BCNEVENTS MAGAZINE #45 MARCH IN LOVE

Page 1


www.cd l c b arce l ona.com

ECLIPSE-BARCELONA.COM


PHOTO OF THE MONTH “ Me enc a nt a inm o r t a l i z a r m o m e nto s t a nto cre a d o s y b u s c a d o s , o e s p o nt á n e o s . Siento qu e nece s i to l a fotog rafí a co m o re s p i ra r ”.

4

DANI BARRIENTOS LLUÍS ESPINOSA MARINÉ Instagram: @danibarrientosfoto INSTAGRAM @ELESEMEM

5


INDEX 03

INFO@VIPFCBARCELONA.COM PHOTO OF THE MONTH

DANI BARRIENTOS

P.04

BACK TO BACK

PACO LEVEL

P.08

TOP OF

P.22 - P.41

EVENTS WOMEN STYLE TREND TRAVEL

P. 24 P. 34 P. 36 P. 38

FASHION EDIT

P.44

ARCHITECTURE

www.fcbarcelona.es/tour/comprar-entradas

RICHARD MEIER

P.52

CONCERTS & THEATRE

P.56

TECHNOLOGY

P.60

WELLNESS & FITNESS

P.78

GASTRONOMY

P.86

MARCH - LOVE


BACK TO BACK Paco Level, DJ y productor, Nacido en San Feliu de Llobregat. Mayor de cinco hermanos y padre de familia. Apasionado de la música, el café y la familia. Bcn events: Una trayectoria de 27 años musicales, creo que servirán, para que nos respondas a la gran pregunta. ¿un DJ nace o se hace? Nace el arte y se hace la técnica. Un DJ es arte y técnica a la vez. Es una profesión vocacional y como tal, sale del alma. A esto le aplicas técnica y tienes a un buen profesional. Bcn events: Cual fue tu primera sala como residente? La discoteca de un camping en los 80’s. Lo típico, mis padres veraneaban allí y yo… pues me vi tentado. Bcn events: Cuando descubriste que querías ser DJ? En el viaje de fin de curso de EGB, entré por primera vez en una discoteca, en Mallorca. Al entrar en la sala, algo invadió mi cuerpo, mi ser, mi alma.. y dije yo quiero ser DJ. En ese momento

Paco Level, DJ and producer, Born in San Feliu de Llobregat. The eldest of five brothers and father of a family. Passionate about music, coffee and family. BCN events: A trajectory of 27 years of music, I believe that they will serve to answer us a big ques-

8

entendí el porque de mi afición a los instrumentos musicales y a los equipos de sonido que mi padre tenía. Bcn events: Con que estilo musical te identificas? El House, sin duda alguna. Pero a día de hoy tenemos muchas variantes, las cuales son perfectas dependiendo el momento y el estado. Por ejemplo, me encanta hacer sesiones con Afro House y sobre todo ahora que llega el verano. Estar con los pies en la arena haciendo una sesión de afro House y ver como la gente tiene ese puntito de no saber si ponerse a bailar o quedarte quieto, porque no son horas de bailar, y ver como la gente mueve el pie a ritmo de la música durante toda la sesión mientras toman su Cocktail preferido, es una sensación única y exclusiva. Pero también te he decir que estar en un evento de moda y hacer una sesión de house Chicago es tremendo Bcn events: Cuales son las salas donde te gusta actuar?

tion. Is a DJ born or made? Art is born and technique is made. A DJ is art and technique at the same time. It is a vocational profession and as such, it comes out of the soul. To this you apply technique and you become a good professional.

BCN events: Which was your first hall as a resident? The nightclub of a campsite in the 80’s. Typically, my parents used to summer there and I ... I was tempted. BCN events: When did you find out that you wanted to be a DJ?

9


BACK TO BACK 10

No tengo una sala favorita, digamos que las califico dependiendo del equipo que tengan. Perdóname que te corrija, en tal caso la pregunta sería; ¿Cuales son los eventos que más me gusta sonorizar? Sin duda alguna los eventos donde la gente no va a escuchar música. Te explico; cuando la gente va a escuchar a alguien, normalmente ya se esperan un estilo musical y son mas propensos a juzgar al DJ sin saber las horas y el esfuerzo que la profesión de dj supone. Sin embargo en los eventos donde la gente va a ver otra cosa o simplemente va a comer o a charlar y tú estas ambientándolos, el ver como se mueven sin querer, no tiene precio. Bcn events: También eres productor, sabemos que estas a punto de firmar con Avenue Records, cuéntanos? Si, estoy esperando respuesta inmediata de Avenue, liderado por Mario Ochoa, sobre el track que acabo de tostar, Sandunga. La verdad es que empezar a trabajar con Avenue Records será una de mis metas.

Tengo otros dos temas más a la venta y están funcionando muy bien; Dream Fahion y Diapasón Latino. Los dos sellados con La Cúpula Music. Hasta ahora era productor independiente, ya que los costes son menores y la distribución es la misma que un sello grande, la diferencia es la promoción. Bcn events: Estudio o Cabina? Los dos, hay tiempo para los dos emplazamientos. En temporada baja se le da mas caña al estudio y temporada alta ,de abril a octubre, pues a dar marcha. Aun así en temporada alta también buscas huecos de estudio, para prepararte tus cositas. Bcn events: Cuál es tu proyecto inmediato? Pues actualmente estamos viento en popa, Julio Carbonell y yo, desde aquí un saludo, en realizar unas sesiones de Afro House y Deep club, acompañada en todo momento del Saxo de Julio. Esto te sonará, porque ya lo hace mucha gente, la gran diferencia es que tanto mi música y el saxo, no son nada comerciales y no van a 128 bpm. Julio no toca las melodías típicas del saxo comercial, el añade su parte más Jazz al

On the EGB end-of-course trip, I entered a disco in Mallorca for the first time. Upon entering the hall, something invaded my body, my being, my soul .. and I said I want to be a DJ. At that moment I understood my love for musical instruments and sound equipment that my father had. BCN events: What musical style do you identify yourself with? The House, without a doubt. But today we have many variants, which are perfect depending on the time and status. For example, I love doing sessions with Afro House and especially now that summer is here. Be with your feet in the sand doing a session with Afro House and see how people have that little point of not knowing whether to dance or stay still, because it’s not time to dance, and see how people move their feet to the rhythm of the music during the whole session while they drink their favorite Cocktail is a unique

and exclusive sensation. But I also tell you that being in a fashion event and doing a house Chicago session is tremendous. BCN events: What are the halls where you like performing? I do not have a favorite hall, let’s say I qualify them depending on the equipment they have. Forgive me for correcting you, in which case the question would be; What are the events that I like the most to sound? Without a doubt, events where people will not listen to music. I explain to you; when people are going to listen to someone, they usually expect a musical style and are more prone to judge the DJ without knowing the hours and effort that the profession of dj entails. However, in events where people are going to see something else or just going to eat or chat and you are setting them up, seeing how they move without wanting to, is priceless.

BCN events: You’re also a producer, we know you’re about to sign with Avenue Records, tell us? Yes, I’m waiting for immediate response from Avenue, led by Mario Ochoa, about the track that I just toasted, Sandunga. The truth is that starting to work with Avenue Records will be one of my goals. I have two other themes for sale and they are working very well; Dream Fashion and Diapason Latin. The two sealed with La Cúpula Music. Until now it was an independent producer, since the costs are lower and the distribution is the same as a big stamp, the difference is the promotion. BCN events: Studio or Cabin? Both, there is time for the two sites. In low season, the studio is given more cane and high season, from April to October, then to start. Even though in hot season you are also looking for studio holes, to prepare your little things.

11


un buen warnUp es muy delicioso para mi, me encanta arrancar a la gente, la música de inicio es súper importante y no tiene porque ser comercial, eso se lo dejo a los otros/as. Tras años de experiencia uno se cansa de poner lo que ponen en la radio y aquí en España la gente baila lo que escucha en la radio, es triste pero es así. Porque elegiste la moda, para seguir con tu profesión? No la elegí, fue una serie de situaciones y me subí al barco. La verdad es que no me puedo quejar ser el DJ de los eventos en la industria de la moda. Me ha abierto muchas puertas, me ha permitido encauzar mi profesión de otra manera y con una buena base. La mayoría de eventos no son por la noche, son durante el día o la tarde, el publico es otro, mas selectivo y muchas veces aprecian mejor tu trabajo. Que planes tienes para esta temporada? Este verano, estaré por toda la costa Barcelonesa ambientando la playa como llevo haciendo algunos años. Pero este año con saxo y una producción más. Gracias a todo el equipo de BCNEVENTS por esta gran entrevista.

