6 minute read

Nicole Vindel

- You are a self-declared “artivist”. When did you start to see art as a radical tool?

It started when I was forming Random Happiness, an artistic collective where we used happiness as a revolutionary tool. I understood that the decision to share your artistic voice is a political act. I like to think of art as a contribution to today’s culture, and then I ask myself which narratives are worth feeding.

Advertisement

- What inspires you so much about food?

As I explore my artistic voice, I realise that food isn’t my focus, but a tool to share what I think. Something as trivial, universal, intimate and controversial has the power to excite, generate cognitive tensions and open up questions that we are all able to think of.

- What does “generating new food narratives” involve?

When I returned to NYC last december, I realised that each time I go, I see a different city. Each time, I focus on other new things and I understand that there are a thousand ways of seeing something. The more I know about food - and I still can’t fry an egg - the more I see through exploring how it intertwines with any subject we can think of, because it is such an essential part of our existence.

- Te declaras una “artivista”. ¿Cuándo empezaste a ver el arte como herramienta reivindicativa?

Empezó al formar Random Happiness, un colectivo artístico en el que utilizamos la felicidad como herramienta revolucionaria. Entendí que la decisión de compartir tu voz artística es un acto político. Me gusta pensar que el arte es una contribución a la cultura de hoy, y entonces me pregunto qué narrativas vale la pena alimentar.

- ¿Qué es lo que te inspira tanto de la comida?

A medida que exploro mi voz artística me doy cuenta de que la comida no es mi foco, sino una herramienta para compartir lo que pienso. Algo tan banal, universal, íntimo y controversial tiene el poder de emocionar, generar tensiones cognitivas y abrir preguntas que todos nos podemos hacer.

- ¿Qué implica “generar nuevas narrativas alimentarias”?

Cuando volví a NYC el diciembre pasado me di cuenta de que cada vez que voy veo una ciudad diferente. Cada vez me fijo en otras cosas nuevas y comprendo que hay mil formas de ver. Cuanto más sé sobre la comida —y sigo sin saber freír un huevo— más veo por explorar cómo colinda con cualquier tema que podamos imaginar, porque es una parte muy importante de nuestra existencia.

Nicole Vindel is an artivist and creative directress who generates new food narratives to explore modern complexities. / Nicole Vindel es una artivista y directora creativa que se dedica a generar nuevas narrativas alimentarias para explorar las complejidades modernas.

Born in Guatemala, Nicole grew up in Girona and has lived between Israel and Spain; this mix of roots and cultures has led her to become interested in identity, ecology and the symbolism we give to everything that surrounds us.

She studied Industrial Design Engineering at Elisava (Barcelona). For her final project at university, she worked with the Roca brothers, creating smart dinnerware that strives to enrich the diner’s experience. Since then, Nicole has worked on a plethora of projects as an artist, consultant and teacher, always with the aim of encouraging a strategic reflection around food.

Nacida en Guatemala y criada en Girona, Nicole ha vivido entre Israel y España; esta mezcla de raíces y culturas le ha llevado a interesarse por la identidad, la ecología y la simbología que damos a todo lo que nos rodea.

Estudió Ingeniería de Diseño Industrial en Elisava (Barcelona). Para su proyecto de fin de carrera colaboró con los hermanos Roca creando una vajilla inteligente que buscaba enriquecer la experiencia del comensal. Desde entonces Nicole ha trabajado en multitud de proyectos como artista, consultora y docente, siempre con el fin de fomentar una reflexión estratégica en torno a la alimentación.

- In what way do your roots and the places you have lived influence your art?

I’ve been thinking about that a lot lately. I’ve never felt rooted to a specific place, I was born in a country I still haven’t lived in, I grew up in a different country to my family while the people I love are quite spread out, and my genetics seem like a magic potion from the Powerpuff Girls - hence my millennial DNA.

feel an inner conflict, being from a colonised country, growing up and living in the colonising country, and being one of the results of that mix and much more. I am who I am because of what have lived, outside of a unique reality. use my practice to keep expanding this crossover culture, connecting with different communities and realities, and this helps me to evolve.

