BFH Tätigkeitsbericht 2012

Page 1

Tätigkeitsbericht Rapport d’activité 2012


Innovation, Vielfalt und Reflexion Innovation, diversité et réflexion 6227 Studierende in 28 Bachelor- und 21 Master­ studiengängen

6227 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 28 filières de bachelor et 21 filières de master

2556 Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS oder CAS weiterbilden

2556 personnes suivant une formation continue dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS

393 laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und internationalen Partnern

393 projets de recherche en cours avec des partenaires régionaux, nationaux et internationaux

2917 Dozierende und Mitarbeitende, die sich ­tagtäglich für die BFH einsetzen

2917 enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH

Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studierende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissenschaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen. Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH ­sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis­ orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz. Dabei stellt die BFH den Menschen ins Zentrum. Das Engagement ihrer Studierenden, Dozierenden und Mitarbeitenden ist Grundlage ihres Erfolgs. bfh.ch/bachelor bfh.ch/master bfh.ch/weiterbildung bfh.ch/forschung

La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare ses étudiants et étudiantes à assumer des activités professionnelles qui font appel à des connaissances et méthodes scientifiques ou à des aptitudes ­créatives et artistiques. Ses offres de formation et de formation continue, tout comme ses activités de recherche et développement, sont orientées vers la pratique. Partie intégrante du paysage suisse des hautes écoles, la BFH remplit son mandat en plaçant l’être humain au cœur de ses préoccupations. La clé de son succès réside dans l’engagement de ses étudiants et étudiantes, de ses enseignants et enseignantes ainsi que de ses collaborateurs et collaboratrices. bfh.ch/bachelor bfh.ch/master bfh.ch/formation-continue bfh.ch/recherche

Titelbild | 14.09.2012 | BFH-AHB | Forschungs- und Entwicklungsleistungen für die Panoramabrücke | Sigriswil


Inhaltsverzeichnis Sommaire  2 Grusswort  3 Editorial  8 Bericht der Berner Fachhochschule 10 Studienangebot

2 Message  3 Éditorial  8 Rapport de la Haute école spécialisée bernoise 10 Offre de formation

Departemente

Départements

Organisation

Organisation

Statistische Angaben

Données statistiques

Auszeichnungen und Publikationen

Distinctions et publications

91 Kontakte

91 Contacts

14 Architektur, Holz und Bau 20 Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften 26 Hochschule der Künste Bern 32 Technik und Informatik 38 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit 44 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM 48 Organigramm 49 Organe 51 Kommissionen 58 Fachstellen 63 Kommentar zur Jahresrechnung 64 Finanzen 67 Mitarbeitende 68 Studierende 75 Forschung und Entwicklung 80 Auszeichnungen 86 Publikationen

14 20 26 32 38 44

Architecture, bois et génie civil Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Haute école des arts de Berne Technique et informatique Gestion, santé, travail social Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

48 Organigramme 49 Organes 51 Commissions 58 Services spécialisés 63 Commentaires des comptes 64 Finances 67 Personnel 68 Étudiants 75 Recherche et développement 80 Distinctions 86 Publications


Grusswort

Message

Wettbewerb als Antrieb La concurrence, moteur de croissance 2

Dr. Bernhard Pulver Regierungsrat, Erziehungsdirektor des Kantons Bern Conseiller d’État, directeur de l’instruction publique du canton de Berne

Zu ihrem 15-jährigen Bestehen konnte ich im vergangenen Herbst der Berner Fachhochschule BFH herzlich gratulieren. Die BFH präsentiert sich heute als Hochschule mit nationaler und interna­ tionaler Ausstrahlung und begegnet der weiter wachsenden ­Nachfrage mit über 6700 Studierenden in der Grund- und Weiterbildung mit einem noch umfangreicheren und qualitativ hoch­ stehenden Angebot. Eine Erfolgsgeschichte ist die Fachhochschulbildung aber nicht nur im Kanton Bern – und so muss und darf (!) die BFH sich gegen starke Konkurrenz behaupten. Während einige der Studiengänge der BFH schweizweit einzigartig sind, so finden Studierende doch in den meisten Fachbereichen in den umliegenden Kantonen ein konkurrierendes Angebot. Um sich besser an die Anforderungen eines schnelllebigen Arbeitsmarktes anpassen zu können, muss die BFH in der Angebots­ entwicklung rasch und flexibel handeln können. Der Übergang zum Beitragssystem auf das Jahr 2014 bringt umfangreiche ­Veränderungen und gerade bezüglich Beweglichkeit im Wett­ bewerb entscheidende Vorteile. Zu Beginn des Berichtsjahres konnte die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissen­schaften erfolgreich in die BFH integriert und die interkantonale Ausstrahlung weiter gestärkt werden. Landesweite Positionierung und Wiedererkennungswert der BFH hängen auch von ihrem ­Auftritt gegen aussen ab. 2013 tritt die BFH erstmals geschlossen unter einer einheitlichen Dachmarkenstrategie mit neuem Logo auf. Der nationale Wettkampf um die besten Ausbildungsangebote trägt viel dazu bei, dass die BFH nicht mit Stillstand, sondern mit Bewegung und viel Elan den Anforderungen der Zeit begegnet. Als Erziehungsdirektor freut es mich besonders, dass die BFH nicht die Schärfe des Konkurrenzkampfes beklagt, sondern wo sinn­voll Kooperationen sucht und findet oder wo unvermeidlich selbstbewusst die Chancen des Wettbewerbs erkennt und wahrnimmt.

La Haute école spécialisée bernoise BFH a fêté l’automne dernier ses 15 ans d’existence et je n’ai pas manqué, à cette occasion, de la féliciter chaleureusement pour le chemin parcouru. Elle a non seulement acquis un rayonnement national et international, mais également su faire face à une demande grandissante – plus de 6700 étudiants et étudiantes en formation initiale et en formation continue en 2012 – et accroître son offre, toujours de grande qualité. Le succès de la formation en haute école spécialisée n’est cependant pas l’apanage du canton de Berne, et la BFH a affaire à forte partie. Si quelques-unes de ses filières sont uniques en Suisse, elle est en concurrence avec les cantons voisins dans la plupart des domaines. Pour s’adapter aux exigences d’un marché du travail fébrile, la BFH doit être en mesure d’agir de manière souple et rapide. Nul doute qu’entre autres changements, le passage au système de subventionnement en 2014 apportera des avantages déterminants en termes de concurrence. Par ailleurs, l’intégration début 2012 de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires dans la BFH a contribué à renforcer son rayonnement ­intercantonal. Le positionnement à l’échelle nationale et le degré de reconnaissance de l’école dépendent aussi de son image ­vis-à-vis de l’extérieur. Forte de ce constat, la BFH a créé une marque ombrelle et un nouveau logo qui forgeront son identité visuelle dès 2013. Contrainte de lutter pour offrir les meilleures formations à l’échelle nationale, la BFH ne fait pas du surplace, mais répond aux exigences actuelles en allant toujours de l’avant. Plutôt que de se plaindre de l’intensité de la concurrence, elle cherche – et trouve – des coopérations quand elle les juge opportunes ou, lorsque c’est inévitable, identifie et saisit en toute conscience les chances que lui offre cette compétition. En ma qualité de di­ recteur de l’instruction publique, je ne peux que me réjouir d’une telle attitude.


Editorial

Éditorial

Die Richtung stimmt La direction est la bonne 3

Dr. Georges Bindschedler Schulratspräsident | Président du conseil de l’école

Herr Bindschedler, wo steht die Berner Fachhochschule BFH heute?

Monsieur Bindschedler, où en est la Haute école spécialisée bernoise BFH aujourd’hui?

Welches Ereignis hat die BFH im Berichtsjahr am meisten bewegt?

Quel événement a le plus changé la donne pour la BFH en 2012?

Die BFH ist auf gutem Kurs. 2012 konnte sie auf ihr 15-jähriges Bestehen zurückblicken. Angefangen mit dem Zusammenschluss der Departemente, über die Umsetzung der Bologna-Reform bis hin zur politischen Diskussion rund um den Campus Biel /Bienne – die BFH unterlag einem stetigen Wandel und hatte viele Her­aus­ forderungen zu meistern. Nach einem starken Wachstum der ­Studierendenzahlen und dem Aufbau von 21 Masterstudiengängen mit damit einhergehendem Ausbau der Forschung geht es für die BFH nun darum, das bisher Erreichte zu festigen. Für diese herausfordernde Aufgabe wurden 2012 wichtige Weichen gestellt.

Das ist zweifellos der Entscheid des Grossen Rats, die technischen Disziplinen der BFH in einem Campus zusammenzuführen. Dies ist ein bedeutender Schritt für die Positionierung der BFH in der Fachhochschullandschaft, aber auch für den Kanton Bern als Bildungsstandort. Der Campus Biel /Bienne lässt uns wieder auf ­Augenhöhe mit der Konkurrenz kommen. Ich danke der Regierung und dem Grossen Rat für ihre Weitsicht.

La BFH a le vent en poupe. Elle a fêté en 2012 ses 15 ans d’existence, marqués par un processus de changement ininterrompu: du regroupement des départements à la mise en œuvre de la réforme de Bologne en passant par les débats politiques autour de la création du Campus Biel /Bienne, les caps à passer n’ont pas manqué. Après une forte croissance des effectifs ­estudiantins, la mise sur pied de 21 filières de master et l’extension consécutive du secteur de la recherche, il s’agit maintenant de consolider les acquis. Pour relever ce défi de taille, d’importants jalons ont été placés au cours de l’année.

Sans conteste, la décision du Grand Conseil de regrouper les ­disciplines techniques au sein d’un campus. Elle a constitué une étape importante pour le positionnement de la BFH dans le ­paysage des hautes écoles spécialisées, mais aussi pour celui du canton de Berne en tant que site de formation. La création du Campus Biel /Bienne nous permettra enfin de tutoyer à nouveau la concurrence. Je remercie le Conseil-exécutif et le Grand Conseil pour leur clairvoyance.


4

Editorial

Éditorial

Mit dem Entscheid für den Campus Biel /Bienne steht ­Burgdorf als Standort noch nicht ausser Frage. Wie stehen Sie dem gegenüber?

L’approbation du Campus Biel /Bienne ne signifie pas l’abandon de Berthoud en tant que site de formation. Comment vous situez-vous par rapport à cette question?

Die BFH ist erfolgreich unterwegs. Warum erfolgt ­ ­ein Redesign der Marke?

La BFH avance bien. Pourquoi réactualiser la marque?

Die Vorgabe des Grossen Rats, dass Burgdorf Fachhochschulstandort bleiben soll, nehmen wir ernst und arbeiten konstruktiv mit dem Kanton zusammen. Wir sind offen für die Prüfung möglicher Lösungen. Dabei sollte der Fokus ausgeweitet werden. Dies er­ achte ich als Chance für die Stadt Burgdorf und den Kanton Bern.

Es ist ein erklärtes Ziel von Schulrat und Fachhochschulleitung, die Position der BFH, ihre Identität und ihren Auftritt zu stärken. Seit Jahren erleben wir einen immer härter werdenden Wett­ bewerb, der sich weiter intensivieren wird. Die BFH muss sich nicht nur durch ihre Leistungen abheben, sondern sich auch im Auftritt durch ein eigenständiges Profil differenzieren. Mit dem Redesign schärfen wir unser Markenprofil und erhöhen die Visibilität ­unserer Leistungen. Die BFH erhält ein wiedererkennbares und zugleich zeitgemässes Gesicht – nach innen und aussen.

Nous considérons avec sérieux la demande du Grand Conseil de conserver Berthoud comme site de HES et travaillons de façon constructive sur ce dossier avec le canton. Nous sommes prêts à examiner toutes les solutions possibles, car il importe d’élargir les angles de vue. J’estime que c’est une chance pour la ville de Berthoud comme pour le canton de Berne. Le conseil et la direction de l’école se sont donné clairement pour objectif de renforcer la position, l’identité et la ligne visuelle de la BFH. Nous vivons depuis plusieurs années une concurrence toujours plus ardue, qui ne va pas faiblir. La BFH doit donc se distinguer par ses prestations, mais aussi par un profil différencié. En actualisant notre image externe, nous affûtons le profil de la marque et accroissons la visibilité de nos prestations. Nous donnons à la BFH un visage plus contemporain, qui reste iden­ tifiable pour l’intérieur comme pour l’extérieur.

Wofür steht das neue Erscheinungsbild?

Que doit exprimer ce nouveau visage?

Die BFH steht unter zunehmendem Spardruck. Kann sie sich den neuen Auftritt leisten?

La BFH subit une pression financière croissante. A-t-elle les moyens de s’offrir une nouvelle image?

Mit dem neuen Erscheinungsbild unterstützen wir unsere Positionierung eindeutiger und konsequenter. Mit der Abkürzung «FH» lässt das Logo auf den ersten Blick erkennen, dass es sich um eine Fachhochschule handelt. Mit dem «B» zeigen wir unsere ­Zuge­hörigkeit zum Kanton Bern. Zusammen schaffen die Kürzel B und FH Klarheit. Dabei steht der neue Auftritt für die zentralen Botschaften unseres Leitbilds: Den Menschen ins Zentrum stellen, Ver­antwortung übernehmen, Nachhaltigkeit erreichen, Koopera­ tionen entwickeln, Vielfalt leben und Qualität stärken.

Die Einführung erfolgt in Etappen über einen längeren Zeitraum. Die Departemente werden den neuen Auftritt ab Sommer 2013 kontinuierlich übernehmen. Damit wird der bisherige Auftritt weiterhin sichtbar sein, jedoch sukzessive von der Bildfläche verschwinden. Nicht sichtbar sind die Synergien, die sich mit dem neuen Auftritt ergeben. Durch die einfacher handhabbare Marke und simplere Einsatzregeln wird die BFH den Aufwand für die Markenführung reduzieren können.

Welche Veränderungen stehen der BFH noch bevor?

Neben dem neuen Auftritt wird es Wechsel in der Leitung der BFH geben. 2012 gab Rektor Dr. Rudolf Gerber seinen Rücktritt ­bekannt. Der Schulrat wählte Dr. Herbert Binggeli zu seinem ­Nachfolger. Er tritt seine Funktion als Rektor am 1. Juni 2013 an. Prof. Heinz Müller, Vizerektor und Direktor des Departements ­Architektur, Holz und Bau wird Anfang August 2013 sein Amt als Direktor an René Graf übergeben. Zudem erklärte der Schulrat Dr. Magdalena Schindler Stokar zur neuen Direktorin der ­Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften. Sie tritt im Mai 2013 die Nachfolge von Prof. Dr. Alfred Buess an. Während ihrem langjährigen Engagement haben Dr. Rudolf Gerber, Prof. Dr. Alfred Buess und Prof. Heinz Müller die BFH massgeblich geprägt und sie mit zu dem gemacht, was sie heute ist. Dafür spreche ich ihnen im ­Namen des Schulrats Anerkennung und Dank aus.

Il doit affirmer notre position de façon plus univoque et plus conséquente. L’abréviation «FH» du logo indique au premier coup d’œil notre identité de haute école spécialisée et la lettre «B» notre appartenance au canton de Berne. Mises ensemble, ces lettres annoncent clairement la couleur. La nouvelle présen­ tation est également là pour servir les messages clés de notre charte, placer l’être humain au cœur des préoccupations, à savoir assumer des responsabilités, établir la durabilité, développer des coopérations, vivre la diversité et renforcer la qualité.

L’introduction se fera par étapes sur une longue période. La nouvelle image sera adoptée progressivement par les départements à partir de l’été 2013 et supplantera peu à peu l’ancienne. Ce qui n’est pas visible, ce sont les synergies qui l’accompagnent. Grâce à une plus grande maniabilité et des règles d’application simplifiées, la BFH pourra réduire les dépenses liées à la gestion de la marque.

Quels changements sont encore prévus?

D’importants changements vont intervenir au niveau de la direction de la BFH. En 2012, le recteur Rudolf Gerber a annoncé sa retraite pour 2013. Le conseil de l’école a désigné à sa succession Herbert Binggeli, qui entrera en fonction le 1er juin. Le Prof. Heinz Müller, vice-recteur et directeur du département Architecture, bois et génie civil, a lui aussi annoncé son départ et sera remplacé par René Graf à partir du 1er août 2013. Le conseil a encore nommé ­Magdalena Schindler Stokar à la direction de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, où elle prend la relève du Prof. Alfred Buess en mai 2013. Au cours de longues années passées au sein de la BFH, Rudolf Gerber, Prof. Alfred Buess et Prof. Heinz Müller ont tous trois marqué durablement l’école et contribué à en faire ce qu’elle est aujourd’hui. Leur ­travail est reconnu et je leur exprime ici, au nom du conseil de l’école, mon immense gratitude.


Kündigt sich mit dem Führungswechsel auch ein Richtungswechsel an?

Nouvelle direction signifie-t-elle nouvelle orientation?

Die Phase des Auf- und Ausbaus ist weitgehend abgeschlossen. Der Fokus liegt nun auf der qualitativen Weiterentwicklung. ­Insofern steht keine Neupositionierung an, wohl aber eine Überprüfung der Strategie. Die BFH wird sich in einem zunehmend kompetitiven Marktumfeld zu behaupten haben. Wir werden den eingeschlagenen Weg daher noch entschlossener und fokussierter weiter gehen. Eine angesichts des steigenden Spardrucks und der teilweise weiterhin prekären Raumverhältnisse herausfordernde Aufgabe.

La phase de mise sur pied et d’extension est largement achevée. La priorité ira désormais au développement qualitatif. Il n’y a donc pas de nouveau positionnement à adopter, même si l’orien­ tation stratégique reste soumise à une réévaluation constante. La BFH devra se défendre dans un environnement toujours plus concurrentiel. C’est pourquoi il s’agira de poursuivre de façon déterminée sur la route que nous avons tracée. Au vu de la pression croissante sur les coûts et des problèmes d’infrastructures qui ne sont pas encore tous réglés, la tâche promet d’être exigeante.

Wie sehen Sie die Zukunft der BFH?

Comment voyez-vous l’avenir de la BFH?

«Zielorientiert, engagiert, kreativ, praxisnah – meine Zukunft!» Mit diesen Worten beschreiben Studierende und Mitarbeitende die BFH im 2012 produzierten Film. Dieser Aussage kann ich mich uneingeschränkt anschliessen. Wir setzen alles daran, diesem Anspruch auch in Zukunft gerecht zu werden. Dafür stellen wir uns dem Wettbewerb und gehen die Herausforderungen der Zukunft aktiv an. Die eingeschlagene Richtung stimmt. Dafür danke ich den Kräften, die die BFH gemeinsam weiter bringen. Ich danke den Dozierenden und Mitarbeitenden, dem Rektor und der Fachhochschulleitung für ihr unermüdliches und bemerkenswertes Enga­ gement. Mein Dank gilt auch den Behörden und der Politik für ihre Unterstützung und das entgegengebrachte Vertrauen.

«Axée sur les résultats, engagée, créative, proche de la pratique – mon avenir!» Tels sont les mots qu’emploient des étudiants et étudiantes ainsi que des collaborateurs et collaboratrices pour évoquer la BFH dans le film de présentation tourné en 2012. Je ne peux qu’adhérer sans réserve à cette définition et affirmer que nous mettrons tout en œuvre pour continuer d’y répondre. Dans cette perspective, nous affrontons la concurrence et les exigences de l’avenir de façon active. La direction donnée est la bonne. J’en remercie toutes les forces qui, ensemble, font avancer la BFH et dont il faut saluer l’engagement sans faille. Je pense bien en­ tendu au corps enseignant et au personnel, mais aussi au recteur et à la direction. Ma gratitude va également aux autorités ainsi qu’aux élues cantonales et élus cantonaux pour leur soutien et la confiance qu’ils/elles nous témoignent.

5


6

BFH-Tag 2012 | Journée de la BFH 2012


7


Bericht der Berner Fachhochschule

Rapport de la Haute école spécialisée bernoise

Zwischen Wettbewerb und Kooperation Entre concurrence et coopération 8

Dr. Rudolf Gerber Rektor | Recteur

Die Berner Fachhochschule BFH feierte 2012 ihr 15-jähriges Bestehen. In dieser kurzen Zeit hat sie sich gut entwickelt. Sie setzt auf ihre Stärken, die Vielfalt und Interdisziplinarität, verfügt über ein attraktives Studienangebot und wird als Forschungs- und Dienstleistungspartnerin geschätzt. Für die Qualität sprechen auch die Studierendenzahlen. So starteten im Herbst 2012 erneut rund 2100 Studierende in 28 Bachelor- und 21 Masterstudiengängen ihre Ausbildung. Ein Teil davon im neuen Masterstudiengang in Wirtschaftsinformatik, mit dem die BFH ihr Angebot weiter ausbauen konnte.

La Haute école spécialisée bernoise BFH a fêté en 2012 ses 15 ans d’existence et peut être fière du chemin parcouru en si peu de temps. Elle mise sur ses points forts – la diversité et l’inter­ disciplinarité –, dispose d’une offre de filières attrayante et jouit de l’estime générale en sa qualité de partenaire de recherche et prestataire de services. Son effectif estudiantin suffit à lui seul à prouver la qualité de son enseignement: quelque 2100 étudiants et étudiantes ont entamé à l’automne l’une des 28 filières de ­bachelor ou 21 de master, une partie d’entre eux ayant choisi le master en informatique de gestion, dernier né des cursus BFH.

Mit dem Entscheid, die Hochschulmarke BFH zu stärken, sprachen sich Schulrat und Fachhochschulleitung 2012 für einen neuen Auftritt aus. Mit neuem Logo und einem prägnanten, zeitgemässen Markenauftritt wollen sie die BFH im Wettbewerb stärken, Synergien im Auftritt nutzen und mittelfristig Kosten sparen. Mit dem Tätigkeitsbericht 2012 präsentiert sich die BFH erstmals in neuem Kleid.

En décidant de renforcer la marque BFH, le conseil et la direction de l’école se sont prononcés pour une identité visuelle actualisée. Avec un logo au graphisme plus contemporain, ils entendent ­renforcer la position de la BFH face à la concurrence, exploiter les synergies de son image et, à moyen terme, épargner des coûts. Le rapport d’activité 2012 est la première sortie de la BFH dans ses nouveaux atours!

Zu den prägendsten Ereignissen des Berichtsjahres gehört der Entscheid des Grossen Rats zum Campus Biel /Bienne. Im März stimmte er dem Vorschlag des Regierungsrats zu, die technischen Disziplinen der Departemente Architektur, Holz und Bau und ­Technik und Informatik in einen Campus in Biel zusammenzu­ führen. Mit diesem Schritt wurden wichtige Weichen für die ­Weiterentwicklung der BFH und ihre Positionierung in der Fachhochschullandschaft Schweiz gestellt. Ebenso gaben die Haute École Arc und die BFH 2012 ihrer ­Kooperation Richtung: Basierend auf einer Rahmenvereinbarung wollen sie ihre bereits vorhandenen Beziehungen ausbauen und die Zusammenarbeit in Bereichen gemeinsamen Interesses vertiefen. Eine erfolgreiche und zunehmend intensive Zusammenarbeit zwischen den beiden Hochschulen ist eine wichtige Vor­ aussetzung für das Projekt Campus Biel /Bienne. Die Vereinbarung wird sowohl den beiden Institutionen als auch der tertiären ­Bildung in der Region zugutekommen.

Parmi les événements les plus marquants de l’année figure la décision du Grand Conseil en faveur du Campus Biel /Bienne. Il a en effet approuvé en mars la proposition du Conseil-exécutif de réunir les disciplines techniques des départements Architecture, bois et génie civil ainsi que Technique et informatique en un même lieu à Bienne. Cette étape permet de poser des jalons essentiels pour l’essor de la BFH et son positionnement dans le paysage suisse des hautes écoles spécialisées. La Haute École Arc et la BFH ont imprimé en 2012 une direction claire à leur coopération: sur la base d’une convention, elles entendent resserrer les liens déjà existants dans des domaines où leurs intérêts se conjuguent. Intensifier la collaboration consti­ tuera un gage de succès pour le futur Campus Biel /Bienne et bénéficiera aux deux établissements autant qu’à la formation tertiaire dans la région.


Mit der Revision der Hochschulgesetzgebung gilt auch für die BFH ab 2014 das Beitragssystem. Dieses koppelt die Hochschulen weitgehend von den kantonalen Finanzprozessen ab. Der Wechsel bringt mehr Eigenständigkeit, es ändern sich damit aber auch die Auflagen für die Rechnungslegung und die Anforderungen an das System. Im Hinblick darauf führen die Pädagogische Hochschule Bern und die BFH mit dem Projekt Esap gemeinsam eine SAP-Lösung ein.

Suite à la révision de la législation sur les hautes écoles, la BFH connaîtra, à compter de 2014, le système du subventionnement par lequel ses r­ essources seront largement découplées du processus financier du canton. Ce changement accroîtra son autonomie et modifiera les dispositions relatives à la présentation des comptes et les exigences à l’égard du système. Dans cette perspective, elle s’est jointe à la Haute école pédagogique de Berne (PHBern) pour ­élaborer une solution SAP commune par le biais du projet «Esap».

Die beiden Hochschulen werden ihre Zusammenarbeit auch in anderen Bereichen intensivieren: Dafür schlossen sie im Sommer eine Rahmenvereinbarung über die Kooperation in Lehre, Forschung und Entwicklung sowie Infrastruktur ab. Nach der 2010 vereinbarten Kooperation mit der Universität Bern schliesst sich damit der Kreis. Mit den Vereinbarungen besiegeln die Berner Hochschulen ihre Absicht, den Hochschulstandort Bern zu stärken, wo gemeinsame Interessen verfolgt werden zusammen­ zuarbeiten und in komplementären oder sich überschneidenden Bereichen Synergien zu nutzen.

Désireuses d’étendre leur collaboration à d’autres secteurs aussi  – enseignement, recherche et développement, infrastructures –, les deux institutions ont conclu une convention-cadre. Après la coopération tissée avec l’Université de Berne en 2010, la boucle est bouclée. Par ces conventions les hautes écoles bernoises veulent renforcer le canton de Berne en tant que site de hautes écoles, se rapprocher dans les domaines où elles ont des intérêts communs et exploiter les synergies dans ceux qui se complètent ou se recoupent.

2012 wurde die Schweizerische Hochschule für Landwirtschaft SHL als vollwertiges Departement in die BFH integriert. Neuer Träger ist der Kanton Bern, der an die Stelle des Konkordats aller Kantone und des Fürstentums Liechtenstein trat. Mit der Organi­ sationsstruktur änderte sich auch der Name der SHL: Sie heisst neu Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften BFH-HAFL.

2012 a également été l’année du plein rattachement de la Haute école suisse d’agronomie HESA à la BFH en tant que dépar­tement. La responsabilité de cet établissement, portée antérieurement par l’ensemble des cantons et la Principauté du Liechten­ stein sur la base d’un concordat, est désormais assumée par le seul canton de Berne. La nouvelle structure s’est accompagnée d’un changement de nom, la HESA devenant Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires BFH-HAFL.

Im Berichtsjahr konnten in zwei Departementen die Raumver­ hältnisse nachhaltig verbessert werden: Der Fachbereich Theater der Hochschule der Künste Bern bezog im ersten Halbjahr seine neuen Räumlichkeiten am Zikadenweg in Bern, während im zweiten Halbjahr in Zollikofen der Erweiterungsbau der BFHHAFL eingeweiht wurde.

On note au cours de l’exercice une amélioration durable des conditions de «logement» pour deux départements: la division Théâtre de la Haute école des arts de Berne a pu intégrer de nouveaux locaux situés au Zikadenweg à Berne, tandis qu’au cours du second semestre, la BFH-HAFL a inauguré son bâtiment agrandi à Zollikofen.

Im Oktober gründete die BFH den Dachverband ALUMNI BFH und legte damit das Fundament für die strategische Weiterentwicklung des Alumni-Wesens. Der Verband vereinigt die unterschiedlichen Alumni-Organisationen der BFH und unterstützt sie beim Erreichen ihrer Ziele. Er verspricht einen starken Auftritt nach aussen und unterstützende Wirkung für die Positionierung der BFH.

En octobre, la BFH a créé l’association faîtière ALUMNI BFH, qui regroupe les différentes organisations Alumni de l’institution dans le but de les épauler dans la réalisation de leurs objectifs. Par cette décision, elle a posé les fondements du développement de ce domaine et entend consolider sa présence à l’extérieur et améliorer le positionnement de la BFH.

Ich danke den über 6700 Studierenden für die Wahl der BFH als Studienort, den Dozierenden für ihr Engagement für Lehre und Innovation wie auch den Mitarbeitenden, die sich tagtäglich für unsere Hochschule einsetzen. Besonders danke ich dem Schulrat und der Fachhochschulleitung für ihre tatkräftige und ideelle Unterstützung. Ich danke dem Erziehungsdirektor, Regierungsrat Dr. Bernhard Pulver, und seinen Mitarbeitenden für die gute ­Zusammenarbeit. Ebenso danke ich der Bau-, Verkehrs- und Energiedirektorin, Regierungsrätin Barbara Egger-Jenzer, für ihr Engagement zu Gunsten des Projekts Campus Biel /Bienne und der Grossratsgruppe BFH für ihre Verbundenheit.

Il me reste à remercier les plus de 6700 étudiants et étudiantes qui ont choisi la BFH comme lieu de formation, le corps enseignant pour son engagement dans son travail et en faveur de l’innovation et le personnel tout entier, qui œuvre jour après jour au bon fonctionnement de l’établissement. Je n’oublie pas bien sûr le conseil et la direction de l’école, dont le soutien tant au plan des idées que de la pratique nous est essentiel. J’exprime également ma reconnaissance au directeur de l’instruction publique, le conseiller d’État Bernhard Pulver, ainsi qu’à toute son équipe pour leur excellente collaboration. Ma gratitude va encore à la conseillère d’État Barbara Egger-Jenzer, directrice des travaux publics, des transports et de l’énergie, pour le vif intérêt qu’elle témoigne au projet Campus Biel /Bienne. Pour terminer, je tiens à remercier le groupe BFH du Grand Conseil pour son appui indéfectible.

9


Studienangebot

Offre de formation

Das Studienangebot L’offre de formation 10

Die Berner Fachhochschule BFH bietet praxis­be­zogene Bachelorund Masterstudiengänge sowie ein breites Angebot an Weiter­ bildungsstudiengängen an. Die Bachelorstudiengänge beinhalten Allgemeinbildung und Grundlagenwissen. Sie dauern drei Jahre und führen zum eidgenössisch anerkannten, in der Regel berufsbefähigenden Bachelorabschluss (Ausnahmen in den Künsten). Die Masterstudiengänge vermitteln ver­­tieftes und spezialisiertes Wissen und bereiten in eineinhalb bis zwei Jahren auf einen ­weitergehenden berufsqualifizierenden, eidgenössisch anerkannten Abschluss vor. Das bedürfnisorientierte Weiterbildungs­ angebot fördert die berufliche Ver­tiefung und führt zu höherer Qualifikation.

La Haute école spécialisée bernoise BFH propose des filières de bachelor et de master axées sur la pratique ainsi que de nombreuses offres de formation continue. Les cursus bachelor placent l’accent sur ­la formation générale et les connaissances de base. D’une durée de trois ans, ils débouchent sur le titre de bachelor reconnu au plan fédéral, donnant en principe accès à la pratique professionnelle (exceptions dans le domaine des arts). Les études de master permettent d’acquérir un savoir approfondi et spécialisé et préparent, en un an et demi ou deux ans, à l’obtention d’un titre supérieur de qualification professionnelle reconnu par la Confédération. Quant à l’offre de formation continue, elle est orientée sur les besoins, permet l’étude plus poussée de certains domaines et conduit elle aussi à une qualification supérieure.

Bachelorstudiengänge

Filières de bachelor

Architektur, Holz und Bau: – Architektur – Holztechnik – Bauingenieurwesen

Architecture, bois et génie civil: – Architecture – Technique du bois – Génie civil

Land- und Forstwirtschaft: – Agronomie – Forstwirtschaft

Agronomie et foresterie: – Agronomie – Foresterie

Life Sciences: – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie)

Life Sciences: – Food Science & Management (technologie alimentaire)

Design, Musik, Theater und andere Künste: – Fine Arts – Vermittlung in Kunst und Design – Visuelle Kommunikation – Konservierung – Literarisches Schreiben – Musik – Musik und Bewegung / Rhythmik – Theater

Design, musique, arts de la scène et autres arts: – Arts visuels – Éducation culturelle – Communication visuelle – Conservation – Écriture littéraire – Musique – Musique et mouvement / rythmique – Théâtre

Technik und Informatik: – Automobiltechnik – Elektro- und Kommunikationstechnik – Informatik – Maschinentechnik – Mikro- und Medizintechnik – Medizininformatik

Technique et informatique: – Technique automobile – Électricité et systèmes de communication – Informatique – Mécanique – Microtechnique et technique médicale – Informatique médicale

Wirtschaft: – Betriebsökonomie – Wirtschaftsinformatik

Gestion: – Économie d’entreprise – Informatique de gestion

Gesundheit: – Pflege – Physiotherapie – Ernährung und Diätetik – Hebamme

Santé: – Soins infirmiers – Physiothérapie – Nutrition et diététique – Sage-femme

Soziale Arbeit: – Soziale Arbeit

Travail social: – Travail social

Sport: – Sports

Sport: – Sports


Masterstudiengänge

Filières de master

Architektur, Holz und Bau / Technik und Informatik: – Engineering Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen (technische Fachbereiche).

Architecture, bois et génie civil / Technique et informatique: – Engineering Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses (divisions techniques).

Architektur, Holz und Bau: – Architecture Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR, Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève. – Wood Technology Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften, Fachhochschule Rosenheim, Deutschland.

Architecture, bois et génie civil: – Architecture Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR, Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève. – Wood Technology Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim, Allemagne.

Life Sciences: – Life Sciences (angewandte Agrar- und Forstwissenschaften) Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW, Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW und Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Life Sciences: – Life Sciences (sciences appliquées agronomiques et forestieres) Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW, Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW et Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Design, Musik, Theater und andere Künste: – Art Education Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern, Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education. – Communication Design Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz. – Conservation-Restoration Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conservation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg). – Contemporary Arts Practice Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland. – Composition and Theory Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK. – Music Pedagogy Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern. – Music Performance Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland. – Specialized Music Performance Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater. – Theater Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen im europäischen und aussereuropäischen Raum).