BCN events: What is your immediate project? Well, nowadays we are in a good mood, Julio Carbonell and me, from here, a greeting, in a few sessions of Afro House and Deep club, accompanied at all times by the July Saxo. This will sound familiar to you, because many people already do it, the big difference is that both my music and the sax, they are not commercial at all and they do not go to 128 bpm. Julio does not play the typical melodies of the commercial sax, he adds his more Jazz part to the Afro House that comes out of my set. I accompany my APC20 with live loops and samplers. All this in a quiet environment, for example, having dinner. BCN Events: Do you have a residence in any hall? No I can not. I´ll explain why, after so many years I have managed to be official DJ of several brands related to fashion and events Dream Fashion, Mapy del Rio, Glamshot Live, Guiapatanegra, Mas Vestit, Arms in Arms and left me in the

inkwell some “I´m sorry”. All of them when they do an event, I have to combine it to cover everything, it gives time but I’m racing ... By the way, greetings to Yulina, Mapy, Antonio, Will and Joan. Mas Vestit is an events room where I’m in charge of everything related to audio-visuals and this season I’m still with them. BCN events: Future projects? Something that is cooking since last year is my own record label. Today it is easy to have a stamp, but I want to do it well, have contacts and relationships with online sales portals and that is not easy. BCN events: To finish: At what hour of the night do you feel more comfortable? If you refer to the Line-up, without a doubt, doing a good warmUp is very delicious for me, I love starting people, starting music is super important and it does not have to be commercial, I leave that to others. After years of experience one gets tired of putting what they put on the radio and here in Spain people

dance what they hear on the radio, it’s sad but that’s the way it is. BCN events: Why did you choose fashion, to continue with your profession? I did not choose it, it was a series of situations and I got on the boat. The truth is that I can not complain about being the DJ of events in the fashion industry. It has opened many doors for me, it has allowed me to channel my profession in a different way and with a good foundation. Most events are not at night, they are during the day or afternoon, the public is different, more selective and many times they appreciate better your work. BCN events: What are your plans for this season? This summer, I will be around the Barcelonese coast, setting the beach like I have been doing for some years. But this year with saxophone and one more production. Thanks to all BCNEVENTS team for this great interview.

By BCN EVENTS

BACK TO BACK

Afro House que sale de mi set. Yo por mi lado lo acompaño con mi APC20 lanzando en directo loops y samplers. Todo esto en un ambiente tranquilo, por ejemplo cenando. Tienes residencia en alguna sala? No, no puedo. Te explico, después de tantos años he conseguido ser DJ oficial de varias marcas relacionadas con la moda y los eventos Sueño Moda, Mapy del Rio, Glamshot Live, Guiapatanegra, Mas Vestit, Arms in Arms y me dejo en el tintero algunos “i’m sorry”. Todos ellos cuando hacen algún evento, me lo tengo que combinar para cubrirlo todo, da tiempo pero voy de bólido… Por cierto saludos a Yulina, Mapy, Antonio, Will y Joan. Mas Vestit es una sala de eventos donde me encargo de todo lo relacionado con audio-visuales y esta temporada sigo con ellos. Proyectos de futuro? Algo que se esta cocinando ya desde el año pasado es mi propio Sello discográfico. A día de hoy es sencillo tener un sello, pero quiero hacerlo bien, tener contactos y relaciones con los portales de venta en internet y eso no es sencillo. Para ir finalizando: En que momento de la noche te sientes mas cómodo? Si te refieres al Line-up, sin duda alguna, realizar

12

13


ART DIRECTION GRAPHIC DESIGN C R E AT I V E S U P P O R T I L LU S T R AT I O N ART @jillaura /// jillaura777@gmail.com

15


A N TO N

BLOG RUSO

CASTRO Bcn Events: Antón, hace cuánto te mudaste a España y por qué elegiste precisamente Barcelona? Anton: Llevo unos 3 años viviendo en Barcelona y hasta ahora nunca me he arrepentido sobre la decisión tomada. La primera vez vine a esta preciosa ciudad con mi amiga y pensábamos pasar un fin de semana aquí, pero unos días no fueron suficientes, y al regresar a Moscú por primera vez pensé seriamente en mudarme a Barcelona para la residencia permanente. Bcn Events: Cuéntanos, cómo y dónde aprendiste el español? Cuánto tiempo te llevó y qué dificultades tuviste? Anton: Sí, precisamente de esto quería hablar. Bcn Events: Антон, как давно ты переехал в Испанию и почему остановил свой выбор именно на Барселоне? Anton: Я живу в Барселоне около 3 лет и до сих пор ни разу не пожалел о сделанном выборе. Впервые я попал в этот прекрасный город со своей подругой, мы планировали провести здесь всего один выходные. Однако, нескольких дней оказалось недостаточно и по возвращению в Москву я первый раз в серьёз задумался о переезде в Испанию на постоянное место жительство. Bcn Events: Расскажи, как и где ты выучил испанский язык? Сколько времени у тебя это заняло и с какими трудностями тебе пришлось столкнуться?

16

Si no fuese por el español, hubiese sido muy complicado obtener el tipo de visado necesario. Empecé a interesarme de una forma muy activa sobre las opciones de la obtención de los papeles y llegué a la conclusión que la opción óptima, teniendo en cuenta el precio, tiempo y la dificultad, fue el visado de estudiante de larga duración, que se da con los cursos de aprender el español. Elegí el centro de estudios BCNLIP, que respondía a todos los criterios necesarios. La escuela está acreditada por el Instituto Cervantes y se ubica en el mismo centro del Barrio Gótico, además, tiene una buena reputación. No puedo decir que haya sido muy fácil, porque no hablaba ni español ni inglés. Fue complica-

Anton: Да, об этом я как раз хотел сказать. Если бы не испанский язык, получить необходимый тип визы, было бы очень сложно. Я стал активно интересоваться, какие варианты получения документов у меня есть и пришёл к выводу, что самый оптимальный вариант по цене, времени и сложности — это студенческая резиденция, которая даётся под курсы изучения испанского языка. Я остановил свой выбор на лингвистическом центре BCN LIP, который полностью подходил необходимым критериям. Школа аккредитована Институтом Сервантеса, находится в самом центре Готического квартала и имеет хорошую репутацию на рынке. Не могу сказать, что было очень легко, потому что я не говорил ни по английский ни по испанский. Было тяжело,

особенно первые полгода, но регулярные занятия и живое общение мне очень помогли. Так же хотел бы дать маленький совет: сократите общение на вашем родном языке, смотрите местные фильмы, читайте книги, и Вы удивитесь на сколько легче и быстрее вам удастся освоить испанский язык. Bcn Events: Хорошо, расскажи, насколько сложно обстоят дела с получением разрешения на работу и чем ты занимаешь последние 2 года? Anton: По поводу разрешения на работу, дела обстоят гораздо сложнее. Несмотря на то, что данный тип визы даёт разрешения на работу до 4 часов в день, получить его практически невозможно. Конечно, кто ищет, тот всегда найдёт и у меня

17


BLOG RUSO 18

complicado, sobre todo los primeros seis meses, pero las clases intensivas y la comunicación con los nativos me ayudaron mucho. Además, me gustaría daros un pequeño consejo: limitar la comunicación en vuestro idioma nativo, ver películas en original, leer libros y veréis hasta qué punto es fácil y rápido aprender español. Bcn Events: Bueno, y cuéntanos, hasta qué punto es difícil obtener el permiso de trabajo para estudiantes y a qué te dedicas en estos últimos 2 años? Anton: Acerca del permiso de trabajo, las cosas son más complicadas. A pesar de que este tipo de visado te permite trabajar hasta 4 horas diarias, es básicamente imposible obtenerlo. Claro está, que el que busca, encuentra, y tengo varios amigos que lo han conseguido, pero en general, los empresarios españoles prefieren a los candidatos con otro tipo de documentación, o a los locales. No obstante, siempre se puede encontrar un trabajo extra sin contracto. En los últimos 2 años he trabajado en lo mío: como estilista en varios salones de belleza y además trabajé como modelo para varias revistas y publicidad. En los últimos tiempos he querido volver a mi carrera de actor y por eso participé en un show muy famoso aquí en España – First Dates. En la perspectiva tengo varios proyectos interesantes, pero de momento es un secreto. Por cierto, en Moscú también salí en varios programas, fui presentador y estuve en un reality pero al mudarme a Barcelona he decidido concentrarme más en el mundo de la peluquería. Bcn Events: Cuánto te llevó el proceso de la adaptación e integración en la cultura española y qué principales diferencias de la de la rusa podrías nombrar? Anton: La adaptación fue un proceso bastante fácil, pero es porque yo soy así – me adapto a todo muy rápido. Claro que hubo momentos que no entendía mucho, pero estoy seguro de que es solo la cuestión de la mentalidad. Tienes que estar preparado a que los españoles se diferencian de los rusos por varias cosas. Puedo decir, que a mí personalmente, me daba mucha

rabia y hasta ahora me está dando (se ríe) la irresponsabilidad, o sea, quedo con una persona, planifico mi tiempo y simplemente no viene porque se le ha olvidado la cita y el avisar. Dicen que es muy propio para los catalanes, ya que en Madrid la gente es más responsable. También, a los españoles les hace falta ser más abiertos, lo que es tan propio para los rusos. Estamos acostumbrados a decir lo que pensamos y aquí la gente prefiere contenerse y va con cuidado. También, hay diferencias en la cultura de la consumición de las bebidas alcohólicas: se pueden tomar una cerveza a las 10 de la mañana y luego una botella de vino durante la comida y luego volver al trabajo, y a pesar de esto nadie se pilla una borrachera ni se pone ciego con la bebida, a diferencia de los rusos. Si nosotros comenzáramos a beber así, hubiese sido imposible pararnos (se ríe). También hay un momento interesante – la cena, La hora normal para quedar en un restaurante y cenar bien es a las 22:00 de la noche, no obstante, la gente no padece de sobrepeso, probablemente gracias a que a los españoles les encanta el deporte. Tendríamos que aprender de ellos. En Rusia la gente tiene tendencia a coger los kilos de más y así se envejece más rápido. Claro que somos diferentes y todas las personas son diferentes, pero si tienes ganas, puedes llegar a entenderte con todo el mundo. Bcn Events: Puedes destacar tres pros y tres contra de la vida en Barcelona? Anton: Una de las cosas positivas de Barcelona para mí, es el mar, obviamente. Me encanta pasear por la playa y quedarme a solas con mis pensamientos y sueños – es una felicidad absoluta tener esta posibilidad cada día. Además, esta ciudad tiene una energía especial, que invita a crear y comenzar cosas nuevas. También, hay que añadir que los españoles son unas personas alegres y cercanas. Yendo por la calle ves sonrisas y escuchas las risas y esto te sube el humor y te llena de positividad. Otra virtud indiscutible es la mi nacionalidad y multicultura. Estas dos cosas amplían la visión y la forma de ver el mundo, en general. Lo que se refiere a los

