la Horqueta (02254) 470711

Casuarina y Perdiz (02254) 571078

18 | El Totem

Av. Divisadero 1434

Divisadero e/ Cerezo y Avellano (02254) 571936

29 | La Casita del Bosque

19 | El Viejo Lobo (pág.63)

Paseo El Solaz del Caminante (02254) 571082

5 | Bistró del Dock Avutarda esq. Jacarandá (02254) 470679/80

9 | Cattalina (pág. 60) Feria del Bosque (02254) 571922 10 | Chaltén (pág. 60) Galería Cariló Plaza (02254) 470519/571489 Temporada 2013 | 2014

nota Guia de cariló 2013.indd 81

Paseo Innsbruck (02254 )571291

Divisadero 1510 (02254) 571717

28 | La Abuela Goye

Av del Mar casi Bunge (02254) 483218 Boyero 1470 Paseo de la Horqueta (02254) 571268

30 | La Pulpería (pág.69) Divisadero 1490 (02254) 470296 81 25/09/13 17:01


GUIA CARILÓ EDICION 2013 / 2014

31 | La Reserva (pág.67) Galería Cariló Plaza (02254) 572857

Director:

Lic. Nicolás Azzollini Asistente de Dirección:

Enrique R. Azzollini Maria del Rosario Gozalez de Azzollini

32 | La Ronda (pág. 70) Carpintero 1640 (02254) 470244 / 5

Diseño y Producción Gráfica:

Carlos Tello

33 | La Ventola (pág. 71 ) Paseo de las Palmeras Calandria y Castaño (02254) 572222

Fotografía:

38 | Paxapoga Cariló Avellano esquina Boyero Teléfono: (02254) 57 14 74

Florencia Sáez saezflorencia@gmail.com Traducción:

María Mercedes Moreno meri_m_moreno@hotmail.com

34 | Madrid

39 | Santoro

Paseo Terrazas

35 | Mc Bar

Nuevo Espacio Cariló Cerezo entre Boyero y Calandria

Paseo de las Alondras (02254) 470949

40 | Salvattore (pag 70 )

36 | Ossada

Feria del Bosque (02254) 571416

Paseo de las Alondras (02254) 570570

41 | Sesamo (pag 72 )

Impresión:

Gráfica Pinter S.A.

Editorial Bosque y Playa De Nicolas Azzollini Publicidad Boulevar del Mirador 360 Terrazas de la Bahia - Nordelta Cel: 011-1557380517 info@bosqueyplayacarilo.com Visite nuestra Web:

37 | Pancho Pueblo

Carilo Plaza – Cerezo y Boyero (02254) 579197

Paseo Camelia Senci (02254) 571157

42 | Tante

www.bosqueyplayacarilo.com En facebook: bosqueyplayacarilo En twitter: @bosqueyplaya Registro de la Prop. Intel. en trámite. Prohibida la reproducción parcial o total de las fotos y los contenidos de esta revista.

Paseo de las Alondras (02254) 571111

45 | Via Vittoria (pág. 75) 43 | Tiramisú (pag 73 ) Avutarda y Jacarandá (02254) 570704 / 5

Paseo de las Victorias (02254) 470386

46 | Vientos de mar (pág. 76) 44 | Underbar (pag 74 ) Boyero 1480, e/Castaño y Casuarina, sobre la plaza Héctor M. Guerrero (02254) 570050

Av Divisadero 1510 • 1er piso • Galería Terrazas (02254) 572563 • (02254) 15 500559/560

UNA EMPRESA DE PINAMAR PARA LA COSTA ■ Servicios diarios De domicilio ■ Cargas Generales a domicilio ■ Encomiendas BUENOS AIRES ■ Mudanzas PINAMAR ■ Equipajes CARILO ■ Transporte de automotores VILLA GESELL ■ Cargas refrigeradas Pinamar: CASA CENTRAL: Del Cazón 1243 Tel. (02254) 482070 Líneas Rotativas Fax 491312 C.P. 7167 Villa Gesell: Boulevard Silvio Gesell y Paseo 104 Tel. (02255) 463570 C.P. 7165 Buenos Aires: Depósito: Suárez 2590 Estación Solá Tel. (011) 4302-6922 Fax. 4303-4325 C.P. 1284

82 nota Guia de cariló 2013.indd 82

www.bosqueyplayacarilo.com

25/09/13 17:01




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.