b2b Magazine issue 40

Page 1

брой 40

2013

година 5

www.b2bmagazine.bg

theme

Търсете в MediaWire в App Store

The Secret Machinations During the Economic Crisis

Тайните

машинации по време на икономическата криза

Julian Popov:

Milan’s New Face

Ten Quintessentially British Cars

Smartwatches

We Need Environmental and Energy Diplomacy 1


тема на броя

22


theme

3


съдържание

12

32

52 Юлиан Попов: Необходима е екологична и енергийна дипломация

Димитър Николов: В Бургас има какво да се види и преживее

4

Пет години след Lehman: Тайните машинации по време на икономическата криза

20

10

16

Риск на хоризонта

30

40

Новото лице на Милано

44

44

Олимпиада в Близкия изток? Невъзможно!

Легендите за богатството на Путин

Civic Sport Center - новият спортен комплекс за Общокитайските национални игри

Запознайте се с Project Zero: наполовина самолет, наполовина хеликоптер

Петя Ставрева: България не трябва да се превръща в „разграден двор”

54

Служители издават някои от тъмните тайни на техните индустрии

48

Топ 10: Златни съвета как да спрем излишното харчене


Брой 40, 2013, година 5 Безплатно издание Част от b2b Media брой 40

2013

година 5

www.b2bmagazine.bg

Търсете в MediaWire в App Store

www.b2bmagazine.bg

Търсете в MediaWire в App Store

The Secret Machinations During the Economic Crisis

Тайните

машинации

брой 40

2013

година 5

по време на икономическата криза

Julian Popov:

Milan’s New Face

Ten Quintessentially British Cars

Smartwatches

We Need Environmental and Energy Diplomacy

86 Ще подпомогне ли бизнеса спорната актуализация на Бюджет 2013?

Най-големият арков мост в света Sheikh Rashid bin Saeed Crossing

62

66

Десетте най-британски коли на всички времена Рецепта за усъвършенстване на здравната система в Япония

76

82

Индонезия: Острови на приключенията

102

86

Най-доброто от филмовия фестивал в Торонто

Мислещият автомобил

Издава: Агенция „Тринити­М“ Изпълнителен директор Валентин Маринов Мениджър бизнес развитие Богдан Бориславов Рекламен мениджър Ива Лангурова Разпространение Румен Жиков Редакционен екип: Консултант Надя Маринова Редактор Стела Валентинова Редактор английски текст Ивелина Георгиева Кореспондент в Брюксел Станислав Маринов Кореспондент в Лондон Георги Георгиев Кореспондент във Франкфурт Николай Михайлов Фотографи Юлия Тончева Иван Коловос Печат ПК “Жанет 45“, гр. Пловдив www.b2bmagazine.bg Facebook.com/b2bmagazine.bg е­mail: office@b2bmedia.bg тел. 02/4390­333 София, 1303, п.к. 22


тема на броя

Пет години след Lehman: Тайните машинации по време на икономическата криза 15 септември отбеляза петата годишнина от историческото рухване на американската инвестиционна банка Lehman Brothers. Това беше повратен момент за избухването на световната финансова криза, която доведе до редица правителствени интервенции за спасяване на големите кредитни институции на Запад и в същото време предизвика най-тежката рецесия от Голямата Депресия насам. Веднага след избухването на глобалната криза се появи натиск за структурни реформи, за помалки бонуси на банкерите и за натрупването на по-големи капиталови резерви. Тези изисквания бяха спазени от твърде малко финансови институции, а правилото в банковия сектор „твърде голям, за да фалира“ продължава да буди тревожност у хората и се разглежда от специалистите като потенциална опасност, която може да отприщи нов шоков срив на пазара. Пет години след финансовата криза, американците продължават да имат силно отрицателно мне-

Five years after Lehman: The Secret Machinations During the Economic Crisis

Five years after the financial crisis, Americans continue to hold sharply negative views of Wall Street, according to the latest NBC News/Wall Street Journal poll.

The survey shows that just 14 percent of Americans view Wall Street firms favorably, while 42 percent view them negatively. When asked September 15 marked the fifth anniversary of the historic collapse of U.S. investment bank Lehman Brothers. specifically about JP Morgan Chase, a firm embroiled in controversy, 14 That watershed moment in the global financial crisis triggered a series of government bailouts for lenders percent have a positive view and 42 in the West and led to the worst recession since the Great Depression. Demands for structural reforms, percent have a negative view.

smaller banker bonuses and deeper capital cushions have been met by several institutions but some critics still believe that the banking sector’s „Too Big to Fail” problem remains a troubling reality that could unleash another market shock.

66

Those results come amid continued public unhappiness with the state of the country. By a two to one margin, the public says the country is on the


theme ние за Wall Street, сочи последното проучване на NBC News. Допитването показва, че едва 14 процента гледат с добро око на фирмите от Wall Street, докато 42 на сто са негативно настроени. Запитани конкретно за JP Morgan Chase - компания, която си спечели противоречива слава в дните на финансовата криза - 14% изразяват положително мнение и 42 на сто са изказали неодобрение. Тези резултати идват на фона на постоянното публично недоволство към състоянието на страната като цяло. Всеки втори американец твърди, че страната е на грешен път. Междувременно бившият член на борда на Европейската централна банка (ЕЦБ) Лоренцо Бини Смаги пусна редица бомби в нова книга, която разкрива тайните машинации на европейската политика по време на икономическата криза. В произведението, озаглавено „Morire di Austerita“ (Да умреш от строги икономии), Бини Смаги разкрива, че бившият италиански лидер Силвио Берлускони е лансирал планове да изтегли страната си от еврозоната, докато беше министър-председател през 2011 г, което според него е предопреде-

wrong track. Just 27 percent expect the economy to get better in the next year; 24 percent expect it to get worse. Meanwhile Former European

лило падането му от премиерския пост малко след това. Италианският икономист отбелязва, че Берлускони дори е обсъждал излизането на Италия с останалите европейски лидери – с германския канцлер Ангела Меркел и след това с френския президент Никола Саркози, според откъси от книгата, публикувана във вестник Telegraph. Въпреки че анти-евро настроенията на Берлускони никога не са били тайна, досега не беше известен фактът, че той сериозно е обмислял подобни планове с другите лидери.

Central Bank (ECB) board member Lorenzo Bini Smaghi has dropped bombshells in a new book that reveals the secret machinations of European politics during the economic crisis.

Силвио Берлускони и Ангела Меркел Silvio Berlusconi and Angela Merkel

Бини Смаги беше един от шестимата членове на изпълнителния съвет на централната банка в периода 2005-2011 г. и по този начин получи достъп до вътрешната „светая светих“ на европейската икономика и политика именно в годините на икономическа криза в региона. Относно размирните гръцкогермански отношения по време на икономическа криза, Бини Смаги отбелязва, че Меркел дълго време е застъпвала мнението, че Гърция трябва да бъде изхвърлена от еврозоната най-късно през есента на 2012 г. Той твърди обаче, че тя е променила политическите

Entitled „Morire di Austerita” (Dying of Austerity), Bini Smaghi’s book reveals that former Italian leader Silvio Berlusconi floated plans to pull his country out of the single currency when he was prime minister in 2011 which he said precipitated his toppling from the premiership shortly after. The Italian economist noted that Berlusconi even discussed an Italian exit from the euro with fellow leaders, German chancellor Angela Merkel and then French president Nicolas Sarkozy, according to extracts from the book published in the Telegraph newspaper on Thursday. Though Berlusconi’s anti-euro

изисквания към Гърция, след като е видяла и оценила какви ще са пълните последици от едно такова изключване. Откровенията в книгата идват навреме, тъй като призракът на Гърция продължава да преследва Меркел и по време на настоящата предизборна кампания, в която анти-европейски партии, упорито се пробват да я извадят от равновесие с обвинения относно Гърция и нейната роля в задълбочаването на кризата в еврозоната. Самият Бини Смаги предупреждава, че всяка държава, която изостави еврото, вероятно ще се

sentiment was never a secret, it was not previously known that he had seriously mooted withdrawal plans to other leaders. Bini Smaghi was on the sixmember executive council of the central bank from 2005 to 2011 and was thus within the inner-sanctum of European economics and politics during the region’s economic crisis. Relating to the troubled Greek and German relationship during the economic crisis, Bini Smaghi noted that Merkel continued to think that Greece could be thrown out of the euro as late as Fall 2012. He said, however, that she changed political tack on 7


тема на броя

изправи пред колапс, заради невъзможността да обслужва външните си задължения, които в крайна сметка ще се запишат като „съществени загуби за контрагенти от други страни в еврозоната, включително централни банки и други държави.“ Той критикува приемането на мерките със строги икономии, и отхвърля те да са най-подходящият път към възстановяването, като твърди, че те са резултат от „неспособността на европейските демокрации да вземат

Greece once the full repercussions of an exit were appreciated.

адекватни мерки, за да отстранят проблемите пред развитите икономики.“ По-скоро, според него, този икономически аскетизъм подхранва недоволството и дезинтегрира обществото. Всъщност след месеци на спокойствие на световните пазари, опасенията за бъдещето на еврозоната се завръщат с пълна сила като страховете растат, че сътресенията на Кипър може да се разпространят и в други части на региона и в крайна сметка да доведат до разпадането на един-

however, saying that it was the result of the „incapacity of democracies to promptly confront, with adequate The book’s revelations are timely as measures, problems facing advanced the specter of Greece continues to haunt economies.” Rather, austerity nurtured dissatisfaction and the disintegration of Merkel during her current re-election society, he said. campaign, with anti-euro parties seeking to capitalize on her handling of Actually after months of calm in Greece and the euro zone crisis. global markets, concerns about the future of the euro zone are back with Of a euro collapse, however, Bini a vengeance as fears grow that the Smaghi warned that any state leaving turmoil in Cyprus could spread to other the euro would face likely default parts of the region and ultimately undo on external obligations which would the single-currency block. then precipitate „substantial losses for counter-parties in other euro zone countries, including central banks „Right now it’s more volatility and states.” He criticized the adoption than crisis. You can see how Cyprus of austerity as a path to recovery, can unravel but it always seemed 88

ната валута. „В момента това е по-скоро въпрос на волатилност, отколкото следствие от кризата. Можете да видите несигурност в Кипър, но тази икономика е твърде малка, за да доведе до подобен ефект“, смята Андрю Пийс, мениджър в Russell Investments, Сидни.

към ескалация на европейските страхове през следващите няколко месеца и това със сигурност ще изиграе ролята на насрещен вятър, който да охлади впечатляващото рали, наблюдавано досега на световните пазари „, коментира той.

Като цяло 5 години след фалита на американския финансов гигант „Наистина, Италия и Испания са Lehman Brothers светът все още трябва да анализира какво е загустраните, в които реално лежат бено и какво е научено като урок предизвикателствата и няма как от овладяването на глобалната да не се надигат опасения. Имам финансова криза. усещането, че сме се запътили

too small to actually head in that direction,” said Andrew Pease, global head of investment strategy at Russell Investments in Sydney. „Really, Italy and Spain are where the real challenges lie and you can’t help but feel that we are heading towards at least a mini-escalation of European fears over the next few months and that’s certainly going to be a headwind on what has been a pretty impressive share rally so far in global markets,” he added. Overall 5 years after Lehman the world still have to analyze what was lost and what was learned in the global financial crisis.


theme

9


Вкочанената ръка на Lehman все още се протяга за пари да обясним като я опростим драстично. По принцип, това, което се случи, беше следното: Всяка банка има куп сделки за деривати с Lehman. Така банката X, например, има 100 сделки, когато дължи пари на Lehman, и 125 сделки, когато Lehman дължи пари на нея. Също така, банката X има Каква е дейността на фалираобезпечение от Lehman, или обралата институция тези дни: тя се тното, в зависимост от това, бори за всичко с цел да възстанови кой на кого дължи пари, когато те преминат последното обезпечение колкото е възможно повече пари (в случая от петъка преди Lehman за необезпечените кредитори на да рухне). Lehman. Тази борба може да се Когато Lehman подаде заявразглежда и като проява на лош вкус - Lehman например съди куп лението за банкрут, банката X симпатични неправителствени пресмята колко дължи на Lehman, организации за т.нар. суап терми- колко Lehman й дължи и колко други са въвлечени в схемата. След това нали, според Bloomberg.com от цялата тази мрежа се получава общата сума. Може би най-интересните от Ако банката X дължи на Lehman тези костюмирани съдебни битки са срещу JPMorgan и Citigroup 100 млн. долара, трябва да плати относно техните твърдения за точно тази сума. Ако Lehman дълстойността на т.нар. деривати – жи на банката X 100 милиона доласхема, която сега ще се опитаме ра, банката X има иск към фалираДокато светът отбелязва петата годишнина от фалита на Lehman, си струва да си припомним, че макар да не сключва повече борсови сделки и да не предоставя консултации по сливания Lehman Brothers е все още наоколо и със сигурност отмъщава яростно (и доста скъпо!).

1010

лата институция за 100 милиона и е много вероятно да получи едва 18 до 22 милиона долара някъде около 2016 г. Споменахме ли, че банката X трябва да реши колко се дължи за всяка сделка? Това означава, че: Lehman може да твърди определена стойност, ако смята, че банката X не е изчислила вярно. Но не забравяйте, че в края на септември

2008 г, зад „банката Х“ стояха живи хора, които търгуваха от бюрата си и чиито работни места все още съществуват и от тези сделки зависи съществуването им. Тяхната задача е да регистрират възможно по-малки загуби по време на турбулентни пазарни времена. В края на септември 2008 г, „Lehman“ беше един офис пълен с куп хора, трескаво въртящи телефоните в опит да си намерят нови работни места.


В такъв момент договарянето на вземанията по продадените деривати не е първи приоритет на едно дружество в несъстоятелност. Но пък няколко години покъсно вече е първи приоритет и затова дружеството в несъстоятелност се бори яростно с Банката X и с други контрагенти, в резултат на което Банката X беше принудена да постигне споразумение през май 2011, според което двете страни възприемат единен подход за оценяване на всички сделки с деривати, сключени по-рано от двете институции. Но има изключения JPMorgan и Citi не влизат в това споразумение, така че фалиралият Lehman прекара последната година в съдебни разправии, заради различните подходи при оценяването на тези сделки. Костюмарските съдебни процеси са доста забавни! Lehman мисли, например, че „JPMorgan изкуствено завишава стойността на вземанията си, произтичащи от сделки с деривати, сключени с дъщерните дружества на Lehman на повече от 2.3 милиарда долара“ и в момента съди инвестиционната банка, за да получи обратно въпросната сума. Ако искате вярвайте, но JPMorgan и Citi постигнаха дори повече от желаното чрез своите искове срещу Lehman. В крайна сметка има много начини това да се постигне. През септември 2008 г, много неща, които не биваше да се търгуват, се търгуваха при това на много нива и на много хора ръцете бяха развързани да правят каквото си поискат и да се надяват после да постигнат най-доброто. Най-доброто обаче за търгуващите с деривати не беше найздравословното за финансовия свят и предизвика най-тежката криза в последното столетие. А битките между институциите продължават и до днес.

Lehman‘s Cold Dead Hand Is Still Reaching Out For Money As the world got Lehman Commemoration it’s worth remembering that Lehman Brothers is very much around and, while it is not exactly underwriting any bond deals or advising on any mergers, it sure is litigating fiercely (and expensively!).

to decide how much was owed on each trade? It means: Lehman could argue about it if it thought that Bank X was wrong. But remember that, in late September 2008, „Bank X” was some people on the Bank X trading desk whose jobs still existed and depended for their continuing existence That’s its business these days: on losing as little money as possible in fighting over everything to recover as turbulent markets. In late September much money for Lehman’s unsecured 2008, „Lehman” was an office full of а creditors as it can. This fighting bunch of people frantically working the can be distasteful -- Lehman is, for phones for new jobs. Sharp negotiation instance, suing a bunch of sympathetic of derivatives receivables is not the nonprofits over swap terminations first priority at a newly bankrupt -- but the $2 billion Lehman’s spent on company. professional fees buys, among other things, a lack of taste, according to It is pretty much the first priority Bloomberg.com of a several-years-bankrupt company, and so Lehman fought fiercely with Perhaps the most interesting of the Bank X’s and other derivatives these suits are those against JPMorgan counterparties of the world, with the and Citigroup over their derivatives result that the Bank X’s entered into a claims, which we’ll now oversimplify big settlement in May 2011 where they drastically. Basically, what happened all agreed on a uniform approach to was this:

valuing all the derivatives claims that the banks had. But JPMorgan and Citi did not enter into that agreement, so Lehman has spent the last year or so suing them for doing various sorts of naughty things in valuing their derivatives. The suits are pretty fun! Lehman thinks, for instance, that „JPMorgan artificially inflated the value of its claims arising under derivatives agreements with the Lehman Subsidiaries by more than $2.3 billion,” and it is suing to get that $2.3 billion back. If you want to believe that JPMorgan and Citi overreached in their claims against Lehman -- then there are lots of possible ways for them to do so. It was September 2008, lots of things were not trading or were trading at very disjointed levels, you had a certain amount of leeway to just make up numbers and hope for the best.