есть знакомые, которым это удавалось, но по большей части местные работодатели отдают предпочтения соискателям с иным типом документов, либо местным жителям. Однако, всегда можно найти подработку без контракта. Последние 2 года я в основном работал по профессии: стилистом в нескольких салонах красоты, а также снимался в качестве модели для журналов и рекламы. Последнее время мне захотелось вернуться к актёрской карьере, и я принял участия в известном испанском телешоу First Date. В перспективе у меня несколько интересных проектов, но это пока секрет. Кстати в Москве я тоже снимался во многих телепередачах, был ведущим, принимал участия в реалити шоу, но по приезду сюда решил больше сконцентрироваться на парикмахерском искусстве. Bcn Events: Сколько у тебя занял процесс адаптации и интеграции в испанскую культуру? Какие

основные отличия от русской ты видишь? Anton: Адаптация у меня проходила довольно легко, но я сам по себе такой человек, быстро ко всему привыкаю. Кончено были моменты, которые для меня были не совсем понятны, но я уверен, что это лишь вопрос менталитетов. Вы должны быть готовы, что Испанцы отличаются от русских по ряду особенностей. Могу сказать, что раздражало и до сих пор раздражает конкретно меня (смеётся): необязательность, т.е я договариваюсь с человеком о встречи, планирую своё время, а он просто не приходит, потому что забыл и предупредить об этом тоже забыл. Говорят, это свойственно в основном жителям Каталонии, в Мадриде народ более ответственный. Ещё, не хватает Испанцам открытости, что так свойственно русским. Мы привыкли говорить, что думаем, но здесь люди больше предпочитают сдержанность

и осторожность. Есть отличия и на бытовом уровне, самое интересное это их отношение к культуре распития алкогольных напитков, они могут выпить пива в 10 утра и бутылку вина за обедом, а потом вернуться к работе, при этом никто не спивается и не напивается, в отличии от русских. Мы если начнём пить, так нас не остановить (смеётся). Ещё интересный момент, это ужин. Нормальное время собраться в ресторане и хорошенько поесть в 22:00 вечера, однако они не страдают лишним весом. Наверно, потому что испанцы очень любят спорт. Нам стоит этому поучится, в России люди более склонны к лишнем килограммам и быстрее стареют. Конечно мы разные и все люди разные, но при желании можно найти общий язык со всеми

19


20

para mí quiero otra vida, en un país soleado con una gente sonriente. Tengo derecho Bcn Events: Qué cualidades de carácter tiene que tener una persona para que su traslado a un lugar nuevo fuese Exitoso? A qué personas no les aconsejarías cambiar radicalmente el lugar de residencia? Anton: Las cualidades más importantes son la valentía y la mentalidad positiva. Tienes que estar seguro de ti mismo y entender que todo en esta vida, incluyendo el lugar de residencia depende solo de ti. No les recomiendo venir aquí a los pesimistas. Este tipo de personas no notaran ni el sol ni el mar y solo se van a fijar en las cosas negativas, comunicarse solo con las personas de su país y al final lo más seguro, volverían a su país. Bcn Events: Qué ciudades son tus favoritas aparte de Barcelona? Anton: Me gusta Málaga, Madrid y mi segunda casa – Granada. Allí la gente es más abierta y hospitalaria, incluso más que en Barcelona. He estado allí unas 5 veces y tengo la sensación de tener una segunda casa allí. He tenido muchos amigos y cada vez voy allí con mucho gusto, esperando nuevos encuentros. En general, me gusta mucho la gente de Andalucía, son muy simpáticos y agradables. Bcn Events: Qué les podrías recomendar a las personas que han decidido a mudarse? Qué primer paso tendrían que hacer? Anton: Bueno, primero hay que ir con la idea que todo va a salir bien, ser optimista. Y lo más importante y con que tuve mucha suerte es con la elección de la escuela de idiomas. Precisamente allí encontré a mi gente cercana que siempre está dispuesta a ayudar. Claro que primero uno se siente triste y solo, cuando no hablas cero el español e inglés. Los profesores me enseñaron con mucha paciencia, explicándolo todo detalladamente, aunque creo que a ellos y a mí los que hablamos el inglés fue muy difícil. Pero en esto está el sentido, cuando uno tiene muchas ganas de hablar español con los suyos, pero hay que aguantar y entonces, el proceso de la adaptación se agilizará y te sentirás cómodo, como en casa.

By BCN Events

momentos negativos puedo destacar la falta de la calefacción central (en invierno hace muchísimo frío y la calefacción es carísima, en verano también, hace mucho calor dentro de la vivienda y en el metro). En verano hay una ola de turistas, muchísimas colas y poco sitio en la playa. También, podría destacar el comportamiento de los hombres, según mi punto de vista un pillín raro. Aquí me es más cercana mi cultura, cuando un hombre puede invitar a una chica en una cita a una taza de café por 1.50 (se ríe). Sobre todo es muy común entre los catalanes, donde las mujeres se tienden ser independientes. Bcn Events: Qué lugares son tus favoritos en Barcelona? Anton: El mar, la playa, y cuando estoy muy solo y triste voy al punto más alto de Barcelona– Bunker El Carmel. Allí hay una energía especial, parece como si todo el mundo esté a tus pies y esto te da mucha fuerza y seguridad. También me encanta el barrio de Gràcia y la Zona Alta – es como si te hayas encontrado en otra ciudad. Bcn Events: Y no has pensado en mudarte a otra parte de España, a Madrid, por ejemplo, donde hay más posibilidades para el desarrollo de tu carrera profesional? Anton: Acerca de mudarme, sí, creo que lo más seguro es que tendría que irme a vivir a Madrid, al final. Allí tengo más posibilidades en la industria de la moda y el show business. No sé cómo voy a vivir sin el mar, pero creo que siempre puedo venir a Barcelona los fines de semana a casa de mis amigos. Así que próximamente me mudo a Madrid. Bcn Events: No planificas un día volver a Rusia, dejando la vida española como un recuerdo bonito sobre el mar y el sol? Anton: No, no y no! Es mi pesadilla más horrorosa. Muchas veces sueño con esta situación, llego a Rusia y luego no puedo volver a España. Desde pequeño he sentido que no es mi país, que la gente es muy triste y seria, parece como si siempre estuviesen esperando que les hagan algo malo. Claro, yo entiendo que esto forma parte de nuestra historia que sin duda alguna ha dejado huella en todas las generaciones. Pero yo

21


EVENTS fashion

style TRAVEL

essica J goicochea

FOTO: @dfgfotografia_ MODEL: @goicoechea22

WELCOME

and more... 22

23


- EVENTS 24

La noche de la moda BCN se celebra en un lugar único y exclusivo -Shoko Restaurant Lounge. Un lugar de éxito que da lugar a diferentes tipos de eventos, desde estrenos de películas hasta fiestas con DJ internacionales. Tiene una ubicación ideal frente a la playa (Vila Olímpica). El lugar tiene vistas panorámicas desde el interior y también incluye una bonita terraza con vistas al mar Mediterráneo. Te esperamos todos los viernes en Shoko Barcelona para que disfrutes del evento en nuestra hermosa ciudad, no te olvides de registrarte en la lista de invitados de BCNEVENTS y ​​así tener acceso gratuito a las áreas VIP y regalos .. ¡SOMOS MODA!

Fashion’s Night BCN is the most exclusive and unique event in the city, where nightlife and international fashion come together in the most select nightclubs. Fashion’s Night BCN has been successful in Barcelona for more than 10 years, at Shôko Restaurant & Lounge Club, which is one of the most select venues in Barcelona. Fashion’s Night BCN has the purpose of creating a night in a luxurious and phenomenal atmosphere. For this, a concept of international fashion and the most select nightlife come together, based on four main aspects: • Fashion professionals and people with style. • Big fashion brands and awards. • Casino where guests can win fashion products. • Pica pica gourmet (sushi & tapas). This event is held every Friday at 22h15 - 24h15 (06h00).

Fashion’s night BCN is celebrated in a unique and exclusive place -Shoko Restaurant Lounge. A place of success that gives rise to different types of events from film premieres to parties with international DJs. It has an ideal location in front of the beach (Vila Olímpica). The place has panoramic views from inside and also includes a nice terrace with views of the Mediterranean Sea. We wait every Friday at Shoko Barcelona for you to enjoy the fashion event in our beautiful city, do not forget to register with the guest list BCNEVENTS and thus have free access to VIP areas and gifts ... WE ARE FASHION !!!