- ¿De qué manera tus raíces y los lugares en los que has vivido influyen en tu arte?

Pienso mucho en ello últimamente. Nunca he sentido arraigo por un lugar en específico, nací en un país en el que aún no he vivido, crecí en un país diferente al de mi familia mientras la gente a la que quiero está bastante dispersa, y mi genética parece la poción mágica de las supernenas —ahí va mi adn millennial.

Me genera un conflicto interno el ser de un país colonizado creciendo y viviendo en el país colonizador, y ser uno de los resultados de esa mezcla y muchas más. Soy quien soy por lo que he vivido, fuera de una realidad singular. Uso mi práctica para seguir expandiendo esta cultura cruzada, conectando con comunidades y realidades diferentes y eso me ayuda a evolucionar.

- How can art help to transform the food system?

There’s a lot to do. Art has the power to provoke, it is the starting point for generating any change and for forcing us out of our comfort zone. It has the power to evoke, even more so when we are talking about accessible, interactive and immersive art. And it has the power to inspire. In the moment when we imagine something, we make it real.

- What has been the most challenging work you have faced?

Each project has its complexity. Even so, I think the most challenging project is teaching. I teach at several universities in Barcelona and internationally, and most are related to a way of Critical Thinking, or Critical Hope as I like to call it. I want my students to believe in their own judgement and shaking the foundations is a real challenge. My greatest challenge is sewing that seed of curiosity which is needed for people give the best of themselves and to move from an academic brief to an almost personal project.

- Cómo puede ayudar el arte a transformar el sistema alimentario?

Hay mucho por hacer. El arte tiene el poder de provocar, es el punto de partida para generar cualquier cambio y hacernos salir de nuestra zona de confort. Tiene el poder de evocar, y más cuando hablamos de un arte accesible, interactivo e inmersivo. Y tiene el poder de inspirar. En el momento en el que imaginamos algo lo hacemos real.

- ¿Cuál ha sido el trabajo más retador al que te has enfrentado?

Cada proyecto tiene su complejidad. Aún así creo que el proyecto más desafiante es el de enseñar. Doy clases en varias universidades en Barcelona e internacionalmente, y la mayoría están relacionadas de alguna manera con Critical Thinking —o Critical Hope como me gusta llamarlo. Busco que los alumnos creen su propio criterio y es todo un reto remover los cimientos. Mi mayor challenge es sembrar esa semillita de curiosidad necesaria para dar lo mejor de sí y pasar de ver un brief académico a un proyecto casi personal.

- Can you tell us about a project you are working on at the moment?

In just a few days, I’m going to my first artistic residence at Huerto Roma Verde (Mexico City) to start a project that I’m really looking forward to: the ‘Privilege of a Fake Abundance’. They are water sources that emerge from a fountain of pots glazed with lead, which were rescued from the kitchens of Mexico by Pure Earth. The fountains explore the concept of privilege and abundance from a social dimension.

One in every ten children in Mexico suffers from lead poisoning. Questioning our perception of abundance is just the first step towards a deeper solution, but is a vital step at a time when we have the privilege of being able to do something to change the situation.

- If food could talk, what would it say?

Look me in the eyes.

- ¿Nos compartes algún proyecto que tengas entre manos?

Justo en unos días voy a mi primera residencia artística en el Huerto de la Roma Verde (CDMX), para empezar un proyecto al que le tengo muchísimas ganas: el ‘Privilegio de la Falsa Abundancia’. Son fuentes de agua que surgen de una fuente de cazuelas vidriadas con plomo, que fueron rescatadas de las cocinas de México por Pure Earth. Las fuentes explorarán el concepto de privilegio y abundancia desde una dimensión social.

Uno de cada diez niños en México sufre de intoxicación con plomo. Cuestionar nuestra percepción de la abundancia es solo el primer paso hacia una solución más profunda, pero es un paso fundamental en el momento en el que tenemos el privilegio de poder hacer algo para cambiarlo.

- Si la comida hablara, ¿qué diría?

Mírame a los ojos.

This article is from: