Catalog - Baltic Circle 2012

Page 1

w ww.balt i cci r c le. fi

Kansainvälinen teatterifestivaali

International Theatre Festival HELSI N KI 7 .—1 1 .1 1 .2 0 12


MITÄ / WHAT

MILLOIN / WHEN

MISSÄ / WHERE

KESTO /DURATION

MITÄ / WHAT

MILLOIN / WHEN

KESKIVIIKKO / WEDNESDAY 7.11. 1h

25/15

11:00 –15:00

The Quiet Volume

Rikhardinkadun kirjasto / Rikhardinkatu Library

1h

25/15

13:00 –19:00 Field Works -hotel

Hotelli / Hotel Arthur

~ 25 min

25/15

11:30

Sauna lecture 2: Barbara Balsei

Sauna Arla

~2h

25/15

17:00

The Other

Yksityisasunto / Private apartment

1 h 15 min

25/15

12:00 –15:00 FESTIVAL BRUNCH

Suvilahti, Ravintola / Restaurant Lämpö

3h

15

17:30

Heidi Klein

Suvilahti, Tiivistämö

~ 1 h 15 min

25/15

13:00 –19:00 Field Works -hotel

Hotelli / Hotel Arthur

~ 25 min

25/15

17:30

Jake & Pete’s Reconciliation Attempt for the Disputes from the Past

Suvilahti, CIRKO, Solmu-Sali

1h

25/15

15:00

Heidi Klein

Suvilahti, Tiivistämö

~ 1 h 15 min

25/15

19:00

It seems a good place to build a house

Suvilahti, CIRKO, Maneesi

1 h 30 min

25/15

16:00

We love Africa and Africa loves us

Mediakeskus Lume / Media Centre Lume

~4h

25/15

19:30

Show Your Sisu

Mediakeskus Lume / Media Centre Lume

~ 1 h 30 min

25/15

16:30

Our Social Democratic Bodies

Suvilahti, CIRKO, Maneesi

55 min

25/15

21:00 doors open

DO-IT-FROM-THE-HEART-ANDWITH-THE-HIPS CLUB

KokoTeatteri

till late

Free

18:30

Leftovers from the War

Suomen Kansallismuseo / The National Museum of Finland

1 h 45 min

25/15

19:00

The Other

25/15

WORKSHOP: Artistic Strategies in Turbulent Times

Suvilahti, CIRKO, Maneesi

6h

Free

Yksityisasunto / Private apartment

1 h 15 min

11:00 –17:00

20:00

Abyss

25/15

Sauna lecture 1: Kviss Bumm Bang

Sauna Arla

~2h

25/15

Suvilahti, CIRKO, Solmu-Sali

50 min

11:30

12:00 –20:00 Debriefing Session | Helsinki

Salainen paikka / Secret location

15 min

Free

20:30

Leftovers from the War

1 h 45 min

25/15

13:00 –17:00

Suvilahti, CIRKO, Solmu-Sali

4h

Free

Suomen Kansallismuseo / The National Museum of Finland KokoTeatteri

till late

Free

1h

25/15

21:00 doors open

LOUNGE: Moby Dictator

Rikhardinkadun kirjasto / Rikhardinkatu Library

13:00 –19:00 Field Works -hotel

Hotelli / Hotel Arthur

~ 25 min

25/15

11:00 –15:00

FESTIVAL BRUNCH

4h

15

18:00

Yksityisasunto / Private apartment

1 h 15 min

25/15

Suvilahti, Ravintola / Restaurant Lämpö

11:30

Sauna lecture 3: Mårten Spångberg

Schedule

SEMINAR: Conceptual Sound / Contemporary Performance

13:00 –19:00 The Quiet Volume

The Other

SUNNUNTAI / SUNDAY 11.11.

Sauna Arla

~2h

25/15

Rikhardinkadun kirjasto / Rikhardinkatu Library

1h

25/15

18:00

It seems a good place to build a house

Suvilahti, CIRKO, Maneesi

1 h 30 min

25/15

12:00 –15:00 The Quiet Volume

19:00

Leftovers from the War

Suomen Kansallismuseo / The National Museum of Finland

1 h 45 min

25/15

13:00 –19:00 Field Works -hotel

Hotelli / Hotel Arthur

~ 25 min

25/15

15:00 –18:00 DO TANK Afternoon

Suvilahti, Valvomo + outdoors

3h

Free

20:00

Jake & Pete’s Reconciliation Attempt for the Disputes from the Past

Suvilahti, CIRKO, Solmu-Sali

1h

25/15

16:00

We love Africa and Africa loves us

Mediakeskus Lume / Media Centre Lume

~4h

25/15

21:00 doors open

LOUNGE: In Peace and Action

KokoTeatteri

till late

Free

17:00

Heidi Klein

Suvilahti, Tiivistämö

~ 1 h 15 min

25/15

18:30

Our Social Democratic Bodies

Suvilahti, CIRKO, Maneesi

55 min

25/15

PERJANTAI / FRIDAY 9.11. 11:00 –17:00

The Quiet Volume

Rikhardinkadun kirjasto / Rikhardinkatu Library

1h

25/15

19:00

The Other

Yksityisasunto / Private apartment

1 h 15 min

25/15

13:00 –17:00

SEMINAR: Artistic Strategies in Turbulent Times

KokoTeatteri

4h

Free

20:00

Abyss

Suvilahti, CIRKO, Solmu-Sali

50 min

25/15

13:00 –19:00 Field Works -hotel

Hotelli / Hotel Arthur

~ 25 min

25/15

LOUNGE: Closing party + Neppis

KokoTeatteri

till late

Free

17:00

The Other

Yksityisasunto / Private apartment

1 h 15 min

25/15

21:00 doors open

18:00

We love Africa and Africa loves us

Mediakeskus Lume / Media Centre Lume

~4h

25/15

19:00

Leftovers from the War

Suomen Kansallismuseo / The National Museum of Finland

1 h 45 min

25/15

20:00

Heidi Klein

Suvilahti, Tiivistämö

~ 1 h 15 min

25/15

21:00 doors open

LOUNGE: PAPERWORK & ECONOMUSIC

KokoTeatteri

till late

Free

ONGOING events: metaFestival, Sleep for Africa, Pia Lindy, UTOPIA?! & INTERIORS HINTA / PRICE 25 € / 15 €* LIPPUPAKETTI / TICKET PACKAGE (Sis. 3 lippua / Incl. 3 tickets) 65 € / 40 €* *opiskelija, työtön, eläkeläinen & teatterialan ammattilainen / student, unemployed, pensioner & theatre professional

A i k ata u l u

Rikhardinkadun kirjasto / Rikhardinkatu Library

5

13:00 –19:00 The Quiet Volume

Schedule

4

KESTO /DURATION

LAUANTAI / SATURDAY 10.11.

TORSTAI / THURSDAY 8.11.

A i k ata u l u

MISSÄ / WHERE


tie san nt ra en

ie

n e rh e im in

Pitk äsilt a

ti e

Mech e li n in k a tu

at u Union inkat u

Tu nt ur ik

Arkadia nkatu M an ne rh ei m in tie nk

at

u

na

de

aa

An nk

Uu

nm

at u

Kork eavu oren katu

Mec helin inka tu

P. Espla nadi E . Esp lana di

KOKOTEATTERI Hämeentie 3 MEDIAKESKUS LUME / MEDIA CENTRE LUME Aalto-yliopisto / Aalto University, Hämeentie 135 C SAUNA ARLA Kaarlenkatu 15 SINNE Iso Roobertinkatu 16 SUVILAHTI Kaasutehtaankatu 1

FESTIVAALIKESKUS / FESTIVAL CENTER, Valvomo (rakennus / building 11) Open every day 7.-11.11. from 11 am till 9 pm. Box office. Information center. CIRKO-keskus / CIRKO Center, Solmu-Sali + Maneesi (rakennus / building 8) RAVINTOLA / RESTAURANT LÄMPÖ (rakennus / building 8)

nt ee m

st

nt

äi

ee

rn

m

ie

Va a ie at

6 E s i t ys pa i k at

k.

SUOMEN KANSALLISMUSEO / THE NATIONAL MUSEUM OF FINLAND Mannerheimintie 34

Silta vuor enra nta

TIIVISTÄMÖ (rakennus / building 5)

E s i t ys pa i k at

en

RIKHARDINKADUN KIRJASTO / RIKHARDINKATU LIBRARY Rikhardinkatu 3

7

Kaar lenka tu

be

ks

Man

Si

liu

taa Ku s ie eent Häm

VENUES

ka tu

HOTELLI / HOTEL ARTHUR Vuorikatu 19

VENUES

He lsi ng in

1 2 3 4 5 6 7 8


H ELL O . It’s been a year since I last wrote a text like this. When curating an annual festival, one would assume that after a whole year of planning, by the time the catalogue goes to print, this text would be all ready in your head. And it kind of was. I was going to write about the new urgency that so many people seem to share at the moment, for art to become tangible again, intimate, and yes, useful. Not useful as in producing results, but rather in a way love is useful, when it destroys you. And yes, I was going to use big words because there is also this need, to reclaim big words. Love. Change. Responsibility. Sense of Purpose.

8

However, today I find myself in a curious in-between moment. A moment of waiting. What I’m waiting for is this week’s Friday, when the court in Moscow will announce the verdict on the Pussy Riot case – the case that became the artwork of a generation. I am waiting for the verdict to be not guilty, for both the obvious humanistic reasons, but also because I really would like to hope that for an artist today to do a great work of art does not necessarily mean martyrdom and seven years in prison. Whatever the verdict is going to be, it will be followed by a cer tain process of re - evaluation; of what ar t should be in this society, of how we, as cultural producers, should operate. Of when exactly the audience become a witnesses, with legal responsibility to act accordingly. So, basically, I have no idea how the festival structure will hold af ter this Friday. You tell me. This year, the festival is built as a platform for continuous conversation. The program includes projects by guest curators that look into how art can produce intimacy, have a direct impact, reclaim meanings and function within institutional context of the festival itself. These projects touch upon different sets of questions, but all of them share the same underlying need for a change. To conclude, and to begin, here are three questions from three different conversations this summer that I could not answer: - Why are artists not leading the Occupy movement? - What does art actually do? - Why won’t you just shut up and hold me?

Ev a N e k l y a e v a , Festival director



Esitykset

12

KE / WED 7.11. 19:30 Sisu on tärkeä käsite suomalaisen luonteenlaadun ymmärtämiseksi. Se tarkoittaa kykyä jatkaa taistelua silloin, kun Mediakeskus Lume muut olisivat jo antaneet periksi. Show Your Sisu valtaa / Media Centre Lume eri mediat käyttäen television kykyjenetsintäkilpailujen Hämeentie 135 C formaattia ja kutsuu katsojansa tutkimaan, mikä edustaa 25 / 15 € sisua nykyajan suomalaisessa kulttuurissa. Kesto / Duration: ~ 1 h 30 min Show Your Sisu alkaa kampanjalla, missä yllytetään kilpailijoita kuvaamaan itsestään video, jolla he osoitEsityskieli suomi tavat, miksi juuri he ovat sisun uudet kasvot. Kilpailijat Performed in Finnish saavat tehdä mitä tahansa, kunhan he tekevät sen sisulla! Seuraa projektia ja lataa oma Kaikki kilpailussa mukana olevat videot arvostellaan videosi osoitteessa tapahtuman omilla verkkosivuilla sekä sosiaalisissa medi/ Follow the project and submit oissa, missä katsojat voivat äänestää ja kommentoida your video on the website videoita. Show Your Sisu -finaali käydään Baltic Circle www.showyoursisu.com -festivaalin yhteydessä, missä tuomaristo kruunaa voittajan sisun kasvoksi. Dash Macdonald ja Demitrios Kargotis ovat tehneet yhteistyötä siitä asti, kun he valmistuivat Lontoon Royal College of Artista. Heidän työnsä pyrkii tutkimaan ja paljastamaan nykyisten yhteiskunnallis-poliittisten ja institutioSisu is something essential for understanding the Finnish naalisten mekanismien vaikutusta. character. It is the ability to keep fighting after most Macdonald ja Kargotis opettavat people would have quit. Show Your Sisu takes over a Birmingham City -yliopistossa ja variety of media using the format of a TV talent show heidän töitään on ollut kansainand invites the public to explore what sisu has come to välisesti esillä. represent in the contemporary Finnish culture. Show Your Sisu will be launched with a campaign to encourage candidates to compete by creating videos demonstrating why they should be the new face of sisu. Contestants can do anything as long as they do it with Sisu. Produced by: All participating videos will be judged allowing the Dash N dem & Baltic Circle public to vote and comment online, both on the official Credits : Dash Macdonald, website and through other forms of social media. The live Demitrios Kargotis, Aura Seikkula final of Show Your Sisu will take place at Baltic Circle & Jeff Osborne Festival where a panel of judges will crown the winning contestant as the Face of Sisu. Dash Macdonald and Demitrios Kargotis have been working in collaboration since graduating from the Royal College of Art. Their practice explores and exposes the effect of existing socio-political systems and institutional mechanisms. Macdonald and Kargotis teach at Birmingham City University and their work has been exhibited internationally.