By BCN EVENTS

Fashion’s Night BCN es el evento más exclusivo y único en la ciudad, donde la vida nocturna y la moda internacional se unen en el club nocturno más selecto. Fashion’s Night BCN ha tenido éxito en Barcelona durante más de 10 años, en Shôko Restaurant & Lounge Club, uno de los locales más selectos de Barcelona. Fashion’s Night BCN tiene el propósito de crear una noche en una atmósfera lujosa y fenomenal. Para ello, un concepto de moda internacional y la vida nocturna más selecta se unen, basándose en cuatro aspectos principales: • Profesionales de la moda y personas con estilo. • Grandes marcas de moda y premios. • Casino donde los huéspedes pueden ganar productos de moda. • Pica pica gourmet (sushi y tapas). Este evento se lleva a cabo todos los viernes a las 22h15 - 24h15 (06h00).

25


26

27


28

29


ACADEMIA DE IDIOMAS

WWW.ISCRALANDO.COM

ISCRALANDO IDIOMAS Te invitamos a aprender en un ambiente inspirador

Deja tu mente en blanco para que nosotros realicemos las grandes ideas"

Planificación de eventos especiales - info@fairytale.com.es

LA PRIMERA CLASE GRATIS!

CLASES DE INGLÉS, ESPAÑOL, RUSO, ALEMÁN Y POLACO CURSOS GRUPALES E INDIVIDUALES

NUESTRA OFERTA INCLUYE: C/SANT SALVADOR 35 + 34 644 967 625 iscralando@outlook.es 30

• Matrícula Gratuita • Materiales académicos incluidos • Método creativo y dinámico

31


El renacimiento de 5.000 años de civilización

W W W . B C N E V E N T S . N E T g ue s tlis ts tickets re s e rva s V I P e ntra da s a los m e jores clu bs

¿Cuándo fue la ultima vez que vio algo tan hermoso, que cambió la forma en que ve el mundo?

24 y 25 de abril • Gran Teatre del Liceu • Barcelona SOLO 2 FUNCIONES • PROGRAMA TOTALMENTE NUEVO Y ORQUESTA EN VIVO ADQUIERA SUS ENTRADAS EN: 32

ShenYun.com

33


- WOMEN STYLE

CRAZY CHANGING WEATHER ‘Days of cold, colder and hotter. A crazy time that has confused us. We change a look all the time. We adapt our styles to the moment and to the time that it touches. It is very important to wear looks with which we always feel identified with. Each garment gives us information about our personality

and what we want to convey. As if it were magic. Colors also transmit aspects of our mood. The tan color is a neutral color that adapts to everything. It never gets old-fashioned. It is a natural and cozy color that transmits calm, sweetness, honesty, comfort and stability. Its contrast with black creates a great

clash of colors as this is a strong color associated with mystery, conservative, personality, elegance and sensuality. It transmits emptiness, loneliness and sadness. Dare and make your own color combination in your outfits. Look at your wardrobe background and create different looks. ‘

UN TIEMPO DE LOCOS

Fashion stylist: Dressed by Núria Make up: Dressed by Núria Instagram: @dressedbynuria Blog: www.dressedbynuria.com Jersey: You&Me Chaqueta:

34

color natural y acogedor que transmite calma, dulzura, honestidad, comodidad y estabilidad. Su contraste con el negro crea un gran choque de colores ya que éste es un color fuerte asociado al misterio, a lo conservador, a la personalidad, a la elegancia y a la sensualidad. Transmite vacío, soledad y tristeza. Atrévete y haz tu propia combinación de colores en tus estilismos. Observa tu fondo de armario y crea diferentes looks.’

Zara Denim: Calzedonia Gabardina: Zara Calzado: Zekos Bufanda: Ale-hop

By Nuria Masmitjà

‘Días de frío, más frío y calor. Un tiempo de locos que nos tiene desconcertados. Cambiamos de look cada dos por tres. Adaptamos nuestros estilismos al momento y al tiempo que toca. Es muy importante vestir looks con los que siempre nos sintamos identificados. Cada prenda nos da información de nuestra personalidad y de lo que queremos transmitir. Como si de magia se tratara. Los colores también transmiten aspectos de nuestro estado de ánimo. El color tostado es un color neutro que se adapta a todo. Nunca pasa de moda. Es un

35


TU SILUETA Take advantage of your silhouette Como bien dicen, “cada cuerpo es un mundo” cada una de nosotras tiene un cuerpo totalmente diferente que lo hace especial. Si quieres aprender a sacarle el máximo partido a tu silueta mediante el vestuario sigue estos consejos:

 Prendas con hombros estructurados  Opta por escotes abiertos como el escote

SILUETA OVALADA Usa prendas estructuradas en los hombros. Escotes con forma de V  Viste de un solo color de la cabeza a los pies.

SILUETA RELOJ DE ARENA Esta es la silueta ideal con lo cual si tienes esta figura te sentará bien cualquier tipo de ropa.

SILUETA TRIÁNGULO  Usa prendas con decoraciones en los hombros

suavizar la cadera.

SILUETA TRIÁNGULO INVERTIDO Usa mangas caídas Opta por tejidos con textura gruesa en la parte inferior y con textura fina en la parte superior.  Usa faldas con volumen y adornos.  Pantalones con cintura alta

As they say, “each body is a world” each of us has a totally different body that makes us special. If you want to learn how to get the most advantage of your silhouette using the wardrobe follow these tips:

 Wear garments with decorations on the shoulders.  Garments with structured shoulders  Opt for open necklines such as the boat neckline.  Use evasive or linear shaped skirts to soften the hip

OVAL SILHOUETTE  Wear structured clothing on the shoulders.  V-shaped necklines  Dress in a single color from head to toe.

SAND CLOCK SILHOUETTE This is the ideal silhouette, so if you have this figure any type of clothing will fit you.

RECTANGULAR SILHOUETTE  Fitted clothing at the waist.  Horizontal necklines  V-shaped necklines TRIANGLE SILHOUETTE

INVERTED TRIANGLE SILHOUETTE  Use sleeves that fall  Opt for fabrics with a coarse texture at the bottom and a fine texture at the top.  Wear skirts with volume and embellishments.  Pants with high waist

Sara Villanueva Instagram: @SaraVillanuevaL

By Sara Villanueva

SILUETA RECTANGULAR Ropa entallada en la cintura. Escotes horizontales  Escotes en forma de V

barca.

 Usa faldas evasée o con forma lineal para

@dfgfotografia

- TREND

Sácale partido a

Youtube: Vilanova Imagen Personal Web: www.saravillanueva.es 36

37


- TRAVEL

LA HABANA LA CIUDAD DE LOS COLORES

Quiero empezar dedicándole este artículo a mi gran amigo y guía @pedrodomingeznoblet quien sufrió la pérdida de su padre durante mi estancia, sin el todo hubiera sido distinto.

de otras partes del mundo, no solo sobreviven; sino que proyectan, crean y viven todo con una asombrosa pasión.

Mi viaje a La Habana a sido realmente fascinante, y en el encontre interesantes museos, impresionantes proyectos de restauración, y una magnífica cultura musical que va desde el cabaret a la música callejera, la más auténtica y habanera, ya que todos los estilos musicales están representados en la ciudad que además cuenta con una amplia oferta de conciertos en directo e improvisados recitales

Para conocer La Habana mínimamente te recomiendo disponer de al menos cuatro días; aunque lo recomendable es visitarla durante una semana. Las zonas donde se concentran la mayor parte de los lugares de interés son: La Habana Vieja, el Parque Histórico Militar de Morro Cabaña, Centro Habana y Vedado.

La Habana se detuvo hace muchos años en el tiempo. Los edificios, las calles y el ambiente tienen un aroma especial que la ha convertido en un lugar turístico más allá de las playas paradisiacas dispersas por el país. Uno de los aspectos más atractivos de esta maravillosa ciudad, es ver como discurre la vida cotidiana en la ciudad: niños jugando al béisbol en la calle, trovadores ambulantes, un señor que trata de arrancar su Plymouth de 1955, etc. Los habaneros, a diferencia de los lugareños

38

Monasterio de San Francisco de Asís o el Castillo de la Real Fuerza. El casco histórico de La Habana ocupa 4 kilómetros cuadrados repletos de historia por cada uno de sus rincones, donde puedes encontrar numerosos monumentos y museos de diferentes temáticas, por lo que es conveniente marcarse una buena ruta, ya que de lo contrario será imposible verlo todo y es probable que te pierdas alguno de sus lugares más emblemáticos. Acercarte al puerto de La Habana Vieja, es una excelente idea, cerca de la Plaza de San Francisco de Asís, para tomar un ferry hacia el Parque Histórico Militar de Morro Cabaña y visitar sus dos majestuosas fortalezas: el Castillo de los Tres Santos Reyes del Morro y La Fortaleza de San

Carlos de la Cabaña. Es recomendable visitar Vedado, y Centro Habana y hacer algunas paradas esenciales, por ejemplo para tomar un mojito en la terraza del Hotel Nacional; visitar la Universidad de La Habana y la Plaza de la Revolución para observar el mural del Che y el Memorial a José Martí; entrar en el Capitolio Nacional de Cuba, en el Museo de la Revolución, en el Museo Nacional de Bellas Artes, y en el Castillo de San Salvador de La Punta; ver cómo la vida discurre un tanto diferente en el Barrio Chino, que añadiré, es el más pequeño que he conocido asta ahora; y si te gustan las noches animadas podrás disfrutar de una extraordinaria vida nocturna en los clubes de jazz, los bares y los cabarets de la zona.