Design, musique, arts de la scène et autres arts: – Art Education Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne, réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique. – Communication Design Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique. – Conservation-Restoration Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conservation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg). – Contemporary Arts Practice Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, réseau des Master of Fine Arts Switzerland. – Composition and Theory Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK. – Music Pedagogy Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne. – Music Performance Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger. – Specialized Music Performance Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse, plusieurs orchestres et théâtres. – Theater Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne, Verscio et Zurich; universités en Europe et hors d’Europe).

Technik und Informatik: – Biomedical Engineering Durchführung durch die Universität Bern, medizinische Fakultät, in enger Kooperation mit der BFH.

Technique et informatique: – Biomedical Engineering Réalisation par l’Université de Berne, faculté de médecine, en étroite coopération avec la BFH.

Wirtschaft: – Business Administration Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Hochschule Luzern HSLU. – Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik) Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Gestion: – Business Administration Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Haute école de gestion de Lucerne HSLU. – Business Information Technology (Informatique de gestion) Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Gesundheit: – Nursing (Pflege) Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. – Physiotherapy Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Santé: – Nursing (Soins infirmiers) Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW. – Physiotherapy Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Soziale Arbeit: – Social Work Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Ange­ wandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissen­schaften ZHAW.

Travail social: – Social Work Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Sport: – Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit & Forschung) Kooperation: Universität Freiburg. – Sports (Vertiefung Spitzensport)

Sport: – Sport Sciences (orientation enseignement / santé & recherche) Coopération: Université de Fribourg. – Sports (orientation sport d’élite)

11


12

15.12.2012 | HEAB | Enseignement dans le studio d’enregistrement de la division Musique | Berne


Departemente DĂŠpartements

13


Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Konsolidierung und Weiterentwicklung Consolidation et développement 14

Prof. Heinz Müller Direktor, Vizerektor | Directeur, vice-recteur

2012 stand ganz im Zeichen der inhaltlichen Weiterentwicklung der Aus- und Weiterbildung sowie der stärkeren Integration der Forschung und Entwicklung in die Lehre. Wurden 2011 die organisatorischen Voraussetzungen geschaffen, um neuen ­Modellen und Zusammenarbeitsformen den nötigen Rahmen zu geben, so fokussierte sich das Departement Architektur, Holz und Bau BFH-AHB im Berichtsjahr auf die ­inhaltliche Umsetzung.

L’année 2012 a été entièrement consacrée à élargir le contenu de la formation de base et de la formation continue et à mieux ­intégrer la recherche et développement dans l’enseignement. Après avoir créé en 2011 les conditions adéquates pour l’introduction de nouveaux modèles et formes de collaboration, le département Architecture, bois et génie civil BFH-AHB s’est concentré au cours de l’exercice sur la mise en œuvre des aspects liés au contenu.

Partnerschaftliche Weiterentwicklung

Développement en partenariat

Die Curricula der einzelnen Studienrichtungen unterliegen einem permanenten Überprüfungs- und Anpassungsprozess. Im Austausch mit der Branche wurden 2012 sowohl bei den Bachelor- wie auch bei den Masterstudiengängen Massnahmen umgesetzt. Ein erklärtes Ziel ist es, die Studiengänge im Bereich Architektur enger aufeinander abzustimmen, um eine über fünf Jahre dau­ ernde Durchgängigkeit zu gewährleisten. So werden im Bachelorstudiengang die Querschnittsthemen Nachhaltige Entwicklung und Prozessma­nagement vermehrt in die Lehre integriert. Beim Bachelor in Bauingenieur­wesen wurde ein innovatives, berufs­ begleitendes Ausbildungsmodell ein­geführt, das sowohl für die Fachhochschule und ihre Studierenden als auch für die beteiligten Bauunternehmen Vorteile bringt: Das Teilzeitstudium dauert vier Jahre und ermöglicht eine optimale Abstimmung von Beruf und Studium. Den Firmen erlaubt es eine individuelle Karriere­ planung innerhalb des Unternehmens und das Wissen unmittelbar mit der Praxis zu verbinden. Entstanden ist das Modell in ­Ko­operation mit den Partnern Frutiger AG (Thun), Losinger ­Marazzi AG (Köniz) und Marti AG (Zürich).

Übergreifender Wissenstransfer

Der Wissenstransfer zwischen Lehre und Forschung wurde im Berichtsjahr weiter gefördert und gefestigt: Ein beachtlicher Teil der Masterstudierenden engagiert sich als Teilzeitmitarbeitende in der Forschungs- und Entwicklungsabteilung. Im Master of ­Science in Holztechnik und im Master of Science in Engineering stösst dieses Modell auf grosse Nachfrage: Mehr als die Hälfte der Studierenden nutzen diese Möglichkeit. Unter dem Titel «Social Awareness and Responsibility of Architecture» fand in Venedig (Italien) ein Theorieseminar des Master of Arts in Architecture statt. Auf Einladung von ­Pro Helvetia erhielten die angehenden Architektinnen und Architekten die Aufgabe, das öffentliche Programm der Biennale mitzugestalten. Integraler Bestandteil der Aufgabe war die Er­arbeitung eines Umsetzungskonzepts und damit verbunden die Frage, wie sich der Beitrag der Studierenden im Schweizer Pavillon in Szene setzen lässt.

Les programmes des différentes filières sont constamment contrôlés et adaptés. D’entente avec la branche, le département a apporté des mesures au niveau du bachelor comme du master. L’un des objectifs est de coordonner plus étroitement les cursus d’architecture pour garantir la continuité des études sur cinq ans. C’est ainsi qu’au niveau bachelor, les thèmes transversaux Développement durable et Gestion des processus sont aujourd’hui mieux intégrés dans l’enseignement. Dans le bachelor en génie civil, un modèle innovant a été introduit, dont profitent aussi bien la haute école et ses étudiants et étudiantes que les entreprises de construction associées: désormais, cette formation peut aussi être suivie à temps partiel en cours d’emploi. Elle dure alors quatre ans et permet de concilier idéalement études et vie professionnelle. De leur côté, les entreprises peuvent établir à l’interne des plans de carrière individuels et mettre directement en pratique le savoir acquis. Le modèle a été développé en coo­pération avec les ­par­tenaires Frutiger AG (Thoune), Losinger Marazzi AG (Köniz) et Marti AG (Zurich).

Un transfert de savoir transsectoriel

L’encouragement et la consolidation du transfert de savoir entre la recherche et l’enseignement se sont poursuivis: une bonne partie des étudiants et étudiantes en master travaillent à temps partiel à la division Recherche et développement. Dans les masters en technique du bois et en ingénierie, ils/elles sont plus de la moitié à utiliser cette possibilité. Un séminaire théorique du master en architecture intitulé «Social Awareness and Responsibility of Architecture» s’est déroulé à Venise (Italie). À l’invitation de Pro Helvetia, les futur-e-s architectes ont été chargés de participer à la conception du programme officiel pendant la Biennale. Leur tâche consistait notamment à élaborer une stratégie de mise en œuvre et donc à examiner comment mettre en scène leur contribution dans le pavillon suisse.


15

14.01.2013 | BFH-AHB | Erforschung robotergest端tzter Assemblierung komplexer Holztragwerke im Technologiepark | Biel


16

05.03.2013 | BFH-AHB | Exposition annuelle d’architecture au Kornhausforum, projet «Musée Albert Anker à Anet» (M. Hegg) | Berne


Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Auch die Abteilung Bachelor in Bauingenieurwesen sorgte für Wissenstransfer über die Landesgrenzen hinweg: Sie war 2012 Organisatorin und Gastgeberin eines internationalen Verkehrs­ workshops, an dem 25 Studierende, Assistierende und Professoren aus Deutschland, Russland und Südafrika teilnahmen. Mit dem Leitsatz «Koexistenz statt Dominanz im Strassenverkehr» widmeten sich die Teilnehmenden der Erarbeitung von Umgestaltungs­ konzepten für Wilderswil, einer kleinen Ortschaft mit viel Durchgangsverkehr am Eingang der beiden Lütschinentäler.

La division Bachelor en génie civil a aussi contribué au transfert 17 de savoir au-delà des frontières: en 2012, elle a organisé et accueilli un atelier international sur les transports auquel ont participé 25 étudiants et étudiantes, assistants et assistantes et pro­fesseurs d’Allemagne, de Russie et d’Afrique du Sud. À partir du thème «Coexistence plutôt que domination dans la circulation routière», ils/elles ont planché sur la restructuration de Wilderswil, une petite localité située à l’entrée des deux vallées de la Lutschine qui enregistre un important trafic de transit.

Weitere Kompetenzbereiche

Autres domaines de compétence

Wegweisende Forschung

Une recherche d’avenir

Ein Forschungsteam der BFH-AHB beschäftigt sich seit 2010 mit der Entwicklung von Bauplatten aus landwirtschaftlichen Reststoffen, die als Baumaterial für Sozialbauten als kostengünstige und umweltverträgliche Alternative zu Zementblöcken eingesetzt werden sollen. 2012 wurden diese Anstrengungen ausgezeichnet: Das Projekt «Tannin bonded composite panels from recycled ­agricultural waste» gewann am Materialica Design and Technology Award 2012 in München (Deutschland) in der Kategorie Material den Gold-Award.

Depuis 2010, une équipe de recherche de la BFH-AHB se consacre au développement de panneaux écologiques à base de résidus agricoles destinés à remplacer les blocs de ciment lors de la construction de bâtiments sociaux. Ses efforts ont été récompensés, puisque le projet «Tannin bonded composite panels from recycled agricultural waste» a obtenu la médaille d’or de la catégorie Matériaux au concours Materialica Design and Tech­nology Award 2012 à Munich (Allemagne).

2012 fand die Konzeption des neuen Studienplans für den Bachelor in Holztechnik ihren Abschluss. Mit neuen Fachrichtungen wurde dabei der Grundstein für weitere Kompetenzbereiche gelegt. In der Branche ist besonders in den Bereichen Innenausbau, Holzhausbau und Gebäudehülle eine grosse Nachfrage nach ­vertieftem Wissen spürbar. Die BFH-AHB nahm sich dieser Herausforderung in Lehre, Forschung und Entwicklung und Weiterbil­dung an. So wurde in der Weiterbildung der Master of Advanced ­ Studies in Holzbau weiterentwickelt, wodurch die einzelnen ­Certificate of Advanced Studies (CAS) künftig unabhängig voneinander ­absolviert werden können. Eine erfreuliche Anzahl Teil­neh­merinnen und Teilnehmer nahmen am erstmals durchgeführten CAS Bauphysik im Holzbau teil. Und in Zusammenarbeit mit dem Küchenverband Schweiz konnte das Angebot mit einem Grundkurs Küchenbau ergänzt werden. Erste Durchführung ist im ­Frühling 2013. Im Oktober wurde ein eindrucksvolles Bauwerk in atemberaubender Naturlandschaft eingeweiht und der Bevölkerung übergeben: die Panoramabrücke über die Guntenbachschlucht in Sigriswil. Im Auftrag des Bauherrn, dem Verein Panorama Rundweg Thunersee, war die BFH-AHB an diversen Planungsleistungen beteiligt. Architekten und Bauingenieure erstellten in interdisziplinärer Zusammenarbeit verschiedene Modelle und 3-D-Visualisierungen.

Grenzüberschreitende Bildung

Die internationale Zusammenarbeit mit Gabun ging 2012 in eine weitere Runde: Nach einem Forschungsaufenthalt im Heimatland nahmen die Teilnehmenden des spezifisch für Studierende aus Zentralafrika entwickelten Executive Master of Business Admini­ stration in Biel den zweiten Teil ihrer Studien auf. Nach Studien­ abschluss im Herbst 2013 werden die Lehrkräfte aus Gabun ihr an der BFH-AHB erlangtes Wissen beim Aufbau eines dualen Berufsbildungssystems in der heimischen Holzbranche einsetzen und unter anderem an der geplanten H ­ olzfachschule im gabunesischen ­­ Booué weiter­geben.

La conception du nouveau plan d’études de la filière bachelor en technique du bois a été achevée et intègre désormais de nouvelles options qui permettront d’élargir les domaines de compétence. Des connaissances plus approfondies sont demandées par la branche en particulier dans le secteur de l’aménagement intérieur, de la construction en bois et de l’enveloppe de bâtiments. La BFH-AHB veut relever ce défi dans l’enseignement, la recherche et développement, mais aussi au niveau de la formation continue. C’est ainsi qu’elle a développé le Master of Advanced Studies en construction en bois de manière à offrir la possibilité d’accomplir séparément les différents Certificate of Advanced Studies (CAS). Le premier CAS de physique appliquée à la construction en bois a enregistré une participation réjouissante. L’offre a pu être complétée par un cours de base en aménagement de cuisines réalisé conjointement avec l’Association suisse pour les cuisines. Son lancement est prévu au printemps 2013. En octobre, une impressionnante réalisation située dans un panorama à couper le souffle a été inaugurée et remise à la population: le pont suspendu enjambant les gorges du Guntenbach à Sigriswil. Sur mandat du maître de l’ouvrage, l’Association «Panorama ­Rundweg Thunersee», la BFH-AHB a participé à divers travaux de planification. Des architectes et des ingénieurs en bâtiment ont élaboré différents modèles et visualisations 3D dans une approche interdisciplinaire.

Une formation au-delà des frontières

Une nouvelle étape dans la collaboration internationale avec le Gabon a débuté en 2012: après un séjour de recherche dans leur pays d’origine, les premiers participants à l’Executive Master of Business Administration – une formation spécialement conçue pour l’Afrique centrale – ont entamé la seconde partie de leurs études à Bienne. Celles-ci s’achèveront en automne 2013, et les enseignants et enseignantes gabonais-es pourront alors appliquer leurs connaissances à la mise en place d’un système dual de ­formation professionnelle au secteur du bois local et les transmettre entre autres à la future école technique du bois de Booué au Gabon.


18

Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Im Oktober fand an der BFH-AHB in Biel erstmals die internatio­ nale Studierendenkonferenz «Sprungbrett» statt. An der von der Stiftung Mercator Schweiz unterstützten Konferenz präsentierten Studierende der Staatlichen Forsttechnischen Akademie St. Petersburg (Russland), der Ss. Cyril und Methodius Universität Skopje (Mazedonien), der Universität Bihac (Bosnien-Herzegowina) und der BFH-AHB ausgewählte Bachelor- und Masterthesen im Bereich Forst- und Holzwirtschaft. In Gruppenarbeiten und Exkursionen wurden die Teilnehmenden für entwicklungsrelevante Themen wie Innovation, Umweltverträglichkeit oder Nachhaltigkeit sensibi­ lisiert.

En octobre, la BFH-AHB a accueilli pour la première fois à Bienne la conférence internationale «Sprungbrett» (tremplin). Lors de cette manifestation soutenue par la Fondation Mercator Suisse, des étudiants et étudiantes de l’Académie d’État en ­technique forestière de Saint-Pétersbourg (Russie), de l’Université Saints-Cyrille-et-Méthode de Skopje (Macédoine), de l’Université de Bihac (Bosnie-Herzégovine) et de la BFH-AHB ont présenté un choix de mémoires de bachelor et de master en économie forestière et en industrie du bois. Des travaux de groupes et des excursions ont permis de les sensibiliser à des sujets impor­tants pour le développement, comme l’innovation, l’impact environnemental ou la durabilité.

Konstantes Niveau

Die Zahl der Studierenden bewegte sich 2012 auf dem Niveau des Vorjahres. Innerhalb der einzelnen Studiengänge gab es Veränderungen, die gewisse Tendenzen ableiten lassen. Besonders erfreulich ist die Zunahme bei den Studierenden in den drei ­Masterstudiengängen. Dabei entscheiden sich immer mehr Bachelor­ studierende aus den eigenen Reihen, auch das Masterstudium an der BFH-AHB zu absolvieren.

Niveau constant

Mehr Studierende als 2011 verzeichneten der Bachelorstudiengang Holztechnik sowie die ­Fach- und Berufsausbildungen an den Technikerschulen HF Holz Biel. Ein Erfolg, der auf die neu konzipierten Studien- und Modulpläne sowie den kontinuierlichen Aus- und Aufbau bestehender und neuer Kompetenzbereiche zurückzuführen ist. Hingegen konnten die Bachelorstudiengänge ­Architektur und Bauingenieur­wesen bei den Vollzeitstudierenden nicht ganz an die Vorjahreszahlen anknüpfen. Mit der engeren Abstimmung der Bachelor- und Masterstufe im Bereich Architektur und dem neuen berufs­begleitenden Teilzeitstudienmodell im Bereich Bau wurden 2012 Massnahmen eingeleitet, die sich in den Folgejahren positiv auf die Zahl der Studierenden auswirken dürften.

Le bachelor en technique du bois et les formations spécialisées et profes­sionnelles aux Écoles techniques ES Bois Bienne ont attiré plus de monde qu’en 2011. Ce succès s’explique par la restructuration des plans d’études et de modules et par le dévelop­ pement et le renouvellement permanents des domaines de compétence. Par contre, les bachelors à plein temps en architecture et en génie ­civil enregistrent un léger recul. Cependant, les mesures prises en 2012 en matière d’harmonisation des degrés de bachelor et master en architecture, ajoutées à l’introduction du nouveau ­modèle d’études à temps partiel en cours d’emploi en génie civil, devraient avoir des effets positifs sur les effectifs ces prochaines années.

Etablierte Fachveranstaltungen

La sixième Journée des entreprises Bois Bienne organisée en collaboration avec les Écoles techniques ES Bois Bienne s’est révélée convaincante: 53 entreprises ont profité de cette plateforme pour se ­présenter aux futurs ingénieurs et ingénieures, techniciens et techniciennes. Pour les étudiants et étudiantes, c’est une occasion idéale pour créer des contacts ou décrocher une place de stage ou un emploi.

Die sechste Ausgabe des Unternehmenstags Holz Biel, der gemeinsam mit den Technikerschulen HF Holz Biel durchgeführt wird, überzeugte: 53 Unternehmen nutzten die Plattform, um sich bei den angehenden Ingenieurinnen und Ingenieuren sowie Techni­ke­rinnen und ­Technikern zu präsentieren. Für die Studierenden ein idealer Anlass, um Kontakte zu knüpfen, einen Praktikumsplatz oder eine Stelle zu ergattern. «Erfahrungsaustausch rund um Nachhaltigkeit und Innovation» – so das Motto der InteriorDays, einem weiteren Anlass, mit dem sich die BFH-AHB 2012 in der Branche erfolgreich positionieren konnte. Das grosse Interesse an der zweiten Ausgabe bestätigte, dass die Veranstaltung, die Fachpersonen aus Innenarchitektur-, Möbel- und Innenausbau zusammenführt, den Bedürfnissen der Branche entspricht.

Les effectifs estudiantins sont restés stables par rapport à 2011. Les changements au sein des différentes filières permettent de dégager certaines tendances. On relève en particulier une progression réjouissante dans les trois cursus de master. À l’issue de leur bachelor, de plus en plus d’étudiants et étudiantes de la BFHAHB décident de poursuivre ici leur formation.

Des manifestations bien établies

La deuxième édition des InteriorDays consacrée à l’échange d’expérience autour de la durabilité et de l’innovation a également permis à la BFH-AHB d’affirmer sa position dans la branche. Le succès de cette manifestation destinée aux spécialistes de l’architecture et aménagement d’intérieur et de l’ameublement confirme qu’elle répond à un besoin de ce domaine.


Studierende Bachelor und Master Étudiants Bachelor et Master 2012

533

2011

521

2010

489

73 56 46

0 Bachelor

19

100

200

300

400

500

606 577

535 600

700

Master

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS

Mehrere Jubiläen

Im Oktober feierte der Fachbereich Holz sein 60-jähriges Bestehen. Seit nunmehr sechs Jahrzehnten engagiert er sich in Biel für die Anliegen der Holzwirtschaft: Ausbildung, Weiterbildung, Forschung und Dienstleistungen sind die ­­Eck­pfeiler, auf die sich die nationalen und internationalen A ­ ktivitäten stützen. Die BFH-AHB mit den ihr angegliederten Technikerschulen HF Holz Biel haben in der Holzbranche viel bewegt, mitgestaltet und ­Ver­antwortung übernommen. Eine Bilanz, auf die sie stolz sein dürfen. Vor zehn Jahren startete die Hochschule Rosenheim die erste Masterausbildung im Bereich Holztechnik in Deutschland. ­ Damit übernahm sie eine Vorreiterrolle, die sie auch heute noch innehat. Seit 2009 wird der Master of Science in Holztechnik als Joint Master in Kooperation mit der BFH-AHB angeboten – eine bereichernde und erfolgreiche Zusammenarbeit im inter­ nationalen Bildungsmarkt. In der Weiterbildung wurde 2012 auf 15 Jahre Master of Advanced Studies in Denkmalpflege und Umnutzung angestossen. Rund 150 aktuelle und ehemalige Studierende folgten der Einladung.

Plusieurs anniversaires

Le domaine Bois a fêté son 60e anniversaire en octobre. Depuis six décennies, il s’engage à Bienne en faveur de la filière bois: ­formation, formation continue, recherche et prestations sont les piliers sur lesquels s’appuient ses activités nationales et internationales. La BFH-AHB et ses Écoles techniques ES Bois Bienne ont été d’importantes promotrices et partenaires de la branche où elles ont assumé de nombreuses responsabilités. C’est un bilan dont elles peuvent être fières. Il y a dix ans, la Haute école de Rosenheim lançait le premier master en technique du bois en Allemagne. Elle a joué et joue aujourd’hui encore un rôle de pionnière. Depuis 2009, le Master of Science en technique du bois est proposé comme Joint Master en coopération avec la BFH-AHB – une collaboration fructueuse qui remporte beaucoup de succès sur le marché international de l’éducation. Au niveau postgrade, le Master of Advanced Studies en Conser­ vation du patrimoine et changement d’affectation a fêté ses 15 ans d’existence. Quelque 150 étudiants et étudiantes actuel-le-s et ancien-ne-s ont répondu à l’invitation.


Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

National, international und jetzt auch bernisch Nationale, internationale et désormais bernoise 20

Prof. Dr. Alfred Buess Direktor | Directeur

Das Geschäftsjahr 2012 der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften BFH-HAFL war von Wandel geprägt. Die erste grosse Veränderung gab es mit der Vollintegration der BFH-HAFL in die Berner Fachhochschule BFH bereits im Januar. Ein Höhepunkt folgte im Herbst, als nach zweijähriger Bauzeit der Erweiterungsbau eingeweiht werden konnte. Auch ein wichtiger personeller Wechsel wurde während des Jahres angekündet: Im Mai gab Direktor Prof. Dr. Alfred Buess offiziell seine Pensionierung auf Ende April 2013 bekannt. Zweieinhalb Monate später wurde Dr. Magdalena Schindler Stokar, bisher stell­vertretende Direktorin und Leiterin der Lehre an der ­BFH-HAFL, als seine Nachfolgerin gewählt. Trotz Veränderungen bleibt sich eines gleich: Die BFH-HAFL ist weiterhin eine der ­führenden Schweizer Hochschulinstitutionen in den Agrar-, Forst- und L­ ebensmittelwissenschaften mit starker internationaler ­Verankerung.

La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires BFH-HAFL a connu de profondes mutations en 2012. Ainsi, son intégration complète dans la Haute école spécialisée bernoise BFH est devenue effective en janvier. Un autre événement marquant a eu lieu en automne avec l’inauguration du nouveau bâtiment après deux ans de travaux. Au chapitre des ressources humaines, le directeur Prof. Alfred Buess a officiellement annoncé en mai son départ à la retraite pour la fin avril 2013. Deux mois et demi plus tard, Magdalena Schindler Stokar, directrice suppléante et res­ponsable de l’enseignement à la BFH-HAFL, a été nommée à sa succession. Une constante au-delà de ces chan­gements: la BFH-HAFL reste une haute école de pointe dans le secteur des sciences agronomiques, forestières et alimentaires en Suisse. Elle est en outre solidement implantée au niveau international.

Membre à part entière

Im Januar wurde der lang vorbereitete Trägerschaftswechsel vom Konkordat aus allen Kantonen und dem Fürstentum Liechtenstein zum Kanton Bern Tatsache. Nachdem die ehemalige Schweizerische Hochschule für Landwirtschaft SHL bereits mehrere Jahre admi­ nistrativ mit der BFH verbunden war, ist sie nun ein vollwertiges Departement. Für Mitarbeitende, Studierende und das erweiterte Umfeld der BFH-HAFL brachte dies manche Neuerung mit sich, so auch den Namenswechsel. Nach einem Jahr des Übergangs ist bereits viel Neues zu Gewohntem geworden und die BFH-HAFL in ihrem neuen Zuhause gut integriert.

Préparé de longue date, le transfert au canton de Berne de la ­responsabilité de la BFH-HAFL, qui était assumée jusque-là par ­ un concordat réunissant tous les cantons et la Principauté du Liechtenstein, s’est concrétisé en janvier. Après avoir collaboré étroitement ­pendant plusieurs années sur le plan administratif avec la BFH, l’ancienne Haute école suisse d’agronomie HESA en constitue désormais un département à part entière. Le personnel, le corps estudiantin et l’entourage élargi de la BFH-HAFL ont été confrontés à de multiples changements – dont celui du nom –, mais après une année de transition, bon nombre d’entre eux sont devenus la norme et la BFH-HAFL est aujourd’hui bien intégrée dans son environnement.

Erweiterungsbau fertiggestellt

Nouveau bâtiment achevé

Am 2. November übergab die Baudirektorin den Erweiterungsbau der Nutzerin, am 3. November fand die offizielle Eröffnungsfeier statt. Zahlreiche Vertreterinnen und Vertreter aus der Agrar-, Forstund Lebensmittelbranche sowie die interessierte Bevölkerung liessen sich die Gelegenheit nicht entgehen und nahmen das neue Gebäude in Augenschein.

Le 2 novembre, la directrice des travaux publics a remis les clés à l’occupante et la cérémonie d’inauguration officielle a suivi le lendemain. De nombreux représentant-e-s du secteur agronomique, forestier et alimentaire et la population intéressée ont saisi cette occasion pour visiter les lieux.

Vollwertiges Mitglied

Für Aussenstehende besser sichtbar war die Fertigstellung des Erweiterungsbaus der BFH-HAFL. Nachdem Regierungsrätin ­Barbara Egger-Jenzer, Bau-, Verkehrs- und Energiedirektorin des Kantons Bern, und Hansjörg Trachsel, Regierungsrat des Kantons Graubünden und Mitglied des Verwaltungsrats der damaligen SHL, am 5. November 2010 den Grundstein gelegt hatten, konnte das Gebäude knapp zwei Jahre später bezogen werden. Die zweijährige Wartezeit hat sich gelohnt: Mit dem Erweiterungsbau steht nun im Herzen des Campus ein modernes Gebäude, das nicht nur den akuten Platzmangel der letzten Jahre behebt, sondern d ­ arüber hinaus eine einmalige Infrastruktur bietet.

La réalisation la plus visible de l’extérieur est l’achèvement du nouveau bâtiment de la BFH-HAFL. Depuis la pose de la première pierre le 5 novembre 2010 par la conseillère d’État Barbara Egger-Jenzer, directrice des travaux publics, des transports et de l’énergie du canton de Berne, et Hansjörg Trachsel, conseiller d’État du canton des Grisons et membre du conseil d’administration de ce qui était alors la HESA, il a fallu patienter près de deux ans pour pouvoir en prendre possession. Mais cette attente en valait la peine, car l’édifice qui se dresse maintenant au cœur du campus permet non seulement de pallier le manque de place, mais offre aussi une infrastructure unique en son genre.


21

17.12.2012 | BFH-HAFL | Studium der Agronomie-Pferdewissenschaften, Modul am Schweizerischen Nationalgest端t | Avenches


22

28.01.2013 | BFH-HAFL | Cafétéria du nouveau bâtiment | Zollikofen


Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Wechsel in der Direktion angekündigt

Changement annoncé à la direction

Am 14. Mai kündigte Prof. Dr. Alfred Buess seine Pensionierung auf Ende April 2013 an. Seine Tätigkeit an der BFH-HAFL begann 1976 als Dozent für Agrarwirtschaft, Marktlehre und Agrarpolitik. 1983 wurde er zum Vizedirektor gewählt, seit 1995 ist er Direktor. Während diesen 37 Jahren veränderte sich an der BFH-HAFL viel: Im Zuge der Umwandlung der Ingenieurschule in eine Fachhochschulinstitution wurde die Forschungstätigkeit stetig aufund ausgebaut. Der Bachelorstudiengang Forstwirtschaft und der Masterstudiengang Life Sciences in angewandten Agrar- und ­Forstwissenschaften wurden eingeführt, der Studiengang Milchtechnologie zu Food Science & Management weiterentwickelt. Die Zahl der Studierenden stieg um ein Vielfaches und zuletzt wurde die BFH-HAFL als Departement in die BFH integriert. Dieser erfolgreiche Weg wurde massgeblich durch Prof. Dr. Alfred Buess geprägt. Zu seiner Nachfolgerin hat der Schulrat der BFH Dr. Magdalena Schindler Stokar ernannt. Die studierte Lebensmitteltechnologin wurde 1987 als erste Dozentin der BFH-HAFL angestellt, unterrichtete Milchwirtschaft und übernahm bis 2000 ebenfalls die L­ eitung des gleichnamigen Studiengangs. 1995 wurde sie zur ­Vizedirektorin gewählt. Seit 2010 ist sie stellvertretende Direktorin und Leiterin der Lehre an der BFH-HAFL sowie Präsidentin der Kommission Lehre der BFH.

Grenzübergreifender Doppelmaster

2012 erhielt der Master in Life Sciences eine Erweiterung. Bachelor mit forst- oder holzwirtschaftlichem Hintergrund können sich seit Frühjahr 2012 neue Berufs­felder erschliessen – mit dem neuen Studienschwerpunkt International Management of Forest Industries. In den letzten Jahren zeigte sich, dass der Arbeitsmarkt zunehmend Nachwuchs sucht, der sich auf Masterebene forstwirtschaftlich spezialisiert hat. Diesem Bedürfnis trägt der neue Studien­schwerpunkt Rechnung. Einen Pluspunkt bietet den Studierenden dabei die Zusammen­ arbeit der BFH-HAFL mit der Hochschule Weihenstephan (HSWT) in Deutschland: Wer an der BFH-HAFL den Schwerpunkt in internationaler Wald- und Holzwirtschaft belegt, kann eines der drei ­Semester an der Fakultät für Wald und Forstwirtschaft der HSWT absolvieren. Nach erfolgreichem Abschluss erhalten die Studie­ renden zum Master in Life Sciences auch den Master in International Management of Forest Industries der HSWT.

Pferdewissenschaften neu aufgezäumt

Neben dem Master gab es in der Lehre insbesondere bei der Vertiefung Pferdewissenschaften des Studiengangs Agronomie wichtige Neuerungen. Eine Analyse der BFH-HAFL ergab, dass in der Branche Pferde-Spezialistinnen und -Spezialisten gesucht sind, die zusätzlich vertieftes Wissen in anderen agronomischen Fachrichtungen mitbringen. Mit der Neuausrichtung der Pferdewissenschaften ab Herbstsemester 2012 wird die Vertiefung diesen Ansprüchen besser gerecht. Vor allem die Synergien mit den Nutztierwissenschaften an der BFH-HAFL werden vermehrt genutzt und die pferde­spezifischen Bereiche noch näher an die Praxis gekoppelt.

Le 14 mai, Prof. Alfred Buess a fait savoir qu’il prendrait sa retraite à fin avril 2013. Entré dans l’institution en 1976 comme enseignant en économie agraire, théorie du marché et politique agricole, il a été nommé directeur suppléant en 1983 avant d’assumer la direction dès 1995. Pendant ces 37 ans, la BFH-HAFL a beaucoup ­changé: suite à la transformation de l’école d’ingénieurs en une haute école spécialisée, la recherche a connu une expansion constante. Le bachelor en foresterie et le master en Life Sciences dans le domaine des sciences appliquées agronomiques et fo­ restières ont été introduits. En outre, la filière Technologie laitière a été transformé en une filière Food Science & Management. Les effectifs estudiantins ont fortement augmenté et la BFH-HAFL a été intégrée dans la BFH. Ces réalisations couronnées de succès doivent beaucoup à Prof. Alfred Buess. Pour lui succéder, le conseil de la BFH a nommé Magdalena ­Schindler Stokar. Après des études en technologie alimentaire, c’est, en 1987, la première femme à avoir été engagée comme professeur au sein de l’école. Elle y enseigne alors l’économie laitière dont elle dirige la filière jusqu’en 2000. Nommée sous-­ directrice en 1995, elle est depuis 2010 directrice suppléante et responsable du secteur Enseignement de la BFH-HAFL. Elle préside en outre la commission de l’enseignement de la BFH.

Double master international

Le master en Life Sciences a été étoffé. Depuis le printemps 2012, la spécialisation en gestion forestière internationale offre aux titulaires d’un bachelor dans le s­ ecteur de l’économie forestière ou de l’industrie du bois la possibilité de se diriger vers de nouveaux domaines professionnels. Cette spécialisation répond à un besoin du marché du travail qui cherche depuis quelques années une relève de niveau master spécialisée en foresterie. En outre, grâce à la collaboration de la BFH-HAFL avec la Haute école de Weihenstephan (HSWT) en Allemagne, les étudiants et ­étudiantes optant pour la gestion forestière internationale ont la possibilité d’accomplir l’un des trois semestres à la faculté de Forêt et foresterie de la HSWT. Au terme de leur formation, ils/elles obtiennent, en plus du master en Life Sciences, celui d’Inter­national Management of Forest Industries de la HSWT.

Les sciences équines bien en selle

Parallèlement au master, d’importantes innovations ont été apportées dans l’orientation Sciences équines de la filière Agronomie. Une analyse de la BFH-HAFL a montré que la branche a besoin de spécialistes en chevaux qui possèdent également des connaissances approfondies dans d’autres disciplines agronomiques. La ré­organisation des sciences équines en automne 2012 permet de tenir compte de cette demande. Les synergies sont mieux ­ex­ploitées, en particulier avec l’orientation Sciences animales, et les domaines liés aux chevaux associés plus étroitement à la ­pratique.

23


24

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Die Repositionierung der Pferdewissenschaften setzt auch in der Forschung neue Akzente. Neben den bisherigen Fokus Zucht und Genetik treten zusätzlich wirtschaftliche Themen: die internatio­nale Pferde­industrie und die Seuchenprävention. Deshalb ist geplant, nicht nur die bestehenden Forschungspartnerschaften mit Schweizer Institutionen zu intensivieren, sondern auch die Partnerschaft mit privaten Branchenzweigen der Pferdeindustrie und die internationale Zusammenarbeit auszubauen.