13

Esitykset

DASHNDEM (UK)

Performances

Performances

Il l u st ra t i on Jeff Osb ou r n e

Show Your Sisu


Esitykset

14

The Quiet Volume on itseohjautuva esitys (Autoteatro), KE/WED 7.11. 13:00–19:00 TO/ THU 8.11. 13:00–19:00 jonka kaksi osallistujaa kokevat kerrallaan. Kirjoitetuista PE/FRI 9.11. 11:00–17:00 ja kuiskatuista sanoista saatujen vihjeiden perusteella he LA /SAT 10.11. 11:00–15:00 löytävät itsensä kaivautumasta kirjapinon läpi epätodenSU/SUN 12:00–15:00 näköistä polkua pitkin. Teos paljastaa lukukokemuksen Esitykset alkavat 20 min välein ytimessä piilevän taian. Se päästää syvästi sisäisenä / The performance starts in every pitämiämme puolia kurkottamaan ulospäin, ympäröivään 20 min tilaan ja yhden lukijan reviiristä toiseen. Teos kehystää ja juhlistaa usein kömpelöitä ja ainutlaatuisia reaktioitamme Rikhardinkadun kirjasto yksinkertaisiin ohjeisiin sekä käyttää niitä rakentamaan / Rikhardinkatu Library Rikhardinkatu 3 kerrontaa ja tapahtumia. Ant Hampton on esitystaiteilija, käsikirjoittaja ja 25 / 15 € ohjaaja. Hän perusti Rotozaza -projektin (1998–2008), joka tutki sekä harjoittamattomille vierasesiintyjille lavalla, Kesto / Duration: 1 h että yleisölle itselleen ohjeiden käyttöä (Autoteatro). Kieli englanti Vuodesta 20 0 8 lähtien hän on aloittanut lukuisia In English yhteistyöprojekteja. Autoteatro -sarja jatkuu kasvavien sooloprojektien ja yhteistöiden myötä. Tim Etchells on Omat lukulasit mukaan / If you have brittiläinen taiteilija ja käsikirjoittaja. Hän on työsreading glasses, bring them with you. kennellyt laajalti vaihtelevissa konteksteissa ja on maailmanThe Quiet Volume is a self-generated and ‘automatic’ kuulun Forced Enter tainment performance (Autoteatro). Two audience members / -per formanssir yhmän taiteelparticipants sit side-by-side. Taking cues from words both linen johtaja. written and whispered they find themselves burrowing an unlikely path through a pile of books. The piece exposes the strange magic at the heart of the reading experience, allowing aspects of it we think of as deeply internal to Commissioned by: Ciudades Paralelas, a festival produced by lean out into the surrounding space, and to leak from one HAU Berlin and Schauspielhaus reader’s sphere into another’s. Zürich, in collaboration with Ant Hampton is a performance maker, writer and Goethe-Institute Warschau & Teatr director. He founded Rotozaza -project (1998-2008), that Nowy, in coproduction with Vooruit Arts Centre, Belgium. has explored the use of instructions given to unrehearsed ‘guest’ performers, both on stage and, more recently, to Supported by: Kulturstiftung the audience themselves (Autoteatro). Since 20 08 he des Bundes, the Swiss Cultural has initiated a number of collaborations. The Autoteatro foundation Pro Helvetia and series continues with a growing number of solo projects Goethe Institute Buenos Aires & Vooruit Arts Centre, Belgium and collaborations. Tim Etchells is an artist and a writer based in the UK. He has worked in a wide variety of contexts and is the Credits: Ant Hampton, Tim Etchells, artistic director of the world-renowned performance Seth Etchells, Jenny Naden, Katja Timmerberg & TiTo Toblerone group Forced Entertainment.

15

Esitykset

An t H a mp t on & T i m E t c h e l l s ( U K )

Performances

Performances

P h oto Ant Ha m pton

The Quie t Volume


Esitykset

16

KE/WED 7.11.–SU/SUN 11.11. Asutettu, mutta autio. Yhden yön koti. Televisio kuiskii 13:00 – 19:00 itselleen. Minibaari. Kuorsaus kuuluu ohuiden seinien läpi. Tyynyt eivät tuoksu millekään. Pyyhkeet ovat valkoisia. Esitykset alkavat 30 min välein / Joku muu nukkuu täällä huomenna. Performance starts in every 30 min Shinozaki ja Avdal luovat intiimin ja leikkisän esityksensä Esitys yhdelle katsojalle kerrallaan avulla unenomaisia, hienovaraisia muutoksia todellisuuteen. / Performance for one spectator Yksi vieras kerrallaan pääsee tutustumaan tämän tavalat a time lisen hotellihuoneen mysteeriseen menneisyyteen. Kuinka moni ihminen on yöpynyt täällä? Mitä tapahtui ennen kuin Hotelli / Hotel Arthur, Vuorikatu 19 saavuimme? Olemmeko todella yksin vai voimmeko kuulla 25 / 15 € huoneen hengittävän? Pysymmekö äänettöminä sivustaseuraajina vai muutummeko osaksi tarinaa? Kesto / Duration: ~ 25 min Heine Avdal opiskeli tanssia, koreografiaa ja videotaidetta Oslossa ja Brysselissä. Hän on työskennellyt Esityskieli englanti / Performed in English esiintyjänä useissa eri kokoonpanoissa Norjassa. Yukiko Shinozaki, opiskeli klassista balettia Tokiossa, USA:ssa Ikäraja 16 vuotta. Nuoremmat nykytanssia ja psykologiaa. Valmistuttuaan hän työskenvanhemman seurassa. teli freelance-tanssijana samalla esittäen sooloteoksiaan / Age limit is 16 years, younger children has to be accompanied useilla eri areenoilla. Vuodesta 200 0 he ovat tehneet with one parent. säännöllisesti yhteistyötä. Tällä hetkellä heidän viimeisimmät teoksensa you are here, Field Works -hotel ja Field Works Another non-place. Inhabited and yet uninhabited. A - of fice ovat kansainvälisellä home for the night. The television whispering to itself. A kiertueella. minibar. Snoring from neighboring rooms through flimsy walls. The pillow smells of nothing, the towels are white. Someone else will be sleeping here tomorrow. Produced by: Heine Avdal & In their ver y intimate and playful performance fieldworks vzw, Nordic Excellence Shinozaki and Avdal create dream-like absurd in-between Network (BIT Teatergarasjen, Black Box Teater, Teaterhuset worlds by means of subtle shifts in reality. Avantgarden, Museum of Only one visitor per performance is sucked into the Contemporary Art Kiasma, mysterious past of this very ordinary hotel room. How Festival Perfect Performance, many people have stayed here? What happened before Dans & Teater Festival Göteborg, we came in? Are we really alone or can we hear the room Kulturhus Århus & L’animal a L’esquena) & Kaaitheater breathing? Do we remain silent spectators, or do we become a character in a story? Supported by: Norsk Kulturråd, Heine Avdal studied dance, choreography and video in Fond For Lyd og Bilde, Fond for Oslo and Brussels. He has worked as a performer for various Utøvende Kunstnere, Norwegian Foreign Ministry & Vlaamse companies in Norway. Yukiko Shinozaki studied classical Gemeenschap ballet in Tokyo, contemporary dance and psychology in the U.S. She worked as a freelance dancer as well as performing Credits: Heine Avdal, Yukiko her solo works at various venues. Since 2000 they have been Shinozaki & Fabrice Moinet frequently doing collaborations together. Currently their latest creations you are here, Field Works -hotel and Field Works -office are touring in Europe and Asia.

17

Esitykset

H e i n e Avd a l & Y uk i ko S h i noz a k i ( N O R / J P N )

Performances

Performances

P h oto Br yn ja r Ba n d l i en

Fie ld Wo rks - hote l


Esitykset

18

PRE MIERE Neljä näyttelijää ja dokumentoija tapaavat tuntemattoman. Menevät tämän asuntoon, pukevat hänen vaatKE / WED 7.11. 17:00 teet päälleen, syövät hänen ruokiaan, katsovat hänen TO / THU 8.11. 18:00 PE / FRI 9.11. 17:00 lempiohjelmiaan ja vastaavat hänen tekstiviesteihinsä. LA / SAT 10.11. 19:00 Penkovat tavaroita ja tekevät johtopäätöksiä. SU / SUN 11.11. 19:00 The Other on esitys, jossa katsoja tapaa uudestisyntyneen asukkaan, neljä kertaa saman esityksen aikana, Yksityisasunto. Tarkemmat neljän eri näyttelijän tulkitsemana. Esitys, joka tapahtuu osoitetiedot kerrotaan lipunoston yhteydessä. / Private apartment. kodissa, jossa joku elää monimutkaista omaa elämäänsä. Location revealed upon ticket Miten täällä ollaan? Miten täällä pitäisi olla? purchase. Todellisuuden Tutkimuskeskus on helsinkiläinen esitystaiteen ryhmä, jonka toiminnan lähtökohtana on 25 / 15 € todellisuuden havainnointi. Havainnoinin välineenä on Kesto / Duration: 1 h 15 min usein esitys. Esitys on yhteistyö Berliinissä toimivan Club Real Esityskieli englanti -ryhmän kanssa. Yleisön osallistaminen, arkkitehtuuri, Performed in English teksti ja installaatio ovat ominaisia lähtökohtia ryhmän esityksille. Four actors and a documentarian meet a stranger. They go to his house, wear his clothes, eat his food, watch his favorite TV shows and reply to his text messages. They go through his stuff, and make conclusions about him. Produced by: Reality Research The Other is a performance where the viewer meets Center, Club Real, Baltic Circle & the born-again inhabitant four times, interpreted by four Supported by: Arts Council of different actors. It is a performance that takes place in a Finland & TEKIJÄ–Theatre Touring home where someone lives his complex daily life. Network project How do we live here? How are we supposed to live here? Reality Research Center is a performing arts collective Credits: Tuire Tuomisto, Georg based in Helsinki. Their works stem from perspectives that Reinhardt, Marianne-Ramsay question the surrounding reality through performative Sonneck, Jonna Wikström, John means. Dunn & Annu Kemppainen The Other is a collaboration performance with Berlin based Club Real -group. The artistic instruments deployed in their participatory works are architecture, text and installation.

19

Esitykset

R e a l i t y R e s e a r c h C e n t e r & C l u b R e a l ( FI N & G ER / A U T )

Performances

Performances

Il l u st ra t i on Georg Rei n h a rd t

The Othe r


Esitykset

20

Heidi Klein on esitys nimistä, identiteeteistä, perheistä, Premiere käkikelloista ja alppimaisemista. Se on henkilökohtainen KE / WED 7.11. 17:30 satu Heidi Soidinsalon (ent. Lind) ja Anni Kleinin (ent. PE / FRI 9.11. 20:00 Ojanen) elämästä tähän asti. Molemmat tekijät vaihLA / SAT 10.11. 15:00 toivat sukunimensä tätä esitystä varten. Miksi? SU / SUN 11.11. 17:00 Miten nimi määrittää meitä? Mitä Pikku-Heidi -romaaSuvilahti, Tiivistämö nissa oikeasti tapahtuu? Mitä Goethe tarkoitti sanoesKaasutehtaankatu 1 saan ”Oh my, but art is long / and our life is fleeting”? 25 / 15 € Kitschistä, trashista ja saksalaisuudesta ammentavassa esityksessä Lind ja Ojanen yrittävät vastata näihin kysyKesto / Duration: ~ 1h 15min myksiin henkilökohtaisen dokumenttimateriaalin kautta. Esityskielet englanti, saksa & Anni Ojanen ja Heidi Lind ovat valmistuneet suomi Teatterikorkeakoulusta vuonna 2009, Ojanen ohjaajaksi Performed in English, German & ja Lind äänisuunnittelijaksi. Ojanen on työskennellyt Finnish muun muassa Von Krahl -teatterissa ja Lind Und er libet -ryhmässä. Yhdessä Ojanen ja Lind ovat tehneet esitykset Maamme – Nykykuvia Suomesta (Kansallisteatteri 2011) sekä Play Alter Native (Teatteri Viirus 2012). Play Alter Native oli yksi Antonia 2012 -palkinnon ehdokkaista ja on Heidi Klein is a performance about names, identities, myös ehdolla vuoden parhaasta families, cuckoo-clocks and alpine views. It is a personal äänisuunnittelusta (Ääni-Säde story about the lives of Heidi Soidinsalo (formerly Lind) 2012). and Anni Klein (formerly Ojanen). Both artists changed their last names for this performance. Why? How do our names define who we are? What really Produced by: Lind & Ojanen, happens in the novel “Heidi”? What did Goethe mean by Baltic Circle & Centre for Practice “Oh my, but art is long / and our life is fleeting”? Lind as Research in Theatre and Ojanen attempt to give an answer to these questions Supported by: Arts Council through personal documents in their performance that is of Finland, Alfred Kordelin inspired by kitsch, trash and Germany. Foundation & TEKIJÄ–Theatre Anni Ojanen and Heidi Lind both graduated from the Touring Network project Theatre Academy Helsinki in 2009, Ojanen as a director and Lind as a sound designer. Ojanen has among others Credits: Heidi Lind, Anni Ojanen, Jani-Matti Salo, Ville Vierikko & worked in the Von Krahl Theatre and Lind in the group Eeva Suutari-Saatsi Und er libet. Together Ojanen and Lind have created the perfomances Maamme–Nykykuvia Suomesta (Our Land– Contemporary Images of Finland) (National Theatre 2011) and Play Alter Native (Theatre Viirus 2012). Play Alter Native was nominated for the Antonia 2012 award and is also nominated for the Ääni-Säde 2012 award for best sound design.

21

Esitykset

L i nd & O j a n e n ( FI N )

Performances

Performances

Il l u st ra t i on Hei d i Li n d & Ju kka Her t t u a

He idi Kle in


P h oto Ja ke & Pete

Jake & Pe te ’s Re con ciliation Atte mpt for the Dispute s from the Past

Esitykset

22 Esitykset

23

KE / WED 7.11. 17:30 Esityksessä Jakob ja Pieter Ampe lähtevät liikkeelle siitä TO / THU 8.11. 20:00 faktasta, että he ovat veljeksiä. Molemmat ovat syntyneet Burundissa ja heillä on niin hyviä kuin huonoja muistoja Suvilahti, CIRKO-keskus lapsuudesta. Jake & Pete’s Reconciliation Attempt for the / CIRKO Center Disputes from the Past -teoksen luomisprosessin aikana Solmu-Sali, Kaasutehtaankatu 1 veljekset tutkivat, kuinka pitkälle he voivat haastaa toisensa. 25 / 15 € Prosessista syntyi äärimmäisyyksiä ja hienovaraisia vivahteita sisältävä tutkimusmatka. Tuloksena on runollinen teos, Kesto / Duration: 1 h joka leikkii katsojan odotuksilla mahdollisen katastrofin Esityskieli englanti rajamailla. Lisäksi veljeksiä yhdistää heidän mieltymyksensä Performed in English kevytmieliseen huumoriin, jonka he haluavat ehdottomasti jakaa kanssasi! Pieter on CAMPOn taiteilijaresidenssissä (Still Difficult Duet 2007, Still Standing You 2010) työskentelevä tanssija-koreografi ja puheilmaisun valmentajaksi valmistunut Jakob on The Germans -yhtyeen laulaja. Esitys on toteutettu osana müncheniläisen SPIELART -festivaalin kansainvälistä mentorointiohjelmaa, CONNECT CONNECT -projektia. Ohjaaja Alain Platel valitsi Ampen veljekset In the performance the brothers Jakob and Pieter Ampe start from nothing but the fact that they are brothers, projek tiin ja toimi teoksen both born in Burundi, both with a lot of good and bad mentorina. memories from their youth. During the creation process of Jake & Pete’s Reconciliation Attempt for the Disputes from Produced by: Jakob Ampe, Pieter the Past the brothers examined to what extent they can Ampe, mentor Alain Platel, raise each other’s game. It became a study that involves CAMPO, Stuk & CONNECT CONNECT (SPIELART Theater extremes as well as subtleties and a poetic performance Festival Munich in co-operation that plays with the expectations of the spectator on the with CAMPO – Gent, Republique verge of catastrophe. Quite apart from this, there is – Copenhagen, Forum Freies something else that unites these brothers, namely their Theater – Düsseldorf, Mercat de penchant for facile humour. They cannot wait to share les Flors – Barcelona, Tanzquartier Wien – Vienna, Baltic Circle – it with you! Helsinki, Theater im Pumpenhaus – Pieter has since become dancer, choreographer and Münster and Münchner). artist-in-residence at CAMPO (Still Difficult Duet 2007, Still Standing You 2010), while Jakob recently graduated Supported by: European Commission as a voice coach and is a singer with The Germans. Credits: Jakob Ampe, Pieter Ampe, A creation for CONNECT CONNECT, international mentor Alain Platel, Jelle Clarisse & Piet program of Spielart Munich. Director Alain Platel selected Depoortere Ampe brothers for the project and mentored the duo.

Performances

Performances

J a ko b & P i e t e r Amp e ( BEL )


P h oto N i ko Ma r ten s

It se e ms a good place to build a house

24 Esitykset

Esitykset

Kaja Kann & Juha Valkeapää

25

Virossa ja Suomessa ihmiset uskovat, että tosimiehen KE / WED 7.11. 19:00 TO / THU 8.11. 18:00 tulee rakentaa talo. Kun mies saa talon valmiiksi, hän aloittaa seuraavan talon rakentamisen. It seems a good Suvilahti, CIRKO-keskus place to build a house kertoo elämästä, unelmista ja / CIRKO Center väärinkäsityksistä. Suomen-, viron-, englannin- ja saksan­ Maneesi, Kaasutehtaankatu 1 25 / 15 € kielisiä tarinoita elävöittävät musiikki, liike, kuvat ja talon rakentaminen. Välillä hämmennetään soppaa, jota Kesto / Duration: 1 h 30 min tarjotaan myös yleisölle. Ensimmäiset kolme taloa rakennettiin NordwindEsityskielet suomi, viro, englanti festivaalilla Hampurissa joulukuussa 2011. & saksa Performed in Finnish, Estonian, Juha Valkeapää on suomalainen vokalisti ja perforEnglish & German manssitaiteilija, jonka pääinstrumentti on hänen oma äänensä. Valkeapää on esiintynyt ympäri maailmaa ääni- ja performanssitaideteoksillaan. Hän on myös työskennellyt teatterin, musiikin ja tanssin parissa sekä luonut ääni-installaatioita ja - maailmoja sekä sävellyksiä In Estonia and Finland people believe that a man is not näyttelyihin, radioon, teatterin a man if he has not built a house. And once that house is lavalle ja tanssiteoksiin. Valtion ready, he starts to build a new one. It seems a good place näyttämötaidetoimikunta myönsi to build a house talks about life, dreams and misunderValkeapäälle vuoden 2013 alusta standings. Kaja Kann and Juha Valkeapää tell stories in viisivuotisen taiteilija-apurahan. Finnish, Estonian, English and German, accompanied Kaja Kann on virolainen koreoby music, movement, pictures and building a house. grafi ja ohjaaja. Kann on työsMeanwhile they make soup and serve it to the audience. kennellyt eri taiteen muotojen The first three houses were built at Nordwind Festival parissa ja hänen töitään on nähty in Hamburg in December 2011. ympäri maailmaa New Yorkista Juha Valkeapää is a Finnish vocal and performance Iisakuun. Kann on voittanut Viron artist whose main instrument is his own voice. He has p a rh a a n ta n s s iko re o g rafi a n performed around the world making vocal, sound and palkinnon vuosina 20 02, 20 04 performance art. He has also worked in theatre, music and ja 2006. dance as well as created sound installations, soundscapes and compositions for exhibitions, radio, theatre and dance performances. Recently Valkeapää received a Produced by: Pardimäe Lokaal, five-year grant from the National Council for Theatre Nordwind Festival & Kanuti Gildi for years 2013–17. SAAL Kaja Kann is an Estonian choreographer and director. Supported by: The Cultural She has worked with different forms of performing art Endowment of Estonia & Arts and her work have been seen worldwide, from New York Council of Finland to Iisaku. She received the Estonian award for Best Dance Choreography in 2002, 2004 and 2006. Credits:

Performances

Performances

K a j a K a nn & J uh a V a l k e a pää ( E S T / FI N )


P h oto Regi n e Hei l a n d

Sauna le cture s K v i ss b ú mm b a ng ( I S L ) / B a r b a r a B a l s e i ( G ER ) / M å r t e n S pång b e r g ( S WE )

26

27 D O TA N K

D O TA N K

D O TA N K

D O TA N K

TO / THU 8.11. 11:30 Sauna lecture 1

DO TANK elv y ttää suomalaista perinnettä, jossa LA / SAT 10.11. 11:30 Sauna lecture 2 yhdistetään poliittinen ja yhteiskunnallinen keskustelu SU / SUN 11.11. 11:30 Sauna lecture 3 saunomiseen . Kutsuimme kaksi taiteilijaa ja yhden Luennot alkavat lauteilla klo 12:00 taiteilijakollektiivin jakamaan sosiaaliset utopiansa Arlan / Showtime at 12:00 in the sauna cabin. saunan löylyissä. Sauna lecture 1: Kesto / Duration ~ 2 h Idealists and fools? Sauna Arla Kviss Búmm Bang tuo keskusteluun kysymyksen taiteiKaarlenkatu 15 lijan omasta poliittisesta agendasta työskennellessään 25 / 15 € yhteiskunnallisten aihepiirien kuten prostituution ja sukupuolikysymysten parissa. Post-modernissa yhteisEsityskieli englanti Performed in English kunnassa ehdottomuus on tabu. Kviss Búmm Bang -kollektiivin muodostaa sen kolme perustajajäsentä: Eva Björk DO TANK revises the Finnish tradition of combining Kaaber, Eva Rún Snorradóttir political discussions with sauna culture. We invited two and Vilborg Ólafsdóttir. He ovat artists and a collective to share their social utopias in the työskennelleet yhdessä vuodesta heat of Arla, the 83-year-old public sauna. 2008 lähtien arkitodellisuuden ja Sauna lecture 1: Idealists and fools? esitystaiteen rajapinnoilla. Kviss Búmm Bang points a moralistic finger on the Sauna lecture 2: dilemma they are facing as artists with a political agenda: Just Imagine post-modern society does not tolerate fixed viewpoints. Barbara Balsein utooppisen They have dealt with topics such as gender issues and luentoperformanssin keskiössä prostitution and will share their experience about the on ajatteleva ja puhuva keho, walls and the fences that have been put up in order to joka k ysy y: Kuinka muuttaa keep people away from challenging status quo, changing m a a i l m a a j a t te l e m a l l a ta i ”normality”. Kviss Búmm Bang consists of the three founpuhum alla? B arbara B alsei ding-members: Eva Björk Kaaber, Eva Rún Snorradóttir and Vilborg Ólafsdóttir. They have been working together työskentelee teatterin ja tieteen since 2008, making so-called extended life performances. aloilla. Hän etsii yhteyksiä niin Sauna lecture 2: Just Imagine puhumisen ja olemisen välillä In the centre of Barbara Balsei’s utopian lecture perforkuin tekstin ja kehon välillä. mance is a thinking body that takes the fatal act to speak Sauna lecture 3: out. She asks: how to change the world with thinking and Amphiboly speaking? Barbara Balsei is writing and working in the fields M år ten Spån g berg tutk ii of theatre and science. She is searching for alingnment lines teatterin mahdollisuuksia olla between speaking and being, between text and body. sitä, mitä se on, ja nauttia silti Sauna lecture 3: Amphiboly siitä, olla riittävä kertomatta yleisölle, mitä tehdä tai tuntea. Mårten Spångberg will explore possibilities of a theatre Olla horisontaalista, synkkää, that is itself and enjoys it, that is rich enough to not tell heijastamatonta ja eroottista. the audience what to do or feel, but instead engage with Mårten Spångberg on koreo the horizon, a horizon that is beyond perspective and grafi, joka asuu ja työskentelee openness. It’s dark and doesn’t reflect, yet it is erotic. Tukholmassa . Häntä kiinnosMårten Spångberg is a choreographer living and working tavat koreografian laaja-alaiset in Stockholm. His interests concern choreography in an sovellukset, joita hän lähestyy expanded field, something that he has approached m onim uotois ten koke ellis ten through experimental practices and creative process in käytäntöjen ja prosessien kautta. multiplicity of formats and expressions.


D O TA N K

D O TA N K 28

TO / T H U 8. 11. 12: 00– 20: 00 Marraskuun 8 . päivänä toteutuu Public Movement -ryhmän Debriefing Session, sarja henkilökohtaisia, E si t y kset a l ka va t 20m i n vä l e i n kahdenkeskisiä istuntoja, joissa käydään läpi SALONS: / The performance starts in every 20min Birthright Palestine? -esityksessä esiin nousseita teemoja. SALONS-sarja syntyi New Yorkin New Museumin vuoden Ta r kka e si t ysp a i kka ke r rota a n i l m oi t ta u t u m i se n y hteyd e ssä 2012 triennaaliin nimeltä The Ungovernables. Public / T h e a c t i on w i l l ta ke p l a c e i n a Movement kehitti projektia New Yorkissa puolen vuoden p u b l i c l oc a t i on to b e d i sc l ose d . ajan, samanaikaisesti he neuvottelivat muun muassa erilaisten valta- ja hallintorakenteiden kanssa. He Ra j oi tet t u m ä ä rä p a i kkoj a / Ac c e ss to De b r i ef i n g S e ssi on i s l i m i te d . joutuivat tasapainoittelemaan ulkoisten paineiden ja Va ra u kset / Re se r va t i on s: sisäisten pyrkimysten kanssa, herättäen samalla ajatuksia d e b r i ef i n g se ssi on h e lsi n ki @g m a i l .c om laajalti sekä yksilö- että organisaatiotasolla. Debriefing Session kulkee tutkimuksen ja teon rajapinnalla tekemällä Va p a a p ä ä sy / Fre e yleisöstä toimijan katsojan sijaan. Ke sto / D u ra t i on : 15 m i n Debriefing Session tapahtuu ensimmäistä kertaa E si t yski e l i e n g l a nt i Euroopassa. Helsingin Debriefing Session toimii uutena Pe r for m e d i n E n g l i sh tapana tutkia kulttuurituotannon, julkisen ja yksityisen rahoituksen, poliittisten ohjelmien ja aktivismin monimutkaisia On November 8, Public Movement will hold Debriefing suhteita. Session, a series of private, one-on-one sessions that Public Movement on perforreveal key conflicts from the mission, SALONS: Birthright matiivinen tutkimusryhmä, joka Palestine?. This action was commissioned as part of tutkii ja toteuttaa poliittisia the New Museum Triennial The ”Ungovernables”. While tekoja julkisessa tilassa. Omer developing the project in New York over the course of K ri e g e r j a D an a Yah alo m i six months, Public Movement negotiated with power perustivat Public Movementin structures and various publics, navigating agendas, marraskuussa 2006 ja vuodesta institutional alliances, backroom politics, and creating 2011 lähtien vetäjänä on toiminut fractures across a spectrum of individual and organizaDana Yahalomi. tional positions. Debriefing Session foregrounds the transitional moment between research and action by turning members of the public into carriers of this information. Debriefing Session was coActivated in Europe for the first time, Debriefing Session commissioned by the New Museum Helsinki functions as a new method of sharing the complex and Artis as part of SALONS: Birthright Palestine?, a project for relations between cultural production, public and private the 2012 New Museum Triennial, funding bodies, political agendas and activism. The Ungovernables curated by Public Movement is a performative research body, Eungie Joo. which investigates and stages political actions in public spaces. Public Movement was founded in November 2006 by Omer Krieger and Dana Yahalomi, and has been lead by Dana Yahalomi since 2011.

29

D O TA N K

P u b l i c M ov e m e n t ( I S R )

D O TA N K

Ar ka d i y S ob ol ev, Per m a n ent Rep resenta t i ve of t h e USSR to th e UN a n d Da g Ha mma rskjöld, UN Secretary-General. (New York, 1 October 1956)

De brie fing Se ss ion He lsink i


Esitykset

30

Museon sulkemisajan jälkeen yleisö kohtaa neljä näyttePremiere lyesinettä, jotka osoittautuvat taiteilijoiksi. Mistä nämä TO / THU 8.11. 19:00 1900 -luvun lopun eurooppalaisen hyvinvoinnin esimerkilPE / FRI 9.11. 19:00 liset tuotteet on tehty? LA / SAT 10.11. 18:30 & 20:30 Yleisö jaetaan neljään ryhmään, joista kukin seuraa yhtä Suomen Kansallismuseo taiteilijaa hänen lähisukunsa jalanjäljissä. Matka paljastaa / The National Museum of Finland taiteilijoiden kohtaloiden rakennusaineet ja sen, mikä heitä Mannerheimintie 34 yhdistää. Yksityisasiat puhkovat virallisen historiankirjoi25 / 15 € tuksen pölyisen taustakankaan reikiä täyteen. Nina Larissa Bassett on kirjailija, dramaturgi ja Kesto / Duration: 1 h 45 min (sis. väliajan / incl. intermission) ohjaaja. Hän on yksi TeaterKUNST -kollektiivin perustajista ja toimii Independent Performing Artists (USA) Esityskieli englanti & tiivistelmä -yhteisön edustajana. suomeksi Ivo Briedis on freelancerina toimiva elokuvakäsikirjoitPerformed in English & summary in Finnish taja, näytelmäkirjailija ja ohjaaja. Hän on luonut teoksia valkokankaalle, radioon, teatterin lavalle ja paikkasidonnaisiin tiloihin ympäri Eurooppaa. Elin Petersdottir on freelance-näyttelijä, ohjaaja sekä kirjailija-kääntäjä. Elin on esiintynyt ja työskennellyt erilaisissa produktioissa lavalla ja elokuvissa lähinnä Suomessa After closing hours, the audience will encounter four exhibits. ja USA:ssa. They are artists, exemplary products of European welfare Janne Saarakkala on ohjaaja, from the late 20th century. What are they made of? käsikirjoittaja ja esiintyjä. Hän The audience will be divided into four groups, each työskentelee Suomessa sekä following one artist. In the footsteps of their family elders, kiinteissä ammattiteattereissa, the artists will reveal what shaped their characters and että itsenäisissä taiteilija what brings them together. Private details will pierce the ryhmissä. Saarakkala on yksi dusty backdrop of official history. Todellisuuden tutkimuskeskuksen Nina Larissa Bassett is a writer, dramaturge and perustajajäsenistä. director. She has co-founded the company TeaterKUNST and is currently the spokesperson for the Independent Performing Artists (USA). Produced by: Leftovers from the Ivo Briedis is a freelance screenwriter, playwright War, Baltic Circle & National and director. He has worked on screen, radio, stage and Museum of Finland site-specific performances and collaborated with state Supported by: theatres and independent groups around Europe. Nordic Culture Point & TEKIJÄ – Elin Petersdottir is a freelance actress, director and Theatre Touring Network project writer-translator. She holds a Master of Arts in Theatre and Drama from the Theatre Academy Helsinki and has Credits: Nina Larissa Bassett, Ivo Briedis, Elin Petersdottir, Janne worked on productions for both stage and film. Saarakkala, Antti Nikkinen, Janne Saarakkala is a director, scriptwriter and Nanni Vapaavuori, Tuuli Kyttälä performer. He works for institutional theatres and free & Vilma Pietilä theatre groups in Finland. He is a founder member of Reality Research Centre.

31

Esitykset

N i n a L a r i ss a B a ss e t t ( D E N ) / Ivo B r i e d i s ( LAT ) / E l i n P e t e r sdo t t i r ( I S L ) / J a nn e S a a r a kk a l a ( FI N )

Performances

Performances

P h oto N i n a La r i ssa Ba sset t

Le ftov e rs from the War


Catjar, Pia Aleborg, Volker M. Schmidt, Alexa Graefe, Patrick Tucholsky, Tina Pfurr, Pamela Schlewinski, Oskar Nilsson & Yven Augustin

Esitykset

32

PE / FRI 9.11. 18:00 We love Africa and Africa loves us jatkaa siitä, mihin LA / SAT 10.11. 16:00 Conte d’Amour jäi. Perhe pakeni Joseph Fritzlin kellarista SU /SUN 11.11. 16:00 ja etsii nyt uusia rajoja määrittääkseen itsensä. Ratkaisu löytyy Afrikasta – Afrikan länsimaisesta käsitteestä. Mediakeskus Sivistymättömästä, villistä, aidosta ja autenttisesta tulee / Media Centre Lume Hämeentie 135 C tarvittava “toinen”, joka määrittää ja motivoi rakenta25 / 15 € maan perhestruktuurin uudelleen. Seikkailullinen matka pimeydestä valoon toimii viitKesto / Duration: ~ 4 h. teenä länsimaalaiselle tarpeelle tehdä hyvää Afrikassa Yleisö voi halutessaan tulla ja mennä / Audience is allowed to – niin muinaisten löytöretkien kuin kolonialistisen tai come and go. modernin humanitaarisen kehitysavunkin aikakaudella. We love Africa and Africa loves us vie katsojat matkalle Esityskielet englanti & saksa Euroopan pimeyden sydämeen. Performed in English & German Nya Rampenin, Institutetin ja taiteilija Markus Öhrnin yhteistyöstä syntyi vuonna 2010 Baltic Circlen osatuottama, palkittu esitys Conte d’Amour, jota on sittemmin We love Africa and Africa loves us continues from where esitetty teattereissa ja festivaaConte d’Amour ended. The family that escaped the horrors leilla ympäri Eurooppaa, muun of Joseph Fritzl’s cellar is now searching for new defining muassa Avignonin teatterifestiborders. The solution is called Africa – the western vaalilla 2012. concept of Africa – as something not yet civilized, wild, original and authentic becomes the necessary “other” that defines the family and motivates it to structure anew. The adventurous journey that brings light to darkness Produced by: Institutet, Nya is the reference for every ambition to do good in Africa – Rampen, Baltic Circle, Ballhaus from early expeditions through the colonialist era and into Ost, Garage X & Inkonst modern humanitarian aid and activism. We love Africa Supported by: and Africa loves us takes the audience on a journey into Hauptstadtkulturfonds Berlin, the heart of European darkness. Swedish Arts Council, Swedish The collaboration between Nya Rampen, Institutet and Cultural Foundation in Finland, the artist Markus Öhrn with the co-production of Baltic Nordic Culture Point, Swedish Author’s Fund & Stadt Wien MA07 Circle brought to Finland the noted performance Conte d’Amour (2010) that has been presented in theaters and Credits: Markus Öhrn, Anders events around Europe, among others Avignon Festival Carlsson, Elmer Bäck, Jakob of 2012. Öhrman, Rasmus Slätis, Andreas

33

Esitykset

M a r kus Ö h r n & Ins t i t u t e t & N y a R a mp e n ( S WE / FI N )

Performances

Performances

Il l u st ra t i on We Love Afr i c a

We lov e Africa and Africa lov e s us


P h oto Aa d a N i i l ol a

Our Social Democratic Bodies

Esitykset

34 Esitykset

35

LA / SAT 10.11. 16:30 S o d an p o i s totan s s i, Kahvia, O ike u s h o iva an j a Su / SUN 11.11. 18:30 Ensimmäinen Marimekkoni, ovat episodeja Meidän sosiaalidemokraattiset kehomme -teoksesta, joka Suvilahti, CIRKO-keskus / CIRKO syntyi eduskuntavaalien alla keväällä 2011. Teos kuvaa Center hyvinvointivaltion taustalla olevia asenteita ja meitä, Maneesi, Kaasutehtaankatu 1 25 / 15 € nykyihmisiä. Meidän sosiaalidemokraattiset kehomme on ensimmäinen osa Hirvasen trilogiassa Operaatio Me. Kesto / Duration: 55 min Koreografi Maija Hirvanen tunnetaan sekä Suomessa että kansainvälisesti ajatuksia herättävistä ja usein Esityskieli englanti Performed in English hykerr y ttävän hauskoista teoksistaan . Soolo - ja ryhmäesitysten lisäksi hän on tehnyt yhteistyöprojekteja muiden taiteilijoiden kanssa. Maijan teokset ovat sijoittuneet näyttämöille, museoihin ja gallerioihin sekä paikkakohtaisiin tiloihin, muun muassa jäähalliin, hotellihuoneeseen ja vanhaan linnaan. Taideteollisesta korkeakoulusta War-removal Dance, Coffee, The Right to Care and visuaalisen kulttuurin maisteriksi My First Marimekko are episodes from the work Our valmistunut Hirvanen on opisSocial Democratic Bodies which was made prior to kellut muun muassa Turun taidethe parliamentary election in the spring of 2011. Our akatemian Crossing Borders in social democratic bodies was made to ask how one of Performing Arts -koulutuksessa, the assumed basis of the Finnish welfare society, social Turun konser vatoriossa sekä democracy, could be approached choreographically and lukuisilla kursseilla ulkomailla. in a performative manner. The sadly funny piece is made with an association based logic and from the point of view of those born in the 1970’s. Our social democratic bodies is the first part in Maija Hirvanen’s performance series Produced by: Zodiak–Center for New Dance & Maija Hirvanen Operation We. The series focuses on the similarities and differences between people raised under the influence of Supported by: National Council democratic ideals through physical art. for Dance & Arts Council of Choreographer Maija Hirvanen is known for her Finland thought-provoking and deliciously quirky works. In addiCredits: Maija Hirvanen, Satu tion to solo and group performances she has done several Herrala, Maria Saivosalmi, Eeva collaborations with other artists. Maija’s works have been Muilu, Anna Mustonen, Miikka placed in a number of venues, including stages, museums, Tuominen, Heikki Paasonen, Jouko galleries, an ice-hockey arena, a hotel room and an old Korkeasaari & Ville Häkkinen castle. Hirvanen holds an MA Degree in Visual Culture from Helsinki School of Art and Design.

Performances

Performances

M a i j a H i r v a n e n ( FI N )


Esitykset

36

LA / SAT 10.11. 20:00 Ragnheiður Harpa Leifsdóttirin isoäidin olohuoneessa SU / SUN 11.11. 20:00 vietetyt runoillat ovat Abyss -esityksen inspiraation lähteenä. Esitys on yhdistelmä tarinankerrontaa, runoSuvilahti, CIRKO-keskus / CIRKO utta ja musiikkia. Teos on pelottava, lumoava ja kenties Center loputon sukellus pohjattomaan kuiluun. Se on onnen Solmu-Sali, Kaasutehtaankatu 1 25 / 15 € etsimistä kaikkein pimeimmistä paikoista. Sveitsiläisen maalarin Arnold Böcklinin maalaus Kesto / Duration: 50 min Kuolleiden saari, yleinen näky islantilaisissa olohuoneissa 1980 -luvulla, luo ilmapiirin näyttämöteokselle. Esityskieli englanti Performed in English Maalauksessa nähdään vaalea olento pohjattoman kuilun äärellä, valmiina lähtemään uskomattomalle matkalle. Sublimi -työryhmän ensimmäinen yhteinen projekti oli Leifsdóttirin lopputyö Islannin taideakatemiassa, josta hän valmistui vuonna 2011. Taiteilijoiden taustat löytyvät musiikista, performanssitaiteesta, arkeologiasta ja Abyss is inspired by poetry evenings hosted by Ragnheiður geologiasta . Valmistumisensa Harpa Leifsdóttir’s grandmother in her living room. The jälkeen Leifsdóttir on pyrkinyt performance combines storytelling, poems and music. The yhdistelemään seikkailua ja piece is a fearful, enchanting and perhaps a bottomless taidetta. Leifur Þór Þorvaldsson dive into the abyss. It is a search for bliss in the darkest valmistui Islannin taideakatemiof places. asta vuonna 2009. Siitä lähtien The work by Swiss painter Arnold Böcklin sets the Þ o r va l d s s o n o n s ov i t ta n u t atmosphere for the performance. The painting Island of yhteen uraa teatteriohjaajana the Death, was commonly seen in living rooms in Iceland ja arkeologina . Hänen työsin the eighties. The painting shows a light creature at the sään etualalla on tieteen ja gateways of an abyss about to embark on a fantastic taiteen välinen yhteys. Tämä journey. on r yhmän deby y tti kansain­ The group first came together in creating Leifsdóttir’s final project in the Iceland Academy of the Arts. Their välisellä teatterikentällä. backgrounds lie in music, performance, archeology and geology. Leifsdóttir graduated from the Icelandic Art Academy in 2011. Ever since she has been pursuing Supported by: Junge Hunde, Baltic combining adventure and art. Circle & Youth in Action Leifur Þór Þorvaldsson graduated from the Iceland Academy of the Art in 20 09. Since then he has been Credits: Ragnheiður Harpa combining a career as a theater director and an archaLeifsdóttir, Leifur Þór eologist. The connection between science and arts is in Þorvaldsson, Albert Finnbogason & Thordur Hermannson the forefront of his artistic work. The group is making its debut on international stage with this performance.

37

Esitykset

Sublimi (ISL)

Performances

Performances

P h oto Ra gn h ei ðu r Ha r p a

Abyss


38

SU / SUN 11.11. 15:00 - 18:00

Relay Interview Jacob Wren (CAN) Montrealilainen esitystaiteilija ja kirjailija Jacob Wren tuo DO TANK Helsinkiin Relay Interview - keskustelupelin. Se on yksinkertainen, hierarkiaton ryhmäkeskustelun muoto, jossa kuka tahansa voi kysyä haluamansa kysymyksen, johon joku toinen vastaa.

Yleisö voi osallistua koko tapahtumaan tai yksittäiseen tilaisuuteen. The audience is welcome to take part in the entire event or any single event.

Performance as a meeting point for humans and non-humans workshop opens to the audience Workshop by Tuija Kokkonen (FIN) Lue työpajan kuvaus sivulta 50. / Please read description of the workshop on page 50.

Konsepti / Concept: Pia Lindy Valokuvat / Photos & video: Annuska Dal Maso http://dotankhelsinki2012.blogspot.fi/ www.facebook.com/toDOTANK

DO TANK is an experimental program spanning a variety of different art forms, which invites artists to act on behalf of a world with a more diverse base of values, joint responsibility and sense of community. On Sunday afternoon DO TANK program in the Festival Center features three events: Relay Interview Jacob Wren (CAN) The Montreal-based performance artist and writer Jacob Wren brings the Relay Interview conversation game to DO TANK Helsinki. It is a simple, non-hierarchical form of group conversation where anyone may ask the question they feel inclined to and get an answer from one of the other participants. Mediations at the festival Pia Lindy (FIN) During the festival Pia Lindy acts as a mediator of the DO TANK program. Together with the artists, audiences and specialists from various walks of life Lindy creates spaces and situations to reflect on the practices and ways to influence society found by the DO TANK program. Lindy, assisted by photographer Annuska Dal Maso, uses writing and documentary means to bring up a variety of interpretations and perspectives generated by the DO TANK events. Choreographer, live-art artist and writer Pia Lindy has created various performances and projects in Finland and other countries in collaboration with artists from different fields. In her artistic work she focuses strongly on improvisation and working in different environments and contexts.

D O TA N K

Mediations at the festival Pia Lindy (FIN) Festivaalin aikana Pia Lindy toimii DO TANK -ohjelmakokonaisuudessa välittäjänä. Hän luo tiloja ja tilanteita, joissa pohtia yhdessä taiteilijoiden, yleisön ja eri alojen asiantuntijoiden kanssa DO TANK - ohjelman luomia käytäntöjä ja vaikuttamisen tapoja yhteiskunnassa. Lindy ja hänen avustajansa, va l o k u va a j a A n n u s ka D a l Maso, tuovat kirjoittamalla ja dokumentaarisin keinoin esille erilaisia tulkintoja ja näkökulmia DO TANK -tapahtumista. Koreografi, esitystaiteilija ja kirjoittaja Pia Lindy on toteuttanut useita sooloteoksia ja yhteistyöprojek teja eri taiteilijoiden kanssa Suomessa ja ulkomailla. Taiteellisessa työssään Lindy keskittyy vahvasti improvisaatioon, ja hän työskentelee erilaisissa ympäristöissä ja konteksteissa.

Suvilahti, Festivaalikeskus / Festival Center, Valvomo, Kaasutehtaankatu 1 Vapaa pääsy / Free entrance

39

D O TA N K

DO TANK on on kokeellinen, monitaiteellinen ohjelmakokonaisuus, joka kutsuu taiteilijat tekoihin moniarvoisemman, yhteisvastuullisemman ja yhteisöllisemmän maailman puolesta. Sunnuntai-iltapäivän DO TANK -ohjelma Festivaalikeskuksessa sisältää kolme tapahtumaa:

D O TA N K

D O TA N K

P h oto An n u ska Da l Ma so

DO TANK HELSINKI 2012 AFTERNOON


Katrin Dollinger ja Gero Tögl ovat dramaturgeja. He DO TANK Helsinki ovat dokumentoineet DO TANKin kehitystä sen alusta tutkimusmateriaali on yleisön saatavissa festivaalin lopussa Münchenin Spielart 2011 festivaalilta lähtien. Bruno / The research from DO TANK Latourin sosio-filosofista ajattelua käyttäen he ovat Helsinki will be available for the luoneet käytännön kenttätutkimuksen, jossa sekä taiteipublic at the end of the festival at lijat, vierailijat ja projektin fyysiset puitteet on otettu yhtälailla huomioon. Miten taiteellinen työ voi vaikuttaa http://dotankhelsinki2012.blogspot.fi jokapäiväisen elämämme ja va ihto e hto i s te n to d e l l i s u u kKatrin Dollinger and Gero Tögl are both dramaturges. They siemme ideoiden, visioiden ja have studied and documented the development of DO TANK heijastusten synty yn? Miten from its beginning at the Spielart festival 2011 in Munich. voimme antaa kanssaeläjillemme Bruno Latour’s socio -philosophical thinking has kosmoksessa yhtäläisen aseman become their tool for a practice-based field study, which poliittisessa representaatiossa? equally gave consideration to the artists, visitors, and the Omasta ympäristöstään erossa material frameworks active in the project. kaksi kenttätutkijaa teroittavat How can artistic practice participate in constituting a n t r o p o l o g i s t a kä s i t y s t ä ä n ideas, visions, reflections of our daily lives and alternate taiteellisista prosesseista ja realities? How can we allocate our fellow cohabitants in the n ä i d e n k y k yä s o s i a a l i s e e n cosmos an equitable position in political representation? muutokseen. He määrittelevät Detached from their local context, the two fieldworkers DO TANKin tiedon tuottamisen sharpen their anthropological view on artistic and their paikaksi. He esittelevät ensimpotential for social change. They define DO TANK as a mäisen yhteisen tutkimuksen locus of knowledge production. They present the results tuloksia sekä keräävät materiof the first collective research and collect new material aalia vuotta 2013 silmällä pitäen. for its continuation in 2013.

D O TA N K

40

UTOPIA?!