La Habana Vieja es la sugerente obra maestra de la ciudad, y Centro Habana, ubicada al oeste, ofrece una sobrenatural mirada de lo que es Cuba; mientras que Vedado es una zona mucho más esplendorosa, ya que se trata del antiguo feudo de la mafia, se encuentra repleta de muchísimos hoteles y restaurantes, y cuenta con una animada y sensacional vida nocturna. La Habana Vieja con sus cuatro plazas coloniales principales, sus museos más interesantes y otros lugares de visita obligada, tales como el Museo de la Ciudad, el Museo de Arte Colonial, el Museo del Ron, la Plaza de Armas, la Catedral de San Cristóbal de La Habana, el Edificio Bac-

39


Situado en el hermoso Parque Central, en el corazón de La Habana, el hotel está compuesto por dos edificios, una sección colonial y una moderna torre, unidos por un elegante túnel bajo tierra. Ambas secciones tienen lobby, restaurantes y habitaciones independientes. La torre nueva es elegante, chic y contemporánea; su diseño está basado en madera, vidrio y acero. Mientras tanto, la parte colonial tiene una elegancia clásica: todo lo que usted esperaría encontrar en un hotel de cinco estrellas en cualquier capital global. Sea cual sea el ala en que se hospede, tendrá asegurados comodidad y servicio insuperables. Puede disfrutar del desayuno, almuerzo, cena y meriendas en diversos restaurantes del complejo, cada uno dedicado a una cocina diferente. Las terrazas de ambas azoteas tienen piscinas que se pueden clasificar entre las más acogedoras de toda la ciudad y hacen del Parque Central una atractiva opción para familias con niños que desean quedarse en el centro de la ciudad. Las vistas son incomparables y los invitados constantemente elogian los masajes que se ofrecen acá. Las cómodas tumbonas son ideales para una relajación total. El Parque Central es considerado un oasis en medio de la zona más culturalmente activa y densamente poblada de La Habana. Uno de los representantes de viajes que asiste a los clientes a diario en el Parque Central asegura

que el secreto del éxito del hotel es su lobby: “el mejor lugar de La Habana para relajarse, trabajar en una laptop y disfrutar de un café o un cóctel”. Dirección: Neptuno e/ Prado y Zulueta, Habana Vieja, Ciudad de la Habana, Cuba UN LUGAR PARA UN BOCADO RESTAURANTE LA GUARDIA El Restaurante La Guarida es el más popular y uno de los primeros paladares construidos en La Habana, situado dentro de una antigua casa de Centro Habana que ofrece servicio a la carta de comida cubana estilizada. El lugar sirvió de locación para la filmación en el año 1993 de la película Fresa y Chocolate del director Tomas Gutiérrez Alea con la actuación de Jorge Perugorria como figura principal. El restaurante La Guarida es sitio habitual de artistas y estrellas del cine y la televisión, personalidades de las artes y distinguidas figuras cubanas y extranjeras que visitan la Isla y conocieron a través de la película este rincón acogedor decorado con cuadros y pinturas al estilo de La Habana de los años 50, donde se puede comer dentro del salón principal o en el balcón, disfrutando de la brisa y la hermosa vista de la Habana. La especialidad de la casa es el pollo con miel y limón, los frijoles negros, el arroz congrí, los boniatos fritos y la yuca con mojo, además de una variedad de licores y bebidas.

By @losviajesdetito

- TRAVEL

UN LUGAR PARA ALOJARSE HOTEL PARQUE CENTRAL

40

41


AND

42

43


44 45

FASHION FASHION EDIT EDIT


46 47

FASHION EDIT


48 49

FASHION EDIT


FASHION EDIT

By @katiasolofficial

Fotografa - Katia Sol @katiasolofficial Modelo - Gisela de Trend Models Agencia Estilista - Mireia Puig @mireiapuigga Maquillaje - Iria de Parras @iriadeparras

50

51


ARCHITECTURE

La idea se volverá a retomar en el año 85, concretándose el encargo un año después de forma directa en la figura de un arquitecto que anteriormente ya había proyectado diversos museos (en Frankfurt, Atlanta, etc.): Richard Meier. La elección de este experto condicionó la forma del MACBA, dado que su estilo posee unas características muy concretas (partícipes de los presupuestos racionalistas), algo que, por otra parte, sucede con todos los grandes arquitectos: considera los museos como “espléndidos contenedores de luz blanca”, es decir, reina una absolu-

ta blancura en los mismos, que además se constituyen de amplios espacios, abiertos y acristalados. Esta total y luminiscente blancura posee una repercusión en el medio y es que provoca que casi no se perciba el espacio. Otro problema que se ha planteado en relación con el edificio es que, del mismo modo que sucedía con otros museos poseedores de una arquitectura llamativa, la existencia de un continente llamativo pudiera hacer que el contenido pasara desapercibido. Sin embargo, la excelente colección del museo, compuesta de obras a partir de la Guerra civil española, no invita a esta indiferencia en modo alguno (Barceló, Basquiat, Sierra, Tàpies, Carr, Chillida o el grupo “Dau al Set” la integran). Además, el museo propone exposiciones temporales que renueva de forma periódica, variando de dicha manera la oferta a sus visitantes, siendo considerado el MACBA uno de los principales referentes culturales de la ciudad.

M A C B A R i c h a r d M e i e r 52

By @mouadessemmaa

El museo de arte contemporáneo, MACBA,de Richard Meier, fue inaugurado en 1995. Su construcción señaló la profunda transformación que ha experimentado en las últimas décadas el antiguamente degradado barrio del Raval, en la que no es ajeno el debate sobre el fenómeno de la gentrificación.

53


info@bcnevents.net

FINE RESTAURANT WITH A JAPANESE & MEDITERRANEAN CUISINE. TERRACE IN FRONT OF THE SEA. AMAZING COCKTAILS / MOKTAILS AND SHISHAS. BEST THEMED PARTYS OF BARCELONA. LIVE #THESHOKOEXPERIENCE RESTAURANT: 11:00 UNTIL 24:00 CLUB: 24:00 UNTIL 6:00 RSVP: +34 932 259 200 VIP: +34 695 875 082

RESTAURANT & LOUNGE CLUB

#TheShokoExperience

55


CONCERTS

El cantautor de Minnesota (EEUU) Fue la voz de la generación de los sesenta, que nunca hubiera sido lo mismo sin sus Blowin ‘in the Wind o The Times They Are a-Changin. Himnos para el movimiento por los Derechos Civiles y contra la guerra. Letras llenas de mensajes convirtieron a Dylan en todo un revolucionario tanto a nivel sociopolítico como la propia música pop y rock, la cual la elevó a pura literatura Con más de 100 millones de discos vendidos y numerosos premios de la música como once Grammys, Dylan ofrecerá un espectáculo íntimo que envuelve el cancionero tradicional americano, el músico que hizo historia al ganar el premio Nobel de Literatura regresa a España tres años después de su última actuación, para

ofrecer seis conciertos en la primavera de 2018. Actuará las noches del 30 y 31 de marzo en el Gran Teatre del Liceu de Barcelona, dentro del Guitar Festival. FECHA: 30/31 Marzo HORARIO: 21.00H LUGAR: Gran Teatre del Liceu de Barcelona PRECIO ENTRADA: 75€

En el año 2000 debuta con ‘Animal Magic’. En 2010 Bonobo publicó ‘Black Sands’ abriéndose a nuevas audiencias con beats y sonidos.

FECHA: 15 Marzo HORARIO: 21.00H LUGAR: Sala Razzmatazz C/ Pamplona 88, 1er piso (Barcelona) PRECIO ENTRADA: 30€

Disfrutaremos de sus “softs Beats” el día 15 de Marzo a las 21h en la Sala Razzmatazz de Barcelona.

BONOBO “LA ELECTRÓNICA TIBIA DE SIMON GREEN”

By @elsombrerodeivan

BOB DYLAN “EL CANTAUTOR REPASARÁ EL CANCIONERO

Simon Green, más conocido como Bonobo es un músico, productor y DJ británico considerado uno de los pioneros del género musical ‘downtempo’. Desde su irrupción, allá por el año 2000 combina el Jazz, soul y hip hop en sus temas, donde su talento melódico serpentea entre sampleados y líneas de bajo cautivadoras.