Le repositionnement des Sciences équines se répercute aussi sur la recherche. L’industrie internationale du cheval et la prévention des épizooties, sous leurs aspects économiques, sont autant d’accents inédits venus s’ajouter aux sujets plus traditionnels, à savoir l’élevage et la génétique. Il est donc prévu d’intensifier les partenariats existants avec les institutions de recherche suisses, mais surtout de renforcer les liens avec des secteurs privés de l’industrie du cheval et la coopération internationale.

Verstärkung der Konsumwissenschaften

Renforcement des sciences de la consommation

Forschung für die Forstwirtschaft

La recherche au service de la foresterie

Für den wirtschaftlichen Erfolg in der Lebensmittelbranche wird es immer wichtiger, die Konsumierenden und deren Verhalten zu verstehen. Nur wer die Konsumierenden kennt, hat längerfristig gute Karten auf dem Markt. In der Vertiefung Consumer Science & Marketing des Studiengangs Food Science & Management be­­fassen sich die Studierenden eingehend mit diesem Thema. Mit der Anfang 2012 neu geschaffenen Dozentur in Konsumwissenschaften wird der Thematik des Konsumverhaltens in Lehre und Forschung noch mehr Gewicht verliehen. Ausgewählte Beispiele verdeutlichen, dass sich 2012 auch in der Forschung wieder einiges bewegte: Ein Team der Forstwissenschaften schloss das Projekt «Ökonomische Konsequenzen der zeitlich und räumlich differenzierten Adaptionsstrategien im Wald» ab. Im Auftrag des Bundesamts für Umwelt BAFU und der Eidgenössischen Forschungsanstalt Wald, Schnee und Landschaft WSL ­erarbeiteten die Forschenden während zweieinhalb Jahren eine Orientierungshilfe hinsichtlich der klimabe­ dingten Kosten im Wald. Dabei schufen sie ein Modell, mit dem die ökonomischen Konsequenzen verschiedener waldbaulicher Massnahmen zur Anpassung der Waldbewirtschaftung an den Klimawandel abgeschätzt und dabei mögliche Produktionsrisiken berücksichtigt werden können. In einem anderen kürzlich abgeschlossenen Forschungsprojekt entwickelten Forschende der BFH-HAFL eine neue Methode, um die Schutzwaldwirkung in rutschgefährdeten Hängen beurteilen zu können. Sie dient Forstbetrieben als neues Instrument für die Planung von waldbaulichen Massnahmen im Sinne der minimalen Waldpflege im Rutschungsschutzwald. Mit dem Projekt «Swiss Urban Neighbour Woods» (SUNWoods) hat die Fachgruppe «Wald & Gesellschaft» der BFH-HAFL einen der fünf Förderpreise der diesjährigen Ausschreibung des Programms Modellprojekte an Fachhochschulen BREF geholt. SUNWoods zielt auf den aktiven Einbezug und die Bedürfnisbefriedigung der Waldnutzergruppen sowie auf eine entsprechende Gestaltung und Bewirtschaftung der Wälder im städtischen Umfeld. Dabei sollen neue Partnerschaften dazu beitragen, vorhandene und potenzielle Konflikte um die Nutzung von periurbanen Wäldern ­ zu überwinden. BREF ist ein Programm der Gebert Rüf Stiftung, das 2012 unter dem Motto Soziale Innovation stand.

La connaissance des habitudes de consommation joue un rôle de plus en plus important pour le succès économique dans le secteur alimentaire. Seul celui qui connaît ces paramètres a de bonnes cartes pour s’imposer à long terme sur le marché. L’orientation Science de la consommation et marketing de la filière Food Science & Management permet l’approfondissement de cette matière. Depuis début 2012, la nouvelle chaire en sciences de la consommation donne encore davantage de poids à cette thématique dans l’enseignement et la recherche. La recherche aussi a été très active en 2012, comme le montrent les exemples ci-après. Une équipe des sciences forestières a ­achevé le projet «Conséquences économiques de stratégies d’adaptation en forêt différenciées dans l’espace et dans le temps». Sur mandat de l’Office fédéral de l’environnement OFEV et de l’Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage WSL, elle a élaboré pendant deux ans et demi un guide pour l’analyse des coûts en relation avec le climat en milieu ­forestier. Elle a notamment créé un modèle qui permet d’estimer les répercussions économiques de différentes mesures sylvicoles destinées à adapter la gestion des forêts au changement climatique en tenant compte des risques de production. Récemment, des chercheurs et chercheuses de la BFH-HAFL ont achevé le développement d’une nouvelle méthode permettant d’évaluer l’efficacité des forêts protectrices sur les pentes menacées par des glissements de terrain. Les entreprises de ce secteur disposeront ainsi d’un instrument pour planifier des mesures sylvicoles au sens de soins minimums aux forêts concernées. Le groupe spécialisé «Forêt et société» de la BFH-HAFL a gagné l’un des cinq prix d’encouragement mis au concours cette année par le Programme de projets modèles au sein des hautes écoles spécialisées BREF. La réalisation «Swiss Urban Neighbour Woods» (SUNWoods) vise à intégrer activement les besoins des groupes d’usagers dans l’aménagement et la gestion des forêts en milieu urbain. De nouveaux partenariats doivent contribuer à surmonter les conflits potentiels ou existants liés à l’utilisation de forêts périurbaines. BREF est un programme de la Fondation Gebert Rüf, dont le thème 2012 était l’innovation sociale.


Studierende Bachelor und Master Étudiants Bachelor et Master

25

2012

276

86

135

2011

274

89

119

2010

268 0

79 100

200

46 42

108 300

32 400

543 524

487 500

600

BSc Agronomie BSc Forstwirtschaft | BSc Foresterie BSc Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie) | BSc Food Science & Management (Technologie alimentaire) MSc Life Sciences Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS

Agronomie: Vom Bioweizen bis zum Spreusammler

Natürlich standen nicht nur forstwirtschaftliche Themen im Fokus der Forschung. Ein 2012 gestartetes Projekt widmet sich bei­ spielsweise der Qualität von Schweizer Bio-Brotweizen. Zurzeit werden nur rund 35 Prozent des Bedarfs in der für die industrielle Bio-Brotproduktion nötigen Qualität im Inland angebaut. In Zusammenarbeit mit Industriepartnern, Agroscope ACW und rund 35 Weizenproduzenten erforscht die BFH-HAFL, wie sich Qualität und Verarbeitungseigenschaften des Schweizer Bio-Weizens verbessern lassen. Das Forschungsprojekt ist auf drei Jahre ausge­legt und wird durch die Kommission für Technologie und Innova­tion KTI, der Förderagentur für Innovation des Bundes, mitfinanziert. Ein weiteres von der KTI unterstütztes Projekt der Agronomie wurde 2012 erfolgreich abgeschlossen. Sein Ziel war es, Möglichkeiten aufzuzeigen, wie bei der Getreideernte liegen gebliebene Spreu als Biorohstoff genutzt werden kann. Dabei entwickelten die Forschenden die zum Sammeln notwendige Technik, optimierten die Logistik, untersuchten und erschlossen die verschiedenen Verwendungszwecke. Zudem prüften sie die Wirtschaftlichkeit und Umweltwirkung der gesamten Wertschöpfungskette und bereiteten Marketingkonzepte für die Vermarktung eines Spreusammlers vor.

Agronomie: du blé biologique aux collecteurs de menue paille

Loin de se limiter au domaine forestier, la recherche s’est aussi intéressée depuis 2012 à la qualité du blé bio suisse. En ce ­moment, la production indigène ne couvre que 35 pour cent des besoins du secteur de la fabrication industrielle de pain bio. En collabo­ration avec des partenaires industriels, Agroscope ACW et quelque 35 producteurs de blé, la BFH-HAFL examine comment améliorer la qualité et les propriétés de transformation du blé bio suisse. D’une durée de trois ans, cette étude est cofinancée par la Commission pour la technologie et l’innovation CTI, l’agence de la Confédération pour la promotion de l’innovation. Un autre projet du secteur de l’agronomie soutenu par la CTI a été achevé avec succès en 2012. Son but était de montrer des possibilités de valoriser comme matière première la menue paille produite lors de la récolte de céréales. À cet effet, l’équipe de recherche a développé la technique nécessaire à la collecte, optimisé la logistique, étudié et développé les différents débouchés. Elle a en outre vérifié la rentabilité et l’impact environnemental de l’ensemble de la filière et préparé des stratégies de marketing pour la commercialisation d’un collecteur de menue paille.


Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Die Zukunft im Blickfeld L’avenir en ligne de mire 26

Prof. Dr. Thomas Beck Direktor | Directeur

Wie positioniert sich eine Kunsthochschule im sich radikal ver­ ändernden Umfeld? Was heisst dies für Lehre, Forschung, Weiterbildung? Was benötigen unsere Studierenden, um in diesem ­Umfeld bestehen und dieses als Künstlerin und Künstler mitgestalten zu können?

Quelle position doit adopter une haute école des arts dans un environnement en mutation profonde? Avec quelles conséquences pour l’enseignement, la recherche et la formation continue? Que doivent acquérir nos étudiants et étudiantes pour exister dans ce contexte et pouvoir le façonner en tant qu’artistes?

Aus einer konsolidierten Position heraus beschäftigte sich die Hochschule der Künste Bern HKB 2012 im Rahmen eines Strategieprozesses intensiv mit diesen Fragen und wird dies 2013 weiter tun. Mit der Zukunft im Blickfeld stellt sie sich als dynamische Institution der Gegenwart. Die Bilanz 2012 fällt erfreulich aus.

Forte d’une solide assise, la Haute école des arts de Berne HEAB s’est penchée sur ces questions au cours de l’exercice dans le cadre d’un processus stratégique et poursuivra sa réflexion en 2013. Plaçant l’avenir en ligne de mire, la HEAB est une institution dynamique du présent. Son bilan 2012 est réjouissant.

Die Lehre im Zentrum

L’enseignement au cœur des préoccupations

Die Qualität der Ausbildung zeigt sich ebenfalls in den Ergebnissen der Absolventinnen- und Absolventenbefragung 2012: Eine grosse Mehrheit der Befragten schlug eine gestalterisch-künstlerische Laufbahn ein und fand in ihrem Bereich ein Auskommen. Das Studium ist i­ hnen in sehr guter Erinnerung und sie bezeichnen das an der HKB Gelernte für ihren Berufsalltag als relevant. Indiz für die Relevanz des Gelernten sind zweifellos auch die zahl­ reichen Auszeich­nungen, die Studierende, Alumni und Dozierende aus allen Disziplinen der HKB im Laufe des Jahres entgegennehmen konnten. Etliche von ihnen sind im transdisziplinären Bereich tätig, wohl auch eine Folge des hohen Stellenwerts, den das Y Institut für die disziplinübergreifende Lehre an der Hochschule geniesst.

La qualité de la formation se manifeste également dans les résultats du sondage mené en 2012 auprès des diplômés et diplômées, dont une grande majorité s’est lancée dans une carrière artistique et y a connu des succès. Conservant de leurs études de très bons souvenirs, ils/elles estiment que ce qu’ils/elles ont appris à la HEAB leur est d’une grande utilité dans le quotidien professionnel. À preuve les nombreuses distinctions qu’à l’instar des professeurs, alumni et alumnae, étudiants et étudiantes de toutes disciplines, ils/elles se sont vu décerner au cours de l’exercice. Bon nombre d’entre eux sont actifs dans le domaine transdisciplinaire – autre effet, à n’en pas douter, de la haute estime dans laquelle est tenu l’Institut Y, centre d’enseignement interdisciplinaire.

Mit ihrem disziplinübergreifenden Konzept, ihrer überschaubaren Grösse und ihrer guten Vernetzung ist die HKB in der (Kunst-) Hochschullandschaft gut aufgestellt. Dass sie als attraktive Ausbildungsstätte wahrgenommen wird, zeigte sich 2012 in der nach wie vor hohen Zahl an Studieninteressierten, von denen rund ein Viertel in einem der acht Bachelor- und neun Masterstudiengänge aufgenommen wurde. 2012 waren es über 280 Studierende, die ihr Studium mit einem Diplom abschlossen und die HKB Richtung Arbeitswelt oder weiterführende Studien verliessen.

Seit 2012 steht das Y Institut unter neuer Leitung, ist unabhängig von der Forschung und konzentriert sich auf seine Kern­auf­gabe: die an der HKB gelehrten Künste sowohl untereinander als auch mit übergreifenden gesellschaftlichen Fragestellungen in Verbindung zu setzen. In diesem Sinne betreibt das Y Institut auf Bachelor-Stufe ein «studium generale», das von allen Stu­ dierenden durchlaufen wird. Auf Master-Stufe unterhält das Y Institut den spartenübergreifenden Studiengang Contemporary Arts Practice.

Grâce à une conception supradisciplinaire, une taille humaine et un bon réseau, la HEAB occupe une position enviable dans le paysage des hautes écoles (d’art). Le nombre élevé de personnes ayant posé leur candidature en 2012 – dont un quart environ a pu intégrer l’une des huit filières de bachelor et neuf de master – suffit à prouver que l’école est bel et bien perçue comme un site de formation de premier plan. Au cours de l’année sous revue, 280 diplômés et diplômées l’ont quittée pour le marché du travail ou des études consécutives.

Depuis 2012, l’Institut Y s’est doté d’une nouvelle direction, séparé de la recherche et concentré sur sa mission clé: placer les arts enseignés à la HEAB en relation non seulement entre eux, mais aussi avec les problématiques générales de la société. Dans cette perspective, il a conçu un «studium generale» suivi par tous les étudiants et étudiantes de bachelor. Au niveau master, il gère la filière Contemporary Arts Practice, qui recouvre plusieurs ­domaines.


27

16.10.2012 | HKB | Proben am neuen Standort des Fachbereichs Oper/Theater | Bern


28

16.10.2012 | HEAB | Travaux dans l’atelier «die werkstatt» de la division Arts visuels et design | Berne


Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Die Weiterbildung gewann 2012 weiter an Profil. Bestehende und bewährte Angebote konnten beibehalten und gestärkt werden, gleichzeitig wurden mit dem MAS Preservation of Digital Art, den CAS Teaching Artist oder Singstimme neue, innovative Studien­ angebote entwickelt. Es sind rund 100 Studierende, die 2012 in einem der 13 Studiengänge eingeschrieben waren und das Angebot der HKB nutzten, um sich beruflich und persönlich weiterzubilden.

Le profil de la formation continue s’est encore affiné. Des offres éprouvées ont pu être conservées et renforcées et des filières innovatrices, comme le MAS Preservation of Digital Art et les CAS Teaching Artist ou Singstimme (voix), sont venues enrichir la palette. Quelque 100 étudiants et étudiantes étaient inscrit-e-s en 2012 dans l’un des 13 programmes proposés afin de se per­ fectionner au plan professionnel et personnel.

Die Welt im Blick

Regards sur le monde

Im internationalen Kontext besonders erwähnenswert ist die ­Partnerschaft mit der Tongji Universität in Shanghai (China): Die Zwischenergebnisse der Kooperation wurden in der Publikation «Getting from Here to There» dokumentiert und im April in Anwesenheit einer Delegation aus Shanghai an einer Buchvernissage in Bern öffentlich präsentiert. Den Besuch in Bern nutzte die chinesische Delegation unter anderem dazu, sich über den inno­ vativen trans­disziplinären Ansatz der HKB zu informieren.

À noter en particulier le partenariat établi avec l’Université Tongji de Shanghai (Chine): les résultats intermédiaires de cette coopération ont été documentés dans la publication «Getting from Here to There», vernie en avril à Berne en présence d’une délégation de Shanghai. Les visiteurs ont profité de leur séjour dans la capitale pour se renseigner notamment sur la transdisciplinarité, approche novatrice déployée au sein de la HEAB.

«Die HKB ist Teil dieser Welt.» – Diesem Leitsatz wurde die HKB auch 2012 gerecht. Das International Office, das einen wichtigen Teil der internationalen Netzwerkpflege übernimmt, wurde ­neu aufgestellt und in einen strategischen und organisatorischen Bereich geteilt. Mit dem Besuch von internationalen Konferenzen, durch Kooperationen mit Partneruniversitäten, durch die Auf­nahme und Entsendung von ERASMUS-Studierenden sowie durch die Mit­ arbeit in Fachgremien – beispielsweise ist die HKB Vorstandsmitglied im neu gegründeten Verein Kulturvermittlung Schweiz – sind auch Studierende und Dozierende Akteurinnen und Akteure dieser Netzwerkpflege, die von lokal bis international greift.

«La HEAB fait partie de ce monde.»: ce principe n’est pas resté lettre morte en 2012. Le Bureau des relations internationales, qui assume une grande partie des contacts avec l’étranger, a été restructuré et subdivisé en deux domaines, stratégique et orga­ nisationnel. Par leur participation à des conférences internationales, l’établissement de partenariats avec des universités, l’accueil et l’envoi d’étudiants et étudiantes ERASMUS, sans oublier la collaboration au sein d’organismes spécialisés – la HEAB siège au comité de l’association nouvellement créée Médiation culturelle suisse –, le corps estudiantin et le corps enseignant sont acteurs de ce réseau de relations qui s’étend du niveau local à l’échelle internationale.

Auch auf nationaler Ebene entwickeln sich Kooperationen weiter. So überreichte der Swiss Conservation-Restoration Campus, das Netzwerk von vier Schweizer Hochschulen, die in drei Landesteilen ansässig sind und im Bereich Restaurierung und Konser­ vierung ausbilden, zum ersten Mal seit 2007 an einer gemein­ samen Feier 27 Masterdiplome.

Les coopérations se développent également à l’échelon national. Ainsi, le Swiss Conservation-Restoration Campus, réseau de quatre hautes écoles suisses formant à la conservation-restauration dans trois régions du pays, a organisé pour la première fois depuis 2007 une cérémonie commune pour la remise de 27 diplômes de master.

Die Forschung im Fokus

Pleins feux sur la recherche

Äusserst erfreulich entwickelte sich 2012 die Forschung an der HKB. Mit ein Grund, diese per 1. August aus dem Y Institut herauszulösen, zu einem eigenen Bereich umzugestalten und mit neuer Leitung zu besetzen. Mit dem Abschluss des SNF-DOREProgramms stehen die Fachhochschulen nun auf dem Gebiet der Forschung in direkter Konkurrenz zu den Universitäten. Die HKB bestand hier sehr gut: Im Herbst reüssierten 80 Prozent der eingereichten Gesuche bei einem schweizerischen Mittel von 43 Prozent. Insgesamt wurden sieben neue Projekte vom Schweizerischen Nationalfonds SNF ausgewählt, bei der Kommission für Technolo­gie und Innovation KTI waren es vier. Ausserdem waren im inter­ departementalen Call for Proposals der Berner Fachhochschule fünf von sechs Eingaben erfolgreich. 2012 sprach der SNF der HKB bereits zum dritten Mal eine Förderungsprofessur zu: Mit der Französin Claire Gervais besetzt an der HKB erstmals eine Naturwissenschaftlerin diese Position.

La recherche à la HEAB a connu au cours de l’exercice une évolution des plus satisfaisantes, qui s’explique notamment par le fait qu’elle a été séparée de l’Institut Y, restructurée et pourvue d’une nouvelle direction. Avec la conclusion du programme FNS-DORE, les HES se trouvent désormais en concurrence directe avec les universités sur le terrain de la recherche. À cet égard, la HEAB n’a pas démérité: parmi les requêtes déposées en automne, 80 pour cent ont été acceptées, pour une moyenne suisse de 43 pour cent. Au total, sept nouveaux projets ont été sélectionnés par le Fonds national de la recherche scientifique FNS et quatre l’ont été par la Commission pour la technologie et l’innovation CTI. De plus, cinq des six projets soumis à l’appel à propositions interdépartemental de la Haute école spécialisée bernoise ont passé la rampe. En 2012, le FNS a accordé pour la troisième fois à la HEAB un subside de professeur boursier. Avec la Française Claire Gervais, ce poste est occupé pour la première fois à la HEAB par une ­spécialiste des sciences naturelles.

29


30

Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Die Graduate School of the Arts (GSA) – das Pilotprojekt der HKB und der Universität Bern, mit dem Kunsthochschulabgängerinnen und -abgängern Zugang zum dritten Zyklus, also zur Promotion, ermöglicht wird – wurde weiter ausgebaut. Ebenfalls in Zusammenarbeit mit der Universität Bern starteten zusätzliche Dissertationsvorhaben. Insgesamt sind je neun Doktorandinnen und Doktoranden an der GSA eingeschrieben.

La Graduate School of the Arts (GSA) a poursuivi son évolution. Projet pilote de la HEAB et de l’Université de Berne visant à ouvrir aux diplômés et diplômées d’une haute école d’arts l’accès au troisième cycle – autrement dit au doctorat –, l’école a enregistré en 2012 le lancement de nouvelles thèses. Chacune des institutions compte neuf doctorants et doctorantes inscrit-e-s à la GSA.

Im Blickfeld der Öffentlichkeit

Ce qui est enseigné à la HEAB doit aller à la rencontre du public. Les canaux pour le faire sont nombreux et variés et ont à nouveau été abondamment utilisés par tous les secteurs en 2012. À côté des présentations incluses dans le programme (expositions, concerts, lectures publiques, représentations théâtrales, etc.), la Nuit des musées et la Biennale de Berne ont fourni d’autres occasions de montrer les réalisations des membres de la HEAB. L’école a en outre organisé plusieurs symposiums qui ont obtenu un grand succès. L’un était consacré à l’interaction des matériaux dans les arts, un autre à la manière d’amener l’art dans l’espace public et aux stratégies pour le conserver et un troisième aux tendances observées dans la copie fidèle ou la reproduction historique d’instruments à vent en bois. Par ailleurs, le secteur Recherche a animé les salles d’attente de l’Hôpital de l’Île et du Contrôle des habitants à Berne et une université d’été transdisciplinaire sur le thème du brouillard s’est tenue dans le Val Sinestra, en Engadine.

Was an der HKB gelehrt wird, soll die interessierte Öffentlichkeit zu Gesicht bekommen. Die Gefässe für diesen Kontakt sind ­zahlreich und vielfältig und wurden auch 2012 von allen Bereichen rege genutzt. Neben den curricular verankerten Präsentationen (Ausstellungen, Konzerte, Lesungen, Theatervorstellungen usw.) boten 2012 die Museumsnacht und die Biennale Bern Gelegenheit, Arbeiten von HKB-Angehörigen zu präsentieren. Zum «Zusammenspiel der Materialien in den Künsten» veranstaltete die HKB eine Tagung. Verschiedene Symposien, zum Beispiel zu «public art – Der Umgang mit Kunst im öffentlichen Raum und Strategien zum Erhalt» oder zum Thema «Exakte Kopie oder im Sinne historischer Vorbilder – Tendenzen des Nachbaus von Holzblasinstrumenten», fanden ein grosses Publikum. Mit künstlerisch-gestalterischen Interventionen belebte die Forschung die Warteräume des Inselspitals und der Einwohnerdienste der Stadt Bern, und im Enga­ diner Val Sinestra fand eine transdisziplinäre Summer School zum Thema «Nebel» statt. Ein ganz besonderer Höhepunkt war die feierliche Eröffnung des HKB-Standorts am Zikadenweg in Bern, wo neu der Studien­ bereich Theater untergebracht ist. Der Umzug eröffnet den rund 60 Studierenden auf 3000 m2 Gesamtfläche ganz neue Spielund Lehrräume. Und obwohl alles andere als im Stadtzentrum gelegen, findet auch das Publikum den Weg in den Osten Berns.

Die Zukunft in Reichweite

Das Jahr 2013 ist für die HKB ein besonderes Jahr: Mit zahlreichen Veranstaltungen feiert sie unter dem Motto «HKB 2013 ff.» ihr zehnjähriges Bestehen. Das Motto ist Programm: «ff.» steht je nach dem für «forte fortissimo», «fast forward» oder «folgende (Seiten)». In diesem Sinne wird 2013 der 2012 begonnene Strategieprozess weitergeführt. Der Fokus liegt darauf, die Stärken der ­ HKB weiter zu schärfen, einen Plan zur Entwicklung der HKB bis 2020 zu erarbeiten und diesen in einem Massnahmenplan zur Umsetzung zu bringen. Dieser Prozess involvierte bereits 2012 alle Ebenen der Hochschule, darunter auch die Studierendenschaft, die sich 2012 neu konstituierte und ab 2013 konsultativ in der Schulleitung vertreten ist. Mit dem aus dem Strategieprozess resultierenden Elan wird die HKB 2013 weitere Projekte angehen: den Aufbau des Fundraisings, die Gründung einer HKB-Alumni-­ Organisation und die Lancierung einer HKB-Zeitung – um nur einige zu nennen.

Rencontre avec le public

L’inauguration publique du site HEAB du Zikadenweg à Berne, où a pris place la division Théâtre, fut sans conteste l’un des points forts de l’année. Ce nouveau lieu offre aux quelque 60 étudiants et étudiantes 3000 m2 de superficie en salles de cours et de théâtre. Et bien qu’il soit relativement éloigné du centre-ville, le public a manifestement trouvé le chemin pour s’y rendre!

Le futur à portée de main

Pour la HEAB, l’année 2013 s’annonce particulière. Sous le titre «HKB 2013 ff.», elle célèbrera par de nombreuses manifestations ses dix ans d’existence. Tout son programme tient dans l’intitulé: «ff.» est mis pour «forte fortissimo» et «fast forward». La HEAB entend souligner que le processus stratégique engagé en 2012 se poursuivra en 2013, avec pour objectifs de continuer à consolider les atouts de l’école, de planifier son développement jusqu’en 2020 et d’en préparer la réalisation par un catalogue de mesures. Il a englobé tous les niveaux de l’école, notamment le corps ­estudiantin qui s’est nouvellement constitué durant l’exercice et qui siègera dès 2013 au sein de la direction, avec voix consul­ tative. Sous ces diverses impulsions, la HEAB lancera en 2013 de nouveaux projets, parmi lesquels l’extension de la recherche de fonds ainsi que la création d’une association Alumni et d’un journal.


Studierende Bachelor und Master Étudiants Bachelor et Master

31

2012

518

2011

508

477

2010

506

417

0 Bachelor

509

100

200

300

400

500

1027 985 923 600

700

800

900

1000

1100

Master

Für alle Studiengänge gilt ein Numerus Clausus. Toutes les filières d’études sont soumises au numerus clausus. Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS

Abegg-Stiftung *

Fondation Abegg *

An der Abegg-Stiftung befanden sich Ende 2012 drei Studierende im Bachelor- und vier im Masterstudium. Im Laufe des Berichtsjahres wurden zwei Bachelor-Thesen verfasst: Thema der einen Thesis war die Dokumentation und präventive Konservierung eines Gewandes, das in der Kirchgemeinde Schattdorf (Uri) seit Jahrhunderten wöchentlich in liturgischem Gebrauch ist und ­bleiben soll. Die zweite Thesis befasste sich mit dem Überprüfen des Langzeitverhaltens von Textilien in der Dauerausstellung der Abegg-Stiftung, wobei der Schwerpunkt auf der Messung von Farbveränderungen lag.

La Fondation Abegg comptait à la fin de l’année trois personnes inscrites en bachelor et quatre en master. Durant l’année sous revue, deux mémoires de bachelor ont été rédigés, l’un sur la documentation et la conservation préventive d’un vêtement liturgique utilisé chaque semaine par la paroisse de Schattdorf (Uri) depuis des siècles, et qui doit continuer à remplir son office. L’autre portait sur le comportement à long terme des textiles dans l’exposition permanente de la fondation Abegg, l’accent étant placé sur la mesure des changements de couleurs.

2012 wurden Austausch und Zusammenarbeit innerhalb des Swiss Conservation-Restoration Campus’ weiter vertieft – nicht zuletzt im Rahmen der Umsetzung der Auflagen, die das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI für die Akkreditierung des Masterstudiengangs forderte. Zudem wurden ein gemein­ sames Modul zum Thema «Sharing Conservation Sciences» in Neuenburg, je ein Forschungs- und Dozierendentag sowie erstmals auch eine gemeinsame Diplomfeier der vier Partnerschulen in Bern organisiert.

Die Abegg-Stiftung ermöglichte einer Textilkonservatorin /-restauratorin aus Belgien ein einjähriges Post-Graduate-Praktikum. Eine chilenische Studentin der Textilkonservierung /-restaurierung, die sich in Grossbritannien in Ausbildung befindet, konnte 2012 ein zweimonatiges Praktikum absolvieren.

Au cours de l’exercice, les échanges et la collaboration avec le Swiss Conservation-Restoration Campus ont été approfondis, notamment en vue de corriger les réserves émises par le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI pour l’accréditation de la filière de master. Par ailleurs, un module commun sur le thème «Sharing Conservation Sciences» a été mis sur pied à Neuchâtel. Ont également été o­ rganisées des journées de la recherche et des enseignants ainsi que, pour la première fois, une cérémonie de remise des diplômes conjointe des quatre écoles partenaires, à Berne.

La Fondation Abegg a accueilli deux conservatrices-restauratrices textiles pour des stages. La première, originaire de Belgique, a suivi une formation postgrade d’une année. La seconde, une Chilienne acomplissant ses études en Grande-Bretagne, y a passé deux mois.

* Die Abegg-Stiftung ist der Berner Fachhochschule angegliedert und Kooperationspartnerin der Hochschule der Künste Bern. Partenaire de la Haute école des arts de Berne, la Fondation Abegg est rattachée à la Haute école spécialisée bernoise.


Technik und Informatik

Technique et informatique

Verantwortung übernehmen Assumer des responsabilités 32

Prof. Dr. Lukas Rohr Direktor | Directeur

Ingenieurinnen und Ingenieure, Informatikerinnen und Informatiker übernehmen Verantwortung für Wirtschaft und Gesellschaft. Als Teil interdisziplinärer Teams tragen sie mit ihrem Wissen und ihren Ideen dazu bei, Neues zu schaffen oder Bestehendes zu optimieren. Sie entwickeln konkurrenzfähige Produkte und Prozesse, realisieren Lösungen für einen sicheren und vertraulichen Datentransfer oder für eine nachhaltige Mobilität. Sie beflügeln die Energiewende oder leisten unabdingbare Beiträge in der Spitzen­medizin – bei Diagnose, Therapie und Rehabilitation. Das Departement Technik und Informatik BFH-TI sorgt mit seinen Ange­ boten in Aus- und Weiterbildung, Forschung und Entwicklung sowie beim Transfer von Wissen für eine solide Basis dafür.

Schweizweit einmaliges Medizininformatik-Labor

Les ingénieurs et ingénieures, informaticiens et informaticiennes assument des responsabilités pour l’économie et la société. Au sein d’équipes interdisciplinaires, ils/elles contribuent, par leur savoir et leurs idées, à créer l’innovation ou à optimiser ce qui existe. Ils/elles conçoivent des produits et des processus concurrentiels et mettent au point des solutions pour garantir la sécurité et la fiabilité du transfert de données ou assurer une mobilité durable. Ils/elles favorisent la transition énergétique et apportent un soutien essentiel à la médecine de pointe en matière de diagnostic, de thérapie ou de réadaptation: autant de réalisations à mettre au crédit du département Technique et informatique BFH-TI et de ses prestations de formation, formation continue, recherche et développement et transfert de savoir.

31 Studierende begannen 2012 das in der Schweiz exklusiv von der BFH-TI angebotene Bachelorstudium in Medizininformatik. Dies entspricht einem Drittel mehr als beim Start 2011, wobei der Frauenanteil bei 30 Prozent liegt. Seit Mitte 2012 baut die BFH-TI in Kooperation und mit finanzieller Unterstützung namhafter Firmen ein landesweit einmaliges Medizininformatik-Labor auf. Es soll den Studierenden einen vertieften Einblick in die praktische Arbeit der Informatik im medizinischen Umfeld ermöglichen. ­ Zu diesem Zweck wird ein realitätsnahes Abbild der Vernetzung im Schweizer Gesundheitswesen und der eingesetzten Informatik­ applikationen realisiert. Zusätzlich dient das Labor als Vitrine und Versuchsplattform, auf der Software getestet und betrieben werden kann. Die Anlage wird im Frühlingssemester 2013 in Betrieb ­genommen. Ab diesem Zeitpunkt werden die Studierenden dort im Rahmen von Praktika und Gruppenarbeiten an Schnittstellen, Interoperabilität, eHealth und sektorübergreifenden Prozessen arbeiten.

Laboratoire en informatique médicale unique en Suisse

Passerelle mit hoher Ausschöpfungsquote

Une passerelle hautement appréciée

980 Lernende aus der ganzen Schweiz orientierten sich Anfang Juni anlässlich der Future Days der Schweizer Mobilitätsbranche in Vauffelin über die Weiterbildungsangebote der Verbände und das schweizweit einzigartige Bachelorstudium in Automobiltechnik. Im Rahmenprogramm wurden den Teilnehmenden mit live ­durchgeführten Crashversuchen wichtige Aspekte der Verkehrs­ sicherheit vor Augen geführt.

Début juin, quelque 980 apprentis et apprenties de tout le pays ont participé à Vauffelin aux Future Days organisés par la branche suisse de la mobilité en vue de présenter les offres de formation continue des associations ainsi que le seul programme de bachelor suisse en technique automobile. En assistant à des crash tests «en live», les participantes et participants se sont fait une idée précise d’aspects importants de la sécurité routière.

Als einzige Schweizer Fachhochschule bietet die BFH ein Programm, das Interessierten mit gymnasialer Maturität den Eintritt in ein technisches Bachelorstudium erleichtert. 24 Maturandinnen und Maturanden traten 2012 in das Programm ein. Im Vorjahr waren es noch 17, von denen über 80 Prozent ein Studium an der BFH-TI in Angriff nahmen.