Every bank had a bunch of derivatives trades on with Lehman. So Bank X, for instance, would have 100 trades where it owed Lehman money, and 125 trades where Lehman owed it money. Also, Bank X would have collateral from Lehman, or vice versa, depending on who owed whom money when they last passed collateral (typically, the Friday before Lehman filed). When Lehman filed for bankruptcy, Bank X would tot up how much it owed Lehman,how much Lehman owed it, and how much collateral there was. Then it would net them, and get some total amount of money. If Bank X owed Lehman $100 million, it paid Lehman $100 million. If Lehman owed Bank X $100 million, Bank X got a bankruptcy claim for $100 million, which is likely to pay out $18 million to $22 million in oh around 2016. Did we mentioned that Bank X got 11


Легендите

за богатството на Путин Спекулациите около състоянието на руския президент Владимир Путин са широко разпространени, но да се направи реална оценка на притежанията му е много трудно. Руският президент Владимир Путин беше казал, че като ниско платен политик, неговият труд е равен „на роб на галера.“ Той нарича себе си „смирен слуга на обществото“ и твърди, че официалните му доходи през миналата година са едва 187 000 долара. Официално неговата имотна декларация включва малък апартамент и три евтини коли. Но за всеки е ясно, че Путин притежава повече. Въпросът е колко повече? Спекулациите за състоянието на Путин отдавна са сред любимите занимания сред по-заможните и най-вече сред руските политически кръгове. И тъй като Путин отново попадна в центъра на вниманието по време на кризата в Сирия, неговата власт и богатство отново бяха изложени под светлината на прожекторите, коментира Робърт Франк за cnbc.com. 12

Богатството в Русия често се прикрива през фиктивни фирми, офшорни сметки и подставени лица. Така че, въпреки усилията на много журналисти през годините, никой не е бил в състояние да посочи точно колко притежава Путин. Лично той, а и неговите говорители отдавна отричат слуховете за огромно богатство, като твърдят, че те са неоснователни. Но руските политици и противниците на Путин твърдят, богатството му възлиза на милиарди. Върху бележка, разкрита от WikiLeaks, бившият държавен секретар Кондолиза Райс цитира руски представител на опозицията, според когото „Владимир Путин нервно се опитва да си осигури бъдещ имунитет срещу потенциални разследвания на правоприлагащите органи за неговите предполагаеми незаконни облаги“.

В интервю за Guardian, Die Welt и други чужди медии, руският политически анализатор Станислав Белковски изчислява богатството на Путин на над 40 милиарда долара. Той твърди, че Путин има акции в три нефтени и газови компании, включително Сургутнефтегаз и Газпром чрез офшорни тръстове. В изтекла информация от 2008 г. бившият посланик на САЩ в Русия Джон Байърли повтаря слуховете, че Путин е свързан с швейцарската търговска фирма Gunvor.

страничен доклад, с язвителното заглавие „Животът на един роб на галера“, бившият политически лидер и критик на Путин Борис Немцов описва в детайли флотилията от коли, самолети и плавателни съдове на разположение на държавния глава. Той твърди, че Путин има 20 къщи, четири яхти и изобилие от други президентски активи. Според Немцов той има 58 самолета, в това число 15 хеликоптера и 43 други въздухоплавателни превозни средства, включително Airbus, два Фалкона и самолет Илюшин с кабина за 18 милиона щатски долара, оборудвана и инкрустирана от известен бижутер.

„Твърди се, че компанията е един от източниците на Путин за натрупването на неговото неразкрито богатство“, пише Байърли, който беше посланик на САЩ и у В документа се казва, че една нас. Путин и Gunvor отрекоха това от четирите яхти на Путин е с твърдение. дължина 176 метра и е с минерален басейн и водопад, а друга е оборудПрезидентските бонуси за Путин също са значителни. В 32 вана с луксозно барбекю.


Legends of Putin’s Wealth Speculation about Russian President Vladimir Putin’s net worth is rife, but getting a true estimate is very difficult. Russian President Vladimir Putin once said that as a poorly paid politician, he worked „like a galley slave.” He refers to himself in public as „your humble servant” and he reported his official income last year was $187,000.

Robert Frank reported for cnbc.com. Wealth in Russia is often held through shell companies, offshore accounts and frontmen. So despite efforts by many reporters over the years, no one has been able to pin a precise dollar number on Putin’s fortune.

His official list of assets include a small apartment and three cheap cars. Clearly, Putin has more. But how Putin and his representatives have much more? long denied rumors of his wealth, saying they are baseless. But Russian political insiders and opponents of Speculation about Putin’s net Putin have claimed his wealth could be worth has long been one of the in the billions. biggest parlor games in wealth and political circles. And now with Putin taking center stage in the crisis over In a memo disclosed by WikiLeaks, Syria, his power and wealth have former Secretary of State Condoleezza once again come under the spotlight, Rice quotes a Russian opposition

figure as saying that „Vladimir Putin is nervously trying to secure his future immunity from potential law enforcement investigations into his alleged illicit proceeds.” In interviews with The Guardian, Die Welt and other overseas media, Russian political analyst Stanislav Belkovsky estimated Putin’s wealth at more than $40 billion. He said Putin has shares in three oil and gas companies, including Surgutneftegas and Gazprom, through offshore trusts. In a leaked cable from 2008, former U.S. Ambassador to Russia John Beyrle repeated rumors that Putin was linked with Swiss trading firm Gunvor.

„The company is rumored to be one of Putin’s sources of undisclosed wealth,” Beyrle wrote, attributing the information to oil traders. Putin and Gunvor denied the claim. Putin’s presidential perks are also substantial. In a 32-page report, with the sardonic title „The Life of a Galley Slave,” former political leader and Putin critic Boris Nemtsov details the fleet of cars, planes and boats at the president’s disposal. It said Putin has 20 homes, four yachts and a wealth of other presidential assets. It said he has 58 aircraft, including 15 helicopters and 43 other aircraft, including an Airbus, two Dassault Falcon jets and an Ilyushin airliner with an $18 million cabin outfitted by a jeweler. The report also said that Putin’s four yachts include a 176-foot vessel with a spa pool and waterfall and a more elaborate five-deck boat with a barbecue.

13


интервю

Julian Popov: We Need

Environmental and Energy Diplomacy Julian Popov is a professional writer, but his political career also marks ascent this year. Julian Popov was appointed Minister of Environment and Water in the caretaker government in 2013. Popov was born on September 21, 1959 in Sofia. In 1985 he opened first Bulgarian private gallery „357” located in his home. By 1990 he was editor of „Torch Magazine.” He was among the founders of the private New Bulgarian University. He is director of the British charity organization „Friends of Bulgaria”. Member of the board of the American University in Bulgaria, Trustees of the New Bulgarian University, member of the Advisory Board of the Cambridge Programme for Sustainability Leadership, etc. Popov is a political adviser for Central and Eastern Europe for the European Climate Foundation. Julian Popov created the first Bulgarian blog on current political issues. His articles on politics, sustainable development and energy have been published in many leading international magazines. Since 1994 he lives in London.

1414


interview

Юлиан Попов:

Необходима е екологична и енергийна дипломация Юлиан Попов е писател по професия, но политическата му кариера също бележи възход. През 2013 г. е назначен за служебен министър на околната среда и водите в служебното правителство. Попов е роден на 21 септември 1959 г. в София. През 1985 г. отваря в дома си първата българска частна галерия „357“. До 1990 г. е редактор в списание „Факел“. Той е сред създателите на частния Нов български университет. Директор е на британската благотворителна организация „Friends of Bulgaria“. Член е на настоятелството на Нов български университет, Консултативния съвет на Кеймбриджката програма за устойчиво лидерство и Стратегическия борд на Тунизийското училище по политика. Той е политически съветник за Централна и Източна Европа на Европейската климатична фондация. Юлиан Попов създава първия български блог за актуални политически публикации. Негови статии за политика, устойчиво развитие и енергетика са публикувани в много водещи международни издания. От 1994 г. живее в Лондон.

Г-н Попов, ресорът Околна среда и води е един от най-сложните, а също и най-конфликтни направления на българската политика в публичния сектор. Вие имахте възможност лично да го ръководите в служебния кабинет, кои са според Вас „Топ 3” приоритети, които трябва да се реализират незабавно?

Бих посочил необходимостта да се предприемат мерки на национално, но най-вече на местно равнище за значително намаляване на въздушното замърсяване; на второ място бих поставил прехвърлянето на природните паркове към Министерството на околната среда и водите и консолидацията на управлението на всички защи-

тени територии (сега природните паркове се управляват от Министерството на земеделието); на трето място бих сложил изработването и реализацията на национална стратегия за управление на климатичните промени. Ресорът обаче наистина е много комплексен и включва много други остри проблеми, които с право

могат да претендират да са сред първите три.

Mr Popov, the environment and water portfolio is one of the most complex and conflicting areas of the Bulgarian public-sector policy. You had the opportunity to head the ministry in the caretaker cabinet. What in your opinion are the top three priorities that need to be urgently addressed? I would point out the need for measures on a national and especially on a regional level for reducing air pollution. Secondly, the natural parks should be transferred to the Ministry of Environment and Water and the management of all protected areas should be consolidated (currently the natural parks are managed by the Ministry of Agriculture). Thirdly,

a national climate change adaptation and mitigation strategy should be developed and implemented. It is really a very complex portfolio: it includes many other acute problems that can justly claim a place among the top three most urgent issues.

the false impression of deep and insurmountable controversy.

and utilize the water wealth of the Danube, but we should also work with Greece and Turkey. Unfortunately, our relationships with Greece and Turkey regarding water resources are clouded by misunderstanding and prejudice. We need serious, experienced and modern environmental and energy diplomacy. As for now, it is almost non-existent.

2013 is the year of international water cooperation and Bulgaria is one of the richest countries in rivers. What type of cooperation does Bulgaria need? There are different views about What should be done to solve whether Bulgaria is really rich in water the conflict between business and resources or not. I would say that the environmentalists? It is a superficial conflict. What has country has significant water resources and hydro energy potential. Not to be done is for environmentalists, everybody would agree with me. We business and government to work need however a comprehensive analysis together. They pursue similar or very similar goals but the tension - both on national and on regional level between them and the insufficient - of the hydro resources of South East analysis of the relationship between Europe. We should work very closely economy and environment often create with Romania, so that we can protect

Какъв тип ръководство е необходимо, за да се овладее конфликтът между бизнеса и природозащитниците? Този конфликт е повърхностен. Затова е необходимо природозащитниците, бизнесът и

You are a political advisor at the European Climate Foundation. The climate change discussion in Bulgaria, however, does not seem to be on the agenda. Many European universities are setting up centers for climate change research but interest in Bulgaria seems to be quite poor. How do you think this situation can 15


интервю правителството да работят заедно. Те преследват еднакви или много сходни цели, но напреженията между тях и недостатъчният анализ на връзките между икономика и природна среда често създават измамно впечатление за дълбоко и непреодолимо противоречие. 2013-та е година на Международно водно сътрудничество, а нашата страна е една от най-богатите на реки. Какъв тип водно сътрудничество е необходимо на България? Има различни възгледи за това дали България е богата на водни ресурси или не. Аз бих казал, че страната ни има значителен воден ресурс. Не всеки обаче ще се съгласи с мен. И за това ни трябва задълбочен анализ, който да е на регионална, а не на национална основа. Ние трябва да работим много близко с Румъния, за да опазваме и оползотворяваме водното богатство на Дунав, но също и с Гърция и Турция. За съжаление отношенията ни с Гърция и Турция по отношение на водните ресурси е жертва на маса недоразумения и предразсъдъци. Необходима е сериозна, опитна и съвременна водна, екологична и енергийна дипломация. Засега тя почти не съществува. Вие сте политически съвет-

change? We often speak of climate change unwittingly. When we speak of forest fires or floods – and we do that every year – we actually speak of climate change. When we discuss energy resources, including water, we again touch upon the climate change problem. However, we need a new focus that will combine all these issues in a common strategy for MITIGATION and adaptation to climate change. The state should invest in research centers, probably two or three of them, which will investigate the problems seriously. Otherwise our economy may lose billions, probably tens of billions in the coming decades. How do you see the issues of the 1616

ник на Европейската климатична фондация. В България обаче разговорите за климатичните промени по-скоро не са на дневен ред. Много европейски висши училища създават центрове за изследване на изменението на климата, а в България като че ли интерес към това няма. Как според Вас, като експерт, би се променила тази ситуация? Често говорим за климатичните промени без да си даваме сметка, че го правим. Когато говорим за горски пожари или за наводнения, а това правим всяка година, ние говорим за промените в климата. Когато обсъждаме енергийните ресурси, включително и водните, ние засягаме сериозно проблема с климатичните промени. Необходим ни е обаче нов стратегически фокус, трябва да съберем всички тези въпроси в една обща стратегия за смегчаване и адаптиране към климатичните промени. Необходимо е държавата да инвестира в създаване на изследователски центрове, може би два или три, които да се анагжират сериозно с тези въпроси. В противен случай икономиката ни ще загуби милиарди, може би и десетки милиарди в следващите десетилетия.

Мисля, че въпросите на околната среда ще продължат да се разглеждат като секторен проблем. Това е стар подход, който ще ограничи развитието на икономиката ни и на качеството на живот. От друга страна по-младото поколение живее в нова парадигма, която вижда проблемите на околната среда като комплексен и всеобхватен проблем. Именно това по-младо поколение ще промени и политиката на околната среда. Дано това не се случи много късно. Що се отнася до страната като цяло, отговорът ми е същият. Когато проблемите на околната среда се обвържат с проблемите на икономиката, тогава ще се появи и надежда за икономическо стабилно възраждане на страната.

и не са основани на комплексна политика за нисковъглеродното развитие на България. Това забавя развитието на страната. Но не е проблем единствено на България, така че не бива да се отчайваме, а по-скоро да се опитаме да се придвижим напред.

Как виждате развитието на екологията в близко бъдеще, а и на страната като цяло?

Една от основните цели на Европейската климатична фондация е насърчаването на климатични и енергийни политики. Ще се утвърдят ли те и в България и как? България има някои добре развити политики в сферата на климатичните промени. Предстоящият за внасяне в парламента закон за климата e пример за това. Възобновяемите енергийни източници в България се развиха серизоно. Проблемът и тук е, че всички тези тенденции са необвързани в една обща стратегия

В коя енергийна ниша се крие развитието на България? Бъдещето на енергетиката не е в нишите, а в диверсификацията. България рано или късно ще трябва да се откаже от въглищната си енергетика, а спрямо газа да постъпи предпазливо. Югоизточна Европа е регионът в Европа с найголямо изобилие и разнообразие на възобновяеми енергийни източници. Те трябва да се развиват на основата на регионална стратегия, не национална, и в комбинация с драматично повишаване на енергийната ефективност. Хидроенергетиката има значителен потенциал в региона. Това е също сектор, който не бива да се развива националистично. Ако Югоизточна Европа успее да заработи в тясно регионално сътрудничество, тя ще може да реши енергийните си проблеми в рамките на едно десетилетие на основата на местни енергийни ресурси. Този шанс обаче може да се изплъзне от ръцете ни, заради дребни национални политически и икономически интереси.

environment developing in the near future and in the country in general? I think the problems of the

environment will continue to be viewed as a sectoral problem. That is an outdated approach, which will curb the

development of the economy and the quality of life. On the other hand, the younger generation today lives in a new


interview

За трета поредна година b2b Media организира конкурса „Найзелените компании в България” и забелязваме, че отношението към екологията се повишава сред бизнеса. Инициативата ни има

за цел да насърчи усилията на фирмите. Смятате ли, че подобни отличия имат положителен ефект и какво развитие наблюдавате по отношение на корпоративната социална отговорност

на компаниите у нас? Отличията имат голямо значение, защото те ускоряват нисковъглеродното и екологично съобразното развитие на фирмите. Не мисля обаче, че на

зелените корпоративни политики трябва да се гледа като на корпоративна социална отговорност. Те трябва да станат основна стратегическа рамка за всяка една компания.

paradigm that sees the environmental issues as a complex and ubiquitous issue. It is this younger generation that will change the environmental policy. I hope that does not happen too late. As far as the country as a whole is concerned, my answer is the same. Only when the problems of the environment are connected with the problems of the economy will there be a hope for economically stable revival of this country.

policies in the area of climate change. The climate law that is pending discussion in parliament is one such example. Renewables have also developed substantially in Bulgaria. The problem is that all these trends are not connected in a common strategy and are not based on a complex policy for low-carbon development of Bulgaria. That delays the country’s development. But that is not a problem of Bulgaria only, so we should not despair but try to move ahead.

coal-based energy and take a cautious approach to natural gas. Southeastern Europe is the region with the most abundant and diverse resources in Europe. They should be developed on the basis of a regional strategy, rather than a national one, and in combination with dramatic improvement in energy efficiency. Hydro energy has a substantial potential in the region. That is also a sector that should not be developed on a national level. If Southeastern Europe manages to start working in close regional cooperation, it will be able to solve its energy problems on the basis of local energy resources within a decade. However, we may lose that chance because of petty national policies and economic interests.

b2b Media has organized The Greenest Companies in Bulgaria competition for a third year now and we can see that business in Bulgaria is becoming more environment conscious. Our initiative is aimed at encouraging companies’ efforts. Do you think such awards help and how do you see corporate social responsibility in Bulgaria? Awards are very important because they speed up companies’ low-carbon and environmental development. However I do not think that green corporate policies should be viewed as corporate social responsibility. They have to become a basic strategic framework of each and every company.