56

57


THEATRE

Del 20 de Febrero de 2018 al 18 de Marzo de 2018 MAYUMANA es el grupo de percusión, ritmo y danza más importante del mundo, cuyos espectáculos han sido aplaudidos por más de 8 millones de espectadores. En su nuevo espectáculo, “Rumba!”, ha elegido la música de ESTOPA como banda sonora e hilo narrativo para ofrecer un espectáculo desbordante, interpretado por un extraordinario elenco de artistas que cantan, bailan y tocan todos los instrumentos generando el milagro rítmico y visual que distingue a todos los espectáculos de MAYUMANA. Horario: Martes a Viernes a las 20:30 horas // Sábados a las 17:30 horas y 20:30 horas // Domingos a las 17:00 horas

MAYUMANA is the most important percussion, rhythm and dance group in the world, whose shows have been applauded by more than 8 million spectators. In his new show, “Rumba!”, He has chosen the music of ESTOPA as a soundtrack and narrative thread to offer an overflowing show, played by an extraordinary cast of artists who sing, dance and play all the instruments generating the rhythmic and visual miracle that distinguishes all the shows of MAYUMANA. Star Wars A new hope - in Concert, arrives for the first time to Spain. The appointment will be at the

WiZink Center in Madrid on March 10 and 11, 2018 and at the Palau Sant Jordi in Barcelona on March 17 and 18, 2018. Star Wars returns, this time with live music performed by a spectacular orchestra. Come to experience strength with the film that marked a before and after not only in the history of cinema and science fiction, but also in the history of many people. Enjoy the legendary film like you’ve never done before, in the first official live show of the Star Wars world, accompanying Luke Skywalker, Leia, Han Solo, Chewie, C3PO and R2 in their most famous adventure.

Do not miss this unique opportunity to relive this incredible adventure full of epic and emotions on a giant screen and enjoying the iconic and unique score of John Williams played by an incredible orchestra. A show that will give a lot to talk about and that you can not miss! Run, get your ticket now, and MAY THE FORCE ACCOMPANY!

By @tonymartinezoficial

Artistas/Intérpretes: Mayumaná Recinto: Teatre Victòria

Del 17 de Marzo de 2018 al 18 de Marzo de 2018 Star Wars. Una nueva esperanza – en Concierto, llega por primera vez a España. La cita será en el WiZink Center de Madrid los próximos 10 y 11 de marzo de 2018 y en el Palau Sant Jordi de Barcelona el 17 y 18 de marzo de 2018. Vuelve La Guerra de las Galaxias, esta vez con música en directo interpretada por una espectacular orquesta. Ven a experimentar la fuerza con la película que marcó un antes y un después no sólo en la historia del cine y la ciencia ficción, sino también en la historia de muchas personas. Disfruta de la mítica película como nunca antes lo has hecho, en el primer show en vivo oficial del mundo Star Wars, acompañando a Luke Skywalker, Leia, Han Solo, Chewie, C3PO y R2 en su aventura más famosa. No pierdas esta oportunidad única de revivir esta increíble aventura llena de épica y emociones en una pantalla gigante y disfrutando de la icónica e inigualable partitura de John Williams interpretada por una increíble orquesta. ¡Un espectáculo que dará mucho que hablar y que no puedes perderte! ¡Corre, hazte con tu entrada ya, y QUE LA FUERZA TE ACOMPAÑE!

58

59


TECHNOLOGY

Llegan las Giga Velocidades Cada vez, las cosas ocupan más en el mundo digital, y los usuarios necesitamos velocidades de internet más altas. España no es que sea un país top en lo que a velocidades de internet se refiera, y los precios siempre han sido muy altos, pero poco a poco vamos mejorando. Desde hace tiempo, la compañía Adamo ya ofrece 1 giga por segundo de velocidad, pero su cobertura es escasa, pero finalmente, Vodafone nos trae las modalidades de 1gb/s

con 100 megas de subida y Movistar ofrecerá 600/600. La gente puede pensar que para que hace falta tanta velocidad, pero con el contenido 4k, HDR, los juegos ocupando más y más gigas, estas velocidades son y serán, necesarias.

The Giga Speeds are here

60

the 600/600. People still thing that those speeds are too much, but with the 4k content, HDR, and the games demanding more and more gigas of space, this kind of speed will and will be, needed.

By David Simons By David Simons

As time comes, the digital files are growing and the users are in need of higher internet speeds. Spain is not a top country on internet speed, and the prices has been always very high, but step by step we are getting better. Since so time ago, the company Adamo has been offering a speed of 1 giga per second but they don’t reach so many places, but finally, Vodafone is offering a 1gb/100 and Movistar will soon start with

61


IMAGE AGENCY facebook.com/theIMAGEyouneed

facebook.com/bcn.events.magazine

Passeig MarĂ­tim, 36 BARCELONA


Which one would you choose...

64

Choose from one of our 10 Supercars Prices from 88â‚Ź +34 661 640 740 | info@drivemebarcelona.com | www.drivemebarcelona.com


Shiva Erotic Massage, the Erotic Massage Center in Barcelona that you can not miss it! Barcelona es una ciudad cosmopolita, llena de encanto y lugares para disfrutar de una semana inolvidable, ya que hay opciones para todos los gustos y horarios, desde el amanecer hasta el sol, desde un chiringuito en la arena hasta la mejor terraza de un hotel con el horizonte de Barcelona a tus pies. Si tienes la oportunidad de disfrutar de un Congreso, como el MWC o una Feria en Barcelona, ​​no puedes perderte el mejor Centro de Masajes Eróticos de la ciudad. Ubicado en Paseo de Grácia, en el número 67, entre las calles de Valencia y Mallorca puedes encontrar un oasis donde poder disfrutar del masaje erótico que elijas, de la mano de cualquiera de las bellas y profesionales masajistas que el Centro de Masaje Erótico Shiva pone a tu disposición. El horario del Centro de masajes eróticos

66

Shiva es muy amplio, desde las 10:00 a.m. por la mañana hasta la 01:00 en punto de la noche, por lo que puede elegir el horario que más le convenga para disfrutar de ese masaje que desee. Si lo desea, Erotic Massage Shiva también le brinda la oportunidad de que una de sus masajistas se mude a su habitación de hotel para que pueda disfrutar del mejor masaje erótico del extenso menú de masajes en su habitación de hotel. Shiva Erotic Massage Center corre con los gastos del taxi para la masajista, por lo que en menos de 30 minutos de su reserva, la masajista que elija tocará en la puerta de su habitación. No dejes pasar la oportunidad de disfrutar del masaje erótico que te gusta y descubre que el placer no es un pecado.

Barcelona is a cosmopolitan city, full of charm and places to enjoy an unforgettable week, because there are options for all tastes and schedules, from sunrise, until the sun hides, from a beach bar on the sand, to the best terrace in a hotel with the skyline of Barcelona at your feet. If you have the opportunity to enjoy a Congress, like the MWC or a Fair in Barcelona,​​ you can not miss the best Erotic Massage Center in the city. Located in Paseo de Grácia, at number 67, between Valencia and Mallorca streets you can find an oasis where you can enjoy the erotic massage you choose, from the hands of any of the beautiful and professional masseuses that Shiva Erotic Massage Center let for your disposal. The schedule of Shiva Erotic Massage Center is very wide, since 10:00 a.m. in the morn-

ing until 01:00 o’clock at night, so you can choose the schedule that best suits you to enjoy that massage that you wish. If you wish, Erotic Massage Shiva also gives you the opportunity for one of your masseuses to move to your hotel room so you can enjoy the best erotic massage from the extensive massage menu in your hotel room. Shiva Erotic Massage Center runs with the expenses of the taxi for the masseuse, so that in less than 30 minutes from your booking, the masseuse you choose will be knocking at the door of your room. Do not miss the opportunity to enjoy the erotic massage that you like and discover that pleasure is not a sin.

67


68

69


70

71


934 880 869 Passeig de GrĂ cia 67 3o - 2a www.masajesshiva.com

72

73


74

75


76

77


78

No es nada nuevo oír a un conocido o persona de nuestro entorno quejarse en alguna ocasión de la espalda. Especialmente de la espalda baja o zona lumbar. El dolor lumbar es uno de los problemas crónicos más frecuentes en España, afectando al (17,3%) de la población siguiéndole de cerca el dolor cervical con un (14,7%) según el informe del Sistema Nacional de Salud (SNS), 2016. Hay una cifra aproximada de personas que sufrirán este tipo de dolor en algún momento de su vida. La sociedad Española de Reumatología apunta a un 80% de la población. Este es un problema recurrente en la sociedad que parece estar normalizándose. Bien es cierto que cuando un hecho se reproduce muchas veces al final se acaba considerándolo como normal por su tendencia repetitiva aunque de normal no tenga nada. Sabemos que la mayoría de los trabajos profesionales en nuestro país no ayudan a la buena ergonomía laboral ni tampoco a la práctica de actividad física debido muchas veces al tiempo disponible para ello. El dolor lumbar muchas veces diagnosticado como lumbalgia (de origen desconocido) nos indica que no tenemos un problema discopático o neurológico sino mas bien muscular. Ese problema no es detectado en pruebas medicas sino que se atribuye por descarte de causas más graves, y la recomendación acostumbra a ser antiinflamatorio y sobretodo no moverse mucho. De ahí, nace él “no hago nada no vaya a ser que me duela la espalda”. Y realmente el problema se refuerza con este argumento. El cuerpo ha sido diseñado para moverse libremente durante varias horas al día!. La sociedad que hemos creado y en la cual vivimos, requiere de nuestra adaptación para realizar tareas que hace unos cuantos años atrás nuestro cuerpo no tenía que hacer. Nuestros genes no han cambiado mucho desde entonces, por no decir nada, pero sin embargo nuestro entorno si lo hace y además a una velocidad que a veces asusta. El cuerpo se tiene que mover. Ahora bien, un cuerpo que hace mucho tiempo que no se mueve