À l’automne, 31 étudiants et étudiantes – un tiers de plus qu’en 2011 et une proportion féminine de 30 pour cent – se sont inscrit-e-s à la BFH dans la seule filière de bachelor en informatique médicale proposée en Suisse. Depuis mi-2012, la BFH-TI met sur pied, en coopération avec des sociétés renommées et grâce à leur ­soutien financier, un laboratoire d’informatique médicale unique à l’échelle nationale. Il a pour but d’illustrer l’application concrète de l’informatique dans l’environnement médical. À cette fin, il proposera une représentation proche de la réalité de la connexion avec le secteur suisse de la santé et des applications informatiques que l’on y trouve. Il servira en outre de vitrine, mais aussi de plateforme pour tester des logiciels et les mettre en service. Dès sa mise en exploitation, au printemps 2013, les étudiants et étudiantes se pencheront sur les interfaces, l’interopérabilité, l’e-santé et les processus suprasectoriels dans le cadre de stages et de travaux de groupe. La BFH est la seule HES de Suisse à proposer aux titulaires d’une maturité gymnasiale un programme passerelle leur facilitant l’accès à des études de bachelor dans un domaine technique. En 2012, 24 personnes s’y sont inscrites, contre 17 en 2011. À noter que parmi elles, 80 pour cent ont ensuite entamé des études à la BFH-TI.


33

25.10.2012 | BFH-TI | Haptic CAVE (Computer Automated Virtual Environment) am Institute for Human Centered Engineering | Biel


34

08.02.2013 | BFH-TI | Cours de formation continue au Centre de management | Berne


Technik und Informatik

Technique et informatique

Der Austausch von Bachelorstudierenden mit Partnerschulen im Ausland wurde intensiviert. Die Mikro- und Medizintechnik konzentrierte sich auf das französische Institut Universitaire de Technologie in Toulouse, während die Informatik das bestehende Angebot mit der spanischen Universidad De Sevilla ­er­weiterte.

Les échanges au niveau bachelor avec l’étranger se sont intensifiés. Tandis que la division Microtechnique et technique médicale privilégiait les liens avec l’Institut universitaire de technologie de Toulouse, en France, la division Informatique étendait ses contacts avec l’Université de Séville, en Espagne.

Masterstudiengänge differieren

Succès inégaux pour deux masters

Der von der Universität Bern und der BFH-TI angebotene Master of Science in Biomedical Engineering stösst nach wie vor auf eine rege Nachfrage. Durch die restriktivere Handhabung der Zulassung von Studierenden konnte die Qualität des Unterrichts weiter ­erhöht werden. Erhöht werden konnte erfreulicherweise auch die Anzahl der im Studiengang engagierten BFH-Dozierenden.

En revanche, le Master of Science in Biomedical Engineering, offert conjointement avec l’Université de Berne, continue de répondre à une forte demande. Les restrictions d’accès à cette filière ont contribué à en accroître la qualité. Le nombre d’enseignants et enseignantes de la BFH qui y sont engagé-e-s a pu être augmenté.

20 Personen begannen 2012 ihr Studium zum Master of Science in Engineering. Dies entspricht einem Rückgang von einem Fünftel. Mögliche Gründe dafür sind die guten Chancen, die allein der Bachelor für den Ein- und Aufstieg im Beruf bietet sowie das noch zu wenig bekannte Profil dieses Masters in der Wirtschaft. Die bei der Akkreditierung des Programms 2011 vom Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI gemachten Auflagen wurden fristgerecht umgesetzt und weitgehend erfüllt.

Forschung nutzt das Plus an Autonomie

Das Assessment der European Foundation for Quality Management stellte der Forschung als Folge der Fokus­sierung auf zehn Institute bezüglich Struktur ein sehr gutes Zeugnis aus. Mehrere Institute nutzten das Plus an Autonomie und erzielten Erfolge. Das Institute for Human Centered Engineering konnte acht neue Projekte der Kommission für Technologie und Innovation KTI mit einem Volumen von mehreren Millionen Franken akquirieren. Dazu kam ein internationales Projekt des Schweize­rischen Nati­ onalfonds SNF im Bereich Optical Coherence Tomography mit dem Ziel, die Kurzsichtigkeit bei Kindern in der Dritten Welt z­ u bekämpfen. Mit Investitionen in die Infrastruktur für Print-­ Bestückungsautomaten und Chip-Bonding für Fast Prototyping und Kleinserien konnten die Kernkompetenzen des Instituts ­ weiter akzentuiert werden. Dem Institut für Drucktechnologie gelang es, den aus dem Führungswechsel 2011 resultierenden kurzfristigen Einbruch mit vier neuen KTI-Projekten und mehreren Industrieaufträgen ­ wettzumachen. Heute weist es wieder eine gesunde finanzielle Basis aus. Ende August war das Institut Gastgeber für die zwei­ wöchige i­ nternationale Summer School MediaPRO. 24 Studierende und führende Fachleute aus fünf Ländern nahmen an diesem ERASMUS-Bildungsanlass teil. Das Institut für mechatronische Systeme entwickelte ein aktives Dämpfungssystem, mit dem unerwünschte Vibrationen bei der Bearbeitung hochpräziser Oberflächen mittels Werkstücken wirkungsvoll vermindert werden können.

Seules 20 personnes se sont lancées en 2012 dans le Master of Science in Engineering, ce qui représente un recul d’un cinquième. Plusieurs raisons à cela: les bonnes chances qu’offre le degré bachelor pour l’insertion et la promotion sur le marché du travail et le profil encore trop peu connu de ce master dans le monde économique. Pourtant, les réserves émises par le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI en 2011 quant à ce programme ont été corrigées dans les délais et les exigences largement remplies.

La recherche met à profit son gain d’autonomie

L’évaluation réalisée par la European Foundation for Quality ­Management a valu à la structure du secteur Recherche un très bon certificat, notamment pour sa concentration sur dix instituts. Plusieurs d’entre eux ont mis à profit le gain d’autonomie et ont atteint d’excellents résultats. L’Institute for Human Centered Engineering a acquis huit nouveaux projets de la Commission pour la technologie et l’innovation CTI, soit un volume de plusieurs millions de francs. S’y est ajouté un projet international du Fonds national suisse FNS de la recherche scientifique dans le domaine Optical Coherence Tomography ­visant à combattre la myopie infantile dans le tiers monde. Des investissements consentis dans l’infrastructure pour les automates de placement pour l’impression et le soudage de puces pour le prototypage rapide et les petites séries ont encore ren­forcé les compétences clés de l’institut. Après le recul momentané des bénéfices lié au changement de direction intervenu en 2011, l’Institut de technologie de l’impression a retrouvé une base financière saine grâce à quatre nouveaux projets CTI et plusieurs mandats réalisés pour l’industrie. Fin août, l’institut a hébergé l’université d’été internationale ­MediaPRO dans le cadre des offres ERASMUS. Durant deux semaines, 24 étudiants et étudiantes ainsi que des spécialistes venu-e-s de cinq pays ont participé à cet événement. L’Institut des systèmes mécatroniques a développé un système permettant d’atténuer les vibrations lors du traitement de surface de haute précision de pièces à usiner.

35


36

Technik und Informatik

Technique et informatique

ALT’12 mit 200 internationalen Laserexperten

200 experts internationaux du laser à ALT’12

Das Institute for Applied Laser, Photonics and Surface Technologies sorgte in enger Zusammenarbeit mit drei renommierten ­Moskauer Instituten für einen Höhepunkt des Forschungsjahres: Die erfolgreiche Durchführung der internationalen Lasertagung ALT’12, die im September 200 Forschende in Gwatt bei Thun vereinte, um während einer Woche den wissenschaftlichen Austausch zu pflegen. Namhafte Forschende aus den USA, Frankreich, Deutschland, Japan, Russland und der Schweiz konnten für ­Plenarvorträge gewonnen werden. Die Konferenz gab einen Überblick über den Stand der Forschung in den Lasertechnologien und deren Anwendungen. Mehrere Sessionen richteten sich spe­ zifisch an Interessierte aus der Industrie. Am Institute for ICT-Based Management fand unter Mitwirkung von zwei weiteren BFH-Instituten im März die von der European ­Association for e-Identity and Security organisierte 7. Europäische eID-Konferenz statt. Führungskräfte aus Wirtschaft und Verwaltung diskutierten aktuelle Themen rund um das Vertrauen in die digitale Welt.

Angebot für Firmengründer verstärkt

En étroite collaboration avec trois instituts moscovites renommés, l’Institute for Applied Laser, Photonics and Surface Technologies a créé l’événement phare de l’année côté recherche: il a organisé avec succès la conférence internationale du laser ALT’12 en septembre à Gwatt-Thoune, une semaine durant laquelle 200 chercheurs et chercheuses ont pu échanger des connaissances. Des person­ nalités des États-Unis, de France, d’Allemagne, du Japon, de Russie et de Suisse ont présenté des exposés en séance plénière. La confé­rence a fourni une bonne image de l’avancement de ces technologies et de leurs applications. Plusieurs des sessions s’adressaient au secteur de l’industrie. Avec le soutien de deux autres instituts de la BFH, l’Institute for ICT-Based Management a accueilli la 7e Conférence eID européenne organisée par la European Association for e-Identity and Security, qui a permis aux dirigeants de l’économie et de l’administration de se pencher sur le thème de la confiance dans le monde digital.

Renforcement des offres aux créateurs de sociétés

Anfragen von Dritten nach möglichen Kooperationen in Forschung und Entwicklung bringen der Stelle für Wissens- und Technologietransfer vielschichtige Kontakte mit Wirtschaftspartnern, Förder­ institutionen und Jungunternehmen. 2012 führten 70 Anfragen zu 22 thematischen Besuchen und Workshops mit neuen Partnern. Im Rahmen von Veranstaltungen für p ­ otenzielle Firmengründer wurden Studierenden und Mitarbeitenden das Thema Entrepreneur­ ship und die Möglichkeiten der neuen Förderstelle Basecamp­ 4Hightech nähergebracht.

Les demandes de tiers pour des coopérations dans le secteur Recherche et développement déposées auprès du centre Transfert de savoir et de technologie ont généré de nombreux contacts avec des partenaires de l’économie, des institutions de promotion et de jeunes entreprises. En 2012, 70 mandats ont conduit à 22 visites et ateliers thématiques avec de nouveaux partenaires. Dans le cadre de manifestations destinées aux futurs créateurs de sociétés, les étudiants et étudiantes ainsi que les membres du personnel ont pu se renseigner sur l’entrepreu­nariat et sur la nouvelle plateforme d’encouragement Basecamp4Hightech.

Die 2008 aus einer interdisziplinären Gruppe der BFH-TI und BFH-HAFL hervorgegangene Anemon SA wurde im November mit dem KTI Start-up-Label ausgezeichnet. Das Label bestätigt die Kompetenz und Marktchancen einer Start-up-Firma und erleichtert den Zugriff auf Risikokapital. Die Anemon SA produziert und ­vermarktet ein einfaches und zuverlässiges System für die Brunst­ erkennung bei Kühen, was die Bestimmung des richtigen Moments für die künstliche Besamung stark vereinfacht.

La SA Anemon, crée en 2008 par un groupe interdisciplinaire de la BFH-TI et de la BFH-HAFL, s’est vu décerner en novembre le label CTI start up. Cette distinction confirme la compétence d’une start up ainsi que ses chances sur le marché et favorise son accès à un capital-risque. Anemon SA produit et commercialise un système simple et fiable de détection des chaleurs chez les vaches qui facilite la détermination du moment idéal pour l’insémination artificielle.

Weiterbildung durchgehend modularisiert

Modularisation de la formation continue

Das im Vorjahr eingeleitete Konzept der durchgehenden Modula­ risierung wurde 2012 abgeschlossen. Es stösst bei den Studie­ renden auf grosse Akzeptanz. Die Zahl Studierender, die gleichzeitig fachliche und betriebswirtschaftliche Module belegen, stieg stark an. Bei den Studierenden der Software-Schule etwa sind Betriebswirtschaftslehre, Strategisches Projektmanagement und Führung besonders gefragt, während umgekehrt die EMBA-Studierenden des Managementzentrums grosses Interesse für das Modul IT-­Management und -Strategie zeigen.

La modularisation de la formation continue entamée en 2011 s’est achevée au cours de l’exercice. Ce modèle convainc une grande majorité des étudiants et étudiantes, qui ont dès lors été beaucoup plus nombreux à suivre des modules en économie d’entreprise parallèlement aux cours dans leur spécialité. Les membres de la Software Engineering School ont privilégié l’économie d’entreprise, la gestion stratégique des projets et la direction, tandis que les étudiants et étudiantes EMBA du Centre de management ont montré un fort intérêt pour le module ­Management et stratégie IT.


Forschung und Entwicklung – Laufende Projekte nach Förderquelle Recherche appliquée et développement – Projets en cours par source de financement

2012 Total 118 KTI | CTI

2011 Total 70 SNF | FNS

EU | UE

37

2010 Total 87 BFH

Öffentl. Hand | Pouvoirs publics

Wirtschaft | Économie

Projekte mit einem Drittmittelanteil über CHF 50 000 Projets avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000

Am Managementzentrum haben sich die Module Führung, Strate­ gische Führung und Innovationsmanagement zu eigentlichen «Rennern» entwickelt. In der Software-Schule gelang dies den Modulen Cloud Computing und Studienreise nach Indien – beide mit vielen interdisziplinären Teilnehmenden. Ziel der Studienreise ist, Masterstudierende auf internationale Kooperationen vorzubereiten, insbesondere auf die globale Beschaffung von IT-Dienstleistungen. Mit dem neu initiierten Kongress Patient-­ Data-Management-Systems (PDMS) kann sich die Weiterbildung in Medizintechnik und -informatik in einem wichtigen Schwerpunktthema stärken.

Au Centre de management, les modules direction, direction stratégique et gestion de l’innovation sont devenus de véritables «hits», rang occupé à la Software Engineering School par les domaines cloud computing et voyage d’études en Inde – tous deux ayant attiré des participants de nombreuses disciplines. Le but du voyage est de pré­parer les futurs titulaires d’un master à des coopérations inter­nationales et en particulier à l’acquisition de ­prestations IT à l’échelle de la planète. Par ailleurs, l’introduction du congrès Patient-Data-Management-Systems (PDMS) a permis de renforcer la formation continue en technique et informatique médicales sur un sujet de haute importance.

Personelle Veränderungen

Changement de personnel

Am 1. August übernahmen zwei langjährige BFH-Mitarbeiter neue Führungspositionen: Der 56-jährige Maschineningenieur HTL Roland Hungerbühler leitet die Abteilung Maschinentechnik, der 53-jährige Maschineningenieur ETH Yves Mussard die Abteilung ­Mikro- und Medizintechnik.

Le 1er août, deux collaborateurs de longue date ont été promus à des fonctions de direction: L’ingénieur mécanicien ETS Roland Hungerbühler, 56 ans, a pris les rênes de la division Mécanique et Yves Mussard, ingénieur mécanicien EPF de 53 ans, dirige ­désormais la division Microtechnique et technique médicale.

Dr. Kenneth Hunt, Leiter des Instituts für Rehabilitation und ­Leistungstechnologie, wurde in die Redaktion des «Technology and Health Care Journal» berufen und zum Themen-Redaktor für ­Biomedizintechnik des «International Journal of Optimal Control, Applications and Methods» ernannt. Zudem ist er neu Scientific Board Member der European Interdisciplinary Society for Clinical and Sports Application.

Kenneth Hunt, responsable de l’Institut de réhabilitation et technologie de la performance, a été intégré à l’équipe rédactionnelle de la revue «Technology and Health Care Journal» et nommé responsable de la rubrique Technique biomédicale pour la revue «International Journal of Optimal Control, Applications and Methods». Il est en outre d ­ evenu Scientific Board Member de la European Interdisciplinary Society for Clinical and Sports Application.

Valerio Romano vom Institute for Applied Laser, Photonics and Surface Technologies wurde zum Geschäftsführer von Swiss­ photonics NTN gewählt.

Quant à Valerio Romano, de l’Institute for Applied Laser, Photonics and Surface Technologies, il a été nommé directeur de Swissphotonics NTN.

Mit zehn Neueinstellungen bei den Vollzeitprofessuren und ebenso vielen Pensionierungen wurde im Lehrkörper der BFH-TI ein Genera­ tionenwechsel eingeleitet.

Avec l’engagement de dix nouveaux professeurs à plein temps et autant de départs à la retraite, le corps enseignant de la BFH-TI a connu en 2012 un véritable changement de génération.


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Kooperation schafft Mehrwert La coopération, source de plus-value 38

Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor | Directeur

Wichtige Prozesse, die 2011 im Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit ihren Anfang nahmen, fanden ihre Fortsetzung im Jahr 2012. So genehmigte der Schulrat das neue Departements­ reglement, das den Fachbereichen mit dem darin verankerten Subsidiaritätsprinzip umfangreiche Autonomie im «Kerngeschäft» gibt. Eine weitere wichtige Neuerung betrifft die Möglichkeit, fachbereichsübergreifende Institute zu gründen. Anfang Jahr öffnete das erste solche Institut – das Institut Alter – seine Tore. Am 20. Juni fand unter grosser Beteiligung die offizielle Eröffnungs­ feier statt. Mit der Institutsgründung konnte die Sichtbarkeit der Angebote zum Thema deutlich verbessert werden. Die neue Organisationseinheit leistet einen wesentlichen Beitrag zum ­Aufbau einer aufeinander abgestimmten strategischen und operativen Entwicklung von Weiterbildung und Forschung. Als wich­ tigstes Ergebnis des ersten Jahres konnte die fachbereichsübergrei­fende Kooperation in der Planung interdisziplinärer Projekte intensiviert werden. Die gemeinsame Eingabe eines EU-Forschungsprojekts ist dabei ein erster Meilenstein.

Le département Gestion, santé, travail social a poursuivi des activités importantes engagées en 2011. Parmi celles-ci figure notamment l’élaboration de son nouveau règlement, qui a été approuvé par le conseil de l’école. Fondé sur le principe de subsidiarité, ­ ce document confère désormais une grande autonomie aux divisions dans leur «domaine clé» et les habilite à créer des instituts communs. Le premier d’entre eux – l’Institut de l’Âge – a ouvert ses portes début 2012 et a été inauguré officiellement le 20 juin en présence d’un large public. Cette nouvelle unité organisationnelle permet d’améliorer de façon non négligeable la visibilité des offres consacrées à l’âge et au vieillissement, mais aussi d’ap­ porter une contribution essentielle au développement stratégique et opérationnel coordonné de la formation continue et de la recherche. Les résultats ne se sont pas fait attendre. Témoin l’intensification durant cette première année de la coopération entre les divisions dans la planification de projets interdisciplinaires, qui s’est traduite par le dépôt d’une demande conjointe pour un projet de recherche UE.

Fragen, welche die künftige Entwicklung der Berner Fachhochschule BFH als Gesamtins­titution betreffen, lösten innerhalb des De­ partements ­Gespräche über die Zukunft der Weiterbildung aus. Durch die engere Kooperation der drei Fachbereiche kann das in Lehre und Forschung verankerte Angebot noch innovativer und interdisziplinärer gestaltet werden.

Les questions concernant l’évolution de la Haute école spécialisée bernoise BFH en tant qu’entité globale ont inspiré au sein du département des discussions sur l’avenir de la formation continue. À ses yeux, le renforcement de la coopération entre les trois divisions permettra d’organiser l’offre proposée dans les domaines de l’enseignement et de la recherche de manière encore plus ­innovante et interdisciplinaire.

Erfreulich sind die Werte, die die Evaluation bei den Studierenden bezüglich Weiterempfehlung, Praxisbezug oder fachliche Kom­ petenz ergaben. Die erhobenen Kennzahlen sind positiv und sprechen für eine hohe Qualität des Unterrichts. Diese zu erhalten und laufend zu verbessern, wird auch künftig ein Haupt­anliegen sein. Der Umzug verschiedener Einheiten an die Schwarztorstrasse führte dazu, dass sich der neue Standort vermehrt zum Treffpunkt für Mitarbeitende, Studierende und Gäste entwickelte. Mehrere Konferenzen und öffentliche Anlässe fanden in den Räumlichkeiten statt, was zum vermehrten Austausch innerhalb des Departements, aber auch zum regen Kontakt mit externen Partnern führte.

Les réponses données par les étudiants et étudiantes interrogé-e-s – à des fins d’évaluation – pour savoir s’ils/elles recommanderaient la BFH et ce qu’ils/elles pensaient du lien des études avec la pratique ou des compétences du corps enseignant sont réjouissantes. Les valeurs attribuées à ces trois indicateurs sont positives et attestent la haute qualité de l’enseignement. Le département entend bien sûr non seulement les maintenir, mais aussi continuer d’améliorer le niveau de ses prestations. Suite au déménagement de plusieurs unités à la Schwarztor­ strasse, le nouveau site est devenu le lieu de rencontre pour les collaborateurs et collaboratrices, étudiants et étudiantes et ­personnes invitées. Les diverses conférences et manifestations publiques qui y ont été organisées ont par ailleurs contribué à accroître les échanges au sein du département ainsi que les contacts avec des partenaires externes.


39

07.02.2013 | BFH-WGS | Gemeinsame Bildungsarbeit mit der Zielgruppe am Institut Alter | Bern


40

17.10.2012 | BFH-WGS | Remise des dipl么mes de la division Gestion au Kulturcasino | Berne


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Fachbereich Wirtschaft mit zwei Instituten

La division Gestion et ses deux instituts

Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement EVD bewilligte den neuen Kooperationsstudiengang Master of Science in Wirtschaftsinformatik. Das Curriculum wurde auf vorhandene Bedürfnisse am Arbeitsmarkt ausgerichtet. Es vermittelt wissenschaft­ liche Grundlagen und praktische Kompetenzen in den Bereichen Business- und IT-Management. Studienbeginn war im Herbst.

Le Département fédéral de l’économie DFE a approuvé la nouvelle filière d’études en coopération Master of Science en ­informatique de gestion, qui a débuté à l’automne. Adapté aux ­besoins du ­marché du travail, le cursus fournit des bases scien­tifiques, mais aussi des compétences pratiques en Business M ­ anagement et en Management IT.

Die Forschung findet neu in zwei leistungsbereichsübergreifenden Instituten statt, dem E-Government-Institut (EGI) und dem ­ Institut für Unternehmensführung (INU). Der aktuelle Forschungsschwerpunkt des EGI liegt im Bereich Identitäts- und Zugriffs­ management. Im Auftrag des Bundesamts für Justiz führte das ­Institut eine Studie zum Potenzial von Shared E-Government Services durch. Deren Schlüsselergebnisse wurden dem Bundesrat vorgelegt und von diesem gutgeheissen. «Shared Services» war auch das Thema des E-Government-Symposiums Schweiz, das vom EGI mitorganisiert wurde. Finanziert von der Gebert Rüf Stiftung und in Zusammenarbeit mit itopia sowie weiteren Partnern führte das Institut zudem eine umfangreiche Studie zur Bedeutung von «Open Government Data» in der Schweiz durch. Im September fand in Bern das vom INU und dem European Institute for Advanced Studies in Management (EIASM) organisierte «­ EIASM Colloquium on Organisational Change and Development» statt. Forschende aus 15 Ländern und drei Kontinenten widmeten sich dem Thema «Advances, Challenges & Contradictions for the Human Being and the Organization».

La recherche se déroule désormais dans deux instituts transdisciplinaires: l’Institut E-Government (EGI) et l’Institut für Unter­ nehmensführung (INU). L’EGI se consacre actuellement à la gestion de l’identité et de l’accès. Sur mandat de l’Office fédéral de la justice, il a mené une étude sur le potentiel des centres de services par­ tagés dans la cyberadministration, dont les principaux résultats ont été entérinés par le Conseil fédéral. Les «Shared Services» ont également été à l’ordre du jour du Symposium E-Government, à l’organisation duquel l’EGI a participé. Grâce au financement de la Fondation Gebert Rüf et en collaboration avec itopia et d’autres partenaires, l’institut a en outre effectué une vaste étude sur l’ouverture des données publiques en Suisse («Open Government Data»). Pour sa part, l’INU a organisé en septembre à Berne avec l’European Institute for Advanced Studies in Management (EIASM) l’«EIASM Colloquium on Organisational Change and ­Development», auquel ont assisté des chercheurs et chercheuses de 15 pays et trois continents. Le thème en était «Advances, Challenges & Contradictions for the Human Being and the Organization».

Die Weiterbildungsstudiengänge des Fachbereichs sind neu modular aufgebaut. Dies ermöglicht die Kombination von Fachkursen zu CAS-Studiengängen sowie von CAS- zu DAS- und EMBA-Studien­ gängen. Die Vorteile liegen in der grösseren zeitlichen und finan­ ziellen Flexibilität, da die einzelnen Studiengänge nicht zwingend nacheinander absolviert werden müssen – sie können auch mit Unterbrüchen oder allenfalls gleichzeitig besucht werden. Die Reihenfolge ist in der Regel frei und es besteht die Möglichkeit, eine generalistische Ausrichtung oder eine bestimmte Vertiefungsrichtung zu wählen.

Les formations continues de la division sont désormais proposées sous forme modulaire. Outre la possibilité de combiner des cours donnant accès aux CAS, mais aussi des CAS débouchant sur des DAS et des EMBA, cette nouvelle structure offre davantage de souplesse. Les étudiants et étudiantes ne sont en effet pas obligé-e-s de poursuivre immédiatement avec une autre filière, mais peuvent marquer une pause, ou alors s’inscrire à plusieurs cours en pa­ rallèle, ce qui leur permet de s’organiser dans le temps et présente des avantages financiers. Ils/elles sont en règle générale libres de ­choisir dans quel ordre ils/elles veulent y participer et peuvent opter pour une orientation généraliste ou pour une orientation.

Im Oktober nahmen 224 Absolventinnen und Absolventen der Bachelorstudiengänge und des konsekutiven Masterstudiengangs ihr Diplom entgegen. Der Bachelorstudiengang Betriebsökonomie verzeichnete einen erfolgreichen Start des International Programs. Die angestrebte Mischung von Studierenden aus dem In- und Ausland wurde erreicht, so dass im Studienalltag neben der Vermittlung von Fachkompetenz auch der interkulturelle Austausch statt­findet. Zudem wurde das Vertiefungsangebot in International Business Management um vier deutsch- und zwei englisch­sprachige Vertiefungen erweitert.

En octobre, 224 diplômes ont été délivrés à des étudiants et étudiantes arrivé-e-s au terme de leur cursus de bachelor ou de master consécutif. L’International Program lancé dans le cadre de la ­filière de bachelor en économie d’entreprise est une réussite. L’objectif, qui visait à mélanger des étudiants et étudiantes suisses et étrangers a été atteint: transmission de connaissances et échange interculturel sont au rendez-vous. Par ailleurs, l’offre d’approfondissement en International Business Management a été complétée par quatre orientations en allemand et deux en anglais.

41


42

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Mehr Raum für den Fachbereich Gesundheit

Davantage de place pour la division Santé

2012 konnten im Fachbereich Gesundheit die ersten Master­ abschlüsse gefeiert werden. So nahmen im Studiengang Pflege sieben Personen ihren Master of Science entgegen. Zudem ­schlossen im Berichtsjahr 264 Personen aus den Studiengängen Pflege, Physiotherapie, Ernährung und Diätetik sowie Hebamme mit einem Bachelor ab. Im August akkreditierte das Eidgenössische Volkswirtschafts­ departement EVD vorbehaltslos den Kooperationsstudiengang Master of Science in Physiotherapie der BFH und der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. Der Studiengang in Physiotherapie startete 2010 mit 23 Studierenden, im Frühlingssemester 2013 werden die ersten Diplome ausgehändigt. Im September begannen im Fachbereich Gesundheit 313 Studierende ihr Bachelorstudium. Damit wurde die durch den Numerus Clausus vorgegebene Anzahl Studienplätze ausgeschöpft. Ein positives Zeichen dafür, dass das Studium der Gesundheitsberufe eine hohe Nachfrage geniesst und hervorragende Perspektiven bietet. Dies zeigt sich auch an der hohen Zahl von 744 Bewerbungen für alle vier Bachelorstudiengänge zusammen. Alle Angemeldeten wurden einer Eignungsabklärung unterzogen und gemäss Rang­ liste aufgenommen. Die Bedeutung der Kommunikation und die Vermittlung von kommunikativen Fertigkeiten waren die Themen der Podiumsdiskus­ sion am Partnerevent 2012. Der Fachbereich Gesundheit begrüsste dazu rund 120 Fachleute und Interessierte aus Bildungs- und Gesundheitswesen, Berufspraxis und Politik. Im Sommer bezog der Fachbereich weitere Räumlichkeiten an der Stadtbachstrasse. Der dadurch gewonnene Platz an der Murtenstrasse wird zur Vermittlung von praktischen Fähigkeiten genutzt: Nebst dem Skillstraining finden in den umgebauten Räumen auch klinischpraktische OSCE-Prüfungen statt. Der Fachbereich verfügt damit für die nächsten Jahre über genügend und gut ausgebauten Raum. Interkulturalität hat im Fachbereich Gesundheit grosse Bedeutung. Im August freute man sich deshalb besonders über zwei Besuche aus der Mongolei und Japan. Die beiden Delegationen erhielten Informationen zu Entstehung, Entwicklung sowie Bedeutung der Aus- und Weiterbildung der Gesundheitsberufe an den Schweizer Fachhochschulen.

Abschied, Konsolidierung und Aufbruch am Fachbereich Soziale Arbeit

Im April 2012 musste sich der Fachbereich Soziale Arbeit von Prof. Nesa Biert verabschieden, die nach langem Kampf ihrer Krankheit erlegen war. Seit 2005 leitete Prof. Nesa Biert den Bachelor­ studiengang und prägte damit das Studium in Sozialer Arbeit während sieben Jahren massgeblich. Die 2011 begonnene Curriculums­ revision wurde auch während ihrer krankheitsbedingten Abwesenheit mit hohem Engagement durch die Dozierenden und die stell­ver­tretenden Co-Studiengangsleiter, Prof. Dr. Michael Zwilling und Prof. ­Johannes Schleicher, weiterentwickelt.

La division a fêté en 2012 la remise de ses premiers masters en soins infirmiers, au nombre de sept. De plus, 264 étudiants et étudiantes ont achevé leur cursus de bachelor dans les filières de soins infirmiers, physiothérapie, nutrition et diététique et sage-femme. En août, le Département fédéral de l’économie DFE a accrédité sans réserve le master en physiothérapie proposé en coopération par la BFH et l’Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW. La formation a démarré en 2010 avec 23 étudiants et étudiantes et les premiers diplômes seront remis au semestre de printemps 2013. La division a accueilli en septembre 313 étudiants et étudiantes bachelor. Le nombre de places fixé par le numerus clausus a donc été atteint. Au total, 744 personnes avaient déposé leur candi­ dature. Elles ont été admises selon leur ordre d’inscription après avoir passé un test d’aptitude. La demande pour les études dans les professions de la santé reste donc élevée, preuve qu’elles offrent de belles per­spectives. L’importance de la communication et la transmission de savoirfaire en la matière étaient au cœur du débat public lors du ­«Partnerevent» 2012, auquel ont participé environ 120 personnes issues des domaines de la formation, de la santé, de la pratique et de la politique. La division dispose depuis l’été de locaux supplémentaires à la Stadtbachstrasse. Les espaces libérés à la Murtenstrasse ont été affectés à la transmission d’aptitudes pratiques: skillstraining, mais aussi examens OSCE cliniques et pratiques. La division a ainsi suffisamment de place – qui plus est bien aménagée – pour les années à venir. La division Santé attache une grande importance à l’interculturalité. C’est donc avec joie qu’elle a accueilli au mois d’août deux dé­ légations en provenance de la Mongolie et du Japon, auxquelles elle a donné des informations sur la genèse, le développement et l’importance de la formation de base et de la formation continue HES dans les professions de la santé.

Adieux, consolidation et essor à la division Travail social

Prof. Nesa Biert nous a quittés en avril 2012, après de longs mois de lutte contre la maladie. Responsable de la filière de ­bachelor depuis 2005, Prof. Nesa Biert a fortement marqué de son empreinte les études de bachelor en travail social pendant sept ans. La révision du cursus qu’elle avait entamée en 2011 a été pour­ suivie, même durant ses absences, par les membres du corps enseignant ainsi que les coresponsables suppléants de la filière, les professeurs Michael Zwilling et Johannes Schleicher.


Forschung und Entwicklung – Laufende Projekte nach Förderquelle Recherche appliquée et développement – Projets en cours par source de financement

2012 Total 97 KTI | CTI

2011 Total 86 SNF | FNS

EU | UE

43

2010 Total 75 BFH

Öffentl. Hand | Pouvoirs publics

Wirtschaft | Économie

Projekte mit einem Drittmittelanteil über CHF 50 000 Projets avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000

Seit September 2012 ist Prof. Petra Benz Bartoletta neue Studiengangsleiterin für den Bachelor in Sozialer Arbeit. Die Weiterentwicklung der Curriculumsrevision sowie die entsprechende Information der Studierenden standen im Zentrum der ersten Monate in ihrer neuen Funktion. Die Nachfrage für den Master in Sozialer Arbeit steigt zwar kon­ tinuierlich an, bleibt aber insgesamt noch unter den Erwartungen. Die aktuellen Masterstudierenden sind vom neuen Studium ­begeistert: In ihren Rückmeldungen betonen sie neben dem Praxisbezug des Studiums, dass sie fundierte theoretische und metho­ dische Kenntnisse erwerben, Zusammenhänge erkennen und Wissen vernetzen können und sich so der herausfordernden Tätigkeit in der Praxis besser gewachsen fühlen. In Kooperation mit den Hoch­ schulen Luzern, St. Gallen und Zürich wurden 22 Absolventinnen und Absolventen diplomiert, zwölf davon waren in Bern immatri­ kuliert. Im erweiterten Leistungsauftrag (Weiterbildung, Dienstleistung, Forschung) stand das Jahr 2012 im Zeichen der Konsolidierung. Die im Vorjahr neu geschaffenen Schwerpunkte begannen sich zu formieren. Mit dem neu entwickelten MAS Systemische Beratung in der Sozialen Arbeit wird eine weitere attraktive Weiterbildung angeboten. Im Bereich Kindes- und Erwachsenenschutz etablierte sich der Fachbereich als Anbieter vielfältiger, professioneller Weiterbildung und Forschung. Mit einem neuen Angebot zum Thema Sozialpolitik in der Gemeinde und einer Buchpublikation mit dem Titel «Der schwere Gang zum Sozialdienst» konnten ­Forschungsprojekte und Weiterbildungsangebote realisiert werden, die sich der Sozialen Arbeit im gesetzlichen Kontext widmen.