One of the main goals of the European Climate Foundation is encouraging climate and energy policies. Will they be established in Bulgaria? Bulgaria has some well developed

Which energy niche holds Bulgaria’s development? Bulgaria’s energy future is not in niches but in diversification. Sooner or later Bulgaria will have to abandon

17


Олимпиада в Близкия изток? Невъзможно! Катар се оказа невъзможна мисия в кандидатурата си за столица на Олимпиада 2020. Токио обаче е на път да претърпи истински бум на туризма след като спечели домакинство на игрите.

Olympics in the Middle East? No Way! Qatar lost the bid for the 2020 Olympics. Tokyo Is About To Undergo A Tourism Boom. The International Olympic Committee rejected Qatar’s bid for the 2020 Olympics. Here’s why, according to Tony Manfred’s analyze: Athletes would burst into flames because it’s 100+ degrees there The Games would have to be held in October to avoid the 110-degree 1818

summer heat, which would kill TV ratings worldwide The space-age artificial cloud that the country promised to invent are imaginary It would cost significantly more money than the record $42 BILLION it cost China to stage the Games

Why does this matter? Well, last year, FIFA awarded the 2022 World Cup to Qatar in controversial fashion — widespread allegations of bribery are still coming out. Basically, FIFA ignored a bunch

of real issues, and now the IOC is making them look dumb by publishing a 90-page report detailing exactly why it’s ridiculous to stage such a big event in Qatar. Qatar (technically Doha and Baku) was one of five semi-finalists to host the Games. But 12 members of the committee rejected the proposal, and only the bids from Madrid, Tokyo, and Istanbul remained to the final vote. And the big winner is Tokyo. British operators specializing in Japan have described the decision to make Tokyo the host city of the 2020 Olympic Games as a huge vote of confidence in the country – and its


Защо всичко това има значение? Миналата година Катар беше удостоен с домакинството на FIFA 2022 World Cup по много спорен начин - широко разпространените твърдения за подкупи по този повод продължават да извират и досега. По принцип, FIFA игнорира куп истински проблеми, а сега МОК нагнети още повече обстановката, като публикува 90-страничен доклад, в който подробно описва защо е смешно да се организира такова голямо събитие в Катар.

Международният олимпийски комитет отхвърли кандидатурата на Катар за Олимпийските игри 2020. Ето защо мисията на близкоизточната държава беше обречена, според анализа на Тони Манфред: Спортистите едва ли ще издържат на жегата – температурите в страната често надвишават 50 градуса Игрите ще трябва да се проведат през октомври, за да се избегнат убийствените температури, но тв излъчването в този сезон ще срине телевизионните рейтинги по света Страната обеща да създаде изкуствени облаци, но дори и в настоящата космическа ера, това са само ПР измишльотини Стойността на игрите би надвишила значително дори рекордната сума от 42 млрд. долара, които Китай похарчи със същата цел

Катар (технически Доха и Баку) беше сред петимата полуфиналисти за домакин на Олимпийските игри. Но 12 от членовете на комисията отхвърлиха предложението, а финалисти останаха кандидатурите на Мадрид, Токио и Истанбул. В крайна

safety, The Telegraph reported.

record breaking figures.

They predict a significant increase in the number of people wanting to visit the country now that the International Olympic Committee (IOC) has effectively declared that it believes the country is coping with the continuing radioactive fallout from the Fukushima nuclear plant caused by the earthquake and tsunami that struck Japan in March 2011.

„There is no way Tokyo would have been named the Olympic city if it was not safe. People with doubts will now be more inclined to go.” said Regina Galkina of ViaJapan Holidays.

Even before Saturday night’s vote in favour of the Japanese capital, many UK-based operators said they were having a bumper year in terms of people booking trips to Japan, with some saying they were heading for

сметка големият печеливш е Токио.

Още преди гласуването в полза на японската столица, много базирани във Великобритания операБритански оператори, спетори заявиха, че имат записвания циализирани в обслужването на за резервациии за година напред, туристи за Япония, възприемат като някои дори твърдят, че са решението Токио да бъде града-до- достигнали рекордни стойности. макин на Олимпийските игри през 2020 като огромен вот на доверие „Няма как Токио да бъде обявен за страната - и признание за него- за олимпийски домакин, ако не са вата безопасност, съобщава The дадени пълни уверения за безопасTelegraph. ността. Хората, които са имали съмнения за това, вече ще бъдат Те прогнозират значително по-склонни да отидат“, коментира увеличение на потока от хора, кои- Реджина Галкина, организатор на то искат да посетят страната, празниците ViaJapan. особено след като Международният олимпийски комитет (МОК) Нейното мнение се споделя и обяви, че Япония се справя успешно от Джеймс Мънди от Инсайд Япос отстраняването на радиоактив- ния, друга специализирана фирма за ното замърсяване от ядрената организиране на събития. „Олимцентрала Фукушима, причинено от пийският комитет никога не би земетресението и вълните цуна- определил Игрите да са в Токио, ако ми , които удариха страната през имаше съмнения, че спортистите март 2011 година. и посетителите ще бъдат

Her views were echoed by James Mundy of Inside Japan, another specialist company. „The Olympic Committee would never have awarded the Games to Tokyo if they thought athletes and visitors would be exposed to radioactivity. This vote puts the problems in Tokyo into a wider perspective – and it has forced the Japanese government to act decisively. 19


изложени на радиоактивност. Този вот поставя проблемите на Токио в една по-широка перспектива – тя ще принуди японското правителство да действа решително за подготовката на страната.“

от Лондон. Също така, радиоактивните показатели от Токио са все още по-ниски, спрямо градове като Лондон и Ню Йорк.“

сяла щети на Токио и за в бъдеще такива няма да има.“

Според Кайли Кларк от Японската национална туристическа Японският премиер Шиндзо организация и в момента има поАбе увери членовете на МОК, че вишено търсене на туристически „Ние винаги обясняваме на проблемите на ядрената централа услуги от страна на хора, които нашите клиенти, че Фукушима е Фукушима са отстранени и ситуа- са отложили пътуване до Япония, възможно най-далеч от Токио – на- цията е под контрол. По негови докато се разсеят опасенията пример, колкото Брюж е отдалечен думи „никога аварията не е нанаотносно ситуацията след земе-

тресението. Друг фактор за привличане на повече туристи, се крие в значителното намаляване на стойността на йената: тази година японската валута се е понижила доста и въпреки, че страната все още трудно може да бъде описана като евтина дестинация, това я прави много по-достъпна.

Олимпийският стадион, Токио Olympics stadium, Tokyo

„We always tell our clients that Fukishima is as far away from Tokyo as Bruges is from London. Also, radioactive readings from Tokyo are consistently less than in cities like London and New York.” The Japanese Prime Minister Shinzo Abe assured members of the IOC that problems at the Fukushima nuclear plant were under control and that „it has never done and will never do any damage to Tokyo.” According to Kylie Clark of the Japan National Tourist Organization there has been a lot of „pent-up” demand from people who put off traveling to Japan while concerns 2020

about the post earthquake situation remained intense. Another factor for attracting more tourists has been a significant reduction in the value of the yen: this year the Japanese currency has dropped from 120 yen to the pound in January to 156 yen, so that although the country could still hardly be described as cheap, it is much more affordable. „We have been having a bumper year,” said Mundy of Inside Japan. „Our sales are 20 per cent up and with all eyes now turning again towards Tokyo they are likely to rise further.” Mundy is expecting a lot of interest

next year, the 50th anniversary of the last time Tokyo hosted the Olympic Games in 1964 and also the 50th anniversary of the first Shinkansen (Bullet Train). „After the terrible events of 2011

this vote is a huge boost for Tokyo,” he said. „And I am sure that just as people who visited in 2002 when the country hosted the Football World Cup, all those going for 2020 will return with a very different view of this amazing cosmopolitan city.”


Олимпийския стадион, Баку Olympics stadium, Baku

Олимпийския стадион, Истанбул Olympics stadium, Istanbul

„Ние преживяваме добра година“, коментира Мънди от Инсайд Япония. „Продажбите ни са 20 на сто повече и сега всички очи се обръщат отново към Токио. Очакваме интересът да се повиши допълнително.“ Мънди очаква засилен интерес през следващата година, когато се навършват точно 50 години от последния път, когато Токио беше домакин на Олимпийските игри - през 1964 г. и също така се отбелязва 50-годишнината от първия Shinkansen (пускането на влака-стрела). „След ужасните събития от 2011 г. този вот дава огромен тласък на Токио“, казва той. „И аз съм сигурен, че точно както милиони хора посетиха страната през 2002 г, когато беше домакин на Световното първенство по футбол, сега всички се подготвят за 2020 г., за да се върнат с много по-различна гледна точка към този удивителен космополитен град.“

21


Civic Sport Center -

новият спортен комплекс за Общокитайските национални игри

Автор Радослав Райков

Общокитайските национални игри или Китайската олимпиада се провежда на всеки 4 години и привлича хиляди участници от цялата страна. Всеки път те се увеличават все повече, като през 2009 г. достигнаха 9922. Това накара управата на Шенян, тазгодишният 22

домакин на 12-ите Общокитайски национални игри, да предложи строежа на нов център. Интернационалният конкурс бе спечелен от американското архитектурно бюро Emergent. Локацията, избрана за проекта, се намира в покрайнините на града до парка Джоншан. Тя е ключова, тъй като, разположен на това

място, комплексът ще осъществи прехода между природата и урбанизма, между хаоса и подредеността, между околната среда и сърцето на Шенян. Теренът обаче се оказа истинско предизвикателство за всички участници в хода на съревнованието и базираното в Лос Анжелис архитектурно студио грабна титлата с оригиналното решение, което предложи. Райо-

нът представлява склон, спускащ се от края на парка към ядрото на града и Emergent предложи Civic Sport Center също така амфитеатрално да се спуска надолу – като истински водопад. Отделните зони на ансамбъла от сгради ще слизат стъпаловидно по наклона, образувайки една цялостна, непрекъсната „пътека” от стъкло и бетон, която дори визуално ще


обвърже центъра на Шенян със зелената му част. Дизайнът включва изграждането на три обособени единици, разположени съответно на три нива: спортен център, лекоатлетическа арена и плувен комплекс. Допълнително ще има тенис-кортове, покрит футболен стадион, игрища за баскетбол, волейбол и т.н. Всички части на комплекса ще са свързани помежду си чрез топли връзки, коридори, мостове и стълбища заради денивелацията на терена.

Civic Sport Center: China’s National Games New Sports Complex

Лекоатлетическата зала ще бъде построена от подсилен бетон и арматура. Огромният ETFE покрив ще е поддържан от стоманени трегери, диагонално разположени един на друг във вътрешността, за да се отвори по средата нужното

China’s National Games, or the Chinese Olympics, are held every four years and attract thousands of participants from all over the country. Every year their number increases, reaching 9,922 in 2009. Therefore the government of Shenyang – this year’s host of the 12th Chinese

By Radoslav Raykov

between environment and Shenyang’s heart. The terrain, however, turned out a real challenge to all participants in the competition and the Los Angelisbased architectural firm won the The location chosen for the project contract with its original solution. The terrain is a slope descending is in the suburbs of the city near the Zhongshan Park. That is a key location, from the edge of the park to the core of the city. Emergent suggested that because the complex will serve as a Civic Sport Center should cascade transition point between nature and amphitheatrically likewise. The urbanism, between chaos and order, National Games – decided to propose the construction of a new center. The international competition was won by US architectural firm Emergent.

23


пространство за игрите – същинската арена. ETFE материалът или етилен тетрафлуоретилен вече се използва все по-често при изграждането на прозрачни и полупрозрачни покриви и фасади. Флуорополимерните мембрани са леки (с тегло около 1/40 от тази на стъклото), поради което изискват минимум опорни точки за поддръжка на конструкцията, а в същото време пропускат целия спектър на естествената светлина – двете основни изисквания за Civic Sport Center. Освен това ETFE мембраните могат да се рециклират на 100% и са акустично пропускливи, което означава, че фолиото действа като акустичен абсорбатор и по този начин засилва възприятието във вътрешна среда. Всички тези качества го правят един от най-предпочитаните материали при конструкцията на сгради със спортно предназначение. Най-масовото решение при ETFE покривите са т.нар. пневматични възглавници, които се състоят от модифициран етилен-тетра-флуоро-полимер. Именно по тях ще бъдат разположени слънчеви панели, които ще опти-

24


мизират електрозахранването на Civic Sport Center с производството на енергия от възобновяеми източници. А самият облик на покрива е вдъхновен от формата на естествените кристали в природата. Главният вход на залата е откъм Civic Square, но заради терасовидния терен всяка структура ще има по няколко входа, които ще отвеждат посетителите на различни нива - например тези от север ще се оказват директно на четвъртия етаж на комплекса, а тези от юг - на първия. Основната арена е с капацитет 2000 места над мецанина и още 2000 на долния етаж. Последните обаче могат да бъдат премахнати, ако това се наложи, и цялото пространство от 40х70 м да бъде освободено за събития като „Дисни на леда“, рок-концерти и др.

separate zones of the ensemble of buildings will steps down the slope, forming a whole stairway of glass and concrete and providing a visual connection between Shenyang’s center and its green area. The design includes the construction of three separate units located on three separate levels: a sports center, a track-and-field arena and a swimming complex. There will also be tennis courts, a covered soccer stadium, basketball and volleyball courts etc. All sections of the complex will be connected through corridors, bridges and stairways because of the inclination.

В съседство ще се намира СПА и уелнес-центърът с входове от север, запад и юг. От него ще може да се мине към спортните зали, игрищата и разположените във вътрешността зони. Интериорът е организиран така, че всяка единица да има връзка поне с две други. По този начин откъдето и да влезе човек ще може да стигне от първия до последния етаж през локалните връзки.

The track-and-field hall will be built of reinforced concrete. The huge ETFE roof will be supported by concrete joists located diagonally to open the necessary space for the games: the arena itself. ETFE, or ethylene tetrafluoroethylene, is used increasingly often in the construction of transparent and semi-transparent roofs and walls. The fluoropolymer membranes are light (about 1/40th the weight of glass) and require minimum points to support the structure, while at the same time they admit the whole spectrum of daylight, which are the two key requirements for Civic Sport Center. Besides, ETFE membranes are 100% recyclable and sound-permeable, which means that the foil acts as a sound absorber, thus enhancing perception inside. All these qualities make it a preferred material for the construction of sports buildings. The most common ETFE roofs are the so-called pneumatic cushions, which are made of modified ethylene-tetrafluoropolymer. They will be equipped with solar panels, which will optimize the power supply of Civic Sport Center with renewables. The very appearance of the roof is inspired by the form of natural crystals.

На нулевия етаж са предвидени да се разположат ресторанти, галерии, магазини и др., достъпни за всички, не само за посетителите на комплекса. Така в града ще се създаде една общност, която ще се превърне в предпочитано място за срещи и отдих на жителите на Шенян, след като игрите свършат.

The main entrance to the hall is from Civic Square but because of the terrace-like terrain each structure will have several entrances that will lead visitors to different levels. For instance, the northern entrance will lead directly to the fourth floor of the complex, while the southern one will lead to the first floor. The main arena has a capacity for 2,000 seats above the mezzanine

Градският спортен център и плувният комплекс ще оформят единна сграда, от която на повърхността ще се вижда само първата; плувният комплекс ще бъде настанен под каскадно спускащите се спортни зони в т.нар. „сянка” на терена, образувана заради денивелацията му.

and another 2,000 seats on the floor below. The latter, however, can be removed if necessary, thus freeing the whole 40x70 m space for events like Disney on Ice, rock concerts etc. Civic Sport Center and the swimming complex will form one building but only the first will be seen from above, because the swimming complex will be located below the cascading sports zones in the socalled shadow of the inclining terrain. Next to it there will be a spa and wellness center with entrances from north, west and south. From there,

visitors will be able to go to the sports halls, courts and interior zones. The interior is so designed as to provide connection of each unit with at least two others. In this way no matter where you enter the complex, you will be able to go from the first to the last floor by using local connections. The ground floor will house restaurants, galleries, stores etc. that will be accessible to everyone and not only to the visitors of the complex. That will create a community center and a preferred place for meetings and recreation for Shenyang’s residents after the end of the games.

25


Ще подпомогне ли бизнеса спорната актуализация на Бюджет 2013? И този кабинет пропусна възможността да потърси резерви, с които да се редуцират огромните бюджети на силовите ведомства, както и не се ограничи в по-чувствителна степен контрабандата. ветото е частично, тъй като държавният глава подкрепял актуализацията в частта й за парите за социални нужди, като например Споровете продължиха и след Доста спорове породи актуакато президентът наложи вето за интеграционни добавки на лизацията на Бюджет 2013. Осона актуализацията на Бюджет инвалидите, за ваучери за храна и бено яростни бяха тези, за които 2013. От него пострадаха тези т.н. На практика според Констиактуализацията е извършена от туцията на Република България работници и служители, които кабинет и премиер, които не хане са получавали заплатите от няма частично вето на Закон за ресват. Да не подминаваме обаче държавния бюджет, а по този няколко месеца, поради забавени фактите - през първата половина плащания от страна на държавата начин президентът аргументира на юли 2013 г. агенция Фитч, и общините по обществени поръч- своето действие по начин, който потвърди досегашния кредитен ки от последните няколко месеца, не кореспондира с нормативната рейтинг на страната и дори след а някои и повече от една година. Но уредба. В крайна сметка ветото актуализацията на Бюджет 2013 бе преодоляно от НС на извънредно забавянето се удължи с по-малко България ще е третата страна в от месец, докато държавата заседание, което прекъсна лятЕС (след Естония и Люксембург) по отново беше в състояние да се ната ваканция на депутатите (с показателия „най-ниско равнище разплати с бизнеса. Президентът решаващата помощ и гласове от на държавния дълг към БВП“, който и неговият екип се възпротивиха ПГ на ПП „Атака“). Остана съмнее около 18%, докато според крите- на актуализацията с мотив, че ние в редица икономически и поли-

Автор Йосиф Аврамов, финансов консултант

26

риите от Маастрихт, разрешеният лимит е 60%.

тически наблюдатели у нас, а и в чужбина дали това не е бил тест за ПГ на Атака? Дали все пак бе необходима и то точно в средата на годината тази актуализация на Бюджет 2013? От една страна е тезата на икономисти и политици, че сумата от 1 млрд. лв. ще бъде открадната от управляващото мнозинство. Тази теза много бързо стана рефрен и един от поводите за протестите против правителството в София. На протестиращите граждани, които първонално поставяха други искания (за нов Изборен кодекс и за нова Конституция) на практика не може да се обясни, че


Will Controversial 2013 Budget Update Help Business? This cabinet, too, missed the opportunity to look for reserves and reduce the huge budgets of the law enforcement agencies; it also failed to effectively curb contraband. By Yosif Avramov, financial consultant

The revision of the 2031 budget caused much controversy. The most heated critics were those to whom the revision was made by a cabinet

and a premier they disliked. However, we should not neglect the facts: in the first half of July 2013 Fitch affirmed Bulgaria’s credit rating and even after the 2013 budget update Bulgaria will still have the third lowest government debtto-GDP ratio in the EU (after Estonia

and Luxembourg) – about 18% - while the Maastricht criteria set the ceiling at 60%. The debates continued even after the president vetoed the 2031 budget revision. That affected the workers

and employees who had not received salaries for months due to the fact that the state and municipalities had delayed payment on public contracts by months and, in some cases, by more than a year. But that delay was extended by less than a month before the state 27


„Свещени крави“ на всеки кабинет - МВР, БДЖ и МО Sacred cow of each cabinet - the Ministry of Interior, Ministry of Defense and MDZ

could again start paying business. The president and his team objected to the revision, saying it was a partial veto, because the head of state supported the revision as concerned the budget for social needs, such as integration benefits for the disabled, food vouchers etc. As a matter of fact, the Constitution of the Republic of Bulgaria does not provide for a partial veto on the State Budget Act, which means the president’s arguments were irrelevant to the law. In the end the veto was rejected by the National Assembly (with the crucial support of votes from Ataka) after the MPs cut their summer recess short for an extraordinary session. A lot of economic and political observers, both in this country and abroad, 28

considered that as a test for Ataka. But was that budget revision really necessary, the more so that it was made in the middle of the year? On the one hand, economists and politicians argue that the 1 billion lev addition will be stolen by the governing majority. That theory quickly gained popularity and became one of the reasons for the civil protests against the government in Sofia. In practice you cannot explain to the protesting citizens – who initially made other demands (for a new Election Code and a new Constitution) – that 1 billion leva cannot possibly be stolen. Instead, the prime minister and the finance minister can report to the National Assembly on a monthly basis.

открадването на 1 млрд.лв. е невъзможно в действителност да стане. Възможно е обаче премиерът и министърът на финансите да се отчитат всеки месец в НС.

поръчки на общините тази сума набъбва до над 260 млн.лв. В актуализацията се предвиждат допълнителни инвестиции, предназначени за здравеопазването (някои големи болници, като ВМА и От друга страна и този съсдруги са натрупали дългове, а те тав на правителството не посег- следва да се разплатят). Допълнина към т.нар. „свещени крави“ на телни средства се предвиждат и всеки кабинет - МВР (в Бюджет за земеделските производители, 2013 на това ведомство бяха които сеят тютюн. На учените гласувани около 1 млрд.лв., които от Селскостопанска академия и бяха допълнени от нови 160 млн.лв. от Държавното предприятие „Наот резерва още през м. февруари поителни системи“ са предвидени от кабинета Борисов) и Минисзаплати в бюджет 2013 само до терството на отбраната (то м. септевнри и тази аномалия на също разполата с около 1 млрд. бюджетното планиране трябва да лв.). Към тях трябва да се добави бъде спешно изправена. Допълнии БДЖ, за което също отиват телни средства от около 40 млн. няколкостотин милиона лева. И лв. се предвиждат за неотложни на трите държавни структури социални дейности, каквито са можеха съвсем безпроблемно да интеграционните добавки. Друсе редуцират бюджетите им с ги 40 млн.лв. са предвидени и за около 15 % и това щеше да доведе ваучери за храна на работници и до икономии от 400-450 млн.лв., служители, на които досега се което почти обезмисляше актуа- предоставяха. Бяха планирани нелизацията на бюджета. известно защо по това перо значително по-малък ресурс от този Експертите от Министерпрез 2012 г. ството на финансите след като направиха обстойна проверка, Едва от съществените присе оказа, че е налице невърнат чини за актуализация на Бюджет ДДС – 776 млн.лв., а други над 2013 е, че след актуализираните 160 милиона лева се дължат на прогнози за 2013 г. се предвижда представителите на бизнеса за ръст на българската икономика с извършени, но неразплатени от едва около 1%, но след последните двете правителства на ГЕРБ данни за полугодието на 2013 г. обществени поръчки. Успоредно ръста вероятно ще бъде още пос неразплатените обществени скромен - не повече от 0,5 %.


29


there was 776 million leva of VAT to be refunded and another 160 million leva to be paid to companies for completed public contracts that had been awarded by GERB’s two governments. When the unpaid municipal contracts are added, the amount exceeds 260 million leva. The revised budget provides for additional investment in healthcare (some large hospitals like the Military Medical Academy have piled up debts that have to be settled). Additional resources are earmarked for tobacco growers too. The funds envisaged in the 2013 budget for salaries of the researchers at the Agricultural Academy and state-owned Irrigation An in-depth check-up conducted by Systems Enterprise will only suffice the Ministry of Finance established that until September and that anomaly On the other hand, this government too failed to touch the sacred cow of each cabinet: the Ministry of Interior (with a budget of about 1 billion leva for 2013 and an additional 160 million leva allocated from the reserve back in February by Borisov’s cabinet) and the Ministry of Defense (it also has about 1 billion leva). Added to them is state-owned railway carrier BDZ, which also gets a few hundred million leva. The budgets of the three state structures could have easily been cut by some 15% and that would have saved 400 to 450 million leva, making the budget revision unnecessary.

30

should be promptly corrected. An additional 40 million leva is allocated for urgent social activities, such as integration benefits. Another 40 million

leva is earmarked for food vouchers, because the planned resource for this year for some unknown reason was much smaller than in 2012. ВМА получава допълнителни средтсва.


Предвидени са пари и за тютюнопроизводителите.

Това е значително по-песимистичен сценарий от заложения в макрорамката към Бюджет 2013 растеж от 1,9%. Заговори се за възможна рецесия у нас, а това допусна и премиерът в брифинга си в НС след отхвърлянето на ветото на президента.

фискалния ни резерв.

Новоемитираният облигационен заем от 800 млн.лв. няма да бъде незабавно изхарчен, а ще постъпи във фискалния резерв и така ще се минимизират евентуалните ликвидни рискове. Обезпечаването на допълнителното Друг довод за актуализацията дългово финансиране в размер до е емитираният от тогавашния 1 млрд. лв. на практика няма да кабинет на ГЕРБ началото през окаже влияние върху регламентимесец февруари 2013 г. извънред- раното ограничение за максимално 6-месечни ДЦК на вътрешния ния размер на държавния дълг към пазар на стойност 800 млн. лв., края на 2013 г. от 14,6 млрд. лв. предвид заплахата на зърнопроизводителите, които поставиха Важно обстоятелство е, че е ултиматум, че ако не им се планалицце през първото полугодие ти, те ще окупират със своите на 2013 г. намаланеие на вноса и трактори центъра на София. С респективно на събирания ДДС този вътрешен заем, на практи- и акцизи. И след актуализацията ка се изчерпва одобрения лимит на Бюджет 2013, бюджетният за 2013 г. С настоящата актуадефицит няма да надхвърли 2%, лизация се осигурява буфер във с което ще се изпълнят разпо-

One of the important reasons for the 2013 budget update is that according to the revised forecast economic growth will be just about 1% this year, while latest first-half data show the growth will be probably smaller, up to 0.5%. That is a much more pessimistic scenario than the envisaged 1.9-percecnt growth in the macroeconomic framework of the 2013 budget. There are even speculations about possible recession in Bulgaria; the prime minister also admitted that at a briefing in the National Assembly after the president’s veto was overturned. Another reason for the budget update is the additional 800 million

leva six-month debt issued by GERB’s government in February 2013 after grain growers threatened to occupy Sofia’s center with tractors if they were not paid their subsidies. That internal debt in practice exhausted the approved limit for 2013. The revision now provides a buffer in the fiscal reserve.

редбите на чл.20, ал.4 от Закона за устройствота на държавния бюджет, а също и критериите от Маастрихт, които са валидни в рамките на ЕС, според които е разрешен дефицит до 3 %. Българските дългосрочни облигации (Си Ди Ес) обаче се оскъпиха с около 20 % през последните три месеца, което е в резултат на нестабилността у нас. В крайна сметка актуализацията на Бюджет 2013 от една страна може да се оцени като навременна фискална мярка, която е в интерес на по-скорошното възстановяване на българската икономика (за второто тримесе-

чие тя отбеляза спад с 0,1 % на БВП), но от друга - не се потърсиха резерви, с които да се редуцират огромните бюджети на силовите ведомства, както и не се ограничи в по-чувствителна степен контрабандата. Тя все още е в застрашителни размери и вероятно над 2-3 млрд.лв. не постъпват във фиска от нелегалното разпространяване на контрабандни цигари, горива и алкохолни напитки. Освен СОД при МВР, който инкасира загуба от 1 млн. лв. и министъра предложи да се закрие, може да бъдат закрити и други паразитни структури, като двата института за психология и за криминалистика и др.

Зърнопроизводителите получават 800 млн. лв.

An important circumstance to note is that in the first half of 2013 there was a drop in imports and, respectively, in VAT and excise collections. Even after the revision the budget deficit will not exceed 2%, in line with Art. 20, Para. 4 of the Organic Budget Act and the Maastricht criteria that are valid throughout the EU and that set the deficit ceiling at 3%. However, Bulgaria’s CDSs have increased some 20% for the last three months as a result of the instability in the country.

The new 800 million leva loan will not be spent immediately; instead, it will be allocated to the fiscal reserve, which will minimize the possible liquidity risks. The additional debt On the one hand, the 2013 financing to the amount of 1 billion leva in practice will not affect the regulated budget revision can be assessed government debt ceiling of 14.6 billion as a timely fiscal measure that will leva as of the end of 2013. support the faster recovery of the

Bulgarian economy (GDP declined 0.1% in the second quarter); on the other hand, the government missed the opportunity to look for reserves and reduce the huge budgets of the law enforcement agencies and also failed to effectively curb contraband. It is still a problem of threatening proportions: the budget probably loses more than 2 or 3 billion leva from illegal sales of cigarettes, fuels and spirits. Besides the Interior Ministry’s security company SOD, which posted a 1 million leva loss and the prime minister suggested that it should be liquidated, there are other parasitic structures that can be closed down too, such as the institutes of psychology and criminology etc. 31


анализ

Риск на хоризонта Автор Кийт Далримпъл

Краят на ваканционния сезон е добър момент да се направи равносметка на инвестиционния климат, за да се даде реална оценка на възможностите до края на годината. Както стана традиция в последните няколко години, и сега фондовите пазари изглежда са загубили връзка с реалната икономика. По мое мнение, индикациите са, че съществува риск от нов срив както за акциите, така и за реалната икономика.

Индексът JP Morgan Global Manufacturing PMI, показва, че глобалната икономика едва-едва навлиза в зоната на растежа (фиг. 2).

Въпреки, че икономическият растеж в най-добрия случай изглежда анемичен, лихвените проценти започнаха да се повишават от рекордно ниските нива, на които бяха задържани дълго време. Лихвените проценти по 10-годишните американски държавни облигации са се увеличили от 1.8% до 2.8%. Въпреки, че ставките са все още ниски в исторически план, увеличението вече е започнало да Но ако погледнем какво се случи оказва отрицателно въздействие за една година, фондовата борса в върху скоростта на възстаноразвитите пазари се представяше вяване в чувствителните зони, като например показателите по добре, както личи от графиката жилищните ипотеки в САЩ. Важ(фиг. 1). ното в случая е, че повишените лихвени нива в САЩ ще окажат The S & P 500 и германският въздействие в световен мащаб и DAX бележат ръст в двуцифрени ефектът ще е - ново затягане на стойности до този момент на ликвидността. годината. Сравнително стабилният растеж на фондовата борса От известно време насам свеобаче, не е подкрепен от истински товната икономика е заседнала в икономически растеж. 32

режим на нисък растеж, въпреки дълго задържаните ниски лихвени проценти. Сега в обстановка на повишаващи се лихви, ефектът върху и без това слабия растеж ще е едно допълнително задържане. Последните данни от Европа изглеждат обнадеждаващи, тъй като Германия и Франция регистрират положителен икономически растеж. Но аз оставам скептично настроен. Финансовите проблеми на Еврозоната не са намерили все още своето адекватно решение. Пример за това е третият спасителен заем за Гърция, рекордно високата безработица в повечето от периферните страни, и силно напомпаната, но с дълбоки нерешени проблеми банкова система. Ето защо очаквам допълнителен смут в еврозоната. За съжаление, мисля, че краят на 2013 г. е по-вероятно да се окаже по-скоро труден, отколкото печеливш. Фондовите пазари се оказаха благоприятни

за инвеститорите до момента, но този ръст е движен от ликвидността и не е отражение на сериозни бизнес показатели. Сега, когато лихвените проценти се движат нагоре, моето очакване е инвеститорският интерес към рискови активи да намалява. По този начин, смятам, че на фондовата борса ще има повече риск за евентуален срив, отколкото положителен потенциал за растеж до края на годината. Очаквам малка промяна в реалната икономика. Лихвеният ръст, може да забави допълнително и без това слабото търсене. Освен това е много вероятно, проблемите в еврозоната да ексалират отново, създавайки в най-добрия случай предпазлива и мудна инвестиционната среда. По мое мнение, с повишеното очакване за допълнителен риск, моментът е добър за задържане на пари в брой, в очакване или на по-ниски цени или на по-благоприятна среда.


Taking Stock By Keith Dalrymple

The end of the vacation season is a good time to take stock of the current investment climate to assess opportunities for the end of the year. As has been the case for much of the last few

years, stock markets appear to have decoupled from the real economy. In my opinion, indications are that there are downside risks both to stock and the real economy. On a year to date basis, developed market stock markets have performed

well, as illustrated in the chart (chart 1).

mic at best, interest rates have begun to climb from record low levels. InterThe S&P 500 and German DAX est rates as represented by the 10are both up in the double digits thus year US Treasury have increased from far this year. Relatively robust stock 1.8% to 2.8%. Although rates are market returns, however, have not been still low by historical standards, the supported by economic growth. increase has already begun to have a negative impact on rate-sensitive The JP Morgan Global Manufactur- areas, such as residential mortgages. ing PMI, shown in the chart 2, indiImportantly, raising rates in the US cates that the global economy is barely will have the impact of tightening in growth territory (chart 2). liquidity world-wide. While growth appears to be ane-

The world economy has been stuck in low growth mode for some time, despite low interest rates. A rising rate environment could well have a dampening effect on already low growth. The latest figures to come out of Europe appear to be encouraging, with both Germany and France registering positive growth. I remain skeptical, however. The financial issues of the Eurozone have not been adequately dealt with. This is exemplified by the pending third bailout in Greece, the extreme unemployment in most of the peripheral countries, and a highly levered, deeply troubled banking system. I expect further turmoil in the Eurozone.

(фиг. 1, chart 1)

Unfortunately, I think the end of 2013 is more likely to be difficult than profitable. Stock markets have been kind to investors thus far this year, but performance seems liquidity driven rather than a reflection of business fundamentals. With interest rates moving higher, I would expect investor appetite for risky assets to decline. Thus, I believe the stock market has more downside risk than upside potential for the end of the year. I expect little change in the real economy. Interest rate increases may dampen already weak demand. Further, Eurozone problems are likely to flare up again as well, creating a cautious and slow investment environment at best.

(фиг. 2, chart 2)

In my opinion, with awareness of risk on the rise, it is a good time to hold cash, awaiting either lower prices or a more favorable environment. 33


интервю

Димитър Николов: В Бургас

има какво да се види и преживее Постепенно старият, занемарен и задъхващ се промишлен град се превръща в модерен туристически и културен център със съвременни зони за развитие на бизнеса, коментира кметът Николов в интервю за b2b Magazine. Бургас спечели наградата „зелена община” присъдена от b2b Media през 2012 година. Какви нови проекти имате, за да запазите лидерско място сред най-активните общини в това отношение? В момента изпълняваме 5 проекта на обща стойност над 145 млн. лв. в рамките на OП „Околна среда“ 2007-2013 г. Те са свързани с рехабилитация и изграждане на водопроводната и канализационната мрежа, както и на локални пречиствателни съоръжения в бургаските квартали – Сарафово, Горно Езерово, Банево, Ветрен и Минерални бани и в ж.к. „Меден рудник“. Най-мащабният от тях касае изграждане на цялостна Регионална система за управление на отпадъците в регион Бургас на територията на с. Братово. Два от големите ни проекти –

„Интегриран градски транспорт на Бургас“ и допълващият го „Велосипедният град – модел на модерна градска мобилност“, също има пряко значение за опазване чистотата на околната среда и качеството на въздуха в града.

градски транспорт на Бургас е първият, който получи одобрение от Европейската комисия през 2011 г. На какъв етап е неговото изпълнение и има ли трудности и пречки пред реализацията му в срок? Първите реални резултати от Друг проект, по който рабопроекта за интегриран градски тим е за изграждане на капацитет транспорт на Бургас са факт от за управление на биоразградимите февруари. Новите модерни автоотпадъци в трансграничния рабуси на обществения транспорт йон, в чиито рамки ще се въведе са по улиците на града и всеки система за домашно компостиден бургазлии и гости изпитват ране. Имаме и проекти, свързани удобството и комфорта, който с опазване на Черноморската те предлагат. И това е само екосистема и на естествените началото. природни зони в басейна на Черно море. Всичко това показва, че се Това, което е на път да се нареждаме сред най-активните случи, е строителството на нова общини в страната и лидери по съвременна автогара ЮГ, на нов отношение на прилагането на т. автобусен терминал в „Меден нар. зелени политики. рудник“ и на супермодерната централна автобусна спирка на бул. Проектът за интегриран „Сан Стефано“, където ще се сре-

щат всички видове градски транспорт. Предстои поставянето и на 40 броя нови и модерни спирки по трасето на бързите автобусни линии. Ще бъдат изградени 4 пасарелки за пешеходци над най-натоварените градски пътни артерии и нови над 20 км. велоалеи. Засега всички процедури вървят нормално, разбира се, че се случва да има и проблеми, съпътстващи толкова мащабен и пилотен за страната проект, но ние ги отстраняваме своевременно и продължаваме напред. Това ме кара да вярвам, че всички запланувани дейности ще се случат навреме и в срок, а Бургас ще има интегриран градски транспорт такъв, какъвто имат големите европейски градове. Какво място отделя Община Бургас за изграждане на

Dimiter Nikolov: There is Much

to See and Experience in Burgas

Gradually Burgas turns from an old, neglected and busy industrial city into a contemporary tourist and cultural center with modrn business areas, the mayor Nikolov commented for b2b Magazine. Mr Nikolov, Burgas won the Green Municipality award of b2b Media in 2012. What new projects do you plan to keep your leading position among the most active municipalities? We are currently carrying out five projects worth more than 145 3434

million leva under the Environment Operative Program for 2007-13. They are connected with rehabilitation and construction of a water-supply and sewerage network and local water treatment facilities in the residential districts of Sarafovo, Gorno Ezerovo,

Banevo, Vetren, Mineralni Bani and Meden Rudnik. The largest project is the construction of a regional waste management system of Burgas near the village of Bratovo. Two other big projects, Integrated

Urban Transport of Burgas and the complementing Biking City: a Model of Modern Urban Mobility, are also directly related to environmental protection and the air quality in the city. Another project we are working


interview

Фотография Лина Главинова Photography Lina Glavinova

35


интервю

on is aimed at building capacity for management of biodegradable waste in the transborder region, which includes the implementation of a household composting system. We also have projects for preservation of the BlackSea ecosystem and the nature areas in thee Black-Sea basin. All this shows that we are among the most active municipalities in the country and leaders in the implementation of green policies. Integrated Urban Transport of Burgas is the first project approved by the European Commission in 2011. How is its implementation going on and will it be completed according to 3636

schedule? The implementation of the project produced its first results in February. New modern buses of the urban transport system are already running in the city and the residents and guests of Burgas every day experience the comfort they offer. And that is only the beginning.

across the busiest streets and more than 20 kilometers of bike lanes. For the time being all procedures are going on according to plan. Of course sometimes there are problems accompanying such a large-scale pilot project but we address them quickly and proceed. That makes me optimistic that all activities will be completed according to schedule and Burgas will have an integrated urban transport system like those of the big European cities.

What is now to begin is the construction of a new modern bus station South, a new bus terminal in Meden Rudnik and an ultramodern central bus station on San Stefano Blvd, What is the place of sustainable where all types of urban transport will urban mobility and alternative meet. Forty new and modern stations mobility in the plans of Burgas will be built along the fast bus routes. municipality? Four footbridges will be constructed

The fist public rent-a-bike system in Bulgaria started operating in Burgas in June. It is part of the Biking City project and is financed under the small project program of the Global Environment Fund. Thus Burgas has become the first Bulgarian city offering the service to residents and tourists. The public biking system is in line with the municipality’s policy for reducing carbon emissions through promoting and introducing alternative modes of transport in an urban environment. The rent-a-bike system encourages the use of bicycles as a means of daily transportation. The system covers 12 bike stations in different regions of the city with a total


interview устойчива градска мобилност и алтернативен начин на предвижване? От юни в Бургас заработи първата в България обществена система за велосипеди под наем, финансирана по проект „Велосипедният град – модел на модерна градска мобилност“ на Програмата за малки проекти на Глобалния екологичен фонд. По този начин Бургас се превърна в първия български град, който предлага тази услуга за гражданите и туристите.

мобилност е интегрираният градски транспорт на Бургас, за който говорихме. Освен закупуването и доставката на 67-те нови автобуси и всички горе изброени дейности, предстои изграждане на 4 пасарелки за пешеходци над найнатоварените пътни артерии в града и още над 20 км. нови велоалеи, които трябва да са готови до 2014 г. Изградените до момента със собствени средства на Община Бургас велоалеи са общо 9 км.

До края на тази година сме си поставили за цел да разработим стратегически документ за плаОбщественият велотрансниране устойчивото развитие на порт подкрепя политиката на градската мобилност в града, койОбщината за намаляване на емисиите на въглероден двуокис чрез то ще зададе дългосрочна визия, цели, приоритети и пакет от мерпопуляризиране и въвеждане на ки за интегрирано, ефективно и алтернативни форми на транспорт в градска среда. Изграждане- устойчиво развитие и управление то на системата за отдаване на на мобилността в града до 2020 г. велосипеди под наем популяризира Предстои закупуване на 22 и насърчава използването на велосипеда като средство за еже- нови тролейбуса, които също ще станат част от новата модерна дневно придвижване. Системата транспортна схема на града. С обхваща 12 велостанции, разположени в различни зони на града с тях ще бъде цялостно обновен общо 120 велосипеда под наем. Тя е подвижният състав на изградениразработена така, че да осигурява те към момента две градски тробърз, лесен и безопасен достъп от лейбусни линии. Новият проект е кварталите на града до централ- и надграждане на изпълнявания в момента от Общината проект на градска част и рекрационните „Интегриран градски транспорт зони на града. на Бургас“ и ще допринесе за подобряване качеството на трансБезспорно най-големият пропортната услуга в града, качестект пряко свързан с градската

вото на въздуха и околната среда. Те също ще бъдат оборудвани с дисплеи за информация за пътниците, GPS, видеокамери и устройства за валидиране на билети, за да бъде възможно включването на тролейбусните линии в интегрираната система за управление на обществения транспорт. По този начин Бургас ще покрие съ-

временните европейски тенденции за въвеждане на екологично чисти превозни средства, както и на тези за комфорт, безопасност и достъпност. Освен това Община Бургас провежда различни екоинициативи като „Бургас – велосипедният град“ и велошествия, с които цели насърчаване на велотранспорта. Aвтобуси по проекта Интегриран градски транспорт Buses project Integrated Urban Transport

Откриване на социално жилище за деца сираци Detection of social housing for orphans

of 120 bikes to rent. It was so designed as to provide fast, easy and safe access from the districts to the center of the city and to the recreation areas. Undoubtedly, the biggest project that is directly related to urban mobility is Integrated Urban Transport of Burgas. In addition to the purchase of 67 new buses and all other mentioned activities, it includes building four footbridges across the busiest streets in the city and more than 20 kilometers of new bike lanes, which have to be completed by 2014. So far a total of 9 kilometers of bike lanes have been built with municipal financing. By this year’s end we will draft a

strategic document for sustainable urban mobility planning, which will set the long-term vision, goals, priorities and a package of measures for integrated, efficient and sustainable development and management of urban mobility by 2020. We will purchase 22 new trolleybuses which will become a part of the city’s new modern transport system. In this way we will renew the fleet of two of the existing trolleybus lines in the city. The new project also builds on Integrated Urban Transport of Burgas and will contribute to improving the transport service in the city, the air quality and the environment. The trolleybuses will be equipped with 37


интервю Бургас спечели приза „Найдобрият град за живеене в България” за 2010 и 2012 година на Дарик радио. Но не смятате ли, че градът страда от липса на места за развлечение и какво предвиждате в тази посока? Позволете ми да не се съглася напълно с това. Освен съществуващите в момента атракции, в

Бургас работим по няколко мащабни проекта, които ще превърнат града ни в основен притегателен и туристически център. Най-актуалното в момента, което реализираме е изграждането на нови еко зони край бургаските езера „Мандра“ и „Вая“ с възможности за риболов и гребане с каяк. Едната еко зона е вече напълно готова

– тази край езерото „Мандра“, дру- от бронзов боздуган, сребърен гата – край „Вая“ скоро също ще медальон от XI в. с изображение бъде финализирана. на Свети Георги и златна обеца от Османския период, изящно украсеПродължаваме работата по на с перли. Откакто сме започнали археологическите разкопки на разкопките там са открити над древния град „Аква Калиде – Термо- 50 монети, сред които златни полис” при бургаските Минерални монети от времето на византийбани. Последните находки там са ските императори Константин IV повече от любопитни – фрагмент Погонат и Юстиниан II, бронзови Бургас е кандидат за Европейска столица на културата през 2019 Burgas is a candidate for the European Capital of Culture in 2019

passenger information displays, GPS, video cameras and ticket validation devices, so that the lines can be included in the integrated system for public transport management. Thus Burgas will be in line with the modern European trends for introduction of environment-friendly vehicles, as well as for comfort, safety and accessibility. Besides all this, Burgas municipality organizes various eco-initiatives, such as „Burgas: Biking City” and bike processions to encourage biking.

Darik Radio. Don’t you think there are not enough places for entertainment in the city and what do you plan in this connection? Allow me to disagree. Besides the existing attractions in Burgas, we are currently working on several large projects that will turn the city into a major attraction and tourism center. Our most topical project is the creation of new eco-areas near Mandra and Vaya Lakes of Burgas, which will offer opportunities for fishing and rowing. One of the areas, by Mandra Lake, is now ready and the other one, near Vaya, will be completed soon.

Burgas was named the best city to We are proceeding with the live in Bulgaria in 2010 and 2012 by archaeological excavations of 3838

Среща с вокалa на Дийп пърпъл и Рейнбоу - Джо Лин Търнър Meeting with the vocals of Deep Purple and Rainbow - Joe Lynn Turner


interview пръстени, костни и керамични предмети. Проучването е част от проекта ни за консервация, реставрация и социализация на „Аква Калиде – Термополис” като идеята е зоната да се развие и утвърди като атрактивна и предпочитана туристическа дестинация. Започнахме археологически разкопки и на връх Шилото, който се намира до ж.к. „Меден рудник”, където смятаме, че също ще има интересни артефакти и находки. До края на годината трябва да приключим с реставрацията на два от най-ярките и значими символи на Бургас – остров Света Анастасия и Моста. Обновяването им ще позволи на гостите на нашия град още през следващия сезон да се разходят по Моста и

оттам с корабче да се впуснат в едно незабравимо морско пътешествие до острова. Там ще могат да се запознаят с легендите, свързани с романтичния къс земя, да опитат от автентичните манастирски и рибарски гозби в ресторанта „100 години назад” и за да е по-пълноценно и незабравимо изживяването, ще могат да пренощуват в манастирската обител.

Ще открехна малко завесата и ще ви издам една от изненадите, която знам от екипа – една от залите ще бъде организирана така, че гостите на Океанариума ще могат да се видят през очите на водните обитатели. Така, по един забавен и запомнящ се начин, Освен това пак до края на тази ще научат повече за зрението година руските инвеститори и възприятията на различните трябва да започнат с изгражпредставители на водния свят. дането на най-новия, мащабен и Тези зали ще бъдат част от т. атрактивен обект за развлечение нар. научно-изследователска зона. в Бургас – Океанариума, който ще Водещи експерти в областта, които са включени в екипа по се намира в парк „Езеро“. Проектът предвижда освен океанариум, изграждане на Океанариума обмислят редица изненади, които атракционът да разполага с делще му придадат уникалност от финариум, целогодишен аквапарк

Световна купа по стандартни танци Ballroom dances World Cup

the ancient town of Aqua Calidae Thermopolis near the Burgas mineral baths. The latest findings there are quite interesting: a fragment of a bronze mace, a silver medallion from the 11th century depicting St George, and a gold earring from the Ottoman period that is finely decorated with pearls. Since starting excavation works there we have found more than 50 coins, including gold coins from the times of Byzantine Emperors Constantine IV Pogonatus and Justinian II, bronze rings, bone and ceramic objects. The examination is part of our project for conservation, restoration and socialization of Aqua Calidae Thermopolis. Our idea is to

и познавателно-развлекателен комплекс с различни експозиционни зони.

develop the area into an attractive and preferred tourist destination.

всички останали по света и ще го направят притегателен център за туристи от цял свят. Само след 1-2 месеца ще бъде открита новата Морска гара и пространството около нея ще бъде облагородено. С това ще бъде открит достъпът на града ни до пристанището и морето, така че гражданите да могат свободно да стигат до нея и използват района за разходка. Предстои да започне мащабна реконструкция на любимия на бургазлии площад „Тройката“ с нови и атрактивни зони за отдих и разходка, сцени за провеждане на концерти на открито и културни изяви. На мястото на неизползваемите бомбоубежища в Морската

Васил Михайлов (вляво) Vasil Mihaylov (left)

that visitors will be able to see through the eyes of the water dwellers. In this way they will learn more about the We have started archaeological sight and perception of the different excavations at Shiloto Peak near Meden representatives of the water world in Rudnik and we believe that there we will This year too the Russian investors an entertaining and memorable way. find interesting artifacts too. are expected o start the construction of These halls will be part of the so-called the newest large attraction in Burgas, science and research area. Leading This year we plan to finish the the Oceanarium, which will be located experts in the field are part of the team restoration of two of the most in the Ezero Park. The center will also building the Oceanarium and preparing significant symbols of Burgas: St include a dolphinarium, a year-round a lot of surprises that will make the Anastasia Island and the Bridge. That aqua park and an information and project unique and turn it into an will allow our guests next season to entertainment complex with various attraction center for tourists from all walk along the bridge and from there over the world. exposition areas. take an unforgettable trip to the island by boat. There they will be able to In just a month or two the new Sea I will lift the curtain slightly and hear the legends connected with that Station will be opened and the space tell you about one of the surprises romantic piece of land, taste authentic that the team is preparing. One of the around it will be improved. That will monastery and fisherman’s dishes at halls will be arranged in such a way open up the city to the port and the the 100 Years Back restaurant and – to make the experience more complete and unforgettable – spend the night at the monastery.

39


интервю номорие ще харесат нашия град, богатата му културна и спортна програма, зоните за отдих и новите туристически обекти и ще поостанат за по-кратко или подълго време в Бургас, защото тук наистина има какво да се види.

Пресконференция съвместно с екип на Реал Мадрид Press Conference with the team of Real Madrid

градина смятаме да реализираме един от най-съвременните атракциони в България – „Подземният град“. Той ще се превърне в една от топ атракциите за туристите. За да не стихва интересът към „Подземният град“, атракциите в него ще се сменят всяка година. Другите ни проекти, свързани с изграждане на нови атракциони в града, са Планетариум и нов атрактивен експозиционен център „Флора“. Пускането в действие на магистрала „Тракия” е вече факт.

Смятате ли, че това ще привлече повече инвестиции в региона? Пускането в действие на автомагистрала „Тракия“ позволи на хората да пристигат значително по-бързо до Бургас и морето. Това обаче доведе и до огромни задръствания в града, който не може така бързо да поеме този интензивен трафик. Изходът е само един – в изграждане на Пътен възел Запад, за да може потокът от коли да бъде отклонен по обходния път и да не се изсипва, както в момента в центъра на Бургас.

moving the underground water-supply and sewerage communications below the new overpass, has been almost completed already. Construction will Large-scale reconstruction of continue with the supporting walls and Burgas residents’ favorite Troyka Square the two first-level approaches to the The Trakia Motorway has been will also be carried out to turn the place into a modern European square with opened already. Do you think that will future junction from Odrin and Professor new and attractive areas for recreation attract more investment in the region? Yakimov Streets. We need another 17 and walks, stages for open-air concerts The opening of the Trakia Motorway million leva to finalize the project and we will rely on state support. and other cultural events. has allowed people to reach much faster Burgas and the sea. But that The now defunct air-raid shelters has also created heavy jams in the I am certain that many of the people passing by Burgas to the in the Sea Gardens will be transformed city, which has not been designed for into one of the most modern attractions such traffic. There is only one solution: southern Black-Sea coast will like building the West Road Junction that our city, its rich cultural and sports in Bulgaria: the Underground City. will divert traffic to the bypass rather program, the recreation areas and the It will become one of the top tourist than the center of Burgas. new tourist sites and will spend some attractions. To keep interest in the time here, because there are really Underground City alive, the attractions many things to see. in it will change every year. The first stage, which includes sea, so that residents can freely reach the area and used it for walks.