41

D O TA N K

Suvilahti, Valvomo, Sleep for Africa -installaatio tarjoaa mahdollisuuden Kaasutehtaankatu 1 lepohetkeen festivaalin aikana. Voit vetäytyä lepäämään yksin tai yhdessä teltassa olevaan suureen sänkyyn. Konsepti / Concept: Angelika Fink & Levosta maksetaan vapaaehtoinen maksu, joka välitetään Satu Herrala lyhentämättömänä edesmenneen saksalaisen elokuva-, Toteutus / Installation: Verena teatteri- ja oopperaohjaaja Christoph Schlingensiefin Holzgethan & Paul Neuninger käynnistämälle Operndorf Afrika -kulttuuri- ja kehitysyhteistyöprojektille Burkina Fasossa. Lisätietoa / More information: www.operndorf-afrika.com Tähän mennessä projekti on rakennuttanut koulun, joka toimii paikallisten opettajien johdolla. Seuraava rakenIn the installation Sleep for Africa you can take a break, nushanke on terveysklinikka, joka lie down and find refuge in a large comfortable bed placed tarjoaa perusterveydenhuollon inside a tent. The sleeping facilities have a voluntary fee koulun opiskelijoille ja lähikylien and the money which is raised is donated directly to the asukkaille. cultural and developmental project Operndorf Afrika in Burkina Faso, which was initiated by the late German film, theatre and opera director Christoph Schlingensief. After completing a school run by local teachers, the next task for the project is to build an infirmary that provides basic medical care for the school children and villagers from the region.

D O TA N K

D O TA N K

P h oto Veren a Hol zget h a n & Pa u l N eu n i n ger

Sle e p for Africa


metaFestival

42 Esitykset

Esitykset

metaFestival is an ongoing project, taking place during the whole festival.

43

Mistä festivaali koostuu? Ja mitä sillä voi tehdä? metaFestivaali on ehdotus uudenlaisesta suhteesta festivaaliin, sen toimintaan, olemukseen ja käsitteeseen. Se rakentaa metatason kehyksen Baltic Circlen ympärille, tarkastellen festivaalia mahdollisuuksien kenttänä. Festivaalin aikana teillä on mahdollisuus tutustua Metaisteihin: oppaisiin jotka liikkuvat festivaalin ja sitä ympäröivän arjen rajamailla. He avustavat teitä – olittepa sitten tekijöitä tai kävijöitä – lähestymään festivaalia monituisin tavoin, joiden joukosta voit valita mieleisesi. Ehkäpä näet sen esteettisenä ekosysteeminä josta voi löytää ravinteita, hakea haluamaansa saalista tai kasvattaa itsestään uusia muotoja. Metaistit vaeltavat erityisesti festivaalin vapaamuotoisemmilla alueilla, kuten Loungessa sekä esityksiä ympäröivissä välitiloissa. He käsitteWhat makes a festival? And what can we do with it? levät myös festivaalin medialemetaFestival proposes a new kind of relationship to the vinneisyyttä, luoden uusia tasoja practice, presence and concept of the festival. It builds eri medioiden sekaan. a meta-layer around Baltic Circle, observing the festival Tämä festivaalin lähestyas a field of possibilities and potential. mistapa on osa Todellisuuden During Baltic Circle, you have a chance to encounter tutkimuskeskuksen kehitystyötä Metaists: guides who move in the borderlands between the ko h t i U t o o p p i s t a t o d e l l i festival and everyday reality. They will assist you – whether suutta, tarjoten työkaluja sen you are an organizer, artist or visitor – to approach the rakentamiseen. festival in a multitude of ways, from which you can pick your preference. Perhaps you perceive it as an esthetic m e ta Fe s t i va a l i o n j a t k u va ecosystem, from which to draw nutrients, hunt for particular prey, or develop new forms of yourself. The Metaists projekti, tapahtuen koko festiwill roam particularly in the more casual spaces of the vaalin aikana. festival, such as the Lounge and the locales surrounding the performances. They will also process the mediated nature of the festival, fabricating new layers amongst various forms of media. This method for approaching the festival is a part of Reality Research Center’s development project for Utopian Reality, offering tools for its construction.

Performances

Performances

R e a l i t y R e s e a r c h C e n t e r ( FI N )


N EW V E N U E — K okoT e a t t e r i H äm e e n t i e 3 F r om 9 pm t i l l l a t e n i gh t S ho w t i m e 2 2 : 0 0 FREE E N TRA N CE

K oh t a a m i sp a i kk a . H a usk a . K l u b i . K ons e r t t e j a . B a a r i . U sk a l i a s . Es i t yks i ä . P u r t a v a a . D j t .

Photo Nelli Palomäki

M e e t i ng P o i n t . Fun . C l u b . B a r . Con c e r t s . D a r i ng . P e r f o r m a n c e s . S n a c ks . D J ’ s .

44 Festival

Lounge

7 . — 1 1 . 1 1 . E V ER Y N I G H T

The main act of the night is Aino Venna, a Finnish singersongwriter. In the autumn of 2011 a band formed around her: Kaisu Koponen (backing vocals, ukulele), Erick Michelsen (double bass), Joonatan Kotila (guitar, banjo) and Ville Pystynen (cajón). Ever since they started playing together, arrangements have become more diverse and compositions have acquired darker tones. Venna’s performance is low-key and the arrangements simple, but together they are more than the sum of their parts. Their EP Waltz to Paris was released in the spring of 2012 and received a warm welcome. Venna, KE / WED 7.11. who has been compared to Leonard Cohen, flirts with the Vapaa pääsy / chanson and old rock n’ roll with references to ditties and Free entrance Italo hits. She draws inspiration for lyrics from times past, from books and from movies. Her main themes are love and rejection. Illan pääesiintyjänä on Aino Venna, helsinkiläinen Why? Because love is cruel and laulaja-lauluntekijä. Syksyllä 2011 Vennan ympärille we are always alone. muodostui bändi: Kaisu Koponen (stemmalaulu, ukulele) Performance art in the spirit Erick Michelsen (kontrabasso), Joonatan Kotila (kitara, of DO TANK throughout the banjo) ja Ville Pystynen (cahon). Yhtyeen myötä sovitukset evening. ovat saaneet lisää lihaa luiden ympärille ja sävellykset tummempia sävyjä. Venna esiintyy riisutusti ja kappaleiden bändisovitukset ovat yksinkertaisia, mutta onnistuvat parhaimmillaan olemaan enemmän k uin osiensa s um m a . Keväällä 2 012 julkaistu EP Waltz to Paris sai hyvän vastaanoton. Leonard Coheniinkin verratun Vennan musiikki flirttailee chansonien ja vanhan rock’n rollin kanssa, ottaa viitteitä laulelmista ja italoiskelmistä. Sanoitukset am m entavat m en n e e s tä maailmasta, kirjoista ja elokuvista. Pääteemana on rakkaus ja ulkopuolisuuden tunne. Miksi? Koska rakkaus on julmaa ja koska ihminen on aina yksin. Lisäksi illan ohjelmassa on esitystaidetta DO TANK -hengessä.

45

FE S TI V AL LO U N G E

D O TA N K + AI N O V E N N A ( FI N )

Festival

Lounge

BALTIC CIRCLE

DO- IT- FROM-THE- HEARTAN D-WITH-THE- HIPS club


In P e ac e a nd Ac ti on

PAPERWORK & ECONOMUSIC: Ke e ping Score

J O K Ak l u b i ( FI N )

Lounge

46 Festival

47

In the performance PAPERWORK, L . M. Bogad plays a bureaucrat from the DEPARTMENT OF DREAMS, FEARS AND HOPES. Sitting at his desk, he accepts the audience’s submissions of their most private documentation and processes them with tremendous efficiency. ECONOMUSIC makes absurd music out of economic data. Bogad takes note of, and makes notes from, falling property values and wages, rising prison populations and sea levels among others. The result is Econo-cacophony, as he plays incarceration rates, unemployment rates, and global warming data. PE / FRI 9.11. L. M. Bogad is a co-founder of the Rebel Clown Army, founVapaa pääsy / ding Director of the Center for Artistic Activism (West Coast), Free entrance and professor at the University of California at Davis. He writes, performs, and conspires Esityksessä PAPERWORK L . M . Bogad esittää byro with the Yes Men, Agit-Pop, La kraattia Unelmien, toiveiden ja pelkojen laitokselta . Pocha Nostra, and labor unions, Hän istuu työpöytänsä ääressä ja ottaa vastaan yleisön human rights and eco / economic ehdotuksia heidän henkilökohtaisimmista asiakirjoisjustice organizations. taan . Hän käsittelee ne valtavan tehokkaasti. ECONOMUSIC tekee taloustieteellisestä asiatiedosta absurdia musiikkia. Bogad merkitsee muistiin ja kirjoittaa nuotteihin muun m u a s s a l a s kev i a k i i nte i s töj e n arvoja ja palkkoja sekä nousevia väestölukuja ja merenpinnan tasoja. Tuloksena on Econo -kakofonia, joka syntyy hänen soittaessa muun muassa vankila-, työttömyys- ja ilmastonlämpenemistilastoja. L . M. Bogad on yksi Rebel Clown Armyn perustajista, Taiteellisen aktivismin keskuksen (Center for Artistic Activism) perustaja ja johtaja sekä professori Kalifornian yliopistossa. Hän kirjoittaa, esiintyy ja juonii ryhmissä kuten Yes Men, Agit-Pop, La Po c h a N o s tra s e kä a m m at ti l i i t to j e n , i h m i s o i ke u s j ä r j e s tö j e n j a e ko l o g i s t a s e kä e ko n o m i s t a oikeudenmukaisuutta ajavien järje s töje n kan s sa . Photo Fred As kew

Photo U lu Braun

On the way to the Lounge the audience is greeted by two doormen, who are each standing guard at different entrances. One door leads to a performance free area, where it is possible to relax without any stimulating activities. The other leads incomers to the erratic world of performance. The passage to each space is choreographed to guarantee that each participant’s pulse is synchronized to the situation they are about to enter. Each par ticipant has to decide for themselves which door they want to enter. It is not possible to change your mind af ter the choice has been made. However, there is a room for regret . TO / THU 8.11. JOKAklubi is a group of three visual and performance artists. Vapaa pääsy / Tellervo Kalleinen, Niina Lehtonen Braun and Mirka Raito Free entrance met when they were children and later participated together in Loungeen saapuvan yleisön ottaa vastaan kaksi ovimiestä, bands and performance groups jotka vartioivat kahta erillistä, rinnakkaista sisäänsuch as Vuokkoset (1998-2001). käyntiä. Toinen ovi vie performanssivapaalle alueelle, All three of them studied at the jossa odottaa virikkeetön leppoisa oleskelu. Toinen ovi Academy of Fine Arts in Helsinki vie tulijat performanssin arvaamattomaan maailmaan. and were convinced that their Tiloihin johtavat virittäytymisreitit takaavat, että tulicollaboration was merely a thing joiden syke on synkroniassa heitä odottavan tilanteen of their youth. That was not the kanssa. case! JOKAklubi was established Tulijoiden tulee päättää kummasta ovesta he haluavat in 2009, after eight years since astua. Puolta ei voi valinnan jälkeen vaihtaa, mutta katutheir previous collaboration miseen tarjotaan mahdollisuus. together. J O K A k l u b i o n ko l m e n k u va - j a e s i t y s t a i t e i JOKAklubi has performed in l i j a n r y h m ä . J ä s e n e t Te l l e r vo Ka l l e i n e n , N i i n a clubs, theatre festivals and art Lehtonen Braun ja Mirka Raito tapasivat toisensa lapsina ja osallistuivat myöhemmin yhdessä erilaisiin exhibitions around Europe. bändeihin ja per formanss i ko ko o n p a n o i h i n , k u te n Vu o k ko s e t (19 9 8 –2 0 0 1). He kaikki kävivät Helsingin Kuvataideakatemian ja kuvittelivat yhteistyön j ä ä n e e n va i n n u o r u u d e n v u o s i l l e, m u t t a n ä i n e i käyny t . JOK Aklubi perus tet tiin vuonna 2 0 0 9, k un r y h m ä n j ä s e n t e n a i ka i semmasta yhteistyöstä oli kulunut kahdeksan vuotta. JOK Aklubi on esiintynyt klubeilla, teatterifestivaaleilla ja taidenäy ttelyissä ympäri Eurooppaa.