Une nouvelle responsable a été nommée en la personne de Petra Benz Bartoletta, qui a pris ses fonctions en septembre 2012. Le remaniement du cursus et l’information aux étudiants et étudiantes ont largement occupé ses premiers mois à ce poste. Si la demande pour le master en travail social ne cesse de croître, elle reste toutefois en dessous des attentes. Les étudiants et ­étudiantes sont enchanté-e-s par la nouvelle formation: ils/elles disent apprécier le lien des études avec la pratique, acquérir de solides connaissances théoriques et méthodologiques, pouvoir mettre leur savoir en réseau et, de ce fait, se sentir davantage à la hauteur dans leur activité pratique difficile. Le master, proposé en coopé­ration avec les HES de Lucerne, St-Gall et Zurich, a été délivré à 22 étudiants et étudiantes, dont douze de la BFH. Dans le cadre du mandat de prestations élargi (formation continue, prestations, recherche), l’exercice 2012 a connu une phase de consolidation. Les domaines principaux créés en 2011 ont commencé à prendre forme. Le MAS «Consultation systémique dans le travail social» constitue une nouvelle offre de ­formation continue attrayante. Dans le domaine de la protection de l’enfant et de l’adulte, la division est désormais reconnue comme fournisseur de prestations diversifiées et professionnelles tant pour la formation continue que pour la recherche. Des projets de recherche et des formations continues portant sur le travail social dans le contexte légal ont pu être mis sur pied dans le ­sillage d’une ­nouvelle offre sur le thème de la politique sociale dans les communes et de la publication d’un ouvrage intitulé «Der schwere Gang zum Sozialdienst» (De la difficulté d’accéder au service social).


Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Nationale und internationale Zusammenarbeit Coopération nationale et internationale 44

Prof. Walter Mengisen Rektor der EHSM | Recteur de la HEFSM

Als einzige Fachhochschule für Sport in der Schweiz ist die Eid­ genössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM für den fach­ lichen Austausch auf ein starkes Hochschulnetzwerk angewiesen. Das Jahr 2012 war geprägt von der Pflege und dem Ausbau dieses Netzwerks. Die EHSM war Gastgeberin einer Vielzahl nationaler und internationaler Fachtagungen. An sämtlichen Anlässen präsentierte sie sich mit eigenen Forschungs- und Entwicklungsergeb­ nissen aus den Bereichen Sportpädagogik, Sportökonomie und Leistungssport.

Institution unique en Suisse dans sa catégorie, la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM doit pouvoir compter, pour les échanges professionnels, sur un réseau solide avec les hautes écoles. En 2012, elle s’est donc attachée à entretenir et à étendre ces contacts. La HEFSM a notamment accueilli plusieurs congrès nationaux et internationaux, au cours desquels elle a pu se ­positionner en présentant les résultats de ses activités de recherche et développement dans les domaines pédagogie du sport, économie du sport et sport de performance.

Auch in der Lehre wird das Netzwerk ausgebaut: Seit einigen Jahren bietet die EHSM für sämtliche Studierende in den Sportwissenschaften der Schweiz ein Ausbildungsmodul an. 2012 ging sie dessen Neukonzeption an. Neben den sportwissenschaftlichen Angeboten wird die EHSM Ausbildungsmodule für Studierende mit Studienziel «Lehrbefähigung Sport» anbieten und damit auch die pädagogischen Hochschulen ansprechen.

L’école a également développé son réseau dans l’enseignement: depuis quelques années, elle propose un module de formation ouvert à tout-e-s les étudiants et étudiantes en sciences du sport du pays. En 2012, elle a décidé d’élargir son programme pour offrir parallèlement des modules à ceux et celles qui se destinent à l’enseignement du sport et intéresser ainsi les hautes écoles pédagogiques.

Entwicklung im Lehrangebot

Une offre de formation étoffée

Die EHSM führte den Bachelorstudiengang sowie den sportwissenschaftlichen Masterstudiengang mit den Schwerpunkten Unter­ richten und Gesundheit /Forschung erfolgreich fort, während der Masterstudiengang Sport mit Vertiefung Spitzensport grund­legend überarbeitet wurde: Mit Trainingswissenschaften und Sportmanagement bietet der Studiengang nun zwei gleich­ gewichtete Schwerpunkte an und ist für Interessierte aus sämtlichen Bachelorprofilen zugänglich. Diese Anpassungen führten zu einer beachtlichen Steigerung der Studierendenzahl und positiven Rückmeldungen.

Akzente in der Forschung und Entwicklung

2012 kam das Forschungs- und Entwicklungsprojekt «Modellklasse Magglingen» zum Abschluss: Im Rahmen einer gesamtschwei­ zerischen Pilotstudie zur Bewegungsförderung von fünf- bis zehnjährigen Kindern besuchten 22 Mädchen und Knaben während ­­ vier Jahren in Magglingen einen Unterricht, der auf ganzheitliche Förderung abzielte und – wann immer möglich – bewegt durch­ geführt wurde. Zwei Dissertationen wurden realisiert, ein umfassender Schlussbericht liegt vor und Umsetzungsbeispiele werden Lehrpersonen 2013 über «schule.bewegt» zur Verfügung stehen. Mit dem SPLISS-Projekt (Sports Policy Factors Leading to ­Inter­national Sporting Success) wurde 2012 ein sportökonomischer Forschungsschwerpunkt gesetzt. Durch die Befragung von Athleten, Trainern und Disziplinenchefs schafft dieses Projekt einen einmaligen Überblick über das schweizerische Leistungssportfördersystem.

La HEFSM a continué de proposer avec succès la filière de bachelor et le master en sciences du sport, ce dernier avec les orientations «Enseignement» et «Santé et recherche». Elle a en outre entièrement revu le master avec orientation en sport d’élite, qui offre désormais deux points forts de poids équivalent, «Sciences de l’entraînement» et «Management du sport». Ce cursus est accessible à toute personne titulaire d’un bachelor. Ces ­adaptations ont été très bien accueillies si l’on en croit la forte augmentation du nombre d’étudiants et étudiantes.

De nouvelles perspectives en recherche et développement

Dans le cadre d’un projet pilote national portant sur la promotion de l’activité physique chez les cinq à dix ans, 22 élèves, filles et ­garçons, ont reçu pendant quatre ans à Macolin un enseignement axé sur le développement global de l’enfant qui faisait la part belle au mouvement. Achevé en 2012, le projet «Classe modèle de Macolin» a donné lieu à deux thèses et à un rapport final complet. Des exemples pratiques issus de cette expérience seront mis à la disposition des enseignants et enseignantes en 2013 avec le programme «l’école bouge». Quant au projet SPLISS (Sports Policy Factors Leading to Inter­ national Sporting Success), il a orienté la recherche vers l’économie du sport en 2012. L’enquête réalisée auprès des athlètes, des entraîneurs et des chefs de discipline permettra de dresser un portrait inédit du système suisse de promotion du sport de ­performance.


45

26.09.2012 | EHSM | Netzwerkmodul Segeln/Windsurfen in der Wassersportanlage | Ipsach


46

14.11.2012 | HEFSM | Tests de performance sur mountainbike au Nordic Pavillon | Macolin


Organisation Organisation

47


Organigramm

Organigramme

Das Organigramm L’organigramme 48

Schulrat Conseil de l’école

Rektor Recteur

Rektorat Rectorat

Fachhochschulleitung Direction de l’école

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel­ wissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Technik und Informatik Technique et informatique

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Angegliederte Hochschule Haute école affiliée

Services Services


Organe

Organes

Die Organe Les organes Schulrat

Conseil de l’école

Präsident: Dr. Georges Bindschedler* Fürsprecher und Notar, Unternehmer, Bern Vizepräsidentin: Suzanne Jaquemet* Direktorin Wohnheim Riggisberg, Riggisberg

Président: Georges Bindschedler* Avocat et notaire, entrepreneur, Berne   Vice-présidente: Suzanne Jaquemet* Directrice du home Riggisberg, Riggisberg

Mitglieder : Dr. Herbert Binggeli* Direktor Gewerblich-Industrielle Berufsschule Bern (gibb), Bern Christian Gossweiler Geschäftsführer und Inhaber Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, Bern Rudolf Güdel Inhaber und Delegierter des Verwaltungsrats GÜDEL Group AG; CEO GÜDEL AG, Langenthal Monika Löffel-Bösch Delegierte des Verwaltungsrats Bigla AG, Biglen; Geschäftsführerin Bösch & Co., Lyss Prof. Dr. Reto Steiner Mitglied der Geschäftsleitung kpm Kompetenzzentrum für Public Management der Universität Bern, Bern Dr. Rudolf Gerber* Rektor der Berner Fachhochschule, Bern

Membres: Herbert Binggeli* Directeur de l’École professionnelle des arts et métiers (gibb), Berne Christian Gossweiler Directeur et propriétaire de Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, Berne Rudolf Güdel Propriétaire et délégué du conseil d’administration de GÜDEL Group SA; CEO GÜDEL SA, Langenthal Monika Löffel-Bösch Déléguée du conseil d’administration de Bigla SA, Biglen; directrice de Bösch & Co., Lyss Prof. Reto Steiner Membre de la direction du kpm Centre de compétences pour le management public de l’Université de Berne, Berne Rudolf Gerber* Recteur de la Haute école spécialisée bernoise, Berne

Vertretung der Dozierenden: Dr. Samuel Kohler Dozent Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, Zollikofen

Représentation du corps enseignant: Samuel Kohler Enseignant de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen

Vertretung der Studierenden: Chantal Conte Studentin Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit (ab 1.1.2013) Ruben Elsholtz Student Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit (1.6.–31.12.2012) Fabian Arnold Student Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften (bis 31.5.2012)

Représentation des étudiants: Chantal Conte Étudiante du département Gestion, santé, travail social (à partir du 1.1.2013) Ruben Elsholtz Étudiant du département Gestion, santé, travail social (1.6.–31.12.2012) Fabian Arnold Étudiant Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (jusqu’au 31.5.2012)

Vertretung der Fachhochschulleitung: ** Dr. Lukas Rohr Direktor Departement Technik und Informatik

Représentation de la direction de l’école: ** Lukas Rohr Directeur du département Technique et informatique

Vertretung der Erziehungsdirektion des Kantons Bern: **   Astrid Furtwaengler Vorsteherin Abteilung Fachhochschulen (ab 1.5.2012) Peter Moser Vorsteher Abteilung Fachhochschulen (bis 30.4.2012)

Représentation de la Direction de l’instruction publique du canton de Berne: **  Astrid Furtwaengler Responsable de la Section des hautes écoles spécialisées (à partir du 1.5.2012) Peter Moser Responsable de la Section des hautes écoles spécialisées (jusqu’au 30.4.2012)

Sekretariat: Michael Mauerhofer Leiter Rechtsdienst, Rektorat

Secrétariat: Michael Mauerhofer Responsable du Service juridique, rectorat

* Mitglieder des Ausschusses des Schulrats Membres du comité du conseil de l’école ** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

49


50

Organe

Organes

Fachhochschulleitung

Direction de l’école

Vorsitz : Dr. Rudolf Gerber Rektor, Bern Ressort Angewandte Forschung und Entwicklung*

Présidence: Rudolf Gerber Recteur, Berne Domaine Recherche appliquée et développement*

Mitglieder : Prof. Heinz Müller Vizerektor, Direktor Architektur, Holz und Bau, Burgdorf und Biel Prof. Dr. Thomas Beck Direktor Hochschule der Künste Bern, Bern und Biel Ressort Weiterbildung* Prof. Dr. Alfred Buess Direktor Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, Zollikofen, Ressort Lehre* Prof. Walter Mengisen Rektor Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Ressort Hochschulsport* Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, Bern Ressort Qualitätsmanagement* Prof. Dr. Lukas Rohr Direktor Technik und Informatik, Biel, Burgdorf und Bern Ressort Internationales* Felix Mäder Verwaltungsdirektor, Bern Isabelle Delaloye Hösli Generalsekretärin, Bern** Elisabeth Hasler Leiterin Kommunikation, Bern **

Membres: Prof. Heinz Müller Vice-recteur, directeur Architecture, bois et génie civil, Berthoud et Bienne Prof. Thomas Beck Directeur de la Haute école des arts de Berne, Berne et Bienne Domaine Formation continue* Prof. Alfred Buess Directeur de la Haute école des sciences agronomiques, ­forestières et ­alimentaires, Zollikofen, Domaine Enseignement* Prof. Walter Mengisen Recteur Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Domaine Sport universitaire* Prof. Thomas Hodel Directeur Gestion, santé, travail social, Berne Domaine Gestion de la qualité* Prof. Lukas Rohr Directeur Technique et informatique, Bienne, Berthoud et Berne Domaine Relations internationales* Felix Mäder Directeur administratif, Berne Isabelle Delaloye Hösli Secrétaire générale, Berne ** Elisabeth Hasler Responsable Communication, Berne **

* Innerhalb der Fachhochschulleitung sind Ressorts zugeteilt; die Ressorts werden durch die Mitglieder verantwortet. Chacun des membres de la direction est responsable d’un domaine particulier. ** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative


Kommissionen

Commissions

Die ständigen Kommissionen Les commissions permanentes Kommission Lehre

Commission de l’enseignement

Auseinandersetzung mit dem Umfeld

Activités concertées

Die Kommission Lehre beschäftigte sich 2012 mit sehr unterschiedlichen Fragen. An der alljährlichen Retraite wurden im ­Gespräch mit dem Rektor die politischen und finanziellen Rahmenbedingungen, das Hochschulförderungs- und -koordinations­gesetz HFKG sowie der Masterplan Fachhochschulen 2013–2016 diskutiert. Im Austausch mit der Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung wurden Aspekte der Akkreditierung erörtert und das Thema «Workload von Studierenden» vertieft. Weiter entstand in Zusammenarbeit mit der Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning ein Rahmenkonzept zur Förderung von E-Learning an der BFH. Ein Schwerpunkt stellte die Beziehung zwischen Lehre und Forschung dar: Zusammen mit dem Präsidenten der Forschungs­kommission ging das Gremium der Frage nach, wie die viel beschworene Ein­­heit von Lehre und Forschung am besten erreicht wird. Idealer­ weise kommen in der Lehre Dozierende zum Einsatz, die auch in der Forschung aktiv sind. Mischprofile, die diese Synergie er­ möglichen, sind noch nicht in allen Departementen der BFH üblich. Zudem darf in der Lehre der Praxisbezug nicht vernachlässigt werden. Eine der grössten und schwierigsten Herausforderungen besteht deshalb darin, Dozierende zu rekrutieren und zu fördern, die neben erfolgreicher Forschungs- und Lehrtätigkeit auch einen fundierten Praxisbezug sicherstellen. Daneben befasste sich die Kommission mit klassischen Lehrfragen. Beispiele dafür sind die Zulassung, die innerschweizerische ­Studierendenmobilität, der Umgang mit Behinderungen und die finanzielle Abgeltung von externen Auftraggebern für studen­ tische Arbeiten. Ergänzend wurden verschiedene Stellungnahmen verfasst und Empfehlungen für das Hochschulinformationssystem IS-Academia abgegeben.

La commission a traité de thèmes très divers durant l’exercice. Lors de la retraite annuelle, ses discussions avec le recteur ont porté sur les conditions cadres politiques et financières, la loi sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles LEHE et le Masterplan Hautes écoles spécialisées 2013–2016. Elle a également planché avec la commission pour l’évaluation et le développement de la qualité sur les questions liées à l’accréditation et sur la charge de travail des étudiants et étudiantes («student workload»). De plus, elle a mis sur pied un programme cadre avec le Service spécialisé de didactique universitaire & e-learning en vue de promouvoir l’enseignement à distance à la BFH. Autre point fort de son exercice: le lien entre l’enseignement et la recherche. Avec le président de la commission de la recherche, elle a examiné les meilleurs moyens d’atteindre l’unité tant convoitée de ces deux domaines. Dans l’idéal, le corps enseignant devrait aussi exercer des activités de recherche, mais tous les départements ne disposent pas encore de personnes ayant le double profil permettant cette synergie. Côté enseignement, il importe par ailleurs de ne pas négliger la relation avec la pratique. De ce fait, il s’agit de recruter des enseignants et enseignantes qui, outre une activité de recherche et d’enseignement, soient en mesure de garantir un solide lien avec la pratique – un défi de taille s’il en est. La commission s’est aussi occupée de questions d’enseignement classiques comme l’admission, la mobilité des étudiants et étudiantes à l’intérieur du pays, la gestion des handicaps et la rétribution de mandataires externes pour des travaux d’étudiants. Elle a aussi rédigé plusieurs prises de position et émis des recommandations pour le système d’information universitaire IS-Academia.

Mitglieder: Dr. Magdalena Schindler Stokar, HAFL, Präsidentin; Ronald Giroud, AHB; Michèle Graf, HKB (bis 30.6.2012); Nina Grunder, HKB (ab 1.7.2012); Dominique Herren, Fachstelle Hochschul­didaktik & E-Learning; Eugen Mischler, WGS (Gesundheit); Martin Rytz, EHSM; Dr. Jochen Schellinger, WGS (Wirtschaft); Wiebke Twisselmann, WGS (Soziale Arbeit); Dr. Erich Wyler, TI.

Membres: Magdalena Schindler Stokar, HAFL, présidente; Ronald Giroud, AHB; Michèle Graf, HEAB (jusqu’au 30.6.2012); Nina Grunder, HEAB (depuis le 1.7.2012); Dominique Herren, ­Service spécialisé de didactique universitaire & e-learning; Eugen Mischler, WGS ­(Santé); Martin Rytz, HEFSM; Jochen Schellinger, WGS (Gestion); Wiebke Twisselmann, WGS (Travail social); Erich Wyler, TI.

bfh.ch/studium

bfh.ch/etudes

51


52

Kommissionen

Commissions

Forschungskommission

Commission de la recherche

Potenzial erkennen und valorisieren

Identifier et valoriser le potentiel

Im 2012 lancierten Call for Proposals wurden erstmals ausschliesslich departementsübergreifende Projekte gefördert. Eine Bestands­ aufnahme der Forschungsaktivitäten in den 36 Forschungseinheiten wurde genutzt, um das spezifische Profil der Forschung in den Departementen abzubilden. An der Klausurtagung diente die Analyse als Grundlage zur Diskussion mit externen Expertinnen und ­Experten aus Wissenschaft und Wirtschaft. Die Forschungskommission definierte in der Folge Themenfelder, in denen sie nun bottom-up das Potenzial für übergeordnete Profilierungsthemen prüft.

L’appel à propositions («call for proposals») lancé durant l’exercice était pour la première fois limité exclusivement aux projets interdépartementaux. Dans cette perspective, la commission a inventorié les activités dans les 36 unités de recherche que compte la BFH afin d’établir le profil spécifique des différents départements. Son analyse, présentée lors de la journée de ­réflexion, a servi de base de discussion avec des spécialistes externes issus des milieux scientifiques et économiques. La com­ mission a ensuite défini des thèmes qui permettront, par le biais d’un examen bottom-up, de déterminer lesquels sont susceptibles de valoriser le potentiel de la BFH.

Die Forschungskommission beschäftigte sich im Berichtsjahr intensiv mit der derzeitigen und künftigen Gestaltung der Forschung an der BFH. Sie erarbeitete in den Handlungsfeldern Profilierung, Kommunikation, Organisation und Finanzierung Massnahmen und Lösungen zur Weiterentwicklung. So konnte sie ein neues Fördermodell, das verstärkt auf dem Matching-Funds-Prinzip basiert, einführen.

Am «Tag der BFH-Forschenden» mit Dr. Dr. h.c. Barbara Haering als ­Keynote-Speakerin und an der «Konferenz der BFH F+E-Verantwortlichen» mit Dr. Olivier Küttel als Hauptreferent standen der Erfahrungs­austausch und die Vernetzung der Forschenden im Mittelpunkt. Dies mit dem Ziel, die Projektakquisition an der BFH zu stärken. Die Projektakquisition ist auch Bestandteil des Weiterbildungsprogramms «aF+E- und WTT-Management», das die ersten BFH-Forschenden im Berichtsjahr mit einem CAS abschlossen. 2013 strebt die Forschungskommission eine Intensivierung der Kommunikation an. Sie verspricht sich dadurch eine erhöhte Sichtbarkeit der Forschung und eine stärkere Präsenz in den Medien. Mitglieder: Marc-André Gonin, AHB, Präsident; Dr. Franz Baumberger, TI, Vizepräsident; Dr. Roman Brotbeck, HKB (bis 31.7.2012); Dr. Robert Fluder, WGS (Soziale Arbeit; bis 31.1.2012); Dr. Thomas Gartmann, HKB (ab 1.8.2012); Dr. André Gogoll, EHSM (ab 1.11.2012); René Graf, AHB; Dr. Harald Menzi, HAFL; Dr. Beat Neuenschwander, TI; Dr. Arne Pommerening, HAFL (ab 1.1.2012); Dr. Isabelle Pompizi, WGS (Gesundheit; bis 30.9.2012); Dr. Lorenz Radlinger, WGS (Gesundheit; ab 1.10.2012); Dr. Reinhard Riedl, WGS (Wirtschaft); Dr. Urs Sauter, TI; Dr. Arne Scheuermann, HKB; Bärbel Selm, TI; Dr. Martin Wild-Näf, WGS (Soziale Arbeit; ab 1.2.2012). bfh.ch/forschung

En 2012, la commission s’est penchée en priorité sur l’organisation actuelle et future de la recherche à la BFH. Après avoir ­élaboré des solutions et des mesures de développement dans les domaines du positionnement, de la communication, de l’organi­ sation et du financement, elle a introduit un nouveau modèle de promotion, davantage fondé sur le principe des fonds de contrepartie («matching funds»).

L’échange d’expériences et la mise en réseau des chercheurs et chercheuses ont été les sujets clés traités à la «Journée des chercheurs et chercheuses de la BFH» – avec pour conférencière Barbara Haering – tout comme à la conférence des responsables R+D, dont Olivier Küttel était le principal intervenant. La raison de ce choix: renforcer l’acquisition de projets. Celle-ci fait également partie intégrante du programme de formation continue «Management Ra+D et TST», pour laquelle les premiers CAS ont été décernés durant l’exercice. En 2013, la commission entend intensifier ses activités dans le domaine de la communication, afin d’accroître sa visibilité et sa présence de la recherche dans les médias. Membres: Marc-André Gonin, AHB, président; Franz Baumberger, TI, vice-président; Roman Brotbeck, HEAB (jusqu’au 31.7.2012); Robert Fluder, WGS (Travail social; jusqu’au 31.1.2012); Thomas Gartmann, HEAB (depuis le 1.8.2012); André Gogoll, HEFSM (depuis le 1.11.2012); René Graf, AHB; Harald Menzi, HAFL; Beat Neuenschwander, TI; Arne Pommerening, HAFL (depuis le 1.1.2012); Isabelle Pompizi, WGS (Santé; jusqu’au 30.9.2012); Lorenz Radlinger, WGS (Santé; depuis le 1.10.2012); Reinhard Riedl, WGS (Gestion); Urs Sauter, TI; Arne Scheuermann, HEAB; Bärbel Selm, TI; Martin Wild-Näf, WGS (Travail social; ­depuis le 1.2.2012). bfh.ch/recherche


Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung

Commission pour l’évaluation et le développement de la qualité

Für die Qualität der Ausbildung

La qualité de la formation en point de mire

Eine Arbeitsgruppe bestehend aus Mitgliedern der Kommissionen Lehre, Evaluation und Qualitätsentwicklung und der Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning überarbeitete die Instrumente zur Evaluation der Ausbildung. In Begleitung einer externen Evalua­ tionsexpertin wurden diese wissenschaftlich fundiert und dem sich verändernden Bildungsumfeld angepasst. Die dreisprachigen Instrumente bestehen aus je einem Fragebogen für aktuelle und ehemalige Studierende und einem zugrunde liegenden ­Leitfaden.

Un groupe de travail réunissant des membres issus de ses rangs, mais aussi de la commission de l’enseignement et du Service spécialisé de didactique universitaire & e-learning, a revu les instruments d’évaluation de la formation. Avec l’aide d’une spécialiste en la matière, ceux-ci ont été remaniés sur des bases scien­ tifiques et adaptés au paysage éducatif qui ne cesse d’évoluer. Conçus en trois langues, ils se composent d’un questionnaire destiné aux étudiants et étudiantes actuel-le-s et ancien-ne-s ainsi que d’un guide.

Die Kommission setzte sich 2012 intensiv mit der Ausrichtung des Qualitätsmanagements und dessen Einbindung in die übergeordnete Strategie der BFH auseinander. Im Hinblick auf die ­anstehende institutionelle Akkreditierung und mit dem Strategieprozess eng verbunden formulierte sie eine Projektaufbau- und -ablaufstruktur.

Durant l’exercice, la commission s’est également penchée sur l’orientation à suivre pour la gestion de la qualité et son intégration dans la stratégie générale de la BFH. Dans la perspective de l’accréditation institutionnelle, qui est étroitement liée au processus stratégique, elle a défini une structure pour la mise sur pied et le déroulement du projet.

Im Verlauf des Berichtsjahres wurden auf den unterschiedlichen Organisationsebenen der BFH (Fachbereiche, Departemente und Services) EFQM-Assessments durchgeführt und daraus folgende Massnahmen umgesetzt. Um die Assessments noch zielge­ richteter, effektiver und einheitlicher durchzuführen, erarbeitete die Kommission Orientierungshilfen für die Strukturierung der relevanten Steuerungskennzahlen. Ausserdem bereitete sie für das Controlling Kennzahlen aus Umfragen auf und leitete wo notwendig Massnahmen ab.

Des évaluations EFQM ont été effectuées aux différents niveaux organisationnels de la BFH (divisions, départements, Services) et des mesures mises en œuvre sur la base des résultats obtenus. Pour réaliser des évaluations encore plus ciblées, efficaces et homogènes, la commission a élaboré des outils permettant de mieux structurer les principaux indicateurs de pilotage. Se fondant sur des sondages, elle a également préparé des indicateurs pour le controlling.

Die Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung überprüft die Qualität von Lehre, Weiterbildung, Forschung, Dienstleistungen und Betrieb der BFH und initialisiert entsprechende Verbesserungen. 2012 erarbeitete das Gremium neue Instrumente zur Evaluation, entwickelte das Qualitätsmanagement gezielt weiter und leistete Vorbereitungsarbeiten für die institutionelle Akkreditierung.

Mitglieder: Martin Halter, Delegierter für Evaluation und Qualitätsmanagement der BFH, WGS, Präsident; Myriam Angehrn C ­ onrads, Gleichstellungsbeauftragte der BFH, Rektorat; Sheila Haldemann, Services; Dominique Herren, Fachstelle Hochschul­didaktik & ­ E-Learning; Dr. Joachim Huber, AHB; Rolf Jufer, TI; Marco Köchli, WGS (Gesundheit); Karin Kraus-Wenger, HKB; Dr. Jochen Schellinger, WGS (Wirtschaft); Simon Stalder, HAFL; Dr. Sandro Vicini, ­Beratungsstelle der Berner Hochschulen; Peter Wenger, WGS ­(Soziale Arbeit); Peter Wüthrich, EHSM. bfh.ch/qm

La commission contrôle la qualité de l’enseignement, de la formation continue, de la recherche, des prestations de services ainsi que du fonctionnement de la BFH et veille à ce que les améliorations requises soient apportées. En 2012, elle a élaboré de nouveaux instruments d’évaluation, développé la gestion de la qualité de manière ciblée et effectué des travaux préparatoires pour l’accréditation institutionnelle.

Membres: Martin Halter, délégué de la BFH pour l’évaluation et la gestion de la qualité, WGS, président; Myriam Angehrn Conrads, déléguée de la BFH à l’égalité, rectorat; Sheila Haldemann, ­Services; Dominique Herren, Service spécialisé de didactique universitaire & e-learning; Joachim Huber, AHB; Rolf Jufer, TI; Marco Köchli, WGS (Santé); Karin Kraus-Wenger, HEAB; Jochen Schellinger, WGS (Gestion); Simon Stalder, HAFL; Sandro Vicini, Service de conseil des hautes écoles bernoises; Peter Wenger, WGS (Travail social); Peter Wüthrich, HEFSM. bfh.ch/qm

53


54

Kommissionen

Commissions

Weiterbildungskommission

Commission pour la formation continue

Strategie und Leistungsauftrag

Stratégie et mandat de prestations

Der Fachbereich Gesundheit erweiterte sein Angebot um die ­Studiengänge «MAS Rehabilitation» und «MAS Spezialisierte Pflege», die Hochschule der Künste Bern ihres mit den «MAS P ­ reservation of Digital Art and Cultural Heritage» und «MAS Musik­­pädagogik». Im Fachbereich Soziale Arbeit löste der «MAS Systemische Beratung in der sozialen Arbeit» den «MAS Soziale Arbeit» ab. Mit Fördergeldern aus dem Fonds für die Anschubfinanzierung neuer Angebote unterstützt wurden 2012 die Lehrgänge «CAS Point of Sales Shopper Management» (BFH-HAFL), «CAS Historisch informierte Interpretationspraxis» (HKB) und «CAS IT-Sourcing» (BFH-TI).

La division Santé a élargi son offre en proposant les «MAS Rééduca­tion» et «MAS Soins spécialisés». La Haute école des arts de Berne a elle aussi complété la sienne avec les «MAS Preservation of Digital Art and Cultural Heritage» et «MAS Pédagogie musicale». Dans la division Travail social, le «MAS Consultation systémique dans le travail social» a remplacé le «MAS Travail social». Les «CAS Point of Sales Shopper Management» (BFH-HAFL), «CAS Pratique de l’interprétation historiquement informée» (HEAB) et «CAS IT-Sourcing» (BFH-TI) ont pu être mis sur pied grâce au fonds de promotion destiné à financer le lancement de nouvelles offres.

Die Aufhebung der Fachkommission Weiterbildung der KFH (Rektorenkonferenz der Fachhochschulen der Schweiz) führte zu Überlegungen hinsichtlich eines Mandats im Ressort Lehre der KFH und einer institutionalisierten Kooperation mit SwissUni, dem Verein der universitären Weiterbildungsanbieter. Diesbe­ zügliche Entscheide stehen 2013 an.

Suite à la suppression de la commission spécialisée Formation continue de la KFH (Conférence des recteurs des hautes écoles spécialisées suisses), il est envisagé d’octroyer un mandat au domaine Enseignement de la KFH et d’institutionnaliser une co­ opération avec SwissUni, l’asso­ciation regroupant les services de formation continue des universités. Les décisions seront prises en 2013.

Der kontinuierliche Ausbau des Angebots und der Leistungsauftrag 2013–2016 führten zu einer intensivierten Diskussion über Strategie und Organisation der Weiterbildung an der BFH. Die Bildung eines Weiterbildungszentrums oder einer dezentralen, fachbereichsbezogenen Organisation sowie die Ausrichtung auf Lehre, angewandte Forschung und Markt sind zentrale Elemente der Auseinandersetzung. Für den Leistungsauftrag formulierte die Weiterbildungskommission folgende Ziele: Halten von Marktumsatz und Studierendenzahlen sowie Erarbeiten eines Vorschlags für die langfristige Strategie.

Einen politischen Erfolg konnte die Weiterbildung mit dem Beschluss der eidgenössischen Räte verbuchen, wonach MAS- / EMBA-Titel eidgenössisch geschützt bleiben, bis das Hochschul­ förderungs- und -koordinationsgesetz HFKG in den entsprechenden Bereichen umgesetzt ist. Mitglieder: Dr. Arno Schmidhauser, Präsident, TI; Barbara Bechter, EHSM; Christoph Gloor, TI; Simon Kohler, HAFL; Heinz Mutzner, AHB; Marie-Theres Nieuwesteeg, WGS (Gesundheit); Regula Stibi, HKB; Dr. Martin Wild-Näf, WGS (Soziale Arbeit); ­Eveline Zurbriggen, WGS (Wirtschaft). bfh.ch/weiterbildung

Le développement soutenu de l’offre et le mandat de prestations 2013–2016 ont fait l’objet d’intenses discussions sur la stratégie et l’organisation de la formation continue à la BFH. La réflexion a porté essentiellement sur la création d’un centre de formation continue ou, au contraire, d’une organisation décentralisée par division ainsi que sur l’orientation sur l’enseignement, la recherche appliquée et le marché. En ce qui concerne le mandat de pres­ta­ tions, la commission s’est fixé deux objectifs: maintenir le chiffre d’affaires et le nombre d’étudiants et étudiantes et élaborer une proposition pour la stratégie à long terme.

Succès politique pour la formation continue: les Chambres fédérales ont décidé que les titres MAS et EMBA resteraient protégés par la Confédération jusqu’à la mise en œuvre de la loi sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles LEHE dans les domaines concernés. Membres: Arno Schmidhauser, président, TI; Barbara Bechter, HEFSM; Christoph Gloor, TI; Simon Kohler, HAFL; Heinz Mutzner, AHB; Marie-Theres Nieuwesteeg, WGS (Santé); Regula Stibi, HEAB; Martin Wild-Näf, WGS (Travail social); Eveline Zurbriggen, WGS (Gestion). bfh.ch/formation-continue


Kommission für Chancengleichheit

Commission pour l’égalité des chances

Chancengleichheit weiter fördern

Continuer à promouvoir l’égalité des chances

In seiner Botschaft über die Förderung von Bildung, Forschung und Innovation 2012 hält der Bundesrat fest, dass das 2011 beendete Bundesprogramm «Chancengleichheit an Fachhochschulen» als erfolgreich bewertet werden kann, jedoch weiterhin Massnahmen zur Verbesserung der Chancengleichheit nötig sind. Während Männer bei der Studienfachwahl nach wie vor den MINT-Bereich (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik) ­bevorzugen, entscheiden sich Frauen überwiegend für die Bereiche Gesundheit und Soziale Arbeit. Gleichstellungsmassnahmen sollen daher auf den Anteil des jeweils untervertretenen Geschlechts in den Studiengängen und auf jeder Hierarchiestufe zielen. Ziel ist die Verringerung sowohl der horizontalen wie der vertikalen Segregation (Trennung der Arbeitswelt in männliche und weibliche Tätigkeitsfelder [horizontal] und nach Hierarchiestufen [vertikal]). Vor diesem Hintergrund entwickelte die Kommission für Chancengleichheit den Aktionsplan für Chancengleichheit an der BFH 2013–2016, den sie im Dezember beim Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI einreichte.