4040

Our other projects for new attractions in the city are the construction of a Planetarium and a new attractive exposition center, Flora.

Вече приключват последните дейности на първия етап, включващ преместване на подземните ВиК комуникации под трасето на новия надлез. Веднага след това започва изграждане на подпорните стени на бъдещата детелина и на двата подхода на детелината на първо ниво в посоките ул. „Одрин - Проф. Якимов” и „Проф. Якимов - Одрин”. За финализиране на проекта са ни необходими още 17 милиона лева, за които ще разчитаме на помощ от държавата. Сигурен съм, че голяма част от преминаващите на път за Южното Чер-

Какво сте направили и предвиждате за подобряване на бизнес климата в Бургас? Руското научно-производствено обединение Мостовик ще вложи 100 милиона лева, за да построи океанариум, делфинариум и целогодишен аквапарк с развлекателен комплекс в парк „Езеро” в Бургас. Това е много сериозна и мащабна инвестиция за нашия град, която освен всичко друго ще открие и нови работни места. Добрата новина тук е, че интересът към новата Индустриална зона на Бургас нараства все повече. Вече има няколко сериозни инвеститори, които не само са заявили интерес към нея, но и започнаха процедурите по закупуване или отдаване на нужните им територии за разкриване на свое производство там. През тази година Общината се радва на повишен инвеститорски интерес. Седем са фирмите заявили готовност да развият производства в зоната. Пет от тях са местни и развиват дейност в хранително – вкусовата промишленост, металообработване и

What have you done so far and what do you plan for improving the business climate in Burgas? Russia’s NPO Mostovik will invest 100 million leva in the construction of an oceanarium, a dolphinarium and a year-round aqua park with an entertainment complex in the Ezero Park in Burgas. That is a substantial investment for our city, which will also provide many jobs to the city residents. Another piece of good news is that interest in the new Industrial Zone of Burgas has been increasing steadily. There are several large investors already who have started procedures to buy or rent the necessary plots and open production facilities there.


interview логистика. Има и голяма полска компания, която планира изграждането на завод за производство на яхти от среден клас. При реализация на този инвеститорски интерес ще бъдат разкрити около 230 – 250 нови работни места.

Продължават и руските инвестиции в закупуване и придобиване на недвижими имоти, предимно жилищно строителство в самия град Бургас, но се търси и втори дом в кварталите и близките съставни селища.

Успоредно с това водим и активни преговори с една австрийска и още една полска компании, свързани с металообработване и голям инвеститор от Китай, произвеждащ високо – технологични LED чипове. Предстои откриването на производствена база на руска компания за медицински и хирургически инструменти.

Бъдещото развитие на града, освен индустриалните зони, е залегнало и в интегрирания план за възстановяване и развитие на Бургас. Тенденцията е за максимално отваряне на града към морето, ориентиране към най-атрактивните градски територии и зони за широк обществен достъп и обслужване, създаване на

условия за развитие на туризъм, крайбрежни зелени паркови зони, и зони за спорт и отдих. Идеята е постепенно Бургас да се превръща от стария, занемарен и задъхващ се промишлен град в модерен туристически и културен център със съвременни зони за развитие на бизнеса. Предстои откриването на Морската гара и акостирането на първите пасажерски лайнери. Предвижда се отваряне на пристанището в района на „Фрегата”-та. Готова ли е общината с този проект? Ръководството на пристаниХвърляне на кръста на Йордановден A ritual of throwing the cross into the sea on St. Jordan‘s Day

This year the municipality has enjoyed higher investor interest. Seven companies have voiced readiness to start production in the zone. Five of them are local ones and working in the food-and-beverage industry, metal processing and logistics. There is also a large Polish company, which is planning to build a mid-class boat plant. That will provide 230 to 250 new jobs.

open a production facility too. There are still Russian investments in real estate, mainly in residential buildings in Burgas, but also in second homes in the city districts and the nearby villages.

The future development of the city, besides the industrial zones, underlies the integrated development plan of Burgas. The idea is to open the city to the sea, to the most attractive We are also holding active city areas for broad public access negotiations with an Austrian and and service, to create conditions for another Polish company in the metaldevelopment of tourism, coastal parks, processing sector and with a big investor from China that manufactures sports and recreation areas. The idea hi-tech LED printed circuit boards. A is to gradually turn Burgas from an old, Russian company for medical tools will neglected and busy industrial city into

a modern tourist and cultural center with modern business areas. The Sea Station will be opened soon and the first cruise liners will arrive. The port in the Frigate region is envisaged to be opened. Is the municipality ready with this project? Together with the port’s management and the state we have started gradually providing access to one part of the port first, as well as the construction of the Sea Station, where we expect the first cruise liners to land soon. Once the station is ready, the space around it will be improved with parks, parking lots and a bike lane, so that every resident and guest of the city will be able to go there on foot, by

щето, Община Бургас и държавата заедно започнахме постепенно да реализираме осигуряването на свободен достъп първоначално до една част от порта, а също така и строежът на Морската гара, където очакваме съвсем скоро да акостират първите големи пътнически кораби. След като е готова, пространството около гарата ще бъде облагородено с много зеленина, паркоместа, велоалея, така че всеки бургазлия и гост на града ще може да стигне дотам пеша, с велосипед или автомобил. Какъв е планът ви за развитието на града като негов градоначалник? Приоритетът ми се запазва, както досега, а именно стремежът ми да превърнем Бургас в модерен и проспериращ европейски град. Мисля, че към момента и жители, и гости на града виждат резултатите от работата ни в последните години. Бургас се промени значително като същевременно запази духа и атмосферата си на романтичен крайбрежен град, но и се разраства и обновява с всеки изминал ден. Нова инфраструктура, възстановени градски символи, нови обществени услуги – всичко това ще продължи да се случва и занапред, защото това е посоката, в която може и трябва да се развива Бургас.

bike or by car. What is your plan for development of the city? My priority remains the same, i.e. trying to turn Burgas into a modern and prospering European city. I think that the residents and guests of the city can already see the results of our work in the past few years. Burgas has changed considerably but it has preserved its spirit and atmosphere of a romantic seaside city while growing and renewing every day. New infrastructure, restored city symbols, new public services – all this will continue to happen in future, because this is the direction Burgas can and should follow. 41


специално приложение

Новото лице на Милано Три кули ще преобразят центъра на града – Правата, Извитата и Усуканата се превръща в най-високата постройка на Апенините изобщо. До нея ще се нареди Извитата или Милано се оказа новата архиLibeskind Tower, която ще достигне тектурна Мека. Авангардният 150 м. височина, а средната кула мегапроект CityLife Milano, насочен или Hadid Tower (Усуканата), дело към реновиране на историческата на феноменалната Заха Хадид, търговска част на града, привлече ще се издигне на 170 м. Неин е и едни от най-известните имена на дизайнът на резидентния квартал модерната архитектура. отвъд парка. Трите кули ще представят новото лице на Милано, На мястото на стария пазар бъдещият бизнес и търговия, тъй ще израснат три нетипични кули, като освен офисни площи, комнаречени Правата, Извитата и плексът ще предложи и ресторанУсуканата, заобиколени от 168 000 ти, музеи, молове, галерии, както кв. м. парк с алеи за пешеходци и и зали с модулна конструкция, подвелотрасета. Центърът на нова- ходящи за най-различни събития та зона ще бъде оформен чрез ог- като модни шоута и концерти. ромен площад - Рiazza delle tre torri, около който ще се съсредоточат Fiera area e една от най-голетрите кули, а от другата страна мите пешеходни зони на Стария на зеления пояс ще се разположат континент и властите в Милано жилищните сектори. Най-висока- смятат тя да остане такава. та кула - Isozaki Tower или Правата, Затова целият трафик в района е ще се извиси на 202 м, с което вкаран под земята.

Автор Радослав Райков

4242

„Идеята беше всяка постройка да има собствено лице, но трите заедно да са подчинени на една концепция – споделя Андреа Мафей от Arata Isozaki&Andrea Maffei Associates. „Имайки предвид мястото, трябваше да реинтерпретираме комплексността на локацията чрез хетерогенния подход на всеки един от нас, но в крайна сметка да създадем едно цяло. Навсякъде в Милано и особено в Старата му част се срещат сгради от различни периоди с различен архитектурен облик. Ние трябваше по някакъв начин да впишем и готиката, и барока, и неокласицизма в проекта си, като същевременно ги надстроим, за да се върнем в ХХІ век. Виталността на Милано като център на модата се гради именно от динамичното напрежение, което пораждат различните

епохи, събрани заедно в един архипелаг от форми и цветове. Смятам, че успяхме да положим още един „остров” в архипелага на Милано, да вкараме още един век в лабиринта му от епохи, който ще спомогне за оформянето на новия скайлайн на града и ще издигне северноиталианският метрополис на радикално ново равнище в Европа.” И наистина CityLife ще предостави на жителите на Милано модерни възможности за работа и отдих. Кулата на Заха Хадид се оказва в началото на Fiera area и посреща посетителите със своята динамична структура, която създава чувството за движение и усукване на постройката около самата себе си. Хоризонталната енергия прелива във вертикална, спираловидната фасада се завърта на почти 90 градуса от първия


зелени страници

Milan’s New Face Three towers to reshape city’s center - Straight, Curved, Twisted three towers will be built, and on the other side of the green belt there will be residential sectors. The tallest tower, Milan has emerged as the new Isozaki Tower, or the Straight One, architectural Mecca. The avant-garde will be 202 m high, which will make it megaproject CityLife Milano, aimed at the tallest structure in the Apennines. redeveloping the historic trade part of Next to it will be the Curved One, or the city, attracted some of the most Libeskind Tower, which will reach 150 prominent modern architects. In the m in height. The middle tower, or Hadid place of the old marketplace there will Tower (the Twisted One), which is rise three unconventional towers – the the work of the phenomenal architect Straight One, the Curved One and the Zaha Hadid, will rise as high as 170 m. Twisted One – surrounded by 168,000 The design of the residential district sq. m of park with walking paths and beyond the park is also Hadid’s work. bike lanes. The center of the new zone The three towers will represent the new will be arranged as a huge square, face of Milan, the future business and Piazza delle Tre Torri, around which the trade, because besides office space

By Radoslav Raykov

the complex will offer restaurants, museums, malls, galleries, as well as module-structure halls suitable for various events like fashion shows and concerts. Fiera Area is one of the largest pedestrianized areas on the Old Continent and Milan’s authorities are determined to keep it this way. That is why the whole traffic in the region has been moved underground. „The idea was that each building should have its own face but the three buildings together should follow a common concept,” says Andrea Maffei of Arata Isozaki&Andrea Maffei Associates. „Given the place, we had

to reinterpret the complexity of the location through the heterogeneous approaches of each of us and finally produce a whole thing. Everywhere in Milan, especially in its old part, we always find buildings that date back to different time periods and that display different architectural features. We had to try and combine Gothic, Baroque and Neo-Classicism in our design and at the same time develop it and bring it back again to the 21st century. Milan’s vividness depends upon the dynamic tension between buildings of different epochs, in an archipelago of images and color. I think we managed to place one more island in Milan’s archipelago, 43


специално приложение

до последния етаж, създавайки усещането за извиване.

ще предоставят висококачествени услуги върху 45 000 кв. м. площ с капацитет за 3 200 души. Добрият Този дизайн, въпреки че е вивътрешен микроклимат, постигзуално експресивен, не е труден нат чрез съвременните технолоза изграждане – от централното гии, вложени в сградата, най-вече ядро, основа на всеки един небодвуслойната фасада, комбинираща стъргач, тръгват радиално разпо- светлоотражателни повърхности, ложени колони, които да поддържат които играят ролята на сенници и товара на етажите нагоре. Поради едновременно с това спомагат за усукването на фасадата с напредвентилацията на сградата, добриването на височината всяка колона те практики при строителството поддържа все по-малък товар, кой- й и прилагането на принципите на то се поема от съседната. Така се устойчивата архитектура, доверажда ефектът на спиралата или доха до изграждането на високи както отбелязват от Zaha Hadid енергоефективни характеристики, Architectures: „Кулата е замислена които й спечелиха златен LEED като прогресия от завъртени сертификат. встрани от основната ос етажи. Така всеки офис ще има различна На същите правила е заложила гледка от тази на съседния или Заха Хадид и при проектирането поне едно ъгълче, което няма да се на жилищния квартал към CityLife вижда от офиса до него.” Milano. Хадид Резидънс се състои от 7 постройки, затварящи Hadid Tower ще бъде небостървътрешен двор, добавяйки към гач със смесено предназначение – хоризонта на Милано един вълнониските нива ще приютят търгов- образен профил, който с помощта ски площи с покрити алеи, които на дървения обков на терасите и ще стигат директно до метрото балконите способства за създаза улеснение на посетителите, а ването на така характерната за офисите клас А от 39 до 43 етаж дизайнерката „течна” форма на

4444

нейната архитектура без остри ъгли. Повечето апартаменти са обърнати на юг и изток, с гледки към парка и града. Различните тела на блоковете са с различна височина – от 5 до 13 етажа. Двуетажните лобита пораждат чувството за простор и установя-

ват силна визуална връзка с парка, който сякаш навлиза в сградите. Жилищният квартал се очаква да посрещне първите си обитатели до края на 2013 година, докато кулите ще бъдат завършени през 2015 г.


зелени страници to introduce one more century in its labyrinth of epochs that will help shape the new skyline of the city and lift the North-Italian metropolis to a radically new level in Europe.” Indeed, CityLife will offer Milan’s residents modern opportunities for work and leisure. Zaha Hadid’s tower is located be at the entrance to Fiera Area and will meet visitors with its dynamic structure that creates the feeling of movement and twisting of the building around itself. The horizontal energy flows into vertical, the spiraled fa ade turns almost 90 degrees from the first to the last floor, creating the feeling of twisting. The design, though visually expressive, is not difficult for construction: from the central core, which is conventional for every skyscraper, there starts a radial display of columns to support the load of the floors above. Since the fa ade spirals, as the height advances each column has a smaller load to support, because it is taken over by the next one. That creates a spiraling effect or as Zaha Hadid

Architectures say, „The structure of the tower is conceived as a stack of floor slabs that incrementally twist about a vertical axis. Thus each office will have a different view from its neighbor or at least a corner that will not be seen from the neighboring office.” Hadid Tower will be a mixedpurpose skyscraper. The lower levels will house commercial areas and covered alleys that will reach directly to the subway to facilitate visitors. The A-class offices from the 39th to the 43rd floor will offer high-quality services on an area of 45,000 sq. m and a capacity for 3,200 people. The good internal microclimate – achieved through the modern technologies used in the building, mainly the double-skin fa ade combining lightreflecting surfaces that play the role of shades and at the same time help the ventilation of the building – the good construction practices and the observation of the sustainable architecture principles are all energyefficient features that have won the

building a golden LEED certificate. Zaha Hadid has staked on the same rules in the design of the residential district in CityLife Milano. The Hadid Residences are composed of seven buildings enclosing an inner courtyard and adding a serpentine profile to Milan’s skyline. The wood panels lining the terraces and balconies help create the fluid line that is so typical of her

architecture. Most apartments face south and east and open views to the park and the city. The separate buildings are of varying heights: from 5 to 13 floors. The double-height lobbies confer strong visual continuity with the park. The residential complex expects to meet its first residents by the end of 2013 and the towers will be completed in 2015.

45


специално приложение

Запознайте се с Project Zero:

наполовина самолет, наполовина хеликоптер Един от най-забележителните модели, представени по време на тазгодишното авиоизложение в Париж беше проектът на Agusta Westland, наречен Project Zero - летяща машина, която може да бъде описана наполовина като хеликоптер, наполовина самолет. AgustaWestland, дъщерна компания на Finmeccanica, представи своя Project Zero – модел, който ни дава представа за това, колко ще напреднат в бъдеще летателните машини и как биха могли да изглеждат. Това, обаче, не е някакво теоретично проучване. Технологията не само беше демонстрирана, но виждаме напълно завършен проект и то за по-малко от 6 месеца. Създателите му дори твърдят, че вече тайно е летял няколко пъти през 2011 г. и 2012 г., което показва доколко е надеждно творението на AgustaWestland. Този демонстративен модел е 4646

електрически задвижван, проектиран да лети като хеликоптер и с възможност да се конвертира в летателно средство с неподвижна перка, благодарение на своите два самостоятелни ротора, които могат да се накланят на повече от 90 градуса. Летателното средство извършва първия си безпилотен полет през юни 2011 г. в Cascina, Италия – в специално пригодено съоръжение за целта. Даниеле Ромити, изп. директор на AgustaWestland, коментира, че технологията на Project Zero обединява голяма част от съвременните технологични достижения,

които AgustaWestland е тествала през последните години и демонстрира силната технологична база, от която ще се разработват нови продукти, за да може компанията да отговори на нуждите на своите клиенти в бъдеще. „Ние силно вярваме в този тип проекти като бъдещето на високоскоростната летателна индустрия. Нашият модел предлага много по-голяма скорост и обхват, отколкото технологията на съвременните хеликоптери.“ Това е едно прекрасно постижение на AgustaWestland. Екип от страстни и брилянтни инженери

са работили върху този изключително труден за реализация обект, от първоначалната идея през проектирането, изграждането и тестването на тази технология, при това за изключително кратък период от време „, казва д-р Джеймс Уан, вицепрезидент на научни изследвания и технологии в AgustaWestland.“ Тази компания съществува, за да мечтае, и ако едно нещо може да се мечтае, то тогава може и да се направи. Екипът не просто изгражда електрически летателни средства, защото това би било твърде лесно. Те отидоха по-далеч и създадоха двойно роторен електрически


зелени страници

Meet Project Zero: Half Plane, Half Helicopter On of the most striking items on display at the Paris Air Show was Agusta Westland‘s Project Zero - a flying machine that can be described as half-helicopter, half aeroplane. AgustaWestland, a Finmeccanica Company, unveiled its „Project Zero” tilt rotor technology demonstrator, giving an insight into what advanced rotorcraft of the future may look like. This, however, is no paper study. The technology demonstrator was designed and built in less than 6 months and has already secretly flown several times in 2011 and 2012, demonstrating AgustaWestland’s advanced rotorcraft technology. The tilt rotor technology demonstrator is completely electric powered; designed to hover like a

helicopter and convert to a fixed wing aircraft in forward flight thanks to its two integrated rotors which can be tilted through more than 90 degrees. The demonstrator performed its first unmanned tethered flight in June 2011 at AgustaWestland’s Cascina Costa facility in Italy and has since performed untethered hovering flights inside a secured area. Daniele Romiti, AgustaWestland’s CEO, said „The ‘Project Zero’ technology demonstrator program brings together many of the advanced technologies AgustaWestland has said Dr. James Wang, Vice President of Research and Technology at AgustaWestland. „This group lives to dream, and if it can be dreamed, it can be built. The team did not just build an electric powered airplane or helicopter; that would have been too easy. They went all out and built a twin rotor electric tiltrotor with no transmission or swashplates.”

been researching in recent years and demonstrates our strong technological base from which we will develop new products to meet the needs of our customers in the future. We strongly believe in the tilt rotor concept as the future of high speed rotorcraft flight as it offers much greater speed and range than compound helicopter technology.”