Festival

Lounge

L . M . Bog a d ( U S A )


M o by D i c tator

Clos ing party + N e pp is

+ VJ Poesiloe ( I c h b i n e i n F e r ns e h e r ) ( FI N )

Moby Dictator, the musical alias of visual artist Tuomas Aleksander Laitinen, builds his latest show on a combination of unfiltered, raw electronic music and visual commotion. Moby Dictator’s new material staggers between psychedelic influences, ancient ritual music Kuvataiteilija Tuomas Aleksander Laitisen muusikand old-school techno. kopersoona Moby Dictatorin tuorein show perustuu T h i s c l u b - g i g s t r u c tu r e d yhdistelmään suodattamatonta, raakaa konemusiikkia per formance has been seen ja visuaalista elämöintiä. Moby Dictatorin uusi materiaali during the past year at the keikkuu psykedelian, muinaisen rituaalimusiikin ja vanhan NO+TC- festival in Beijing, the koulukunnan teknon välimaastossa. 2011 Venice Biennial and Jyrock. Klubikeikan muotoinen esitys on nähty viime vuoden Moby Dictator is accompaaikana muun muassa Pekingissä NO+TC-festivaalilla, nied on stage by VJ Poesiloe (Ich vuoden 2011 Venetsian biennaalin yhteydessä sekä bin ein Fernseher). Jyrockissa. Moby Dictatorin kanssa keikalla esiintyy VJ Poesiloe (Ich bin ein Fernseher).

SU / SUN 11.11. Vapaa pääsy / Free entrance

Tule jättämään hy västit ja nauttimaan festivaalin päätösillasta uskomattomien Dj:n kera Baltic Circle Loungeen. Voit myös kisata Neppiksen parissa ja tehdä oman uniikin Baltic Circle Neppisauton!

48

49 Lounge

Photo Hanne Granbe rg

Festival

Come and say farewell and enjoy the festival’ final evening with outstanding DJ’s at the Baltic Circle Lounge. Make your own tiny Baltic Circle Neppis race car and compete on Neppis racing track!

Festival

Lounge

LA / SAT 10.11. Vapaa pääsy / Free entrance

Photo Sampo Karpo


S i su möt e r ta l a ngsho w

Inspirerade av talangshowerna Idols och Talent Finland undersöker gruppen DASH N DEM vad begreppet Sisu har kommit att betyda för vår kultur idag. Show your Sisu vinnaren avslöjas inför en livepublik under festivalen. Endast en show – vem tar hem priset? Ant Hampton och Tim Etchells bjuder i The Quiet Volume på Personliga öden och minnen av krig lyfts fram i produktionen Leftovers from the War med premiär på Finlands Nationalmuseum. Efter stängningsdags, får publiken möta fyra europeiska välfärdsprodukter från slutet av 19 0 0 -talet - de levande utställningsföremålen N i n a L a r i s s a B a s s e t t , Ivo

U t s tä lln i ngso b j e k t och ideal

automatisk teater på ett bibliotek. Två personer i taget får tillsammans uppleva det förunderliga i en läsupplevelse. På hotell Arthur har en person i taget möjlighet att dyka in i det förflutna hos ett helt vanligt hotellrum. Detta intima och lekfulla verk ges av Heine Avdal och Yukiko Shinozaki i Field Works -hotel . Med glimten i ögat lyfts temat identitet fram i produktionerna It seems a good place to build a house (Juha Valkeapää & Kaja Kann), Heidi Klein (Lind & Ojanen) och The Other (Todellisuuden Tutkimuskeskus & Club Real). Är man en äkta man ifall man inte byggt ett hus? Varför går någon så långt som att byta sitt efternamn för en föreställnings skull? Hur bär man sig åt då man fullständigt tar an sig en främmande människas liv och vanor?

Jake & Pete’s Reconciliation Attempt for the Disputes from the Past tar oss till gränsen av utmanande handlingar men med humorn i behåll. Belgiska Jakob & Pieter Ampe är bröderna som undersöker hur långt de kan gå i att utmana varandra. Verket The Abyss av Isländska Sublimi för oss på en spännande och fängslande resa genom våra hjärnors klaustrofobiska hålor. Det är sökande av lycka i de mörkaste av platser. Gruppen gör med

G r äns lösa u t m a n i nga r

Briedis, Elin Petersdottir och Janne Saarakkala. Ett välfärdssamhälles demokratiska ideal och inställningar betrak tas i Maija Hirvanens verk Our Social Democratic Bodies . Nya Rampen, Institutet och Markus Öhrn återvänder till Baltic Circle med det nya sam­a rbetet We love Africa and Africa loves us . Föreställningen är en fortsättning på succén Conte d’Amour som år 2010 förverkligades i samarbete med Baltic Circle och sedan dess har turnerat runt Europas största teaterfestivaler. Denna gång förs publiken på en resa in i djupet av Europas hjärta. Vad innebär egentligen det västerländska behovet att göra gott i Afrika?

PÅ SVE N S K A

Workshop and seminar are free of charge, registration required by 4th of November: tekijahanke@gmail.com

Workshop is organised in cooperation with Tekijä -Theatre Touring Network project.

CON CE PTUAL SOUN D / CON TE MPORARY PERFORMAN CE Seminar THU 8.11. 13:00–17:00 CIRKO Center, Solmu-sali Suvilahti, Kaasutehtaankatu 1

Free entrance Seminar language is English Duration 4 h

Oheisohjelmisto

The seminar addresses the topic of conceptual sound design, specifically in the field of contemporary theatre. In what ways can sound design be defined in the performing arts? What kind of strategies can be applied when creating conceptual sound in the field of performance? Writing music narratives or designing auditive dramaturgies – how to define the score? What are the implications of ”liveness” in performance for mediated sound? Presentations held by Ross Brown (UK), Andreas Catjar (SWE), Renzo van Steenbergen (NL/EST), Heidi Lind (FIN) and more. The speakers are professionals around Europe from the field of sound, art and the performing arts. The seminar is held in co-operation with VÄS, the Department of Light and Sound Design of the Theatre Academy Helsinki.

The workshop on the 8th of November is in Finnish. The seminar on the 9th of November is in English.

51

D e n i n t e r n a t i on e l l a t e a t e r­f e s t i v a l e n B a l t i c C i r c l e b r e d e r åt e r u t s i g i H e l s i ng f o r s . Ev e n e m a ng e n kon c e n t r e r a s i å r t i l l d e t ny a f e s t i v a l c e n t r e t i S öd e r v i k s a m t t i l l o l i k a p l a t ssp e c i f i k a r um i s t a d e n m e d a n d e n popu l ä r a f e s t i va l k l u b b e n h a r f ly t t a t t i l l ny a o c h s t ö r r e u t r ymm e n i H a gnäs . I å r h a r pu b l i k e n möj l i gh e t a t t d e l t a i a l l t f r ån po l i t i sk a d i skuss i on e r i en bastu till f ö r e s t ä l l n i ng a r i b l a nd a nn a t e t t ho t e l l r um , e n p r i v a t l äg e nh e t , e t t mus e um o c h e t t bibliotek.

50

Fynda gamla eller hitta nya traditioner, personer, trender, fenomen.

Koko-teaterns nya lokal i Hagnäs står i år som utrymmesvärd för festivalens populära träffpunkt – festivalklubben. Här bjuds det avgiftsfritt på utmanande underhållning under festivalens alla kvällar! Performance eller inte? Moby Dictators nyaste show bygger på rå elektronisk musik medan JOKAklubi låter klubbgästerna välja var och när performance äger rum, eller inte äger rum. L.M. Bogad spelar absurd musik som bygger på ekonomiska termer och fakta och Aino Venna förtrollar med en mörk röst och lätta toner.

In f o r m e llt o c h und e r hå ll a nd e

denna produktion debut på det internationella teaterfältet. I festivalens övriga program ingår bland annat klubbkvällar, verks täder, disk us sioner och brunchar. metaFestival undersöker vad en festival egentligen är medan DOTANK är en helhet bestående av installationer, föreställningar, klubbar och processer. Utställningen Interiors på Sinne fungerar som en teaterföreställning där fem akter utspelar sig under en månads tid.

This two days session invites artists and cultural operators to reflect upon artistic strategies in relation to contemporary society. Is there a need for articulated long-term strategies? Is the concept of artistic mission relevant today? What is one’s life’s work? Do we need to plan ahead, even if we know that what we do today might not be relevant tomorrow? Workshop focuses on long-term strategic planning for theatre companies and individual artists. For the seminar, we invite artists such as Dana Yahalomi (ISR), Jacob Wren (CAN) and Larry Bogad (USA) among others, to talk about their work from the strategic point of view. Additional Program

B a lt i c C i r c l e

Artistic Strate gie s in Tu rbule nt Time s Wo r kshop + S e m i n a r Workshop: THU 8.11. 11:00–17:00 (with lunch break), CIRKO Center, Maneesi Suvilahti, Kaasutehtaankatu 1

Seminar: FRI 9.11. 13:00–17:00 KokoTeatteri


FE STI VAL BRUNCH Tervetuloa festivaalibrunssille nauttimaan Ravintola Lämmön herkullisesta ruuasta, tapaamaan uusia ja vanhoja ystäviä sekä toipumaan edellisen illan juhlinnasta Festival Loungessa. Seisovan pöydän antimet takaavat täydellisen potkun festivaalipäivään!

52

15 € www.ravintolalampo.fi

Wo r kshop b y K v i ss B ú mm B a ng

The Workshop introduces Kviss Búmm Bang’s extended life performances and working methods. The students will be led through various creative exercises. They will also introduce a project ’Downtown 24/7’, that will take place at Baltic Circle Festival 2013. The group believes that everything can and should be questioned. Their focus is on our human made society, its rules and regulations. Each of their pieces has a specific topic, something that they are passionate about, and they create a world; a social structure that participants go into and experience, based on that topic. Eva Björk Kaaber, Eva Rún Snorradóttir and Vilborg Ólafsdóttir have been working together as Kviss Búmm Bang since early 20 09. Eva Björk holds an MA in Performance Making from Goldsmith University in London, Eva Rún and Vilborg are graduates from the Iceland Academy of the Arts, The Programme of Theory & Practice within the Department of Theater and Dance. They have performed at festivals in Iceland and abroad.

Tue–Fri 22.–25.10. 14:00–17:30 Theatre Academy Helsinki, Haapaniemenkatu 6, training rooms 615 and 614 Open University fee: 10 € Enroll until 12.10. More information and registration: www.teak.fi/avoinyliopisto

Esitystaiteilija Tuija Kokkosen ja kansalaisaktivistin työpajassa jaetaan molempien toimintastrategioita ja etsitään yhdessä erilaisia yhteiskunnallisen vaikuttamisen mahdollisuuksia aktivismin ja taiteen välimaastossa. Työpajassa keskitytään inhimillisten ja ei-inhimillisten luonnon olioiden ja prosessien vuorovaikutukseen ranskalaisen ekofilosofi ja sosiologi Bruno Latourin ajattelun pohjalta. Osallistujat perehtyvät ekologisen esitystaiteen teorioihin ja käytäntöihin, ja työstävät erilaisia kokeiluesityksiä Suvilahden jättömaille ja muualle kaupunkitiloihin. Tuija Kokkonen on Helsingissä toimiva ohjaaja, kirjoittaja ja tutkija. Vuodesta 1996 lähtien hän on tehnyt paikkakohtaisia “muistioesityssarjoja” eri alojen taiteilijoista koostuvan, vaihtuvajäsenisen Maus&Orlovski-esitysyhteisön taiteellisena johtajana ja ohjaajana. Muistiot tutkivat esityksen, ympäristön, luonnon ja ajan suhteita sekä taiteen roolia ekologisten kriisien aikakaudella. Ne liikkuvat eri taiteenlajien ja eliölajien välisissä maastoissa, joissa estetiikka, etiikka ja politiikka ovat erottamattomia. Vuodesta 1999 lähtien muistiot on esitetty Kiasma-teatterin ohjelmistossa.