Dans son message relatif à l’encouragement de la formation, de la recherche et de l’innovation pendant l’année 2012, le Conseil fédéral déclare que le programme fédéral «Egalité des chances entre femmes et hommes dans les HES» achevé en 2011 peut être considéré comme un succès, mais que des actions restent nécessaires pour amé­liorer l’égalité des chances. Il relève en effet que les hommes continuent de privilégier les formations du domaine MINT (mathématiques, informatique, sciences naturelles et technique), alors que les femmes choisissent de préférence les ­domaines de la santé et du travail social. Il convient donc d’axer les mesures sur la part du sexe sous-représenté dans les filières d’études – et ce à tous les niveaux de la hiérarchie –, afin de ­réduire la ségrégation horizontale et verticale (démarcation du monde du travail dans des champs d’activité masculins et féminins [horizontale] et selon les échelons hiérarchiques [verticale]). Forte de ce constat, la commission a développé le plan d’action 2013–2016 en faveur de l’égalité des chances à la BFH et l’a soumis en décembre au Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI.

Mitglieder: Myriam Angehrn Conrads, Koordinationsstelle für Chancengleichheit, Präsidentin; Marylou Bregy, TI; Pascal Engler, WGS; Dr. Katrin Künzi Hummel, AHB; Dr. Bettina Stäubli Dreyer, HAFL; Kristina Herbst, HKB.

Membres: Myriam Angehrn Conrads, Service de coordination de l’égalité des chances, présidente; Marylou Bregy, TI; Pascal Engler, WGS; ­Katrin Künzi Hummel, AHB; Bettina Stäubli Dreyer, HAFL; Kristina Herbst, HEAB.

bfh.ch/gleichstellung

bfh.ch/egalite

Nach dem Jahr der Jubiläen 2011 (40 Jahre Frauenstimmrecht, 30 Jahre Gleichstellungsartikel in der Bundesverfassung, 15 Jahre Gleichstellungsgesetz) stand 2012 die Schwerpunktbildung für die kommenden Jahre im Zentrum. Die Kommission für Chancengleichheit hat diese wie folgt definiert: «Nachwuchs- und Karriereförderung», «Gender in der Lehre und Forschung», «Vereinbarkeit von Beruf, Studium und Familie» und «Beratung in Gleichstellungsfragen». Ferner erarbeitete die Kommission Grundlagen zum Thema «Diversity». Im Fokus der Diskussion stehen Geschlecht, Alter und H ­ erkunft. Wobei sich Letzteres sowohl auf die geografische Herkunft als auch die Vorbildung (Bildungsherkunft) der Studierenden bezieht.

Après les anniversaires célébrés en 2011 (40 ans du droit de vote des femmes, 30 ans de l’article constitutionnel sur l’égalité entre femmes et hommes, 15 ans de la loi sur l’égalité), la commission a défini durant l’exercice ses priorités pour les années à venir, à savoir «Encouragement de la relève et de la carrière», «Sensibilisation au genre dans l’enseignement et la recherche», «Conci­ liation travail/études et vie de famille» et «Conseils en matière d’égalité». Elle a par ailleurs élaboré des bases de discussion sur le thème de la diversité, ciblées sur le sexe, l’âge et l’origine – cette dernière portant aussi bien sur la provenance géographique que sur la formation (niveau d’études) des étudiants et étudiantes.

55


56

Kommissionen

Commissions

Kommission Internationales

Commission internationale

Internationale Positionierung

Positionnement international

Mit dem Jahresprogramm 2012 verfolgte die Kommission Inter­ nationales weiterhin die Umsetzung der Ziele zur Internatio­­na­lisierung 2009–2012. Dabei lagen die Schwerpunkte in den ­Be­reichen Organisation, Mehrsprachigkeit, Kommunikation, Koope­rationen und Mobilität. Die BFH war auch im Berichtsjahr an bedeutenden internationalen Konferenzen vertreten. Dazu gehören die nordamerikanische Bildungskonferenz NAFSA in Houston (USA) und die Konferenz der European Association for International Education EAIE in Dublin (Irland). Am Vietnamese Forum for Higher Education in Ho Chi Minh City wurde ein Konzept für die Zusammenarbeit mit Schweizer Firmen in Vietnam behandelt. Das daraus resultierende Pilot­ projekt sieht vor, 2013 zwei bis drei vietnamesische Kandidatinnen oder Kandidaten für ein «Work-Study-Programme» an der BFH zu gewinnen. Seit Sommer 2012 hat die BFH mit der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW den Vorsitz des IRUAS-­ Ausschusses inne. Die IRUAS (International Relations – Universities of Applied Sciences of Switzerland) ist die Netzwerkorganisation aller im Bereich Internationales und Mobilität tätigen Personen der Schweizer Fachhochschulen. Ihre Aktivität wird durch den IRUASAusschuss koordiniert, dem pro Fachhochschule bis zu zwei ­Personen angehören. Mit den vier Arbeitspaketen «Strategie und Organisation», «Mobilität», «Kooperationen» und «Kommunikation» widmete sich die Kommission der Strategie 2013–2016, welche nun an die Gesamt­ strategieentwicklung der BFH gekoppelt wird. Das Gremium wird den anstehenden Dialog auf Leitungs­ebene unterstützen. Im Fokus der Aktivitäten 2013 steht damit die Verankerung der Internationalisierung in der Strategie 2020 der BFH. Mitglieder: Fritz Schneider, HAFL, Präsident; Valentine Allemann, HAFL; Eveline Ammann, WGS (Soziale Arbeit); Christine Beck, WGS (Wirtschaft); Peter Eigenmann, International Relations Office; Julia Eisenblätter, WGS (Gesundheit); Max Felser, TI (ab 1.3.2012), Nina Grunder, HKB (ab 1.8.2012); Dr. David-Olivier Jaquet-Chiffelle, TI (bis 29.2.2012); Christoff Kandera, HKB (bis 30.6.2012); Simone Kunz, AHB (ab 1.11.2012); Flavia Lauper, AHB (bis 31.10.2012); Rose-Marie Repond, EHSM. bfh.ch/international

En 2012, la commission a poursuivi la mise en œuvre des objectifs d’internationalisation définis pour les années 2009–2012, qui portaient avant tout sur l’organisation, le plurilinguisme, la communication, les coopérations et la mobilité. Elle a une nouvelle fois représenté la BFH lors de conférences internationales de premier plan, parmi lesquelles celle de la ­NAFSA à Houston (États-Unis) et celle de l’European Association for International Education EAIE à Dublin (Irlande). Lors du ­Vietnamese Forum for Higher Education tenu à Hô-Chi-Minh-Ville, elle a négocié une collaboration avec des entreprises suisses actives au Vietnam, dont le projet pilote prévoit d’accueillir deux à trois candidats ou candidates de ce pays à la BFH en 2013 pour un «programme travail-études». Depuis l’été 2012, la BFH partage avec l’Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW la présidence du comité IRUAS ­(International Relations – Universities of Applied Sciences of Switzerland), organisation réunissant toutes les personnes qui travaillent dans le domaine International et Mobilité des hautes écoles spécialisées suisses. Le comité, qui en coordonne les activités en réseau, compte au maximum deux membres par HES. La commission a également planché sur sa stratégie 2013–2016 – comprenant notamment les domaines «Stratégie et organisation», «Mobilité», «Coopérations» et «Communication» –, qui fait dés­ ormais partie intégrante du développement stratégique global de la BFH. Elle contribuera aux réflexions de la direction. En 2013, l’essentiel de ses activités consistera à préparer l’ancrage de l’internationalisation dans la stratégie 2020 de la BFH. Membres: Fritz Schneider, HAFL, président; Valentine Allemann, HAFL; Eveline Ammann, WGS (Travail social); Christine Beck, WGS (Gestion); Peter Eigenmann, International Relations Office; Julia Eisenblätter, WGS (Santé); Max Felser, TI (depuis le 1.3.2012); Nina Grunder, HEAB (depuis le 1.8.2012); David-Olivier JaquetChiffelle, TI (jusqu’au 29.2.2012); Christoff Kandera, HEAB (jusqu’au 30.6.2012); Simone Kunz, AHB (depuis le 1.11.2012); Flavia Lauper, AHB (jusqu’au 31.10.2012); Rose-Marie Repond, HEFSM. bfh.ch/international


Rekurskommission

Commission de recours

Vier Eingaben

Quatre requêtes déposées

Die Rekurskommission der BFH nahm im Kalenderjahr 2012 vier Eingaben entgegen, während sie 2011 deren acht empfing. Bei einem Rekurs konnte die Kommission das Beschwerdeverfahren infolge Rückzugs als erledigt vom Geschäftsverzeichnis ­abschreiben (im Vorjahr in zwei Fällen). In der Berichtsperiode wurden analog Vorjahr vier Entscheide gefällt. Drei Beschwerden waren per Ende 2012 noch hängig (im Vorjahr vier). Mitglieder: Dr. Dino Degiorgi, Präsident; Marylou Bregy, Dozierendenvertreterin, TI; Dr. Urs von Arx, Dozierendenvertreter, AHB; Nora Läng, Mittelbauvertreterin, HAFL (bis 31.10.2012); Nicole Nussbaumer-Althaus, Mittelbauvertreterin, HAFL (ab 1.11.2012); Regula Herzog, Studierendenvertreterin, WGS.

En 2012, la commission a été saisie de quatre requêtes (2011: 8). Un recours a été retiré et a donc pu être rayé du rôle (2011: 2). Elle a rendu quatre décisions durant l’exercice (2011: 4), et trois recours sont encore pendants (2011: 4). Membres: Dino Degiorgi, président; Marylou Bregy, représentante des enseignants, TI; Urs von Arx, représentant des enseignants, AHB; Nora Läng, représentante du corps intermédiaire, HAFL (jusqu’au 31.10.2012); Nicole Nussbaumer-Althaus, représentante du corps intermédiaire, HAFL (depuis le 1.11.2012); Regula Herzog, représentante des étudiants, WGS.

57


Fachstellen

Services spécialisés

Die Fachstellen Les services spécialisés 58

ALUMNI BFH

ALUMNI BFH

BFH gründet Dachverband ALUMNI BFH

Création de l’association faîtière ALUMNI BFH

Am 22. Oktober 2012 gründete die BFH zusammen mit ihren AlumniOrganisationen den Dachverband ALUMNI BFH. Der Verband ­vereinigt zehn sich in Entstehungsgeschichte, Struktur oder Grösse unterscheidende Alumni-Organisationen und unterstützt sie in Zukunft beim Erreichen ihrer Ziele.

Le 22 octobre 2012, elle a créé l’association faîtière ALUMNI BFH avec dix de ses organisations Alumni, qui se différencient par leur genèse, leur structure ou leur effectif, dans le but de les aider à concrétiser leurs objectifs.

Ehemalige Studierende (Alumni) stellen eine essenzielle Verbindung zwischen der BFH und den Bereichen Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur dar. Nach Studienabschluss geben Alumni ihre an der Hochschule gesammelten Erfahrungen als deren Botschafter ­weiter. Um der Bedeutsamkeit der Beziehungspflege zu den Alumni mehr Gewicht zu verleihen, unternahm die BFH 2012 wichtige strategische Schritte zur Stärkung des Alumni-Wesens.

ALUMNI BFH verspricht einen starken Auftritt nach aussen, eine unterstützende Wirkung für die Positionierung der BFH in der Hochschullandschaft und einen erfolgreichen internen Austausch aufgrund seiner Diversität. Der Verband zeichnet sich durch eine demokratische Struktur mit klarer Definition von Aufgaben, Kompetenzen und Verantwortung aus. Mit der Gründung von ALUMNI BFH wurde die seit 2008 existierende Fachstelle Alumni zur Geschäftsstelle des Dachverbands. Sie agiert weiterhin als zentrale Anlaufstelle für die Anliegen sämtlicher BFH-Alumni, der Verbandsmitglieder und sich im Aufbau befindenden Alumni-Organisationen. Nebst der Vorbereitung der Verbandsgründung baute die Geschäftsstelle 2012 ihr Leistungsportfolio weiter aus: Um den Ehemaligen attraktive Leistungen wie etwa vergünstigte Sprachkurse oder Laptops zu offerieren, wurden Kooperationen mit externen Partnern geschlossen. Zudem leitete die Geschäftsstelle Kommunikationsmassnahmen ein, ­damit das Alumni-Wesen für die verschiedenen Zielgruppen sichtbarer wird. So konnten beispielsweise eine neue Internetseite und die Präsenz auf dem Networking-Portal XING realisiert werden. Vorstand: Bruno Wenger, Präsident, Ingena Bern; Elisabeth Hasler, Vizepräsidentin, BFH; Peter Ellenberger, Verein Unternehmens­ führung der Alumni der BFH; Eleni Jörg-Zougli, Soz Bern – Verein Bildungsstätte für Soziale Arbeit Bern; Christian Meyer, Alumni Architektur BFH; Peter Reinmann, Alumni BFH Wirtschaft; Edith von Atzigen-­Sollberger, ALIS. Gründungsvereine: ALIS; Alumni BFH Gesundheit; Alumni BFH Wirtschaft; Alumni EMBA Controlling & Consulting; Alumni Architektur BFH; BFH Alumni Technik; Swiss Timber Engineers – Fachgruppe Swiss Engineering; Soz Bern – Verein Bildungsstätte für Soziale Arbeit Bern; Ingena Bern; VUF – Verein Unternehmensführung der Alumni der BFH. alumni.bfh.ch

Les anciens étudiants et anciennes étudiantes (alumni et alumnae) sont un lien essentiel entre la BFH d’une part, l’économie, la société civile et la culture d’autre part. Tels des messagers et des messagères, ils/elles transmettent au terme de leurs études les expériences qu’ils/elles y ont acquises. Soucieuse d’intensifier les relations entre les alumni, la BFH a franchi plusieurs étapes stratégiques importantes durant l’exercice.

Ce nouvel organe faîtier s’engage pour une meilleure visibilité à l’extérieur, un soutien au positionnement de la BFH dans le paysage des hautes écoles et un échange interne riche et efficace grâce à la diversité de ses membres. Il se caractérise par une structure démocratique et une définition claire des tâches, des compétences et des responsabilités. Créé en 2008, le Service spécialisé Alumni a désormais le statut de secrétariat général pour le réseau ALUMNI BFH, tout en restant la plateforme centrale pour répondre aux besoins des diplômés et diplômées de l’école, mais aussi des membres des associations existantes et futures. Durant l’exercice sous revue, il a préparé la fondation de l’organe faîtier, sans oublier de développer ses prestations. Il a ainsi conclu plusieurs coopérations avec des partenaires externes, afin de proposer aux alumni et alumnae des offres attrayantes telles que des cours de langue ou des ordinateurs portables à des prix préférentiels. Il a par ailleurs pris des mesures au niveau de la communication pour accroître la visi­bilité du réseau Alumni. Il a notamment ouvert un nouveau site internet et figure sur le portail XING. Comité: Bruno Wenger, président, Ingena Bern; Elisabeth Hasler, vice-présidente, BFH; Peter Ellenberger, VUF – Association des alumni de la BFH diplômés en gestion d’entreprise; Eleni Jörg-Zougli, Soz Bern – Association des centres de formation au travail social de Berne; Christian Meyer, Alumni BFH Architecture; Peter Reinmann, Alumni BFH Gestion; Edith von Atzigen-Sollberger, ALIS. Associations fondatrices: ALIS; Alumni BFH Santé; Alumni BFH Gestion; Alumni EMBA Controlling & Consulting; Alumni BFH ­Architecture; Alumni BFH Technique; Swiss Timber Engineers – Groupement professionnel Swiss Engineering; Soz Bern – Association des centres de formation au travail social de Berne; Ingena Bern; VUF – Association des alumni de la BFH diplômés en gestion d’entreprise. alumni.bfh.ch


Hochschuldidaktik & E-Learning

Didactique universitaire & e-learning

Eine App für die Lehre

Une application pour l’enseignement

Die Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning entwickelte im Berichtsjahr eine App mit Werkzeugen, Methoden und Tipps für zeitgemässes, motivierendes Lehren. Dozierende verfügen damit über ein praktisches Tool, das sie in ihrer täglichen Arbeit unterstützt. Die zehnte Ausgabe der Hochschuldidaktischen ­Schriftenreihe, die die Fachstelle 2012 publizierte, enthält weitere ausführlich beschriebene Praxisbeispiele. Nebst 19 hochschul­ didaktischen Zertifikaten konnten die ersten CAS in Hochschuldidaktik und E-Learning ausgehändigt w ­ erden. Erfolg verzeichnete auch der neue Starterkurs, in dessen Rahmen Dozierende vor ihrer ersten Unterrichtslektion einen Rucksack voller didaktischer ­Instrumente erhalten. Ein wichtiges Anliegen ist die Förderung von E-Learning an der BFH. Dazu ­erarbeitete die Fachstelle zusammen mit der Kommission Lehre ein Rahmenkonzept.

Le Service spécailisé de didactique universitaire & e-learning a développé une application assortie d’outils, de méthodes et de sug­ gestions pour un enseignement moderne et motivant, qui apporte au corps enseignant un soutien concret dans son travail. La dixième édition de la revue consacrée à la didactique universitaire, publiée par le service en 2012, contient de nombreux exemples pratiques décrits en détail. Durant l’exercice, 19 certi­ ficats de didactique universitaire ainsi que les premiers CAS en didactique universitaire et e-learning ont été décernés. Le nouveau cours pour débutant-e-s, qui donne aux enseignants et enseignantes toute une série d’instruments didactiques en vue de leur premier cours, a rencontré un vif succès. La BFH tenant à promouvoir l’e-learning, le service a élaboré un concept de cadre, en collaboration avec la commission de l’enseignement.

bfh.ch/hdel

bfh.ch/hdel

International Relations Office

International Relations Office

Koordinieren und fördern

Coordonner et encourager

Das International Relations Office (IRO) ist die Fachstelle für internationale Angelegenheiten der BFH. In Zusammenarbeit mit dem ERASMUS Student Network begleitete sie im Berichtsjahr zahlreiche Gaststudierende bei Ankunft, Unterbringung und ­Inte­gration in den Studienbetrieb. Dank der neuen internen An­ sprechstelle für Migrationsfragen konnten diverse Verfahren in diesem Bereich vereinfacht werden. Das IRO empfing 2012 Gäste verschiedener Partnerhochschulen, darunter Delegationen aus Österreich, Kanada, China, Südafrika und Äthiopien. Basierend auf Vorarbeiten der Fachstelle gewann die BFH Drittmittel für das Vor- und Hauptprojekt «Sprachsupportplattform», mit dem die Zweisprachigkeit (Deutsch–Französisch) an der BFH gezielt gefördert werden soll. Daneben beteiligte sich das IRO an Organisation und Durchführung von nationalen Netzwerktagungen und vertrat die BFH an internationalen Bildungskonferenzen im Ausland. bfh.ch/international

Le Bureau des relations internationales (International Relations Office IRO) est le service spécialisé pour les affaires internationales de la BFH. En collaboration avec le réseau d’étudiants ERASMUS, il a pris en charge durant l’exercice de nombreux étudiants et étudiantes hôtes de leur arrivée à leur intégration dans leur filière d’études, en passant par leur hébergement. La création d’un service interne pour les questions de migration a permis de simplifier plusieurs des procédures requises en la matière. En 2012, l’IRO a accueilli des délégations de diverses HES partenaires, en provenance notamment d’Autriche, du Canada, de Chine, d’Afrique du Sud et d’Éthiopie. Il a par ailleurs entrepris les démarches nécessaires afin que la BFH obtienne des fonds de tiers pour financer l’avant-projet et le projet principal «Plateforme de soutien linguistique», qui a pour but de promouvoir le bilinguisme (français– allemand) au sein de l’école. L’IRO a également participé à l’organisation et au déroulement de rencontres nationales et représenté la BFH à des conférences internationales sur la formation à ­l’étranger. bfh.ch/international

59


60

Fachstellen

Services spécialisés

Hochschulsport

Sport HES

Sportlich Kontakte knüpfen

Nouer des contacts par le sport

bfh.ch/hochschulsport

bfh.ch/sport-hes

Mit dem Angebot des Hochschulsports erhalten Studierende, Do­ zierende und Mitarbeitende Gelegenheit, sportliche Aktivitäten ins studentische Leben oder den Arbeitsalltag zu integrieren. 2012 erfreuten sich besonders die Spielturniere grosser Beliebtheit. Die Studierenden bildeten selbst Mannschaften, meldeten sich unkompliziert per E-Mail an und trafen sich in Magglingen zum Turnier. Neben der Bewegung ermöglichen die Treffen über Fachbereichs- und Departementsgrenzen hinweg Kontakte zu knüpfen und Freundschaften zu pflegen. Im neuen Campus am Standort Zollikofen steht seit seiner Eröffnung ein kleiner Fitnessraum zur Verfügung. Die Studentin Sabrina Jaquet, Schweizer- und Vize-­ Europameisterin im Badminton, nahm an den Olympischen ­Spielen 2012 in London teil. Ein Beispiel dafür, wie der Hochschulsport eine Spitzensportkarriere ergänzend unterstützen kann.

L’offre proposée par le service permet aux étudiants et étudiantes, mais aussi au corps enseignant et au personnel, d’intégrer le sport dans leur vie estudiantine ou professionnelle. En 2012, les tournois ont été particulièrement prisés. Après avoir composé leur équipe, il suffisait aux étudiants et étudiantes de s’inscrire par courrier électronique et de se rendre à Macolin pour se mesurer aux autres. Outre l’activité physique, ces rencontres permettent de nouer des contacts et d’entretenir des amitiés avec des collègues d’autres divisions et départements. La création du nouveau campus sur le site de Zollikofen a été l’occasion d’aménager une salle de fitness. Sabrina Jaquet, étudiante à la HEFSM, championne suisse et ­vice-championne d’Europe de badminton, a participé aux Jeux Olympiques 2012 à Londres. Elle prouve que le sport HES peut contribuer à ouvrir les portes à une carrière dans le sport d’élite.


Statistische Angaben DonnĂŠes statistiques

61


62

20.12.2012 | BFH-WGS | Modul ÂŤGeburtÂť im Skills-Center Hebammen des Fachbereichs Gesundheit | Bern


Statistische Angaben

Données statistiques

Kommentar zur Jahresrechnung Commentaires des comptes 63

Felix Mäder Verwaltungsdirektor | Directeur administratif

Das Rechnungsjahr 2012 der Berner Fachhochschule BFH stand im Zeichen der finanziellen Integration der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften. Seit 1. Januar 2012 ist die ehemalige Schweizerische Hochschule für Landwirtschaft SHL Bestandteil der Jahresrechnung der BFH. Der Vorjahresvergleich mit der Finanzrechnung 2011 ist deshalb nur bedingt aussagekräftig. Die BFH konnte bei der Zahl der Studierenden in Bachelorund Masterstudiengängen erneut ein Wachstum von 5 Prozent verzeichnen. Gegenüber den Vorjahren (2011: + 5 %, 2010: + 11 %, 2009: + 17 %) hat sich dieses zwar deutlich verlangsamt, liegt aber innerhalb unserer Erwartung. Der Gesamtertrag der BFH betrug 2012 CHF 264.9 Mio. (2011: CHF 235.5 Mio.). Die Finanzierung erfolgte zu 18 Prozent (2011: 17 %) durch Bundesbeiträge, zu 15 Prozent (2011: 12 %) durch Beiträge von anderen Kantonen, zu 3 Prozent (2011: 3 %) durch Schulgelder und zu 6 Prozent (2011: 6 %) durch übrige Erträge. Die Drittmittelerträge von CHF 51.3 Mio. machten einen Anteil von 19 Prozent (2011: 17 %) aus. Auf der anderen Seite nahm der Anteil des Kantons Bern am Gesamtertrag der BFH ab und betrug 2012 noch 39 Prozent (2011: 45 %). Die gesteigerten Kosten beim Personal- und übrigen Aufwand reflektieren die Übernahme der Kosten durch die Kantonalisierung der SHL. Im Berichtsjahr wurden aufgrund eines Regierungs­ ratsbeschlusses alle Drittmieten an das kantonale Amt für Grundstücke und Gebäude transferiert. Dies führte zu einer Entlastung der Finanzrechnung um rund CHF 7.5 Mio. und erklärt den Rückgang des Sachaufwands in der Jahresrechnung 2012. Die Rechnung 2012 schliesst um CHF 1.5 Mio. schlechter ab als geplant. Durch Entlastungsmassnahmen und Verbesserungen zu Lasten der Drittmittel konnte die Budgetüberschreitung in Grenzen gehalten werden. Die Rücklagen der BFH mussten im Umfang von CHF 2.6 Mio. beansprucht werden, so dass diese per 31. Dezember 2012 noch CHF 5.4 Mio. betrugen (2011: CHF 8.0 Mio.). Aufgrund dieser Ausgangslage stellt es für die BFH eine grosse Herausforderung dar, die aktuellen und zu erwartenden Spar­ auflagen des Kantons zu erfüllen.

L’année comptable 2012 de la Haute école spécialisée bernoise BFH a été marquée par l’intégration financière de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires. Depuis le 1er janvier 2012 en effet, les comptes de l’ancienne Haute école suisse d’agronomie HESA font partie intégrante de ceux de la BFH. Une comparaison avec les chiffres de l’année précédente n’est dès lors que peu significative. La BFH a enregistré une nouvelle hausse de l’effectif estudiantin de 5 pour cent dans les filières de bachelor et de master. ­Constituant un net ralentissement par rapport aux années précédentes (2011: + 5 %, 2010: + 11 %, 2009: + 17 %), ce taux correspond toutefois aux attentes. Le rendement total de la BFH s’est élevé en 2012 à CHF 264.9 millions (2011: CHF 235.5 mio.). Le financement était composé pour 18 pour cent (2011: 17 %) de subventions de la Confédération, 15 pour cent (2011: 12 %) de contributions d’autres cantons, 3 pour cent (2011: 3 %) des frais d’écolage et 6 pour cent (2011: 6 %) d’autres revenus. Les fonds de tiers se sont montés à CHF 51.3 millions, soit 19 pour cent (2011: 17 %). Quant à la participation du canton de Berne, elle s’est réduite et a représenté 39 pour cent du rendement total (2011: 45 %). L’augmentation des charges de personnel et autres charges reflète la reprise des frais liés à la cantonalisation de la HESA. Confor­ mément à un arrêté du Conseil exécutif, l’ensemble des loyers tiers de l’exercice ont été transférés à l’Office cantonal des immeubles et des constructions. Ces modalités ont conduit à un allègement du compte financier d’environ CHF 7.5 millions et expliquent le recul des charges au poste Biens, services et marchandises. Les comptes 2012 bouclent sur un résultat de CHF 1.5 million inférieur aux prévisions. Des mesures d’allègement et des améliorations imputées aux fonds de tiers ont toutefois permis de limiter le dépassement budgétaire. Les réserves de la BFH ayant dû être utilisées à hauteur de CHF 2.6 millions, elles s’élevaient au 31 décembre 2012 à CHF 5.4 millions (2011: CHF 8.0 Mio.). Cette situation étant, la mise en œuvre des mesures d’économie prévues par le canton dès à présent et pour les années à venir constitue un défi de taille pour la BFH.


Finanzen

Finances

Ergebnis der Finanzrechnung Résultat du compte financier 64

Aufwand Charges 2012 1 CHF % Personalaufwand Charges de personnel Sachaufwand Biens, services et marchandises Übriger Aufwand Autres charges Total

2011 2 CHF %

Veränderung Changement

209 157 993

79

178 879 007

76

+ 17%

46 624 663

18

47 906 333

20

– 3%

9 171 097

3

8 728 922

4

+ 5%

264 953 753

100

235 514 262

100

+ 13%

2011 2 CHF %

Veränderung Changement

Ertrag Revenus 2012 1 CHF % Beitrag Kanton Bern Contribution du canton de Berne

103 147 694

39

105 033 352

45

– 2%

Beitrag Bund Contribution de la Confédération

47 129 368

18

40 547 757

17

+ 16%

9 181 034

3

6 736 659

3

+ 36%

Übriger Ertrag  Autres revenus 3

15 334 264

6

14 979 324

6

+ 2%

Beiträge anderer Kantone Contributions d’autres cantons

38 824 991

15

29 395 541

12

+ 32%

Erträge Drittmittel Produits de fonds de tiers

51 336 402

19

38 821 629

17

+ 32%

264 953 753

100

235 514 262

100

+ 13%

Schulgelder Écolages 3

Total

1

Im Jahr 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert. En 2012, la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois dans les comptes. Die Vorjahreswerte wurden aufgrund der Vergleichbarkeit punktuell reklassifiziert. Pour des raisons de comparabilité, les valeurs de l’année précédente ont été ponctuellement reclassifiées. 3 Vermögenserträge, Leistungen angegliederter Höherer Fachschulen und Departemente, Leistungen der Sozialversicherungen, Gebühren, Erträge Mensen etc. Produits de la fortune, contributions d’écoles supérieures et de départements rattachés, prestations des assurances socials, taxes, recettes des cantines, etc. 2

Finanzbuchhalterische Sicht (gerundet) inklusive Beiträge von anderen Kantonen. Der Beitrag Kanton Bern entspricht der Defizitdeckung (ohne Beiträge an Fachhochschulen anderer Kantone). Tableau de comptabilité financière incluant les contributions versées par d’autres cantons (arrondi). La subvention du canton de Berne correspond à la couverture de déficit (contributions aux HES d’autres cantons exlues). Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM sind nicht integriert. Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne sont pas intégrés.


Bruttokosten der Leistungsbereiche Coûts bruts par domaine de prestations 65

Leistungsbereich Domaine de prestations 2012 1 CHF % Lehre Enseignement

2011  CHF %

Veränderung Changement

155 465 461

64

131 227 578

64

+ 18%

Weiterbildung Formation continue

17 372 364

7

16 003 053

8

+ 9%

Forschung und Entwicklung Recherche et développement

62 159 748

26

50 608 078

25

+ 23%

8 267 515

3

7 229 468

3

+ 14%

243 265 088

100

205 068 177

100

+ 19%

Dienstleistungen Prestations de service Total

1

Im Jahr 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert. En 2012, la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois dans les comptes. Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM sind nicht integriert. Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne sont pas intégrés.