The demonstrator’s rotors are driven by advanced electric motors powered by rechargeable batteries; future hybrid solutions have also been investigated using a diesel engine to drive a generator. All of the aircraft control systems, flight control and landing gear actuators are electrically powered, removing the need for any hydraulic system.

„This is a wonderful achievement of the AgustaWestland Advanced Concepts Group. A team of passionate and brilliant engineers worked extremely hard in a secure facility to conceive, design, build and test this technology demonstrator in an exceptionally short period of time,”

During cruise, the wings will provide most of the lift, with the blended fuselage and shroud also making a contribution. ‘Project Zero’ has been designed with detachable outer wings for missions that will be performed primarily in helicopter mode. Elevons provide pitch and roll 47


специално приложение

полусамолет, полухеликоптер.“

Елероните спомагат за поддържане на височина и посока, докато Електродвигателите на модела V-опашката подсигурява надлъжна са задвижвани с най-съвременните устойчивост. Самолетът е с мноакумулаторни батерии и се очаква го ниско ниво на шум и топлинно същата технология да се използва излъчване по време на полет и не и при бъдещи хибридни решения в изисква кислород, като по този комбинация с дизелов двигател за начин може да лети на височина задвижване на генератора. Всички дори в силно замърсени условия, системи на въздухоплавателното като при вулканични изригвания. средство за контрол, управление Когато е на земята, въздухоплана полета и механизмите на колес- вателното средство може да се ника са електрически задвижвани, като е премахната нуждата от хидравлична система. По време на полет крилата осигуряват в по-голямата степен издигането и поддържат летателния момент. Project Zero е проектиран с подвижни външни елерони за мисии, които ще се извършват предимно в режим хеликоптер.

4848

самозарежда от вятъра. Електрическата система за задвижване също така има предимството, че премахва необходимостта от сложните и тежко преносими конвенционални системи. Технологична програма на Project Zero е изцяло финансирана от AgustaWestland като част от текущите дейности за научни изследвания и развитие в компанията.

control in forward flight while the V-tail provides longitudinal stability. The aircraft has very low noise and thermal signature in flight and does not require oxygen, thereby permitting it to fly at altitude or in heavily polluted conditions, such as volcanic eruptions. The demonstrator’s rotors when on the ground can be tilted forward and the aircraft pointed into wind to allow the rotors to windmill and recharge the aircraft’s electrical storage device. The electrical drive system also has the advantage that it does away with the complex and heavy transmission system required by conventional rotorcraft. The ‘Project Zero’ technology demonstrator programme is being entirely funded by AgustaWestland as part of its ongoing research and development activities.


зелени страници

49


50


Служители издават някои от тъмните тайни на техните индустрии Автор Елена Първанова

Когато прекараш няколко години, работейки в определена индустрия, откриваш малките (и не толкова малки) тайни, които се крият надълбоко. Събрали сме разкази на обикновени служители и работници, които разкриват някои нечестни ходове в различни бизнес сфери. Много вероятно е и вие да сте станали или да предстои да станете жертва на някои от тези злоупотреби.

защото щом книжарницата поиска да освободи място на рафта за нещо ново, връща обратно поостарелите заглавия или просто ги

избутва назад. Като служител в книжарница прекарвах часове отлепяйки предната и задна корица на книгите, а след това разкъсвах

произведението наполовина и така никой друг не можеше да прочете книгата по-късно. Кориците се изпращат обратно на издателите,

КНИЖАРНИЦИ „Масово на пазара книгите с меки корици са по-евтини за производство и се доставят в огромен обем. За някои издатели (особено тези, които публикуват нови мистерии или тримесечни романи) разходите просто не си струват,

Workers Spill Some Dark Secrets Of Their Industries By Elena Parvanova

When you spend a few years working in a certain industry, you discover some dark secrets that would have horrified you when you were applying. Some people named the „dirty little (or big) secret” about their industry they thought people ought

to know. Some of these stories might even help you save some money from businesses that try to trick you. BOOKSTORES Big chain bookstores throw massive amounts of books away. „Mass market paperbacks are cheap to manufacture and get shipped

out in huge volumes. For some publishers (particularly ones that put out new mysteries or romances quarterly) when the bookstore wants it off the shelf to make room for something new, it’s just not worth the cost of taking them back and finding someone else to sell it ... So as a bookstore employee I spent hours ripping the front and back covers off

of books, then tearing the book at least in half so that no one could read it later. The covers get sent back to the publishers, and the books that could have been donated to a library or school get put in a locked recycling container out back. A manager had to come back and check my work to make sure the books were not left intact. I almost cried the first time I had to rip up a load of kid’s books (in a city with high child poverty rates and underfunded schools).” DELIVERY „Here is a few things I have learned since working here... Writing fragile on your package means nothing. Your package WILL get thrown 51


а книгите вместо да бъдат дарени на библиотеки или училища, се поставят в контейнер за рециклиране. Над мен имаше мениджър, отговорен да проверява работата ми, за да се увери, че книгите не са останали цели. Почти се разплаках, когато за първи път трябваше да разкъсам куп детски книги (в град с високо ниво на детска бедност и недостатъчно финансирани училища).”

кажа, че е честа практика цените на хотелските стаи да не са фиксирани. Ако гостите дойдат на рецепцията и попитат за цената, започваме от най-високата в ценовата листа. Повечето хора приемат това като факт и плащат. При нерешителност от страна на клиента и възможност да го изгубим обаче често сваляме цената, за да го задържим и убедим. Един съвет от мен: Никога не резервирайте чрез трета страна (сайт КУРИЕРСКИ УСЛУГИ или агенция). Третата страна ще „Работя във фирма за куриерски ви гарантира стая, но тя няма да услуги, където от работата ми е непременно тази, която сте засъм научил няколко неща: Няма пазили, а може дори да не е в същия никакво значение дали на пакета хотел. И често предлаганата като пише „чупливо”. Всяка пратка, „най-добра цена”, всъщност не е независимо дали е с подобно преду- най-добрата. Така че, ако попаднепреждение, бива захвърляна, изпус- те на добра оферта в Интернет, кана и премятана. Ако на пакета по-добре се обадете и резервирайе изписано „чупливо” според указа- те сами.” нията на фирмата, би трябвало куриерите да се отнасят с повече КЕТЪРИНГ внимание, но това не се случва. Ако „Работейки във фирма за кепратката се окаже увредена, от търинг знаем, че не можем да ви фирмата ще направят всичко въз- се доверим със сигурност за броя можно, да не ви платят сумата, за гости, затова винаги увеличаваме която сте я застраховали.” количеството храна за всеки случай. След това персоналът изяжда ХОТЕЛИ надвишените порции, а останаЦените не са като постоянлото се изхвърля. В някои случаи на величина, както много хора това е малка част от поръчката, смятат и те често могат да се но понякога остават над 25 блюда, променят! които не са изконсумирани, но са заплатени. И тъй като на всяка „След работата ми в турисчиния има определена надценка, тическата индустрия мога да ви накрая фирмата излиза на печалба.”

around, dropped, and beaten up; if it is breakable then according to our guidelines for properly packaged items it needs to withstand 1000lbs of pressure and a 4ft drop. The firm claims are terrible as well they will do whatever they can to not pay you the amount you insure your package for.”

price we generally start at the high end. Most people accept this as fact and pay up. However, if a customer is hesitant or threatens to walk out we can sometimes drop the price to keep them there. Often there is a bottom line price set by the owners- we can’t go any lower than that or we lose money.”

And be wary of third party sites. „NEVER BOOK THROUGH A THIRD PARTY (Expedia, Hotels.com, Priceline, Orbitz, etc.). Hotels overbook all the time, and your reservation is the first „After working in the travel industry to go in a „sold out” situation. Third parties guarantee you a room, but I can tell you that hotel room rates are often not fixed prices. If guests not necessarily the room you booked come to the front desk and ask the or even a room at the hotel. We can HOTELS Rates are not as set in stone as people think.

52


трябва да е на печалба от продадените артикули. Практиката, която отричат повечето модни марки, всъщност е широко разпространена. Всеки търговец

се опитва да продаде нещо с възможно най-високата надценка, след което постепенно намалява до достигане на реалната цена с минимална надценка.”

CLOTHES STORES „Sales are a hit among shopping addicts. Each sale looks like a jackpot WEDDING AGENCY to us but as a matter of fact we do not Is it a myth that wedding is cheaper realize that it is not the actual price through a wedding agency? If you find a better rate on a third they ask but a higher one, because party site, your best bet is to call the sellers always have to make a profit. „Let’s’ take the wedding flowers. hotel and ask if they can match it. When going to the florist’s, wedding agents receive a 20-percent discount CATERING „When you order catering, we know because of the volume of orders they make. They in turn may decide (or not) we can’t trust you to have your guest to give the young couple 10% and the count right, so the kitchen massively rest 10% is pocketed by the agency or over produces for your event. The by themselves. So don’t think that you staff then eats their shift meal from will save money thanks to the agency your order and the rest gets tossed. Sometimes it’s only a little, sometimes you have hired. It is because they are it’s 200 plated mains or 15 hotel pans professionals that they know how to full of potatoes and green beans. And wring the wedding budget out of you.”

That is a practice rejected by most fashion brands but it is actually quite popular. Sellers try to sell their goods at the highest possible margin and then they gradually reduce prices until they reach their actual levels with a minimum profit.”

СВАТБЕНА АГЕНЦИЯ Основателен ли е митът за по-евтина сватба през сватбена агенция? „Да вземем например поръчката на цветя за сватбения ден. Отивайки в цветарския магазин сватбеният агент получава 20% отстъпка, заради своя статут и обема от поръчки, които прави. Той на свой ред предоставя 10% (ако пожелае) на бъдещите младоженци, а останалите 10% отиват за агенцията или за собствения му джоб. Така че не се заблуждавайте,

„walk” you to another hotel that has vacancy. Third party requests are also not something we have to honor or even try to honor.“

че ще спестите пари, благодарение на агенцията, която сте наели. Именно защото са професионалисти, те знаят как да измъкнат парите от бюджета, предвиден за сватбата.” МАГАЗИНИ ЗА ДРЕХИ „Намаленията са хит сред пристрастените към шопинга. Всяка намалена покупка ни се струва като шестица от тотото, но всъщност не си даваме сметка, че това не само не е реалната й цена, а дори по-висока, тъй като търговецът винаги

at $13-35/plate depending on the menu, we still come out on top.”

53


Петя Ставрева:

България не трябва да се превръща в „разграден двор” Петя Ставрева е родена в Пловдив. Има магистърска степен по журналистика и масови комуникации от СУ „Св. Климент Охридски“. Завършва магистратура по „Агробизнес” в Аграрния университет в Пловдив. Има специализации по политическа комуникация в Институт „Роберт Шуман“, Будапеща и по политически мениджмънт в Българско училище за политика „Димитър Паница“. Член е на Европейския парламент от юни 2007 до юни 2009 г. - като евродепутат от групата на Европейската народна партия. Работила е в комисиите по земеделие и развитие на селските райони, по бюджетен контрол и по равенството на половете. Зам. председател е на сдружение „Аграрен съюз”. През март 2011 е избрана за председател на ПП Обединени земеделци. Г-жо Ставрева, защо отпадането на мораториума върху продажбата на българска земя от чужденци може да се окаже национален проблем? Българската земя е голямо национално богатство и стратегически ресурс на държавата, който има пряко отношение и към националната сигурност. След 1 януари 2014 г. чужди граждани и компании ще могат да закупуват неограничено количество земя у нас. Тъй като въпросът касае милиони собственици на земеделски имоти у нас, от Обединени земеделци предлагаме своевременно да бъде иницииран обществен дебат с участието на представители на националните институции, на собствениците, ползвателите на земеделски земи и на търговците, за да се чуят гледните точки на всички заинтересовани страни. Ние не искаме да ограничаваме правото на собствениците на земя да търгуват с нея. Не сме против продажбата на земя на чужденци, но има опасност от злоупотреби и не трябва да допускаме държавата ни да се превърне в „разграден двор”. В някои европейски страни чужди граждани и 54

компании не могат да придобиват повече от фиксиран процент земя от територията на една община. От друга страна, свръх окрупняването на земеделските терени в някои региони на България тече паралелно с обезлюдяването им. Какви са механизмите за противодействие на обезлюдяването на големи райони в България? Държавата не трябва да абдикира от ангажиментите си по отношение на политиката за развитие на селските региони. В противен случай опасността на картата на България да се появят много „бели петна“ ще става все по-реална. Без нито един жител са 180 села у нас, а в около 500 живеят под 10 човека, сочат данните на официалната статистика. Тези тежки тенденции могат да бъдат ограничени като стартират регионални програми, които ще създадат заетост в малките населени места. Българските села могат да се превърнат в атрактивни туристически дестинации. Друг източник на добра перспектива за малките населени места е Програмата за развитие на селските райони. Към момента под 15% от усвоените средства са достигнали до българските села, което е показателно за ней-

ното менажиране. Необходима е децентрализация на управлението на проектите по тази програма, както и да бъдат опростени условията за достъп и критериите за работа по нея. Как според Вас може да се насърчи родното производство, така че българските плодове и зеленчуци да присъстват достойно в търговската мрежа? Крайно време е да има дълго-

срочна национална стратегия за подкрепа на производството и реализацията на българската земеделска продукция на родния пазар и зад граница. Тя трябва да набележи основните приоритети на аграрната политика на държавата в следващите 20-30 години и да бъде създадена в диалог с институциите, браншовите организации, агробизнеса и аграрната наука. Днес е необходима нова ценова


политика по цялата верига. Тя трябва да бъде в интерес на производителите и потребителите, а не такава, която да пълни джобовете на прекупвачите. Сред необходимите мерки са изграждане на мрежа от регионални борси и тържища, насърчаване на кооперирането на дребните производители, които ще могат директно да договарят реализацията на продукцията в търговските вериги. От Обединени земеделци настояваме минимум 50% от продукцията в търговските вериги да бъде българско производство. Чрез промяна в нормативната уредба търговските вериги могат да бъдат стимулирани да пазаруват от местни производители. В много европейски страни супермаркетите имат ангажимент да зареждат със земеделски продукти, произведени в радиус до 30 км. Важно е да не допускаме контрабанден внос на земеделска продукция, който срива родното производство. Като председател на ПП Обединени земеделци и с оглед на динамичната политическа обстановка в България, смятате ли, че е възможна консолидация на десницата? Българското общество очаква консолидацията на център-дясното пространство да продължи и да се намерят разумните стъпки към създаването на единна общност, която да предложи работещи решения за извеждането на страната от кризата. От Обединени земеделци провеждаме разговори с партиите от демократичното пространство и търсим диалог, а не разделителни линии. Време е да се обединим около приоритети и успешни политики за ускорено развитие на родината ни. България има нужда от демократично управление на хора с ясна визия и воля за реформи.

Petya Stavreva:

Bulgaria Should not Turn into a No-HoldsBarred Place Petya Stavreva was born in the city of Plovdiv. She has a master’s degree in journalism and mass communications from St Kliment Ohridski University of Sofia and a master’s degree in agricultural business from Agricultural University of Plovdiv. She specialized in political communication at Robert Schuman Institute (Budapest) and in political management at Dimitry Panitza Bulgarian School of Politics. She was Member of the European Parliament (European People’s Party) between June 2007 and June 2009. She served on the committees on agriculture and rural region development, budget control and gender equality. She is deputy chairwoman of the Agrarian Union. In March 2011 she was elected chairwoman of the United Agrarians Political Party.

Ms Stavreva, why the revocation of the moratorium on the sale of Bulgarian land to foreigners could turn out a national problem? The Bulgarian land is a big national treasure and a strategic resource of the state that is directly related to national security.