tiene que volver a aprender a hacerlo, porque tal es el desbarajuste que le provocamos que rara es la vez que éste no se ve afectado por desequilibrios musculares, en especial por debilidades de la musculatura que no usamos en todo el día y que sin embargo, es de vital importancia para nuestra ergonomía postural. ¿Alguna vez has escuchado a un niño de 5-6 años que se queje de dolor lumbar?. A no ser que exista un problema estructural genético no lo creo. De hecho, y es así de triste, los niños empiezan a quejar-se de dolores en la espalda cuando van a la escuela. Parece ser que se sientan en sillas durante una barbaridad de tiempo y de paso llevan una mochila que por lo menos pesa el doble que él. Aún así ellos se siguen moviendo y muchas veces nos sorprendemos cuando vemos lo bien que se mueven y las cosas que hacen que ni nosotros como adultos podríamos hacer, aunque deberíamos poder. Recomendaciones Lo que deberíamos hacer es movernos! pero movernos bien. Para eso hay que entrenar aquella musculatura que en nuestra vida diaria se ve debilitada por el condicionante de nuestra sociedad. ¿Cómo debemos entrenar esa musculatura?. Lo primero y con toda la lógica del mundo, te aconsejaría que si algo te duele no lo hagas. Parece muy evidente pero aún así sorprende lo que la gente hace creyendo que eso tiene que ir bien y en cambio su cuerpo le dice lo contrario. El entrenamiento de la musculatura llamada “core” es importante. Ahora bien, eso se aleja de el típico “crunch abdominal” que solemos ver, por desgracia, en los gimnasios. La opción de hacer ejercicios isométricos tipo “planchas” resulta mucho más recomendado debido a la funcionalidad del trabajo de esta musculatura que es la de evitar un movimiento excesivo de la columna y dotarla de estabilidad. Estos gestos son los que impiden la extensión, flexión frontal, lateral o rotación de la espalda y son los realmente interesantes a trabajar.

Hay que tener en cuenta que el daño a nuestros discos vertebrales en la zona lumbar se produce con flexión y rotación de esa parte de la columna. Los discos lumbares tienen muy poca capacidad de rotación a diferencia de los dorsales. Para eso usa las caderas! Eso nos indica que para que tu espalda no sufra debes tener competente la musculatura que forma la faja abdominal pero también tener una buena movilidad de caderas ya que sino ese movi-

miento se verá compensado por tu columna! Por último pero no menos importante, aprende a respirar. Seguro que respiras, porque si no dudo que estuvieras leyendo este articulo. Otra cosa es que respires de manera correcta. La respiración está estrechamente vinculada con el dolor cervical y lumbar. La respiración tiene que ser prácticamente abdominal y costal. Practica tu respiración y te ahorraras muchos dolores! En el próximo artículo abordaremos este tema.

Back pain. From the problem to normality It is nothing new to hear an acquainter or person from our environment complaining at some time about the back. Especially of the lower back. Lower back pain is one of the most frequent chronic problems in Spain, affecting (17.3%) of the population closely following cervical pain with one (14.7%) according to the report of the National Health System (NHS) , 2016. There is an approximate number of people who will suffer this type of pain at some point in their life. The Spanish Society of Rheumatology aims for 80% of the population. This is a frequent problem in society that seems to be normalizing. It is true that when a fact is reproduced many times at the end it finishes up being considered normal due to its repetitive tendency, although it has nothing normal. We know that most of the professional jobs in our country do not help good ergonomics at work nor to the practice of physical activity often due to the time available for it. Lumbar back pain often diagnosed as low back pain (of unknown origin) indicates that we do not have a discopathic or neurological problem but rather a muscular one. This problem is not detected in medical tests but is attributed to discard of more serious causes, and the recommendation is usually anti-inflammatory and above all not moving much. From there, “I do not do anything, it’s not going to be

that my back hurts” was born. And the problem is really reinforced with this argument. The body has been designed to move freely for several hours a day !. The society that we have created and in which we live requires our adaptation to perform tasks that a few years ago our body did not have to do. Our genes have not changed much since then, to say nothing, but nevertheless our environment does and at a speed that sometimes scares. The body has to move. Now, a body that has not moved for a long time has to learn to do it again, because such is the mess we cause it that it is rare that it is not affected by muscular imbalances, especially by weaknesses of the musculature that we do not use all day and that nevertheless, is of vital importance for our postural ergonomics. Have you ever heard a 5-6 year-old boy complaining about lower back pain? Unless there is a genetic structural problem, I do not believe it. In fact, and it’s that sad, children begin to complain of back pains when they go to school. It seems that they sit in chairs for an awful lot of time and on the way they carry a backpack that at least weighs twice as much as they do. Even though they keep moving and many times we are surprised when we see how well they move and the things they do that we as adults could not do, although we should be able to.

By Alberto Rodriguez

SPORT & WELLNESS

El dolor de espalda. Del problema a la normalidad

79


SPORT & WELLNESS

Recommendations What we should do is to move! But move well. For that we have to train the muscle that in our daily life is weakened by the conditioning of our society. How should we train that musculature? First and with all the logic of the world, I would advise you that if something hurts you do not do it. It seems very obvious but still surprising what people do believing that this has to go well and instead your body tells you otherwise. The training of the musculature called “core” is important. Now, that is far from the typical “abdominal crunch” that we usually see, unfortunately, in gyms. The option of doing isometric exercises type “irons” is much more recommended due to the functionality of the work of this musculature which is to avoid excessive movement of the spine and provide stability. These gestures are those that prevent the extension, frontal flexion, lateral or rotation of the back and are the really interesting to work.

It tells us that in order to make your back not suffer you must have competent muscles that form the abdominal girdle but also have a good mobility of hips since otherwise that movement will be compensated by your spine! Last but not least, learn to breathe. Surely you breathe,

because if no, I do not doubt that you wouln´t be reading this article. Another thing is that you breathe correctly. Breathing is closely linked to cervical and lumbar pain. The breathing has to be practically abdominal and costal. Practice your breathing and you will prevent many pains! In the next article we will discuss this topic.

By @xc_group

Keep in mind that damage of our vertebral discs in the lower back occurs with flexion and rotation of that part of the spine. The lumbar discs have very little capacity of rotation unlike the dorsal. For that, use your hips!

80

81


TIPS AND MYTHS

ENTRENAMIENTO CON PESAS El entrenamiento con pesas ayuda a construir el tejido muscular dentro y alrededor de cualquier tejido graso. Por lo que si lo que quieres es eliminar grasas, la mejor manera de reducir el tejido adiposo es consumir una dieta saludable que incorpore vegetales, granos enteros, proteínas magras y grasas saludables como las que se encuentran en el aceite de oliva y los pescados, se remienda incluir

en tu rutina diaria ejercicios cardiovasculares o si lo encuentras muy pesado, aumenta las repeticiones de tus series y baja un poco el peso, para darle más pulsaciones a tu corazón.

Weight training helps build muscle tissue in and around any fat tissue. So if you want to eliminate fat, the best way to reduce adipose tissue is to eat a healthy diet that incorporates vegetables, whole grains, lean proteins and healthy fats such as those

found in olive oil and fish, it is recommended to include cardiovascular exercises in your daily routine or if you find it very heavy, increase the repetitions of your series and lower the weight a little, to give more heartbeat to your heart.

By @jongarciaofficial

SPORT & WELLNESS

CONSEJOS Y MITOS

82

83


En los últimos años algo tan natural y propio de los seres humanos como es el comer se ha convertido en un verdadero problema que nunca conseguimos resolver del todo. Ya bien sea por la poca información, la errónea información o en muchos casos la sobre información, cualquier alimento parece tener sus propias normas que varían según el año. Otra de las afirmaciones más escuchadas en el mundo de la nutrición es la de «combinar correctamente los alimentos», frase que seguro habréis escuchado en más de una ocasión. Aunque seguramente te suene más el nombre de dieta disociada y su supuesta eficacia en procesos de pérdida de peso ya que fue una de las metodologías que más se publicitaron el pasado año. Sus razones y argumentos son sencillos y, a priori, comprensibles, es por ello por lo que se acabó dando tanto bombo a este tipo de prácticas. Básicamente el sistema digestivo no es capaz por sí mismo de diferenciar los distintos tipos de alimentos que se ingieren en una sola comida para que la absorción de los nutrientes de cada uno de ellos sea óptima, ya que cada grupo requerirá diferentes enzimas digestivas. Es por ello que al combinarlos de manera incorrecta no sólo se estarían desaprovechando estos nutrientes sino que, además, las digestiones serían más pesadas y, por lo tanto, lentas facilitando la acumulación de grasa. La mayor parte de los alimentos tienen, en

diferentes proporciones, porcentajes de distintos compuestos o clases de nutrientes, cosa que hace imposible una «separación» perfecta de estos nutrientes cuando realizamos nuestras ingestas. Pero por otro lado, no existen estudios científicos que respalden la afirmación sobre los beneficios de las combinaciones de alimentos por lo que una vez más queda todo un poco en el aire aunque cada vez es más cierta esta vertiente ya que se empieza a prestar atención cada vez más a ello. Además, para los adeptos de esta filosofía, hay otras indicaciones que deben tenerse en cuenta, como es el evitar alimentos energizantes a última hora de la tarde (proteínas, azúcares o carbohidratos), dado que el cuerpo no utilizará esos recursos mientras duerme. No obstante, hay investigaciones que señalan que introducir este macronutriente a la hora de la cena, al contrario de lo que se piensa, no solo puede ayudar a adelgazar, sino también a conciliar el sueño, ya que estimulan la producción de insulina, aumentando a la vez la disposición de triptófano (serotonina y melatonina) hormona que regula el reloj biológico. Lo que sí se sabe con fiabilidad es que tomar hierro con vitamina C optimiza la absorción de nutrientes. En conclusión, la propia experiencia es la que te hará saber qué efectos tienen ciertos alimentos en tus digestiones.

Does it influence our weight how we combine the food? In the last years a little so natural and own of the human beings since it is to eat has turned into a real problem that we never manage to solve completely. Already well little information, the erroneous information is for or in many cases her on information, any food seems to have his own pro-

84

cedure that change according to the year. Other one of the affirmations most listened in the world of the nutrition is her of “ combining correctly the food “, phrase to that sure you will have listened in more than one occasion. Though surely you there sounds more the name of separated diet and his

supposed efficiency in processes of loss of weight since it was one of the methodologies that more were publicized last year. Their reasons and arguments are simple and, a priori, understandable, that is why it ended up giving so much hype to this type of practice. Basically the digestive system is not capable by itself of differentiating the different types of foods that are ingested in a single meal so that the absorption of the nutrients of each one of them is optimal, since each group will require different digestive enzymes. That is why when combined improperly, not only would these nutrients be wasted, but also, the digestions would be heavier and, therefore, slow, facilitating the accumulation of fat. Most foods have, in different proportions, percentages of different compounds or classes of nutrients, which makes impossible a perfect “separation” of these nutrients when we make our intakes. But on the other hand, there are no scientific studies to support the claim about the benefits of food

combinations so once again everything remains a little in the air although this aspect is becoming more and more true as attention is being given to each more time to it. In addition, for the adherents of this philosophy, there are other indications that must be taken into account, such as avoiding energy foods late in the afternoon (proteins, sugars or carbohydrates), since the body will not use those resources while sleeping. However, there is research indicating that introducing this macronutrient at dinner time, contrary to what is thought, can not only help to lose weight, but also to fall asleep, since they stimulate the production of insulin, increasing the time the disposition of tryptophan (serotonin and melatonin) hormone that regulates the biological clock. What is known with reliability is that taking iron with vitamin C optimizes the absorption of nutrients. In conclusion, the experience itself is what will let you know what effects certain foods have on your digestions.

By @ albertorodriguezsports By Alberto Rodriguez

SPORT & WELLNESS

¿Influye en nuestro peso cómo combinamos los alimentos?

85


KITCHEN TO THE STEERING

GASTRONOMY

abcdefghij

86

abcdefghij

Tal como les anuncié en nuestra primera entrega del año, la desicion de dar un giro a Punto G no es por mero capricho sino más bien una imposición del propio mundo gastronomico que me ha “obligado” y lo digo de forma mu sarcástica, a volcarme en temas que como el de este mes se han ido adueñando de espacios que hace unos años atrás ni soñábamos en nuestrtribus urbanas y amantes de la cocina creativa y creadora de sensaciones, experiencias que van de la mano con los nuevos tiempos y a una velocidad sin precedentes, pues me refiero a los Fooktrucks o Furgones de comida. Pero el concepto no es una novedad en sí misma ya que existe desde el siglo XIX en Oeste de los Estados Unidoscuando los vaqueros no tenían ac-eso a comida caliente y bien preparada por lo remoto de las tierras y pastorales donde jornaleaban y fue así como un visionario llamado Charles Goodnigth por allá en 1866 decidió incluir en sus caravanas un vagón con comida y todo los implementos para prepararla durante los largos recorridos que realizaban producto de su trabajo como granjeros. La novedad entra en escena dos siglos después cuando se ha con-vertido ya no en una tendencia de moda en el mundo culinario, sino que ha pasado a ocupar un mercado lleno de colores, sabores y por supuesto de la mezcla de todas las culturas, aspecto que siempre he destacado que me apasiona ya que la considero la cuna de la creatividad gas-tronómica.

bcdec

Barcelona ha sido una ciudad pionera en este nuevo mercado, ya que dentro de sus espacios públicos como el Parc de la Ciutadella, donde se llevan a cabo todo tipo de eventos culturales y de ocio, han incluido un espacio dedicado a las feria de Food tru-cks para delicia de todos sus ciudadanos y visitantes, llenándolo de ese carácter ur-bano que hace de esta ciudad una referencia mundial por los cuatro costados en mate-ria de turismo y cultura. Allí se pueden degustar cocinas de todo el mundo como la americana, indu, mexicana y hasta una espacializado en slo Croquetas, pero allí no termina el asunto porque es que además ya se viene formando otros conceptos tan diversos que no pararíamos de escribir por mucho tiempo. Y de esto último quisiera que conocieran un concepto que me ha parecido hecho a la medida para todos nosotros amantes del buen comer y del buen vivir. Por supuesto me refiero a un Food truck que dará mucho de que hablar, por la sensibilidad de sus creadores, la explosión de sabores que experimentarán al probarlos, su carácter tradicional y urbano a la vez, me refiero a ÏNTA que en un lenguaje indígena de Venezuela (Pemon) significa Tu gusto, donde Karen y Carlos con su innata calidez les harán saborear esas tierras lejanas en cada bocado, les invito a conocerlos la próxima vez que visiten una feria de furgones en Barcelona no dejen de proba todas sus delicias. intainta.es

abcdefghij

abcdefghij

As I announced in our first installment of the year, the decision to give a turn to Punto G is not just a whim but rather an imposition of the gastronomic world itself that has “forced” me and I say it in a sarcastic way, to overturn in topics that like this month have been taking over spaces that a few years ago we dreamed not in our urban tribes and lovers of creative cuisine and crea-tive sensations, experiences that go hand in hand with the new times and at a speed prece-dents, because I refer to the Fooktrucks or food trucks. But the concept is not a novelty in itself since it has existed since the nineteenth century in the West of the United States when the cowboys had no access to hot food and well prepared for the remote lands and pastoral where they labored and it was thus a visionary named Charles Goodnigth back in 1866 decided to include in his caravans a wagon with food and all the imple-ments to prepare it during the long journeys they made as a result of their work as farmers. The novelty enters the scene two centuries later when it has become no longer a fashion trend in the culinary world, but has come to occupy a market full of colors, flavors and of course the mixture of all cultures, aspect that I have always stressed that I am passionate because I consider it the cradle of gastronomic creativity.

bcdec

Barcelona has been a pioneer city in this new market, since within its public spaces such as the Parc de la Ciutadella, where all kinds of cultural and leisure events are held, they have included a space dedicated to the food trucks fair to the delight of all its citizens and visitors, filling it with the urban character that makes this city a world reference on all four sides in terms of tourism and culture. There you can taste cuisines from around the world such as American, Indian, Me-xican and even one specializing in Croquettes, but there is no end to the matter because it is also already forming other concepts so diverse that we would not stop writing for a long time . And of the latter I would like you to know a concept that seemed to me made to order for all of us lovers of good food and good living. Of course I refer to a Food truck that will give a lot to talk about, because of the sensitivity of its creators, the explosion of flavors that they will experience when tasting them, their traditional and urban character at the same time, I mean ÏNTA that in an indigenous language of Venezuela (Pemon) means Your taste, where Karen and Carlos with their innate warmth will make you taste those distant lands in every bite, I invite you to meet them the next time you visit a car vans fair in Barcelona do not stop trying all their delights.

By @juancholjimenez

COCINA AL VOLANTE

87


Experiencias inolvidables hoy, recuerdos gastronómicos para siempre.

Reserva a través de www.cookandtastetenerife.com Tel.: +34 722 700 390 88

C.C. Fañabe Plaza, Costa Adeje, Tenerife Sur

info@cookandtastetenerife.com 89


Passeig Picasso, 14 Ent. - Barcelona - Spain -08003

90 DIRECTOR MICHAEL SILVA / EDITOR DAVID SIMONS/ FASHION THE IMAGE YOU NEED / INTERVIEW BOTH FACE / PHOTO TAREK DOUAH - KATIA SOL / RUSSIAN BLOG ANTON CASTRO / EVENTS XAVI CASAMITJANA / MAGIC MANUEL PÉREZ / SUPPORT IKUT GROUP / BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER JON GARCÍA / SALES JOSE VILLOLDO / DESIGN JIL LAURA TRADUCTOR ISCRALANDO SCHOOL

info@bcnevents.net

0034 627 473 173

bcnevents.net

FOLLOW US AT THE SOCIAL NETWORKS

SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES

/bcneventsmagzn /bcnevents.magazine @bcnevents bcnevents magazine bcnevents magazine /theIMAGEyouneed /theIMAGEyouneed @the_IMAGE_you_need the IMAGE you need the IMAGE you need

ADVERTISE HERE

ANUNCIATE AQUI

BCN EVENTS JANUARY 018 CIRCULATION: 13.500 EVENTSMGZ GROUP SL // B66375122 - D.L.B. 14867-13

91


CC Gran VĂ­a 2, Avinguda de la Gran Via, 75 08908, Hospitalet de Llobregat 92


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.