Quelle: SBFI-Reporting (u.a. ohne Infrastrukturkosten, ohne angegliederte Höhere Fachschulen) Source: Reporting du SEFRI (not. sans les coûts d’infrastructure, sans les écoles supérieures)


Finanzen

Finances

Gesamtmittel Forschung und Entwicklung Budget global Recherche et développement 2012 1

66

BFH CHF

AHB CHF

HAFL CHF

HKB CHF

TI CHF

WGS CHF

Staatsbeiträge Subventions cantonales

29 759 516

6 480 376

3 777 580

3 685 210

8 447 990

7 368 360

Beiträge SBFI Contributions du SEFRI

4 151 475

887 209

599 118

449 208

1 657 426

558 514

816 973

85 116

81 768

54 148

586 127

9 814

14 732 436

4 117 814

688 414

1 739 559

4 348 251

3 838 398

Übrige Erträge Bund Autres produits de la Confédération

1 919 132

17 546

741 230

0

1 147 786

12 570

Erträge KTI Produits de la CTI

6 938 472

1 583 365

196 253

83 490

4 857 674

217 690

Erträge SNF Produits du FNS

2 393 862

698 154

177 749

1 287 558

146 998

83 403

Erträge EU- und andere internationale Forschungsprogramme Produits de l’UE et des autres programmes internationaux R+D

1 720 499

167 142

3 253

0

254 416

1 295 688

Total Staatsmittel Total des fonds publics

34 727 964

7 452 701

4 458 466

4 188 566

10 691 543

7 936 688

Total Drittmittel Total des fonds de tiers

27 704 401

6 584 021

1 806 899

3 110 607

10 755 125

5 447 749

Total

62 432 365

14 036 722

6 265 365

7 299 173

21 446 668

13 384 437

Staatsmittel: Fonds publics:

Übriger Ertrag Autres revenus Drittmittel: Fonds de tiers: Erträge Dritter Produits de tiers

1

Im Jahr 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften erstmalig integriert. En 2012, la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois dans les comptes. Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM sind nicht integriert. Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne sont pas intégrés. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social SBFI = Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation | SEFRI = Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation KTI = Kommission für Technologie und Innovation des Bundes | CTI = Commission pour la technologie et l’innovation de la Confédération SNF = Schweizerischer Nationalfonds | FNS = Fonds national suisse EU = Europäische Union | UE = Union européenne


Mitarbeitende

Personnel

Anzahl Mitarbeitende Nombre de collaborateurs Personen Personnes

67

2012 Professoren/-innen Professeurs

316

11 %

1 390

48 %

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistants et collaborateurs scientifiques

637

22 %

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique

574

20 %

Total

2 917

100 %

Total Frauen Total femmes

1 295

44 %

Total Männer Total hommes

1 622

56 %

Total Lehrkörper Total corps enseignant

1 706

58 %

Übrige Dozierende 1 Autres enseignants 1

Vollzeitäquivalente Équivalents plein temps

2012

Professoren/-innen Professeurs

255

18 %

Übrige Dozierende Autres enseignants 1

333

24 %

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistants et collaborateurs scientifiques

401

28 %

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique

424

30 %

1 412

100 %

Total Frauen Total femmes

561

40 %

Total Männer Total hommes

851

60 %

Total Lehrkörper Total corps enseignant

588

42 %

1

Total

1

exklusive Gastdozierende enseignants hôtes non inclus


Studierende

Étudiants

Anzahl Studierende Nombre d’étudiants 68

Total Berner Fachhochschule Total Haute école spécialisée bernoise 2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

5 127

4 938

+ 4 %

1 100

975

+ 13 %

497

506

– 2 %

Gesamt Tous

6 724

6 419

+ 5 %

Total Bachelor + Master

6 227

5 913

+ 5 %

Total Bachelor Total Master Weiterbildung Formation continue 1 1

Kennzahlen Studierende Indicateurs relatifs aux étudiants 2012 Anzahl Studierende Nombre d’étudiants

Frauenanteil Proportion de femmes

Ausländeranteil Proportion d’étrangers

Erstsemestrige En premier semestre

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

668

22 %

15 %

30  %

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

543

44 %

5 %

35 %

1 036

60 %

34 %

36 %

7

100 %

57 %

14 %

Technik und Informatik Technique et informatique

1 470

8 %

7 %

27 %

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

2 837

65 %

4 %

33 %

163

25 %

9 %

47 %

Total Studierende Total étudiants

6 724

2 998

707

2 184

Total in Prozent Total en pour cent

100 %

45 %

11 %

32 %

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne Abegg-Stiftung Fondation Abegg

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


69

Kennzahlen Studierende Weiterbildung Indicateurs relatifs aux étudiants en formation continue MAS/EMBA 1

DAS

CAS

2012 Total

60

20

133

213

54

54

34

59

93

Technik und Informatik Technique et informatique

456

81

273

810

Fachbereich Wirtschaft Division Gestion

129

7

269

405

7

40

304

351

99

79

439

617

13

13

785

227

1 544

2 556

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Fachbereich Gesundheit Division Santé Fachbereich Soziale Arbeit Division Travail Social Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Total Studierende Weiterbildung Total étudiants en formation continue

1

Abweichung von Bundesstatistiken; Zahlen inklusive nicht-immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants non immatriculés au niveau MAS/EMBA inclus

Quelle: Berner Fachhochschule Source: Haute école spécialisée bernoise


Studierende

70

Étudiants

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil Studiengang Filière d’études

2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

BA Architektur BA Architecture

211

238

– 11 %

BSc Holztechnik BSc Technique du bois

206

175

+ 18 %

BSc Bauingenieurwesen BSc Génie civil

116

108

+ 7 %

MA Architecture

30

22

+ 36 %

MSc Wood Technology

25

20

+ 25 %

MSc Engineering

18

14

+ 29 %

533

521

+ 2 %

73

56

+ 30 %

62

65

– 5 %

668

642

+ 4 %

Studiengang Filière d’études

2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

BSc Agronomie BSc Agronomie

276

274

+ 1 %

86

89

– 3 %

135

119

+ 13 %

46

42

+ 10 %

497

482

+ 3 %

46

42

+ 10 %

543

524

+ 4 %

Total Bachelor Total Master 1

Weiterbildung  Formation continue 1 Gesamt Tous

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

BSc Forstwirtschaft BSc Foresterie BSc Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie) BSc Food Science & Management (Technologie alimentaire) MSc Life Sciences Total Bachelor Total Master Gesamt Tous

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

BSc = Bachelor of Science in BA = Bachelor of Arts in MSc = Master of Science in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


71

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne Studiengang Filière d’études

2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

BA Fine Arts BA Arts visuels

42

43

– 2 %

BA Vermittlung in Kunst und Design (Bildnerisches Gestalten) BA Éducation culturelle

39

42

– 7 %

BA Visuelle Kommunikation BA Communication visuelle

62

57

+ 9 %

BA Konservierung BA Conservation

83

78

+ 6 %

BA Literarisches Schreiben BA Écriture littéraire

45

49

– 8 %

171

165

+ 4 %

BA Musik und Bewegung/Rhythmik BA Musique et mouvement/rythmique

41

37

+ 11 %

BA Theater BA Théâtre

35

37

– 5 %

MA Art Education

54

40

+ 35 %

MA Communication Design

28

31

– 10 %

MA Conservation-Restoration

61

69

– 12 %

MA Contemporary Arts Practice

41

44

– 7 %

MA Composition and Theory

25

28

– 11 %

MA Music Pedagogy

110

93

+ 18 %

MA Music Performance

116

101

+ 15 %

MA Specialized Music Performance

42

42

0 %

MA Theater

32

29

+ 10 %

Total Bachelor

518

508

+ 2 %

Total Master

509

477

+ 7 %

9

20

– 55 %

1 036

1 005

+ 3 %

BA Musik BA Musique

Weiterbildung 1 Formation continue 1 Gesamt Tous

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

BSc = Bachelor of Science in BA = Bachelor of Arts in MSc = Master of Science in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


Studierende

72

Étudiants

Abegg-Stiftung Fondation Abegg 2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

BA Konservierung BA Conservation

3

4

– 25 %

MA Conservation-Restoration

4

3

+ 33 %

Total Bachelor

3

4

– 25 %

Total Master

4

3

+ 33 %

Gesamt Tous

7

7

0 %

2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

BSc Automobiltechnik BSc Technique automobile

132

130

+ 2 %

BSc Elektro- und Kommunikationstechnik BSc Électricité et systèmes de communication

202

208

– 3 %

BSc Informatik BSc Informatique

303

345

– 12 %

BSc Maschinentechnik BSc Mécanique

196

189

+ 4 %

51

25

+ 104 %

126

121

+ 4 %

59

63

– 6 %

143

133

+ 8 %

1 010

1 018

– 1%

Total Master

202

196

+ 3%

Weiterbildung 2 Formation continue 2

258

188

+ 37%

1 470

1 402

+ 5%

Studiengang Filière d’études

Technik und Informatik Technique et informatique Studiengang Filière d’études

BSc Medizininformatik BSc Informatique médicale BSc Mikro- und Medizintechnik BSc Microtechnique et technique médicale MSc Engineering MSc Biomedical Engineering

1

Total Bachelor

Gesamt Tous

1

Abweichung von Bundesstatistiken; Zahlen inklusive Anzahl Studierende im gemeinsamen Master mit der Universität Bern Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants inscrits dans le master en coopération avec l’Université de Berne inclus Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

2

BSc = Bachelor of Science in BA = Bachelor of Arts in MSc = Master of Science in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


73

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social 2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

BSc Betriebsökonomie BSc Économie d’entreprise

870

834

+ 4 %

BSc Wirtschaftsinformatik BSc Informatique de gestion

179

156

+ 15 %

MSc Business Administration

76

77

– 1 %

MSc Business Information Technology

10

0

im Aufbau mise sur pied en cours

BSc Physiotherapie 1 BSc Physiothérapie 1

199

197

+ 1 %

BSc Pflege BSc Soins infirmiers

307

280

+ 10 %

BSc Ernährung und Diätetik BSc Nutrition et diététique

193

194

– 1 %

BSc Hebamme BSc Sage-femme

213

212

0 %

MSc Nursing

35

28

+ 25 %

MSc Physiotherapy

39

26

+ 50 %

494

430

+ 15 %

54

51

+ 6 %

2 455

2 303

+ 7 %

214

182

+ 18 %

168

233

– 28 %

2 837

2 718

+ 4 %

Studiengang Filière d’études Fachbereich Wirtschaft: Division Gestion:

Fachbereich Gesundheit: Division Santé:

Fachbereich Soziale Arbeit: Division Travail social: BSc Soziale Arbeit BSc Travail social MSc Social Work

Total Bachelor Total Master 2

Weiterbildung  Formation continue 2 Gesamt Tous

1

Abweichung von Bundesstatistiken; Zahlen exklusive Anzahl Studierende im Kooperationslehrgang mit dem BZG Bildungszentrum Gesundheit Basel Stadt Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants inscrits dans une filière offerte en coopération avec le Centre de formation Santé de Bâle-Ville (BZG) non inclus Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

2

BSc = Bachelor of Science in BA = Bachelor of Arts in MSc = Master of Science in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


Studierende

74

Étudiants

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM 2012 Total

2011 Total

Veränderung Changement

BSc Sport

111

102

+ 9 %

MSc Sports

52

19

+ 174 %

111

102

+ 9 %

52

19

+ 174 %

163

121

+ 35 %

Studiengang Filière d’études

Total Bachelor Total Master Gesamt Tous

BSc = Bachelor of Science in BA = Bachelor of Arts in MSc = Master of Science in MA = Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS


Forschung und Entwicklung

Recherche et développement

Angewandte Forschung und Entwicklung Recherche appliquée et développement 75

Laufende Projekte aF+E nach Förderquellen Projets Ra+D de recherche en cours par source de financement 2011 Gesamt Tous

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

WGS

2012 Gesamt Tous

76

55

47

118

97

393

323

+ 22 %

30

6

2

44

3

85

56

+ 52 %

SNF Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaft­lichen Forschung (inkl. DORE) FNS Fonds national suisse de la recherche scientifique (DORE inclus)

8

1

20

4

5

38

29

+ 31 %

EU F+E Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung Programme-cadre UE de R+D pour la recherche et le développement technologique

1

3

2

6

4

+ 50 %

COST-Forschungsprojekte, die vom Staatssekretariat für Bildung und Forschung SBF unterstützt werden Projets de recherche COST soutenus par le Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche (SER)

4

1

5

3

+ 67 %

BFH-interne Förderung Financement interne de la BFH

7

4

24

2

30

67

73

– 8 %

18

38

1

27

40

124

112

+ 11 %

8

5

38

17

68

46

+ 48 %

Total Projekte Total des projets Kommission für Technologie und Innovation KTI (aF+E Förderprogramm des Bundes) Commission pour la technologie et l’innovation CTI (Programme fédéral de financement Ra+D)

Forschungsauftrag der öffentlichen Hand Mandat de recherche des pouvoirs publics Forschungsauftrag der Wirtschaft Mandat de recherche de l’économie 85

38

6 5 67

124

68

Projekte | Projets Angegeben sind alle im Jahr 2012 an der BFH laufenden aF+E Projekte bzw. Aufträge mit einem Drittmittelanteil für die BFH von über CHF 50 000. Zusätzlich sind in der Darstellung die im Rahmen der jährlichen «BFH Call for Proposals» geförderten aF+E Projekte enthalten. Nicht enthalten sind die departementsinternen Projekte. Die Grafik zeigt die Anzahl aF+E Projekte und Aufträge nach Hauptförderquelle. Sont représentés ici tous les projets Ra+D en cours à la BFH en 2012 (à l’exception des projets internes aux départements), à savoir les mandats avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000 ainsi que les projets Ra+D financés dans le cadre du «Call for Proposals BFH» annuel. Le graphique montre le nombre de projets et de mandats Ra+D par source de financement principale. Die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM verfügt nicht über Daten in einer entsprechenden Struktur. La Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne dispose pas de données structurées comme ci-dessus. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social


Forschung und Entwicklung

76

Recherche et développement

Partnerschaften nach Art Partenariats par catégorie

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

WGS

127

199

49

140

72

587

532

+ 10 %

84

43

22

85

31

265

227

+ 17 %

9

91

18

21

18

157

166

– 5 %

27

62

8

30

19

146

122

+ 20 %

7

3

1

4

4

19

17

+ 12 %

Total Projektpartnerschaften Total des projets en partenariat avec aus Wirtschaft l’économie aus Gesellschaft/Kultur/öffentlicher Hand la société civile, la culture et les pouvoirs publics mit Universität oder ETH des universités ou les EPF mit Fachhochschule une haute école spécialisée 45

2011 Gesamt Tous

2012 Gesamt Tous

27

25

3

in % | en % Angegeben sind alle Projektpartnerschaften der im Jahr 2012 an der BFH aktiven aF+E Projekte bzw. Aufträge. Als Projektpartner der Kategorie Wirtschaft sowie Gesellschaft, Kultur und öffentliche Hand gelten diejenigen Partner, die sich mit einer Eigenleistung oder einem Cash-Beitrag am Projekt beteiligen. Unter die Kategorie Universität/ETH fallen auch alle Partnerschaften mit Forschungsinstitutionen. Wirkt ein Projektpartner an mehreren Projekten mit, so kann er statistisch mehrfach erfasst sein. Die Grafik zeigt die prozentuale Verteilung dieser Partnerschaften. Sont représentés ici tous les partenariats autour de projets et mandats Ra+D en cours en 2012 à la BFH. Dans les catégories «économie» et «société civile, culture et pouvoirs publics», sont considérées comme partenaires les entités qui participent au projet par une prestation propre ou une contribution financière. La catégorie «universités/EPF» englobe également les instituts de recherche. Les partenaires p ­ articipant à plusieurs projets sont saisis plusieurs fois. Le graphique montre la répartition de ces partenariats en pour-cent.

Partnerschaften nach geografischer Herkunft Partenariats d’après l’origine géographique 2011 Gesamt Tous

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

WGS

2012 Gesamt Tous

127

199

49

140

72

587

532

+ 10 %

mit Partner/-in aus dem Kanton Bern avec des partenaires du canton de Berne

20

55

13

56

24

168

164

+ 2 %

mit Partner/-in aus der übrigen Schweiz avec des partenaires du reste de la Suisse

91

77

25

63

34

290

255

+ 14 %

mit Partner/-in aus dem Ausland avec des partenaires étrangers

16

67

11

21

14

129

113

+ 14 %

Total Projektpartnerschaften Total des projets en partenariat avec

28

50

22

in % | en % Angegeben ist die geografische Herkunft aller Projektpartnerschaften gemäss obiger Definition. Partnerschaften mit Bundesstellen oder international tätigen Unternehmen mit Sitz in Bern sind dem Kanton Bern zugeordnet. Die Grafik zeigt die prozentuale Verteilung dieser Partnerschaften. Est représentée l’origine géographique de tous les partenariats, selon la définition ci-dessus. Les partenariats avec les services fédéraux ou les entreprises internationales ayant leur siège à Berne sont attribués au canton de Berne. Le graphique montre la répartition en pour-cent de ces partenariats. Die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM verfügt nicht über Daten in einer entsprechenden Struktur. La Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne dispose pas de données structurées comme ci-dessus. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social


77

Partnerschaften innerhalb der BFH Partenariats au sein de la BFH 2011 Gesamt Tous

Veränderung Changement

AHB

HAFL

HKB

TI

WGS

2012 Gesamt Tous

8

6

4

4

11

33

39

– 15 %

AHB Partnerdepartement AHB Département partenaire

1

1

2

2

6

7

– 14 %

HAFL Partnerdepartement HAFL Département partenaire

1

1

2

2

0 %

HKB Partnerdepartement HKB Département partenaire

2

3

5

7

– 29 %

TI Partnerdepartement TI Département partenaire

4

5

5

14

14

0 %

WGS Partnerdepartement WGS Département partenaire

1

3

2

6

9

– 33 %

Total Beteiligungen mit Total des participations avec

3

11

11

9

11

in % | en % Angegeben sind alle departementübergreifenden Partnerschaften bei den im Jahr 2012 an der BFH laufenden Projekten. Forschende aus mehreren BFH-Departementen schliessen sich zusammen, um interdisziplinäre Projekte durchzuführen. Angegeben sind die BFH-internen Projektpartnerschaften des Hauptdepartements (Departement mit der Gesamtleitung des Projekts). Die Grafik zeigt das prozentuale Verhältnis der Partnerschaften der Hauptdepartemente zum Total ihrer laufenden Projekte aF+E. Sont représentés ici tous les partenariats interdépartementaux autour de projets et mandats Ra+D en cours en 2012 à la BFH, où des chercheurs de plusieurs départements se réunissent pour conduire des projets interdisciplinaires. Les partenariats internes à la BFH figurent sous le département principal, qui assume la direction générale du projet. Le graphique montre la proportion en pour-cent des partenariats du département principal par rapport au total de leurs projets Ra+D en cours. Die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM verfügt nicht über Daten in einer entsprechenden Struktur. La Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne dispose pas de données structurées comme ci-dessus. AHB = Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil HAFL = Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HKB = Hochschule der Künste Bern | Haute école des arts de Berne TI = Technik und Informatik | Technique et informatique WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit | Gestion, santé, travail social


78

19.02.2013 | HEFSM | Entraînement d’athlétisme dans la Salle «End der Welt» | Macolin


Auszeichnungen und Publikationen Distinctions et publications

79


Auszeichnungen

Distinctions

Auszeichnungen 2012 Distinctions 2012 80

Zahlreiche Studierende und Mitarbeitende wurden im Jahr 2012 geehrt. Hier eine Auswahl aus den Departementen:

Architektur, Holz und Bau Charles O. Job, Professor für Entwurfstheorie Basic Bachelor Architektur, Dr. Frédéric Pichelin, Leiter Forschungseinheit Werkstoffe und Holztechnologie, und Andreas Rosenkranz, Assistent ­Forschung und Entwicklung, brillierten mit ihrem Forschungsprojekt «Tannin bonded composite panels from recycled agricultural ­waste» beim Materialica Design and Technology Award 2012: Sie gewannen in der Kategorie Material den Gold-Award. Ihre Forschungsarbeit befasst sich mit der Entwicklung von Bauplatten aus landwirtschaftlichen Reststoffen wie Erdnussschalen, Maiskolben und Reishülsen. Als Verbindungsstoff wird Tannin, ein aus der Baumrinde gewonnener, natürlicher Klebstoff eingesetzt. Das Projekt wurde in enger Zusammenarbeit mit der Ahmadu Bello University in Zaria und der University of Nigeria in Enugu initiiert. Der «Materialica Design + Technology Award» zeichnet jährlich Innovationen im Bereich Materialentwicklung und Material­ anwendung aus.

De nombreux étudiants et étudiantes, collaborateurs et collabo­ ratrices des départements ont reçu une distinction en 2012. En voici une sélection.

Architecture, bois et génie civil Charles O. Job, professeur de théorie des projets Basic en architecture, Frédéric Pichelin, responsable de l’unité de recherche Matériaux et technologie du bois, et Andreas Rosenkranz, assistant Recherche et développement, ont brillé lors du Materialica Design and Technology Award 2012, décrochant la médaille d’or de la catégorie Matériaux pour leur projet «Tannin bonded composite panels from recycled agricultural waste». Ce prix distingue chaque année des innovations dans le domaine du développement et de l’utilisation de matériaux. L’équipe de recherche a travaillé sur la création de panneaux écologiques à base de résidus agricoles – écorces de cacahuètes et cosses de maïs et de riz – en prenant pour élément de liaison le tanin, une colle naturelle provenant de l’écorce d’arbre. Le projet a été mis sur pied en étroite collabo­ ration avec l’Université Ahmadu Bello à Zaria et l’Université of Nigeria à Enugu.

Patrick Birri, Student Bachelor Architektur, errang mit seinem Projekt «Raumstellhalle» am 9. Burgdorfer Innopreis den zweiten Platz. Die Raumstellhalle erlaubt die flexible Umgestaltung von Gebäuden in allen drei Dimensionen, was einen Umzug bei veränderten Wohnbedürfnissen überflüssig macht. Am Burgdorfer ­Innopreis treten fünf an der BFH entstandene Projekte in einem offenen Wettbewerb gegeneinander an.

Ses logements modulables («Raumstellhalle») ont valu à Patrick Birri, étudiant de bachelor en architecture, de monter sur la ­deuxième marche du podium au 9e Prix de l’innovation de Berthoud, dans lequel cinq projets créés à la BFH sont en lice. Son invention permet de moduler les logements en trois ­dimensions, ce qui évite des déménagements si les besoins de l’habitat se modifient.

Dominik van den Heuvel, Robert Rohrbach und Simon ­Schüpbach, Absolventen Bachelor Bauingenieurwesen, wurden für ihre Thesis «Neubauprojektierung eines Hotel- und Büro­ gebäudes im Seerhein-Areal in Konstanz» mit dem «Best of Bachelor 2010|2011» ausgezeichnet. Mit dieser Auszeichnung würdigte die Fachschaft Bauingenieurwesen die besten Bachelorarbeiten, die an Schweizer Fachhochschulen 2010 und 2011 verfasst ­wurden. Die Fachschaft Bauingenieurwesen ist die Vereinigung der Studiengänge Bauingenieurwesen aller Schweizer Fach­ hochschulen. Der Preis wurde 2012 erstmals vergeben.

Dominik van den Heuvel, Robert Rohrbach et Simon Schüpbach, titulaires d’un bachelor en génie civil, ont reçu la distinction «Best of Bachelor 2010|2011» pour leur mémoire «Neubauprojektierung eines Hotel- und Bürogebäudes im Seerhein-Areal in Konstanz». Ce prix de l’association professionnelle des ingénieurs en génie civil – qui regroupe les filières en génie civil de tout le pays – a été décerné pour la première fois en 2012. Il couronne les meilleurs travaux de diplôme réalisés dans une HES suisse entre 2010 et 2011.

Marcel Hegg, Absolvent Bachelor Architektur, gewann beim Wettbewerb «Top Bachelor» von NZZ Campus und MakingScienceNews den dritten Preis. Seine Thesis «aami – Albert Anker Museum Ins» widmet sich einer fiktiven Aufgabe, die der Gemeinde Ins ein Albert-Anker-Museum ins Dorf zaubert. Mit «Top Bachelor» suchen NZZ Campus und MakingScienceNews die interessantesten wissenschaftlichen Arbeiten eines Jahrgangs. Die eingereichten Arbeiten werden von einer Fachjury nach den Kriterien Relevanz / Wirkung nach aussen, öffentliches Interesse und Neuigkeitswert beurteilt.

Marcel Hegg, diplômé bachelor en architecture, s’est classé troisième au concours «Top Bachelor» de la revue NZZ Campus et MakingScienceNews. Son mémoire intitulé «aami – Albert Anker Museum Ins » est consacré à une tâche fictive qui fait naître un musée Albert Anker dans la commune d’Anet (Ins). Un jury de spécialistes évalue les travaux scientifiques les plus intéressants d’une année selon des critères tels que la pertinence et le caractère innovateur, mais aussi la capacité à susciter l’intérêt du public.


Dominik van den Heuvel, Student Master in Engineering, wurde im Rahmen der «Auszeichnung FEB 2012» für seine Projektarbeit «Erdbebensicherheit von bestehenden Mauerwerksgebäuden» geehrt. Die Tätigkeiten der FEB – der Fachgruppe für die Erhaltung von Bauwerken des Schweizerischen Ingenieur- und Architektenvereins SIA – bezwecken die Förderung und Etablierung der Bauwerkserhaltung als wichtigen und anspruchsvollen Bestandteil des Bauens. Mit der Auszeichnung würdigt die FEB jährlich Projekt­arbeiten, die den Umgang mit bestehenden Bauwerken sowie deren Erhaltung vorbildlich behandeln.

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Roland Brand, wissenschaftlicher Assistent in der Abteilung Forstwissenschaft, erhielt mit seiner Posterpräsentation über sein entwickeltes Waldinventur-App «Moti» den 1. Preis in der Kategorie Hochschulen. Die Auszeichnung wurde an der Tagung des Kuratoriums für Waldarbeit und Forsttechnik (KWF) in Deutschland ­vergeben, eine der grössten Ausstellungen im Forsttechnik-Bereich und ein wichtiger Anlass der internationalen Forstbranche. Maria Chávez Cedeño, Absolventin MSc in Life Sciences, gewann 2012 beim Nachwuchsförderungswettbewerb der Schweizerischen Gesellschaft für Agrarwirtschaft und Agrarsoziologie den ersten Preis. Sie wurde für ihren wissenschaftlichen Artikel zu ihrer ­Masterarbeit «Innovation behaviour among smallholders: ­Evidence from the peach value chain in Cochabamba, Bolivia» ausgezeichnet.

Hochschule der Künste Bern Dozierende und Studierende haben im Berichtsjahr eine Vielzahl von Auszeichnungen erhalten. Eine kleine Auswahl der Aus­ zeichnungen finden Sie hier, die vollständige Auflistung unter hkb.bfh.ch. Arno Camenisch ist einer der Preisträger der 2012 zum ersten Mal durch das Bundesamt für Kultur vergebenen Eidgenössischen Literaturpreise. Er erhielt die Auszeichnung für «Ustrinkata», den letzten Teil seiner Trilogie über das Bündner Dorfleben. Bereits die beiden anderen Werke «Sez Ner» und «Hinter dem Bahnhof» sind mehrfach ausgezeichnet worden. Arno Camenisch ist Absolvent des Schweizerischen Literaturinstituts. Frank Sikora, Jazzmusiker und HKB-Dozent, wurde mit dem mit EUR 10 000 dotierten Biberacher Kulturpreis 2012 ausgezeichnet. Mit dem Preis werden herausragende Leistungen im Bereich Kunst, Literatur und Musik gewürdigt. Frank Sikora gab dem zeitgenössischen Jazz, so die Jury, in Theorie und Praxis innovative Impulse.

Pour son projet «Erdbebensicherheit von bestehenden Mauerwerksgebäuden», l’étudiant de master en ingénierie Dominik van den Heuvel a reçu la distinction 2012 octroyée par le Groupe spécialisé pour la conservation des ouvrages (GCO) de la Société suisse des ingénieurs et architectes (sia). Les activités du GCO ont pour objectif de promouvoir et d’établir la conservation des ­ouvrages en tant qu’élément important et exigeant de la construction. Le groupe accorde son prix aux travaux dans lesquels ce paramètre tient une place prioritaire.

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Pour la présentation d’un poster sur le développement de son application «Moti» permettant l’inventaire des arbres en forêt, Roland Brand, assistant scientifique de la division Sciences fo­ restières, a reçu le 1er prix dans la catégorie Hautes écoles. La dis­tinction lui a été remise en Allemagne lors du «Kuratorium für Waldarbeit und Forsttechnik (KWF)», exposition majeure et ­rencontre d’envergure internationale pour la branche forestière. Maria Chávez Cedeño, MSc in Life Sciences, a remporté le 1er prix du concours «Promotion des jeunes» attribué par la Société suisse d’économie et de sociologie rurale pour la publication «Innovation behaviour among smallholders: Evidence from the peach value chain in Cochabamba, Bolivia», rédigée dans le cadre de son travail de master.

Haute école des arts de Berne De nombreux enseignants et enseignantes ainsi qu’étudiants et étudiantes ont été distingués au cours de l’année sous revue. Les lecteurs et lectrices trouveront ci-dessous une sélection des récompenses. La liste exhaustive figure sur le site à l’adresse hkb.bfh.ch. Arno Camenisch est l’un des récipiendaires des prix fédéraux de littérature attribués pour la première fois en 2012 par l’Office fédéral de la culture. Cettre récompense a couronné «Ustrinkata», la dernière partie de sa trilogie relatant la vie d’un village grison. «Sez Ner» et «Hinter dem Bahnhof», les deux premiers tomes de cette œuvre, avaient déjà été reconnus à plusieurs reprises. Arno Camenisch est diplômé de l’Institut littéraire suisse. Le Land allemand de Biberach a octroyé son prix de la culture 2012 doté de EUR 10 000 à Frank Sikora, musicien de jazz et enseignant à la HEAB. Cette distinction couronne des prestations exceptionnelles dans le domaine de l’art, de la littérature et de la musique. Le jury a reconnu en Frank Sikora une personnalité qui a donné au jazz contemporain des élans innovateurs, tant en théorie qu’en pratique.

81


82

Auszeichnungen

Distinctions

Stephan Bundi: Seit über 50 Jahren präsentiert «Graphis Poster Annual» eine Auswahl der weltweit besten Plakate. Teilnahme­ berechtigt sind alle professionellen Designer, Werbeagenturen und Studierenden. Auf der Liste der Top Winners 2011 belegt Stephan Bundi, der auch als Dozent an der HKB tätig ist, mit zehn GoldAuszeichnungen zum dritten Mal in Folge den ersten Rang. Dies als Einzelkämpfer in Konkurrenz mit den weltweit grössten Kommunikationsagenturen.

Stephan Bundi: depuis plus de 50 ans, «Graphis Poster Annual» présente une sélection des meilleures affiches à l’échelle mondiale. Sont prises en considération les réalisations des designers professionnels, des agences de publicité ainsi que des étudiants et étudiantes. Avec dix médailles d’or sur la liste des gagnants 2011, Stephan Bundi – également enseignant à la HEAB – occupe le premier rang pour la troisième fois consécutive. Et ce en «cavalier seul», face aux plus grandes agences de communication du monde.

Die drei Schweizer Solisten Giuliano Sommerhalder (Trompete), Simone Sommerhalder (Oboe) und Roland Fröscher (Euphonium) gewannen mit der neu erschienenen CD «Concertos, Amilcare Ponchielli» den ECHO-PREIS 2012 «Konzerteinspielung des 19. Jahrhunderts/Bläser». Roland Fröscher ist als Lehrbeauftragter an der HKB tätig. Der Deutsche Musikpreis ECHO gehört zu den etabliertesten und bekanntesten Musikawards der Welt. Die Deutsche Phono-Akademie ehrt damit jährlich herausragende und erfolgreiche Leistungen nationaler und internationaler Künstler. Annaïk Lou Pitteloud: Zum sechsten Mal wurde 2012 an der Kunstmesse «Kunst 12 Zürich» ein von der Zürcher Kantonalbank gestifteter Preis von CHF 10 000 für zeitgenössische Kunst ver­liehen. Der ZKB-Kunstpreis 2012 ging an Annaïk Lou Pitteloud, die als künstlerische Assistentin am Studiengang BA Fine Arts der HKB tätig ist. Annaïk Lou Pitteloud hat an der HKB studiert. Gilles Rocha und Ricardo Antão aus der HKB-Euphoniumklasse von Thomas Rüedi konnten am Solistenwettbewerb im Rahmen der «International Tuba Euphonium Conference 2012» in Linz Preise gewinnen. In diesem wichtigen Wettbewerb gewann Gilles Rocha in der Kategorie «Euphonium Artist» mit 86 Teilnehmen­den aus der ganzen Welt den 1. Preis, während Ricardo Antão in der gleichen Kategorie mit dem 3. Preis ausgezeichnet wurde. Matthias Nawrat: Die kantonale deutschsprachige Literatur­ kommission verlieh 2012 vier Literaturpreise des Kantons Bern für herausragende literarische Arbeiten. Einer der Preise ging an Matthias Nawrat, der im Juni 2012 sein Studium am Schweizerischen Literaturinstitut beendete. Nawrat wurde für seinen Roman «Wir zwei allein», der beim Verlag Nagel & Kimche erschienen ist, ausgezeichnet. Mit seiner Erzählung «Unternehmer» gewann Nawrat zudem den Kelag-Preis an den Tagen der deutschsprachigen Literatur in Klagenfurt. Die HKB-Absolventin Kathrin Affentranger ist Gewinnerin des Kunstpreises der Nationale Suisse 2012. Der bereits zum neunten Mal verliehene Förderpreis richtet sich an Studierende der Schweizer Fachhochschulen im Bereich «Bildende Kunst und ­Medienkunst». Damit verbunden sind ein Preisgeld von CHF 15 000 und eine Ausstellung an der internationalen Messe für junge Kunst LISTE 17, The Young Art Fair, die vom 12.– 17. Juni 2012 in Basel stattfand. Die Theaterstudentin Nina Maria Wyss ist eine der insgesamt 13 angehenden Schauspielerinnen und Schauspieler, die mit dem Förderpreis des Migros-Kulturprozents in der Höhe von CHF 14 400 ausgezeichnet wurden. Sie wurde im Rahmen eines Wettbewerbs von einer internationalen Jury ausgewählt.

Pour leur CD «Concertos, Amilcare Ponchielli» récemment paru, les trois solistes suisses Giuliano Sommerhalder (trompette), Simone Sommerhalder (hautbois) et Roland Fröscher – chargé de cours à la HEAB – (euphonium) ont obtenu le prix ECHO 2012 dans la catégorie «Enregistrements de concerts de musique du 19e siècle /instruments à vent». Décernés par la Deutsche PhonoAkademie, ces distinctions figurent parmi les plus renommées dans le monde entier et récompensent chaque année des artistes nationaux et internationaux qui ont livré des prestations non seulement exceptionnelles, mais ayant également remporté un succès public. Annaïk Lou Pitteloud: pour la sixième fois lors de la foire de l’art «Kunst 12 Zürich», un prix artistique de CHF 10 000 offert par la Banque cantonale zurichoise a été attribué pour une œuvre d’art contemporain. Il a été remis en 2012 à Annaïk Lou Pitteloud, assistante a­ rtistique dans la filière bachelor Arts visuels de la HEAB et diplômée de l’école. Gilles Rocha et Ricardo Antão, de la classe d’euphonium de ­Thomas Rüedi, à la HEAB, ont été primés au grand concours de solistes organisé dans le cadre de l’«International Tuba Euphonium Conference 2012» à Linz. Dans la catégorie «Euphonium Artist», qui comptait 86 candidats et candidates venu-e-s du monde entier, Gilles Rocha a obtenu la première place, Ricardo Antão la troisième. Matthias Nawrat: la Commission de littérature de langue allemande du canton de Berne a décerné en 2012 quatre prix pour des travaux de qualité exceptionnelle. L’un d’eux est allé à ­Matthias Nawrat, qui a terminé ses études à l’Institut littéraire suisse au mois de juin, pour son roman «Wir zwei allein» publié aux éditions Nagel & Kimche. Son récit «Unternehmer» lui a en outre valu le prix Kelag remis aux Journées de la littérature de langue allemande de Klagenfurt. Diplômée de la HEAB, Kathrin Affentranger est lauréate du Prix d’art 2012 de Nationale Suisse. Octroyée pour la neuvième fois, cette récompense vise à donner un coup de pouce aux jeunes diplômés des HES dans le domaine «Beaux-arts et arts médiatiques». Il est doté de CHF 15 000 et donne la possibilité d’exposer à la foire internationale d’art LISTE 17, The Young Art Fair, dont l’édition 2012 s’est tenue à Bâle du 12 au 17 juin. L’étudiante en théâtre Nina Maria Wyss est l’une des 13 jeunes comédiennes et comédiens sélectionnés par le jury international du Pour-cent culturel Migros. Elle a obtenu un prix d’encouragement d’un montant de CHF 14 400.


Technik und Informatik

Technique et informatique

Simon Zumbrunn, BSc in Maschinentechnik und MSc in Engineering, war mit seiner Master-Thesis «Mikrodosiereinheit für ­Bioreaktoren» der Gewinner des Abends beim 9. Burgdorfer Innopreis vom 1. März 2012. Er gewann sowohl den mit CHF 10 000 dotierten Preis der Jury wie auch den Publikumspreis. Seine Erfindung ist eine hochkomplexe Angelegenheit: Zumbrunn entwickelte eine neuartige Dosiereinheit, die in Druck- und Biotech-Anwendungen zum Einsatz kommt und bereits zum Patent angemeldet ist.

Pour son mémoire de master «Micro-unité de distribution pour bioréacteurs», Simon Zumbrunn, titulaire d’un BSc en mécanique et d’un MSc en ingénierie, a reçu le prix de l’innovation de Berthoud d’une valeur de CHF 10 000. Il a été le roi de la soirée ce 1er mars 2012, puisqu’il est également reparti avec le prix du public. Son invention, d’une haute complexité, consiste en une unité de dosage d’un genre nouveau applicable dans les procédés d’impression et de biotechnologie. Une demande de brevet est déposée.