KE/WED 7.11. & TO/ THU 8.11. LA/SAT 10.11. & SU/SUN 11.11. 14:00–17:00. + Workshop Demo DO TANK AFTERNOON SU / SUN 15:00–18:00

Ilmoittautuminen / Registration: dotankhelsinki@gmail.com

Suvilahti, Esitystaiteen keskus, Kaasutehtaankatu 1 + outdoors Osallistumismaksu / Participation fee: 30 €

Tuija Kokkonen: www.tuijakokkonen.fi

In this workshop by performance artist Tuija Kokkonen and an activist both share their operating strategies and together seek different opportunities for influencing society in the middleground between activism and art. The workshop focuses on the interaction of human and non-human beings and processes of nature through the ideas of French eco-philosopher and sociologist Bruno Latour. The participants get acquainted with the theory and practice of ecological performance art and work on different experimental performances in Suvilahti and other urban spaces. Tuija Kokkonen is a director, writer and researcher based in Helsinki, Finland. Since 1996 she has worked on a series of site-specific ‘memo performances’, as the director and the artistic director of Maus&Orlovski, an ever-changing performance collective of artists from various fields. The memos are explorations on relationships between performance, environment, nature and time, and the role of art at the age of ecological crises. They chart terrains between genres of art, between species; terrains where aesthetics, ethics and politics are inseparable. Since 1999 the memos have been performed in the program of Kiasma Theatre / Museum of Contemporary Art, Helsinki.

Oheisohjelmisto

M a k i ng o f Extend ed L i f e P e r fo r manc es

D O TA N K Wo r kshop b y Tu i j a K okkon e n ( FI N )

53

Oheisohjelmisto

Suvilahti, Ravintola / Restaurant Lämpö Kaasutehtaankatu 1

Additional Program

Additional Program

Welcome to Festival Brunch at Restaurant Lämpö to enjoy delicious food, meet new people and old friends as well as recover from the previous night’s celebrations at Festival Lounge. Buffet guarantees a perfect kick for the festival day!

LA / SAT 10.11. 12:00–15:00 SU / SUN 11.11. 11:00–15:00

Pe rformance as a me e ting po int for humans and non- humans


IN TERI ORS

54

2.–25.11. TI/ TUE–SU/SUN 11:00–17:00 MA Suljettu / MON closed Sinne, Iso Roobertinkatu 16 Lippujen varaus / Tickets and Bookings: +358 45 88 33 716 & sinne@proartibus.fi Lisätiedot / More information: www.shapeshift.fi Esityskieli englanti Performed in English Produced by: Sinne & Pro Artibus Supported by: Baltic Circle, World Design Capital Helsinki 2012 & KK Nord – Nordic Culture Point

näy t t e l y

The exhibition INTERIORS functions as a theatre show in five acts the period of a month. Act 1 opens with Anders Smebye’s sculptural landscape. Smebye’s sculptures involve satire, regressions and misreading’s to comment on cultural decay and decadence. A three-act performance program is followed during the coming three weeks. The final act is a presentation of Franco Berardi’s poetry. The exhibition examines the impossibility of producing intimacy within the scope of an exhibition as theatre. Choreographer Robert Steijn aims to bring back magic in life and theatre. Therefore he considers himself more as a magician. Franco Berardi works as a critic and media activist and mainly focuses on the role of the media and information technology within post-industrial capitalism. Curator Rickard Borgström is interested in the art practice which dwells on our new relation to commodities.

55

näy t t e l y

INTERIORS-näyttely toimii teatteriesityksenä, joka koostuu viidestä näytöksestä kuukauden aikana. Ensimmäinen näytös alkaa Smebyen veistoksellisella maisemalla. Smebyen veistokset sisältävät satiiria, regressiota ja väärinymmärryksiä kommentoidessaan kulttuurin rappiota ja dekadenssia. Kolmen näytöksen esitysohjelma tapahtuu seuraavien kolmen viikon aikana. Näyttely tutkii mahdottomuutta tuottaa intimiteettiä näyttelyssä teatterin muodossa. Koreografi Robert Steijnin tavoitteena on tuoda taika takaisin elämään ja teatteriin. Hän pitääkin itseään enemmän taikurina. Franco Berardi on pääosin median ja informaatioteknologian rooliin jälkiteollisessa kapitalismissa keskittynyt kriitikko ja media-aktivisti. Kuraattori Rickard Borgström on kiinnostunut taiteen keinoista, jotka pohtivat uusia suhteita tavaroiden kiertoon ja kulutukseen.

e xh i b i t i on

e xh i b i t i on

And e r s S m e b y e ( N O ) , Ro b e r t S t e i jn ( N L ) , F r a n c o B e r a r d i ( IT ) & o t h e r s


Projects & Networks

56

Supported by KK Nord–Nordic Culture Point

The BaNd network is Baltic / Nordic contemporary performing arts platform established by eight internationally active performing art organizations: Von Krahl Theatre (EST), New Theatre Institute of Latvia, Theatre and Cinema Information and Education Centre (LIT), Q-teatteri / Baltic Circle (FIN), University of Tampere Centre for Practise as Research in Theatre (FIN), Teaterhuset AvantGarden (NOR) and Inkonst (SWE). BaNd: EXPANDED is a series of transdisciplinary ateliers for young performing arts professionals aimed at establishing long lasting, transdisciplinary international collaborations. Six ateliers or LABS, one in each of the participating countries, focuses on artists’ mobility, professional training and mentoring, creative exchange and “work in progress” presentations. Each atelier has a unique theme and working format introduced by the hosting country, following a given umbrella theme – Definition of Tomorrow. In 2012, Baltic Circle is organising an atelier on the topic of art and activism. The ambition of the BaNd network is to explore what is the theatre of future and what role it could play in our rapidly changing society. Follow the diary of BaNd network’s artists at www.bandexpanded.net/diary.

Theatre Touring Network project (TEKIJÄ) is an initiative of the Association of Finnish Theatres, Finnish Theatre Centre, Baltic Circle Festival, Produforums Vänner and Tampere University Centre for Practise as Research in Theatre in co-operation with Metropolia and Novia Universities of Applied Sciences. The main aim with the TEKIJÄ project is to raise competence in touring and co-operation in the Finnish theatre field, between the independent field and the institutions and between theatres performing in Finnish and Swedish. TEKIJÄ project also organises a pilot artist residency program in co-operation with Baltic Circle Festival in the fall 2012. Two working groups are chosen to rehearse their upcoming performances in Helsinki and at Centre for Practise as Research in Theatre in Tampere. This pilot residency program can include both technical and dramaturgical support. The artists document the rehearsal periods of the two productions that will premier during Baltic Circle Festival in November. Based on the documentation and the feedback from other interest groups, TEKIJÄ will gather a report on artist residency as a co-production model.

Projek tit & Verkostot

SAMARA is a Baltic - Nordic - European contemporar y per forming ar ts network established by eight internationally active performing art organisations: Kanuti Gildi SAAL (Estonia), Baltic Circle / Q-teatteri (Finland), Bora Bora (formerly Entré Scenen) (Denmark), Lokal Festival (Iceland), MDT (Sweden), Black Box (Norway), Kampnagel (Germany) and Nordwind Festival (Germany). Performing arts organizations in Nordic and Baltic countries join forces with their European colleagues to facilitate a place for dialogue, networking and long lasting collaboration. The aim of the network is to create new opportunities for emerging artists from Nordic and Baltic countries for co-producing and touring new works. Samara is a type of fruit with a flattened wing around the seed. The shape of a Samara enables the wind to carry the seed further away than regular seeds from the parent tree. We hope that this network will assist artists and arts practitioners in developing an extra set of wings.

Supported by KK Nord–Nordic Culture Point

www.tekija.info Supported by European Social Fund

B a lt i c C i r c l e F e s t i v a l’ s ar t i st- i n r e s i d e n c e p r og r a m

In the core of Baltic Circle Festival’s mission is producing a platform for artistic creation and development of new work. Therefore, a lot is happening in studios and rehearsal rooms during each festival in connection with the public program. This year Baltic Circle co-operates with the TEKIJÄ - Theatre Touring Network Project, HIAP - Helsinki International Artist Programme and ETK - Performance Centre, with suppor t of Nordic Cultural Point, to develop further its artist-in-residence program. The Festival’s artists in residence in 2012 are: Anni Ojanen (Finland), Heidi Lind (Finland), Nina Larissa Bassett (Denmark), Ivo Briedis (Latvia), Elin Petersdottir (I c e l a n d ), Janne Saarakkala (Finland), Kviss Búmm Bang collective (Iceland), Ant Hampton (UK) and Jacob Wren (Canada).

Projek tit & Verkostot

TE K I J Ä

57

B a N d : E X PA N D E D

Projects & Networks

S A M ARA


Projects & Networks

58 Projek tit & Verkostot

C O N N ECT C O N N ECT

G LO BAL CIT Y– LO CAL CIT Y

CONNECT CONNECT is an initiative of SPIELART Theater Festival Munich in co-operation with CA M P O – Gent, Republique – Copenhagen, Forum Freies Theater – Düsseldorf, Mercat de les Flors – Barcelona, Tanzquartier Wien – Vienna, Baltic Circle – Helsinki, Theater im Pumpenhaus – Münster and Münchner Kammerspiele to sponsor artists in the areas of theater and performance. As a result of CONNECT CONNECT project, four new productions were developed in 2011. The special challenge of the project was that the productions were developed by artists who have not previously worked together, in close collaboration with mentors from the field of performing arts. This year one of the CONNECT CONNECT production is featured in the programme of Baltic Circle Festival: Jakob & Pieter Ampe (BEL): Jake & Pete’s Reconciliation Attempt for the Disputes from the Past, mentored by Alain Platel (BEL).

GLOBAL CITY – LOCAL CITY is a network collaboration of the festivals SPIELART, Munich (GER), Baltic Circle International Theatre Festival, Helsinki (FIN), Homo Novus, Riga (LAT), August Dance Festival, Tallinn (EST), LIFT – The London International Festival of Theatre, London (UK), Bunker, Ljubljana (SLO) and Festival a/d Werf, Utrecht (NL). Associate par tner s are ALK ANTARA Festival, Lisbon (POR) and Aalto University, Pori (FI). GLOBAL CITY – LOCAL CITY is a project for the artistic exploration of the social, ecological, and political realities, and civic and social potentials in individual city quarters and of global city developments of the cities of the participating theatre and dance festivals. GLOBAL CITY – LOCAL CITY will create new performing art and other art works making visible specific issues relevant to the residents of a city quarter, and examine new perspectives and options of action for European artists and festivals. Each festival will invite one to two locally rooted or festival-related artists to take part in the project. They will form a group, which will then work at all “CityLAB workshops” in every city of the participating festivals. Out of this group, each festival later on will choose one to two artists from another European country for a residency at its festival. The objectives of these residencies will be defined by each festival. Part of the project is the development of new local city art work. The aim is to integrate artists into a wider range of European artistic exchange and collaboration, and to open a new discourse about the city and art interaction. A final publication will document the results. GLOBAL CITY – LOCAL CITY is an initiative of the network Theatre/Festivals in Transition (FIT) - www.theatrefit.org.

Supported by European Commission

Supported by the Culture Programme of the European Union





Festivaalijohtaja / Festival Director EVA NEKLYAEVA

Kääntäjät (englanti / suomi) / Translators (English / Finnish) PAUL-ERIK SÖDERQVIST & HANNA GULLICHSEN

Koordinaattori / Coordinator HANNA NYMAN

Festivaaliassistentit / Festival Assistants KAISA TIAINEN & LAILA MAUTEMPS

Markkinointi- ja viestintäpäällikkö / Marketing and Communications Manager KAROLIINA KUOSMANEN

Asiantuntijaryhmä / Experts’ Group JANNE SAARAKKALA, ESSI AITTAMAA, JUKKA HYDE HYTTI, EEVA BERGROTH & MARTINA MARTI

Tiedottaja (ruotsi) / Press officer (Swedish) ANNINA BLOM Katalogin toimitus / Catalogue Editor VILMA PIETILÄ

Vierailevat kuraattorit / Guest Curators SATU HERRALA: DO TANK AURA SEIKKULA: SHOW YOUR SISU REALITY RESEARCH CENTER: METAFESTIVAL RICKARD BORGSTRÖM: INTERIORS

Tekninen päällikkö / Technical Director KIMMO RÄSÄNEN

DO TANK tuottaja / DO TANK Producer ELISA ITKONEN

Taloudenhoitaja / Financial Manager ESA KYLMÄLÄ

Show Your Sisu tiedotusassistentti / Press officer assistant TUULIKKI SAKK

Graafinen suunnittelu / Graphic Design TSTO

The international theatre festival Baltic Circle is produced by Q-teatteri

BC 2 0 1 2

66

S TAFF

www.Q-teatteri.fi

Y h t e i s t yökumpp a n i t & Tuk i j a t / P a r t n e r s & S uppo r t e r s


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.