Micha Güdel, ebenfalls Absolvent der Maschinentechnik, erhielt für seine Bachelor-Thesis «Simulation eines Druckkopfes für leit­ fähige Medien» nach dem Otto-Wirz-Preis 2012 auch den HarryM.-Greiner-Studienpreis 2012 des Vereins deutscher Druckingenieure. Beide Arbeiten werden vom Institut für Drucktechnologie zusammen mit Industriepartnern weitergeführt. Dr. Pascal O. Gaggero erhielt für seine Doktorarbeit an der Universität Neuenburg den mit CHF 10 000 dotierten und landesweit beachteten «ITG-Innovationspreis 2012». Gaggero arbeitet seit November 2011 im Biomedical Engineering Lab am Institut für Human Centered Engineering, wo er das Thema seiner Dok­tor­ arbeit in einem KTI-Projekt mit der Firma Swisstom im Bereich der Elektrischen Impedanztomographie fortsetzt. PD Dr. Eva Schüpbach, Gastprofessorin für Nachhaltigkeit, wurde an der «International Exhibition and Conference on Ecological Vehicles and Renewable Energies, EVER’12» in Monte Carlo mit der «Medaille Prince Albert II von Monaco» für herausragende wissenschaftliche Qualität ausgezeichnet. Sie erhielt die Auszeichnung für die von ihr organisierte und durchgeführte Special Session «Sustainable System Education». Mit Jonas Reber, Christoph Spicher und Reto Kaufmann wurden drei Absolventen aus zwei Studiengängen mit dem Medical Cluster Award 2012 ausgezeichnet: Jonas Reber, MSc in Biomedical ­Engineering, erhielt die Auszeichnung für die aussergewöhnlich hohe Qualität seiner Master-Thesis mit dem Titel «Analysis of high-speed opto-biological data from excitable tissues». Christoph Spicher und Reto Kaufmann, MAS Medizintechnik des Medical Technology Center, erhielten ihn für ihre hervorragende MasterThesis in Medizintechnik. Die Thesis «Entwicklung und Validierung eines Simulators für tcPCO2-Sensoren» wurde aus einer Reihe «exzellenter Kandidierender» ihrer Kategorie ausgewählt.

Également diplômé en mécanique, Micha Güdel s’est vu attribuer, pour son mémoire de bachelor sur la simulation d’une tête d’impression pour fluides conducteurs, le prix Otto Wirz ainsi que le prix Harry M. Greiner, ce dernier décerné à des étudiants par l’association allemande des ingénieurs de l’impression (Verein deutscher Druck­ ingenieure). Les deux travaux primés seront développés au sein de l’Institut de technologie de l’impression, en collaboration avec des industries partenaires. Pour sa thèse de doctorat sur la tomographie par impédance électrique rédigée à l’Université de Neuchâtel, Pascal O. Gaggero s’est vu remettre le très convoité Prix Innovation ITG 2012, doté de CHF 10 000. Ce scientifique collabore depuis novembre 2011 au sein du laboratoire Biomedical Engineering de l’Institute for Human Centered Engineering où, dans le cadre d’un projet CTI mené de concert avec la société Swisstom, il travaille au développement du thème ayant fait l’objet de sa thèse. Eva Schüpbach, PD, professeure invitée enseignant la durabilité, a été décorée de la Médaille Prince Albert II de Monaco lors de l’«International Exhibition and Conference on Ecological Vehicles and Renewable Energies, EVER’12» à Monte Carlo, pour l’exceptionnelle qualité scientifique de la session spéciale «Sustainable System Education» qu’elle a organisée. Trois diplômés de deux filières ont reçu le Medical Cluster Award 2012 pour le haut niveau de leur mémoire de master: Jonas Reber, MSc in Biomedical Engineering, a été distingué pour son mémoire «Analysis of high-speed opto-biological data from excitable tissues». Quant à Christoph Spicher et Reto Kaufmann, titulaires d’un MAS en technique médicale obtenu au Medical Technology Center, c’est leur mémoire sur le développement et la validation d’un ­simulateur pour senseurs tcPCO2 qui leur a valu d’être sélectionnés parmi les «excellentes candidatures» de leur catégorie.

83


84

Auszeichnungen

Distinctions

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Fachbereich Wirtschaft

Division Gestion

Sujeevan Gnanambalavanan, Absolvent des Bachelorstudiengangs Betriebsökonomie, erreichte mit seiner Bachelor-Thesis unter dem Titel «Evaluation potenzieller Geschäftsmodelle im Social Entrepreneurship und deren Relevanz in der Schweiz» den dritten Platz an der «Entrepreneurship Award»-Verleihung 2012. Mit dem Award werden junge, aufstrebende Hochschulabsolventinnen und -absolventen für ihre aussergewöhnlichen Leistungen bei Bachelor- oder Master-Thesen ausgezeichnet. Gnanambalavanan erhielt ein Preisgeld von CHF 500 sowie sechs Coaching-Stunden bei einem Mitglied des Entrepreneur Clubs.

Aux Entrepreneurship Awards 2012, Sujeevan Gnanambalavanan, diplômé en économie d’entreprise, a obtenu la troisième place pour son mémoire de bachelor consacré à l’évaluation de modèles commerciaux potentiels dans l’entreprenariat social et à leur pertinence en Suisse. Ce prix récompense de jeunes diplômés et diplômées prometteurs de hautes écoles pour la qualité de leur mémoire de bachelor ou de master. Il est doté d’un montant de CHF 500 et s’accompagne de six heures de coaching auprès d’un membre de l’Entrepreneur Club.

Prof. Dr. Petra Maria Asprion, Dozentin für Business Information Systems und IT Governance, wurde im November der «Business Intelligence Dissertation Award für Frauen» für ihre Dissertation mit dem Thema «Funktionstrennung in ERP Systemen – Konzepte, Methoden und Fallstudien» von der Firma Cundus AG verliehen.

Fachbereich Gesundheit

Silvia Honigmann, Dozentin im Bachelorstudiengang Ernährung und Diätetik, gewann den 2012 an der BFH verliehenen «Credit Suisse Award for Best Teaching»: Im dritten Semester des Bachelor­ studiengangs Ernährung und Diätetik absolvieren die Studierenden das von Honigmann entwickelte Modul «Praktische Ernährungsberatung». Hier wird die Forderung nach praxisnahen ­Lernsettings mit Hilfe von Fallstudien, Rollenspielen und einer einwöchigen Selbsterfahrung variantenreich umgesetzt. Dr. Ans Luyben, Leiterin angewandte Forschung und Entwicklung, Hebammen sowie Sue Brailey, Dozierende am Fachbereich ­Gesundheit, und Patricia Gillen, School of Nursing an der University of Ulster, erhielten am Schweizerischen Hebammenkongress «Selbstbewusste Hebamme – selbstbewusste Frau», der Ende Mai 2012 in Schwyz stattfand, den 1. Preis für ihr Forschungsposter. Dieses beleuchtet Erkenntnisse zu Mobbingerfahrungen von Hebammen während ihrer Ausbildung. Gere Luder, Forscher und Lehrbeauftragter des Fachbereichs Gesundheit, erhielt am physioswiss-Kongress 2012 in Genf den Preis für den besten Kongressvortrag. Das Referat entspringt der Master-Thesis, die Luder im Rahmen des SNF-Forschungs­ projekts «Hypermobilität – Aktiver und passiver Tonus» der ­Forschungsabteilung Physiotherapie und des Instituts für Physiotherapie des Inselspitals Bern verfasst hat. Barbara Suter, bis Oktober 2012 Mitarbeiterin in angewandter Forschung und Entwicklung Ernährung und Diätetik, gewann den Ernährungspreis 2012 in der Kategorie «Ernährungslehre und Kommunikation». Diesen Preis erhielt sie für den Anwendungstest einer innovativen Smartphone-Applikation, die als Unterstützung der Ernährungsberatung die körperliche Aktivität und Nahrungsaufnahme von übergewichtigen Erwachsenen misst und aufzeichnet.

Le Prof. Petra Maria Asprion, enseignante en Business Information Systems et IT Governance, s’est vu attribuer en novembre le «Business Intelligence Dissertation Award» décerné à des femmes pour l’excellence d’une thèse. La société Cundus SA l’a choisie pour son travail mené sur la séparation des fonctions dans les systèmes ERP – concepts, méthodes et études de cas.

Division Santé

Silvia Honigmann, enseignante dans la filière de bachelor Nutrition et diététique, a reçu le «Credit Suisse Award for Best Teaching» décerné en 2012 à la BFH. Au cours du troisième semestre du cursus, les étudiants et étudiantes suivent le module de conseils pratiques en diététique qu’elle a développé. Proposant des études de cas, des jeux de rôle ainsi qu’une expérience personnelle d’une semaine, Silvia Honigmann a su répondre de multiples façons à l’exigence posée d’offrir des modèles pédagogiques proches de la pratique. À l’occasion du Congrès suisse des sages-femmes tenu fin mai à Schwytz sous le titre «Sage-femme sûre d’elle – femme sûre d’elle», Ans Luyben, responsable du secteur Recherche appliquée et développement, Sue Brailey, enseignante à la division Santé et Patricia Gillen, de l’école de soins infirmiers de l’Université d’Ulster, ont gagné le premier prix pour leur poster illustrant les conséquences des expériences de mobbing vécues par des sagesfemmes durant leur formation. Gere Luder, chercheur et chargé de cours à la division Santé, s’est vu accorder le prix du meilleur exposé au congrès 2012 de physio­ swiss tenu à Genève. Sa contribution reprenait les thèmes de son mémoire de master rédigé dans le cadre d’un projet de recherche du Fonds national suisse sur l’hypermobilité – tonus actif et passif. Celui-ci a été mené au sein de la division de recherche en physiothérapie et de l’Institut de physiothérapie de l’Hôpital de l’Île à Berne. Barbara Suter, collaboratrice au secteur Recherche appliquée et développement pour le domaine Nutrition et diététique jusqu’en octobre, a reçu le Prix Nestlé Suisse de la Nutrition 2012 dans la catégorie «Communication». Elle a mis au point et testé une application pour Smartphone destinée à soutenir les conseils en nutrition, qui permet aux adultes en surpoids de mesurer et de saisir leur activité physique et leur consommation alimentaire.


Fachbereich Soziale Arbeit

Sonja Imoberdorf; Angela Tschanz: Der Verein SOZ Bern zeichnet anlässlich der Diplomierung von Bachelorstudierenden jeweils eine herausragende Arbeit aus. 2012 konnten zwei Studierende des Bachelorstudiengangs Soziale Arbeit den mit CHF 500 dotierten Preis entgegennehmen. Sonja Imoberdorf verfasste eine ­Arbeit zum Thema «Bauernfamilien unter Druck; Entstehung und Bewältigung von Stress im bäuerlichen Alltag und die Bedeutung von professioneller Hilfe im coping-Prozess». Die Arbeit zeige Innovationsgehalt, begründete die Jury: Die aufgestellten Thesen würden in aufwändigen Verfahren geprüft und in der Beschreibung der Resultate könnten interessante Zusammenhänge hergestellt werden. Angela Tschanz widmete sich in ihrer Arbeit dem Thema «Sexuell grenzverletzende Kinder und Jugendliche». Die Arbeit sei eine differenzierte Analyse verschiedener kriminologischer Ansätze unter Einbezug einer entwicklungspsychologischen Perspektive, so die Jury.

Division Travail social

Sonja Imoberdorf et Angela Tschanz: chaque année, à l’occasion de la remise des diplômes de bachelor, l’association SOZ Bern distingue une contribution particulièrement intéressante. C’est en 2012 à deux étudiantes de la filière Travail social qu’est allée cette récompense dotée de CHF 500. Sonja Imoberdorf l’a obtenue pour son mémoire sur la pression subie par les familles d’agri­ culteurs, les causes du stress dans le quotidien paysan et l’importance du soutien professionnel pouvant leur être apporté par des stratégies de coping. Le jury a souligné le caractère innovateur de ce mémoire – dont les thèses ont été testées de façon ­approfondie – ainsi que les intéressants liens que ses résultats permettent d’établir. Angela Tschanz a pour sa part consacré son étude aux enfants et adolescents auteurs d’agressions sexuelles. Pour le jury, elle a effectué une analyse différenciée selon diverses approches criminologiques et s’appuyant sur une per­ spective de psychologie du développement.

85


Publikationen

Publications

Publikationen 2012 Publications 2012 86

Die Berner Fachhochschule BFH hatte im Berichtsjahr eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen in Fachbüchern und -zeitschriften. Hier ist eine Auswahl der vielfältigen Publikations­ tätigkeit in den sechs Departementen.

Kinoshita Isami, Binder Hans, Okabe Akiko et al.: «Identity and Sustainability – towards new ways of urban redevelopment in an age of shrinking cities»; Hobunsya Publisher; 198 Seiten; Tokyo (JP); 2012.

Au cours de l’exercice, la Haute école spécialisée bernoise BFH a signé de nombreuses publications scientifiques dans des ouvrages ou des revues spécialisés. Une sélection des plus importantes émanant de ses six départements est présentée ci-dessous.

Axel Gampp et al.: «Fotografie von Industriearchitektur – Zum Beispiel: Basel»; Rundbrief Fotografie; Vol. 19 (2012), No. 2, S. 35–41; 2012.

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil Neubauer-Letsch Birgit, Näher Thomas, Wüthrich Kurt, Groetsch Christoph: «Holzendverbrauch Schweiz – Bauwesen, Holz im ­Aussenbereich, Möbel und Innenausbau, Verpackung sowie Holzwaren für das Jahr 2009»; Bundesamt für Umwelt BAFU, Berner Fachhochschule; Umweltwissen Nr. 1219 D; 105 Seiten, Bern; 2012. Stolz Martin, Carrera Alessandra, Nyfenegger Franziska, Imhof Nadja, Schneider Lorenz: «Accelerated weathering of geotextiles: comparison between Swiss and European norms» in: «Proceedings of the 5th European Geosynthetics Congress»; Blanco M., Leiro A. et al. (Hrsg.); Spanish Chapter of the International Geosynthetics Society; S. 1146–1150; Valencia (ES); 2012. Stolz Martin, Schluechter Christian: «Interrelation between cattle treading, wet zones and landslides» in: «Technologies and Inno­ vations for Development – Scientific Cooperation for a Sustainable Future»; selected papers from the UNESCO Chair International Scientific Conference on Technologies for Development 2010; Bolay J.-C. et al. (Hrsg.); Springer: Paris (F); 2012. Ganne-Chédeville Christelle, Jääskelainen Anna-Stiina, Froidevaux Julien, Hughes Mark, Navi Parviz: «Natural and artificial ageing of spruce wood as observed by FTIR-ATR and UVRR spectroscopy» in: Holzforschung; 66(2); S. 163–170; 2012. Riedel Werner, Fischer Kai, Kranzer Caroline, Erskine Jim, Cleave Roger, Hadden David, Romani Markus: «Modeling and Validation of a Wall-Window Retrofit System under Blast Loading»; Engineering Structures 37; Elsevier Ltd.; S. 235–245; 2012. Müller Andreas, Vogel Mareike, Tannert Thomas: «Failure classification – Biel» in: «Assessment of Failures and Malfunctions: ­publication on failures and guidelines for quality control»; Kohler J., Fink G., Toratti T. (Hrsg.); European Science Foundation; Shaker Verlag; S. 95–102; Aachen; 2011. Volkmer Thomas, Schmidt Jon-Anton, Kranitz Katalin, Niemz Peter: «Untersuchungen zum Einfluss der Klebstoffart auf den Diffusionswiderstand von Holzverklebungen»; Bauphysik, 34 (2); S. 55–60; 2012. Sigrist Christophe, Lehmann Martin: «An integral production chain to reliably produce glued laminated timber» in: «Proceedings of the 12th World Timber Engineering Conference (WCTE)»; Auckland (NZ); S.16–19; 2012.

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Allemann Claudine, Zülli Susan: «Weniger Salz im Käse – geht das?»; Alimenta; Vol. 1; S. 39–40; 2012. Graber Marco, Kohler Samuel, Müller Andrea, Burgermeister Karin, Kaufmann Thomas, Bruckmaier Rupert, van Dorland Anette: «Identification of plasma and hepatic parameters related to metabolic robustness in dairy cows»; Journal of Animal Physiology and Animal Nutrition; Vol. 96 (1); S. 75–84; 2012. Güsewell Sabine, Klötzli Frank: «Local species replace initially sown species on roadsides in the Swiss National Park»; eco.mont; Vol. 4; S. 23–34; 2012. Herholz Conny, Leadon Desmond, Schwermer Heinzpeter, Füssel Alf-Eckbert, Cagienard Ariane, Binggeli Michael, Perler Lukas: «Equine infectious Diseases of tomorrow: Global situation, measures and responsibilities»; «Journal of Veterinary Internal Medicine»; Vol. 26 (2); S. 429; 2012. Keiser Andreas, Häberli Martin, Stamp Peter: «Drycore Appears to Result from an Interaction between Rhizoctonia solani and Wireworm (Agriotes ssp.) – Evidence from a 3-Year Field Survey»; Potato Research; Vol. 55 (1); S. 59–67; 2012. Keiser Andreas, Häberli Martin, Stamp Peter: «Quality deficiencies on potato (Solanum tuberosum L.) tubers caused by Rhizoctonia solani, wireworms (Agriotes ssp.) and slugs (Deroceras reticulatum, Arion hortensis) in different farming systems»; Field Crops ­Research; Vol. 128 (14); S. 147–155; 2012. Schwarz Massimiliano, Cohen Denis, Or Dani: «Spatial charac­ terization of root reinforcement at stand scale: Theory and case study»; Geomorphology; Vol. 171–172; S. 190–200; 2012. Signer-Hasler Heidi, Flury Christine, Haase Bianca, Burger Dominik, Simianer Henner, Leeb Tosso, Rieder Stefan: «A Genome-Wide Association Study Reveals Loci Influencing Height and Other Conformation Traits in Horses»; PLoS One; Vol. 7 (5); e37282; 2012. Teich Michaela, Marty Christoph, Gollut Clotilde, Grêt-Regamey Adrienne, Bebi Peter: «Snow and weather conditions associated with avalanche releases in forests: Rare situations with decreasing trends during the last 41 years»; Cold Regions Science and ­Technology; Vol. 83–84; S. 77–88; 2012.


Thalmann Christian, Grenz Jan: «Factors affecting the implemen­ tation of measures for improving sustainability on farm following the RISE sustainability evaluation» in: «Methods and Procedures for building sustainable farming systems»; A. Marta-Costa, E. Silva (Hrsg.); Springer Science+Business Media B.V.; Dordrecht (NL); S. 107–122; 2012. von Gadow Klaus, Zhang Chun Yu, Wehenkel Christian, Pommerening Arne, Corral-Rivas Javier, Korol Mykola, Myklush Stepan, Hui Gang Ying, Kiviste Andres, Zhao Xiu Hai: «Forest Structure and ­Diversity» in: «Managing Forest Ecosystems»; Pukkala T., Gadow K. (Hrsg.); Continuous Cover Forestry; Springer Science + Business Media B.V.; Dordrecht (NL), S. 29–84; 2012. Zeiter Michaela, Stampfli Andreas: «Positive diversity-invasibility relationship in species-rich semi-natural grassland at the n ­ eighbourhood scale»; Annals of Botany; Vol. 110 (7); S. 1385–1393; 2012.

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne Die HKB hat im Berichtsjahr eine Vielzahl an Publikationen im Eigenverlag oder gemeinsam mit renommierten Verlagen ­realisiert. Eine kleine Auswahl finden Sie hier, das vollständige Verzeichnis unter hkb.bfh.ch. Au cours de l’exercice, la HEAB a fait paraître de nombreuses publications – en son nom propre ou en collaboration avec des maisons d’édition réputées – dont voici une sélection (pour la liste complète, voir le site hkb.bfh.ch). Bader Barbara, Beck Thomas, Bieri Fränzi, Chen Xiaolong, Chen Yongqun, Felsing Ulrike, Lou Yongqi, Mauck Barbara, Neuenschwander Jürg, Schmid Jimmy, Wu Zhiqiang, Yang Hao, Yu Yong, Zhang Jianlong, Zhangg Lansheng: «Getting from Here to There. The Strategic Partnership of the Bern University of the Arts and Tongji University Shanghai»; Hochschule der Künste Bern (Hrsg.); 80 Seiten; Bern; 2012. «Spielpläne. Von der Theaterausbildung zum Beruf (und zurück)»; Jahrbuch 2012; Hochschule der Künste Bern HKB (Hrsg.); 60 Seiten; Bern; 2012.

Harenberg Michael: «Virtuelle Instrumente im akustischen ­Cyberspace. Zur musikalischen Ästhetik des digitalen Zeitalters»; Transcript Verlag; 276 Seiten; Bielefeld; 2012. Tarr Edward H.: «Hummel, Concerto a Tromba principale (1803). Introduction, historic consideration, analysis, critical commentary and original solo part»; Editions Bim & The Brass Press; 26 Seiten; Vuarmarens; 2012. Abegg-Stiftung Fondation Abegg Bayer Anja: «Deposits on exhibition glass discussed using the example of the pressure mount of the ‹Liber Linteus› in the ­Archaeological Museum of Zagreb»; in: Vjesnik Arheoloskog ­muzeja u Zagrebu VAMZ (Journal of the Zagreb Archaeological Museum); Vol. 45; 2012. Niekamp Bettina: «Grossformate ziehen um. Der Transport ­spätantiker, unter Glas montierter Wandbehänge»; Restauro; Nr. 2; S. 12–19; 2012. Niekamp Bettina: «The Textile Conservation Workshop at the Abegg-Stiftung: The History and Present Situation of Textile Conservation in Switzerland»; in: «Tradition and Transmission of Textile Techniques: Present Condition of Research and Conservation»; Proceedings of the 35th International Symposium on the Con­ servation and Restoration of Cultural Property; National Research Institute for Cultural Properties; S. 103–120; Tokyo; 2012. Wetter Evelin: «Mittelalterliche Textilien III. Stickerei bis um 1500 und figürlich gewebte Borten»; Textilsammlung der AbeggStiftung; Band 5; 364 Seiten; Abegg-Stiftung; Riggisberg; 2012. Wo-Jucker Agnieszka: «Jak szata zdobi człowieka. O renesansowym stroju paradnym elektora saksońskiego Maurycego Wettyna (1521–1553) znajdującym się w zbiorach Rustkammer w Dreźnie i możliwościach jego prezentacji», in: «Ars omnia vincit. Studia z dziejów sztuki i kultury artystycznej»; Bender Agnieszka, KierczukMacieszko Małgorzata (Hrsg.); S. 385–394; Lublin (PL); 2012.

Technik und Informatik Technique et informatique

Ammann Katharina, Gisler Priska (Hrsg.): «Präparat Bergsturz»; Band 1; periferia; 88 Seiten; Luzern/Poschiavo; 2012.

Romano Valerio et al.: «Investigation on colloidal Te doped CdSe (CdSe: Te) quantum dots suspension in a liquid-core fiber»; ­Proceedings of SPIE; Vol. 8426, S. 842603; 2012.

Baum Jacqueline, Jakob Ursula et al. (Hrsg.): «Kunstvermittlung in Transformation»; Scheidegger und Spiess; 336 Seiten; Zürich; 2012.

Muntwyler Urs: «Designaspekte von weitgehend Energie-autonomen Häusern in den Hoch-Alpen am Beispiel der Neuen Monte-Rosa Hütte SAC»; PV-Konferenz Staffelstein (D); 2012

Gisler Priska, Koltai Susi, Bertschy Eva-Maria (Hrsg.): «Insistieren. Ein Austausch zur Forschung in den Wissenschaften und den ­Künsten»; Hochschule der Künste Bern; 2012.

Almeida José Bacelar, Barbosa Manuel, Bangerter Endre, Barthe Gilles, Krenn Stephan, Béguelin Santiago Zanella: «Full proof cryptography: verifiable compilation of efficient zero-knowledge protocols»; ACM Conference on Computer and Communications Security 2012; S. 488–500; 2012.

Hummel Johann Nepomuk: «Concerto a Tromba principale (1803)»; Facsimile reprint; Editions Bim & The Brass Press; 92 Seiten; Vuarmarens; 2012.

Fiedler Ulrich: «Firewall Analysis by Symbolic Simulation»; ICIMP2012; Stuttgart; 2012.

87


88

Publikationen

Publications

Ammann Paul: «Going International – Methoden und Konzepte zur Erschliessung ausländischer Märkte»; Versus Verlag; Zürich; 2012.

Fachbereich Gesundheit Division Santé

Czerwinski Jan: «Research of Techniques for Low Pressure Indication in Internal Combustion Engines»; SAE International; Detroit (USA); 2012. Felser Max et al.: «Improved architecture for Profinet IRT ­devices»; ETFA2012; Krakau (PL); 2012. Filliger Roger et al.: «3D anisotropy measurement methodology for surface microstructures»; Surface and Interface Analysis, Vol. 13; Issue 44; S. 1547–1557; 2012.

Baur Heiner, Hirschmuller Anja, Muller Steffen, Cassel Michael, Mayer Frank: «Is EMG of the Lower Leg Dependent on Weekly Running Mileage?», International Journal of Sports Medicine; Vol. 33 (1); S. 53–57; 2012. Jenzer Helena, Sadeghi Leila, Krause Corinna, Stute Petra, Joray Maja, Leuenberger Michèle, Stanga Zeno: «Adverse digestibility effects, drug-food interactions and long-term safety of proton pump inhibitors»; European Journal of Hospital Pharmacy: Science and Practice; 19(2); S. 187–188; 2012.

Nelis Thomas: «Spatial emission distribution of a pulsed radio­ frequency glow discharge: Influence of the pulse frequency»; Spectrochimica Acta Part B 76; Elsevier; S.166–174; 2012.

Thilo Friederike, Sommerhalder Kathrin, Hahn Sabine: «Gesundheitskompetenz – ein Konzept für die professionelle Pflege? Health literacy – a concept for professional nursing?»; Die Pflege; Verlag Hans Huber; S 427–438; Bern; 2012.

Justitz Jörn: «Long-Term Vascular Healing in Response to Sirolimusand Paclitaxel-Eluting Stents, An Optical Coherence Tomography Study»; JACC Cardiovascular Interventions, Vol. 5, No. 9; Elsevier; S. 946–957; 2012.

Gillen Patricia, Sinclair Marlene, Kernohan George, Begley Cecily, Luyben Ans: «Interventions for preventing bullying in the workplace»; Cochrane Database of Systematic Reviews; Cochrane Protocol, ID 866311011014551061; 2012.

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Hahn Sabine, Müller Marianne, Hantikainen Virpi Susanna, Dassen Theo, Kok Gerjo, Halfens Ruud J.G: «Risk factors associated with patient and visitor violence in general hospitals: Results of a multiple regression analysis.»; International Journal of Nursing Research; Elsevier; Vol. 50, Issue 3; 2012.

Nadile Stefan, Dick Annemarie, Reisner Annegret, Hodel Thomas: «Economy’s Responsibility for Education» in: «Tradition and New Horizons; Towards the Virtue of Responsibility»; Proceedings of the Fifth ISBEE World Congress 2012; Warsaw (PL); 2012.

Fachbereich Wirtschaft Division Gestion

Golliez André, Aschwanden Cécile, Bretscher Claudia, Bernstein Abraham, Farago Peter, Krügel Sybil, Frei Felix, Laux Christian, Bucher Bruno, Neuroni Alessia, Riedl Reinhard: «Open Government Data Studie Schweiz»; Berner Fachhochschule; 2012. Kaschewsky Michael, Gschwend Adrian, Bouchard Guillaume, Furrer Patrick, Gamard Stephane, Riedl Reinhard: «Aid to regional development agencies: finding and matching research funding opportunities» in: «Proceedings of the 13th Annual International Conference on Digital Government Research»; dg.o ’12; S. 2–10; 2012. Müller Matthias Otto, Groesser Stefan, Ulli-Beer Silvia: «How do we know who to include in collaborative research? Toward a ­method for the identification of experts»; European Journal of Operational Research, Vol. 216, Issue 2; S. 495–502; 2012. Endrissat Nada, Noppeney Claus: «Materializing the immaterial: relational movements in a perfume’s becoming» in: «Perspectives on Process Organization Studies: How matter matters: Objects, Artifacts and Materiality in Organization Studies»; Carlile P., Nicolini D., Langley A., Tsoukas H. (Hrsg.); Oxford University Press; 2012. Groesser Stefan, Schwaninger Markus: «Contributions to model validation: hierarchy, process, and cessation»; System Dynamics Review; Vol. 28, Issue 2; S. 157–181; 2012.

Fachbereich Soziale Arbeit Division Travail social

Lätsch David: «Wissenschaftlich fundierte Abklärungen im Kindesschutz: Überblick über den internationalen Entwicklungsstand – und ein Ausblick in die Schweiz»; Zeitschrift für Kindes- und Erwachsenenschutz; S. 1–20; Zürich; 2012. Müller de Menezes Rahel: «Soziale Arbeit in der Sozialhilfe. Eine qualitative Analyse von Fallbearbeitungen»; Springer VS Verlag; Wiesbaden (D); 2012. Neuenschwander Peter, Hümbelin Oliver, Kalbermatter Marc, ­Ruder Rosmarie: «Der schwere Gang zum Sozialdienst»; SeismoVerlag; Zürich; 2012. Salzgeber Renate, Erzinger Barbara: «Kennzahlen zur Sozialhilfe 2010 – Frühförderung in den Städten»; impuls; Mai 2012; Berner Fachhochschule; S. 24–25; Bern; 2012. Urwyler Christoph: «Sozialisationsbedingungen und soziale Inte­ gration Jugendlicher»; impuls Januar 2012; Berner Fachhochschule; S. 33–35; Bern; 2012.


Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Birrer Daniel, Wetzel Jörg, Schmid Jürg, Morgan Gareth: «Analysis of sport psychology consultancy at three Olympic Games: Facts and figures»; Psychology of Sport & Exercise; Vol. 13 (5); S. 702–710; 2012. Colombani Paolo, Mettler Samuel: «Role of dietary proteins in sport»; International Journal of Vitamin and Nutrition Research; Vol. 81 (2); S. 120–124; 2012. Bringolf-Isler Bettina, Mäder Urs, Ruch Nicole, Kriemler Susi, Grize Leticia, Braun-Fahrländer Charlotte: «Measuring and Validating Physical Activity and Sedentary Behavior Comparing a Parental Questionnaire to Accelerometer Data and Diaries»; Pediatric Exercise Science; Vol. 24; S. 229–245; 2012. Jimmy Gerda, Dössegger Alain, Seiler Roland, Mäder Urs: «Metabolic thresholds and validated accelerometer cutoff points for the actigraph GT1M in young children based on measurements of locomotion and play activities»; Measurement in Physical ­Education and Exercise Science; Vol. 16 (1); S. 23–40; 2012. Jokuschies Nina, Weidig Thorsten, Röthlin Philipp, Birrer Daniel: «Mentale Stärke im Fussball»; Leistungssport; Vol. 42 (5); S. 15–19; 2012. Ritschard Michel, Tschopp Markus: «Physical Analysis of the FIFA Women’s World Cup Germany»; Rüegg Media AG; Zürich; 2012. Romann Michael, Fuchslocher Jörg: «Influences of player natio­ nality, playing position, and height on relative age effects at women’s under-17 FIFA World Cup»; Journal of Sports Sciences; 2012. Wyss Thomas, Von Vigier Rodo, Frey Franz, Mäder Urs: «The Swiss Army physical fitness test battery predicts risk of overuse injuries among recruits»; Journal of Sports Medicine and Physical Fitness; Vol. 52 (5); S. 513–21; 2012.

89


90

19.12.2012 | BFH-HAFL | Studienschwerpunkt International Management of Forest Industries im Master of Science in Life Sciences | Zollikofen


Kontakte

Contacts

Berner Fachhochschule

Haute école spécialisée bernoise

Berner Fachhochschule Architektur, Holz und Bau

Haute école spécialisée bernoise Architecture, bois et génie civil

Berner Fachhochschule Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école spécialisée bernoise Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Berner Fachhochschule Hochschule der Künste Bern

Haute école spécialisée bernoise Haute école des arts de Berne

Berner Fachhochschule Technik und Informatik

Haute école spécialisée bernoise Technique et informatique

Berner Fachhochschule Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Haute école spécialisée bernoise Gestion, santé, travail social

Berner Fachhochschule Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM

Haute école spécialisée bernoise Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Falkenplatz 24 CH-3012 Bern T +41 31 848 33 00 bfh.ch

Pestalozzistrasse 20 Postfach 1058 CH-3401 Burgdorf T +41 34 426 41 41 ahb.bfh.ch Studienorte: Burgdorf und Biel

Länggasse 85 CH-3052 Zollikofen T +41 31 910 21 11 hafl.bfh.ch

Fellerstrasse 11 CH-3027 Bern T +41 31 848 38 38 hkb.bfh.ch Studienorte: Bern und Biel

Quellgasse 21 Postfach CH-2501 Biel Infoline 0848 48 49 50 ti.bfh.ch Studienorte: Biel, Burgdorf und Bern

Schwarztorstrasse 48 CH-3007 Bern T +41 31 848 34 80 wgs.bfh.ch

CH-2532 Magglingen T +41 32 327 62 26 ehsm.ch

Falkenplatz 24 CH-3012 Berne T +41 31 848 33 00 bfh.ch

Pestalozzistrasse 20 case postale 1058 CH-3401 Berthoud T +41 34 426 41 41 ahb.bfh.ch Lieux d’études: Berthoud et Bienne

Länggasse 85 CH-3052 Zollikofen T +41 31 910 21 11 hafl.bfh.ch

Fellerstrasse 11 CH-3027 Berne T +41 31 848 38 38 hkb.bfh.ch Lieux d’études: Berne et Bienne

Rue de la Source 21 case postale CH-2501 Bienne Infoline 0848 48 49 50 ti.bfh.ch Lieux d’études: Bienne, Berthoud et Berne

Schwarztorstrasse 48 CH-3007 Berne T +41 31 848 34 80 wgs.bfh.ch

CH-2532 Macolin T +41 32 327 62 26 hefsm.ch

91


92

08.11.2012 | BFH-TI | Étude des voies de migration des oiseaux à l’Institute for Mobile Communications | Berthoud


Mai 2013

Mai 2013

Konzept, Redaktion: BFH, Rektorat/Kommunikation, Bern

Conception, rédaction: BFH, rectorat/communication, Berne

Übersetzung: bureau mimetis, mimetis.ch

Traduction: bureau mimetis, mimetis.ch

Layout, Realisation: Studio Longatti, Biel

Mise en page, réalisation: Studio Longatti, Bienne

Fotografie: Alexander Jaquemet, Erlach / Christoph Heilig, Gerzensee, (S. 2)

Photos: Alexander Jaquemet, Erlach / Christoph Heilig, Gerzensee, (p. 2)

Druck: Gerteis AG, Zollikofen

Impression: Gerteis AG, Zollikofen


Berner Fachhochschule Haute école spécialisée bernoise Falkenplatz 24 CH-3012 Bern T +41 31 848 33 00 office@bfh.ch bfh.ch facebook.com/bernerfachhochschule twitter.com/bfh_hesb youtube.com/bernerfachhochschule


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.