What are the mechanisms for counteracting the depopulation of large regions in Bulgaria? The state should not abdicate its responsibilities concerning the policy for development of the rural regions. Otherwise the risk of there appearing blank spots on Bulgaria’s map will get bigger and bigger. There are 180 After January 1, 2014 foreign villages in Bulgaria without a single citizens and companies will be able to resident and another 500 villages with buy an unlimited quantity of land here. less than 10 people living, according to official statistics. That grave trend Since that question concerns could be limited by launching regional millions of agricultural land owners programs that will create jobs in in Bulgaria, the United Agrarians the small towns and villages. The suggests that a wide public debate Bulgarian villages could turn into an should be urgently initiated among the attractive tourist destination. national institutions, owners, users of agricultural land and traders, so that Another source of good prospects the viewpoints of all stakeholders can for the small towns and villages is be heard. the Rural Development Program. So far less than 15% of the absorbed We do not want to limit the right resources have reached the Bulgarian of owners to sell their land. We do villages, which is indicative of how not object to the sale of land to the program is managed. We need foreigners, but there is risk of abuse decentralized management of the and we should not allow Bulgaria to projects under this program, as well turn into a no-holds-barred place. as eased conditions for access and In some European countries foreign working criteria. citizens and companies cannot acquire above a certain percent of How do you think local land from one municipality. On the production can be encouraged, so other hand, the excess consolidation that Bulgarian fruit and vegetables of agricultural land plots in some can get their deserved place in the regions in Bulgaria has been running distribution network? in parallel with depopulation. It is high time Bulgaria had a

national strategy for support of the production and marketing of Bulgarian agricultural produce in this country and abroad. It should lay out the main priorities of the state agricultural policy in the next 20 or 30 years. The strategy should be developed in dialogue with the institutions, the industry organizations, the agricultural business and the agricultural science. Today we need a new pricing policy along the whole chain. It should protect the interests of producers and consumers rather than fill the pockets of middlemen. Necessary measures include building a network of regional exchanges and wholesale markets and encouraging the cooperation of small farmers, which will allow them to negotiate directly with the store chains. We the United Agrarians insist that at least 50% of the products in the supermarkets should be Bulgarian. Changes to the statutory regulations can encourage store chains to buy local products. In many European countries supermarkets are obliged to buy agricultural products produced in a 30-kilometer radius. It is essential to prevent the contraband of farming produce, as it kills local production. As chairwoman of the United Agrarians and with a view of the dynamic political situation in Bulgaria, do you think consolidation of the right is possible? The Bulgarian public expects that the center-right consolidation will continue and reasonable steps will be taken to create a united community that will propose working solutions to the crisis in the country. The United Agrarians is holding talks with the parties in the democratic political space and looking for dialogue and not division lines. It is time we united around priorities and policies for faster development of the country. Bulgaria needs democratic government by people who have a clear vision and will for reforms. 55


Топ 10: Златни съвета как да спрем излишното харчене Случвало ли ви се е да погледнете банковата си сметка и да си кажете, „Къде изчезнаха всичките пари?“

Top 10: Golden Ways to Stop Overspending Do you ever look at your bank account and wonder, „Where did it all go?” The most challenging client for a financial advisor is someone who can’t get out of his or her own way, whether it’s acting like they are the expert or perpetuating bad money habits. Some people really want to be financially responsible but couldn’t stop 56

overspending, despite all the warnings.

to help if they continue in such an irresponsible behavior.

They have plenty of excuses: „We can pay it off later.” „I grew up poor and There are probably as many so I want to spoil my son.” „I just can’t reasons why we overspend as there seem to help myself.” „I return most are reasons why we shouldn’t. The of what I buy anyway.” I is impossible first step in changing our behavior

is to recognize the triggers and to consciously confront them when we’re tempted to give in. But if we truly want to overcome overspending in the long run, it’s also important to examine the more deep-seated reasons why we do it. Here are ten common underlying causes for overspending and how to overcome them. 1. THE REASON: You’re Using Plastic. Americans for instance made twice as many in-person transactions using cards than cash last year, and, over the next decade, debit cards alone are expected to overtake cash as the main form of currency used for all transactions. And let’s face it. Using


Н

ай-трудният клиент за един финансов консултант е някой, който не може да промени навиците си, независимо от това дали се прави на експерт или не може да се отърси от лошите си привички по отношение на парите. Има мнозина с добри намерения, които искат да бъдат отговорни във финансово отношение, но така и не могат да спрат да харчат прекалено много, въпреки всички предупреждения. Такива хора обикновено си намират много извинения: „Може да го платим по-късно”, „израснал съм беден и сега искам да поглезя сина ни”, „Просто не мога да се възпра”, „Така или иначе връщам повече от нещата, които купувам”. Трудно е да се помогне на някой, ако продължава да бъде финансово безотговорен. Вероятно има толкова много причини, поради които харчим прекалено много пари, колкото и такива, поради които не бива да го правим. Първата стъпка към промяната в нашето поведение е да открием нещата, които ни карат да го правим и съзнателно да им се противопоставяме, когато сме изкушени да се поддаваме. Ако наистина обаче искаме да се преборим с прекомерните харчове в дългосрочен план, е

a card--even a debit card--simply does not feel the same as handing over plain old paper cash. There is something about taking one little card out of our wallet that is so much easier and less painful than counting multiple bills, handing them to a cashier and watching them disappear into the bowels of the register. It can also be a hassle to go to an ATM on a regular basis and many people are uncomfortable carrying a lot of cash. But the downside of carrying cards is the ease with which you can overspend. The pain of seeing your funds diminish when you hand over cash actually acts an effective barrier to overspending.

THE FIX: Try using cash for a week (or even a month). Hit the ATM on Sunday and take out the amount of money you feel comfortable spending that week on everyday purchases. Put it in an envelope, and use that as your ATM for the week. That’s a guaranteed way to avoid busting your budget. If you overspend one day, you’ll have to compensate for it the next. One week of using cash, and we guarantee you’ll have a much better sense of what you’re spending every day and what’s really worth the money. (Want some inspiration? See what our writer Terri Trespicio learned from trying to live on cash only for a month. 2. THE REASON: Your Lifestyle’s

Bigger Than Your Budget. If you’ve lived a certain way for a while, and suddenly encounter a financial hardship or additional expense, it’s often hard to give up the lifestyle you’ve been accustomed or to cut back, even if staying the course means racking up more debt. We usually grow up expecting our earnings and our lifestyle to continue to improve throughout our lives, but that’s not often the case. Expenses and earnings can fluctuate throughout our lives, as the economy does. (The median U.S. income actually dropped last year.) If we don’t adjust accordingly, we can end up in worse shape financially.

важно да разгледаме по-дълбоко заложените причини, поради които го правим. Вижте десет често срещани причини за харченето на прекалено много пари и как да ги превъзмогнем: 1. ПРИЧИНА: Използвате разплащателни карти. Американците например плащат два пъти повече с карти, отколкото в брой в магазините, сочи статистиката за миналата година, а през следващото десетилетие дебитните карти се очаква да изместят парите в брой като основна форма на

THE FIX: A little preparation goes a long way. If you make a point of consistently living below your means during good and bad times, and make sure you have at least six months of savings set aside, you’ll have a cushion if your expenses jump (with a new baby, say, or a long-term illness) or your income drops. One easy way to learn to live on less and build up your savings: Set up an automatic transfer into a savings account that you don’t touch until, or unless, you need it. After a few paychecks, you won’t even notice it’s gone and won’t look at it as money to spend. 3. THE REASON: Your Childhood. Many people who grew up poor 57


затруднение или пък ви изникнат допълнителни разходи, често е трудно да се откажете от начина на живот, към който сте привикнали или да ограничите разходите си, дори ако поддържането на този стил на живот означава да трупате повече задължения. Обикновено докато растем очакваме доходите ни и начина, по който живеем, да се подобряват през целия живот, но често не се случва точно така. Разходите и доходите могат да варират, както варира състоянието на икономиката. Ако човек не се приспособява към тези промени, в крайна сметка може да се окаже в по-лошо финансово състояние. разплащане. Нека си признаем обаче. Усещането, когато използваме дори и дебитна карта, просто не е същото, както когато подаваме добрите стари хартиени пари. Има нещо специално в това да извадим една малка карта от портфейла си, което прави всичко много по-лесно и безболезнено от това да броим множество банкноти, да ги подаваме на касиерката и да гледаме как изчезват в нейната каса. Постоянното ходене до банкомата пък може да бъде проблем, а доста хора не обичат да носят много пари в себе си. Недостатъкът на това да

may feel the urge to overspend to compensate for feeling deprived as a child or to make it seem like they are breaking the lower-class cycle (even if, in reality, they’re hurting their own finances by doing it).

носите разплащателни карти е лекотата, с която можете да харчите твърде много. Болката от това да гледате как средствата ви намаляват, когато подавате парите, всъщност действа като ефективна спирачка за прекомерните харчове. РЕШЕНИЕ: Опитайте да плащате в брой в продължение на седмица (или дори месец). Посетете банкомата в неделя и изтеглете такова пари, колкото смятате, че ще похарчите в следващата седмица за ежедневни разходи. Сложете ги в хартиен плик и го използвайте като вашия банкомат

financial role models or advice as a kid, seek them out as an adult. You don’t need to look any further than your local library or bookstore to find inspiring and instructive stories. Some of our favorite picks: „Rich Dad, Poor Dad,” „Your Money or Your Life,” „The Similarly, many people who grow Millionaire Next Door,” and „Secrets of up in affluent families feel compelled to the Millionaire Mind.” spend money to maintain the lifestyle they grew up with even if they don’t 4. THE REASON: You’re Trying to have the income to do it. Keep Up Appearances. Many people live according to their And regardless of class, there’s a presumed expectations of others and try tendency to repeat the bad money habits to maintain an image that they think they we observed in our parents as they’re „should” have. (Our writer Sandy Fern often our only financial role models. ndez opened up about this in her recent essay: „Are You Acting Your Age?”.) The THE FIX: If you lacked good irony of `keeping up with the Jones’s’ 58

за седмицата. Това е гарантиран начин да избегнете надхвърляне на бюджета си. Ако изхарчите прекалено много пари в единия ден, ще трябва да компенсирате на следващия. Ако плащате в брой в продължение на седмица, гарантираме, че ще имате много по-добро усещане за това какво харчите всеки ден и кое наистина си заслужава парите. 2. ПРИЧИНА: Разходите около начина ви на живот са по-големи от бюджета ви. Ако известно време сте живели по определен начин и изведнъж изпаднете във финансово

РЕШЕНИЕ: С малко подготовка можете да стигнете далече. Ако си поставите за цел да харчите по-малко, отколкото изкарвате, в добри и в лоши времена и поддържате спестявания поне за шест месеца напред, ще разполагате с един буфер, ако разходите ви скочат (заради болест или поява на нов член в семейството, например) или пък, ако доходите ви намалеят. Ето един лесен начин да се научите да живеете с по-малко и да трупате спестявания. Превеждайте всеки месец автоматично част от парите си в спестовна сметка, която не пипате, докато не ви се наложи. След няколко за-


плати дори няма да забележите, че парите липсват и няма да гледате на тях като на пари за харчене.

са по-назад от вас, така че и вие, и те постоянно харчите прекалено много.

3. ПРИЧИНА: Детството ви. Много хора, които са израснали в бедност, могат да изпитват силно желание да компенсират лишенията като дете или пък да си мислят, че по този начин прекъсват цикъла на това да са част от по-низшата класа (дори и ако по този начин на практика само влошават финансовото си състояние).

РЕШЕНИЕ: Концентрирайте се върху целите си, вместо върху съседите. Отделете малко време, за да помислите какво е най-важно за вас – какво искате да имате в живота си (независимо от това какво могат да имат околните). След като сте определили целите си и това какво ще ви е необходимо, за да ги постигнете, не ги изпускайте от поглед (може да звучи сантиментално, но визуалното напомняне помага). Когато спестявате пари за нещо, което е важно за вас, това какво правят вашите съседи с техните пари ще ви се струва маловажно.

По същия начин много хора, които са израснали в заможни семейства, се чувстват принудени да поддържат начина на живот, с който са израснали, дори и ако не разполагат с доходите, необходими за да го правят. Независимо от това кой от коя класа е често сме склонни да повтаряме лошите навици на родителите си по отношение на парите, тъй като те често са били нашите финансови модели за подражание. РЕШЕНИЕ: Ако като дете не сте имали добри модели за подражание по отношение на парите, търсете ги като възрастен. Няма нужда да търсите по-надалеч от библиотеката или книжарницата,

is that the Jones are probably trying to keep up with you too, so you both perpetuate the cycle of overspending. THE FIX: Focus on your goals, rather than your neighbors. Take some time alone to think about what’s most important to you--what you want to have in your life (independent of what your peers may have). Once you’ve identified your goals and what you’ll need to get there, keep them front of mind (it may sound corny, but visual reminders help). When you’re saving money for something that’s important to you, what your neighbors are doing with theirs will seem less important. 5. THE REASON: You’re Feeling

Peer Pressure. I know plenty of women who spend too much money when they are with their friends or colleagues because they’re too insecure, or feel too uncomfortable, to admit they cannot afford it. If the people you hang out with make you feel bad because you cannot afford to eat, shop and vacation where they do, are they really worth going into debt for? Even well-intentioned friends can have a bad influence on you if they have bad money habits themselves (sometimes without you even being aware of it). THE FIX: Make plans that won’t

за да намерите вдъхновяващи и 5. ПРИЧИНА: Усещате социапоучителни истории. Ето и някои от любимите ни предложения: „Бо- лен натиск. Има много хора, които харчат гат татко, беден татко”, „Парите или живота”, „Съседът милионер” и твърде много пари, когато са с приятели или колеги, защото са „Тайните на милионерския ум”. прекалено неуверени или се чувстват неудобно да си признаят, че не 4. ПРИЧИНА: Опитвате се да могат да си го позволят. Ако хоживеете според очакванията на рата, с които излизате, ви карат другите. да се чувствате зле, защото не Много хора живеят според можете да си позволите да се храочакванията, които смятат, че ните, да пазарувате и да почивате другите имат за тях и се опитват да поддържат имиджа, който на местата, където те го правят, те смятат, че „трябва” да имат. заслужава ли си наистина да трупате задължения заради тях? Иронията в израза „да не сме поназад от съседите” е, че съседите Дори и приятелите с добри вероятно също се опитват да не

require a big payout. Meet friends for coffee or a drink, instead of a meal. Go hiking or running in the park. Invite friends over for dinner. And surround yourself with the friends who will support you as you work toward your financial goals. (Seems obvious, we know. But many of us don’t think about it.)

clich d pint of Ben & Jerry’s on your couch or setting off on a shopping spree. If you’re feeling sad, stressed or anxious, studies have found that 1) you’re more likely to overspend, and 2) that shopping can actually act as a short-term salve. But it can also trap you in a long-term (and costly) ‘loop of loneliness’.

6. THE REASON: You’re Filling an Emotional Void. You can’t control many of the events in your life, but you can control your spending and your eating. And those two behaviors can go into overdrive when you’re feeling unhappy or that other parts of your life are out of control--whether it’s devouring the

THE FIX: Shopping can be an effective if temporary distraction, but it also keeps you from dealing with your feelings. Instead, look for a solution that will provide lasting relief, whether it’s putting that ‘retail therapy’ money into real therapy, dealing directly with the situation that precipitated the bad feelings, or just taking a walk with a 59


лирате как харчите парите си и как се храните. Тези две неща пък могат да излязат извън контрол, когато се чувствате нещастни или други части от живота ви са извън контрол, независимо дали става въпрос за клишираното изРЕШЕНИЕ: Правете си планояждане на кофа сладолед на дивана ве, за които няма да се налагат или излизането по магазините за големи разходи. Срещайте се с приятели за кафе или питие, вмес- шопинг. Ако се чувствате тъжни, стресирани или обезпокоени, то за вечеря или обяд, например. Ходете в планината или тичайте в проучванията показват, че 1) е парка. Канете приятели на вечеря по-вероятно да харчите прекалено много пари, и 2) шопингът ви успоу вас. Обградете се с приятели, които ще ви подкрепят, докато се коява само в средносрочен план. То стремите да постигате финансо- обаче може да ви оплете в дълговите си цели. (Изглежда очевидно, срочна (и скъпо струваща) „примка на самотата”. но много от нас не се замислят за това.) РЕШЕНИЕ: Шопингът може да бъде ефикасно, макар и временно 6. ПРИЧИНА: Запълвате еморазсейване, но също така ви пречи ционална празнина. да обърнете внимание на чувстваНе можете да контролирате та си. Вместо това търсете ремного от нещата, случващи се в живота ви, но можете да контро- шение, което ще ви осигури трайнамерения могат да имат лошо влияние върху вас, ако самите те имат лоши навици по отношение на парите (понякога вие дори не го осъзнавате).

friend. That won’t cost a thing. 7. THE REASON: You Just Can’t Say No. Happiness researchers have found that spending money on others makes us feel good. But there’s a difference between giving to a cause we believe in, or surprising a friend with flowers, and over-indulging those we care about. Whether it’s your child’s relentless requests for a new toy or a treat, or your husband’s desire to upgrade to the latest HD television, it can be hard to say no. Why? The reasons can range. But I’ve found that for some, they feel like they’ve failed to some 60

degree if they cannot indulge the people they care about. THE FIX: Give your kids an allowance. Next time they ask for a toy or a treat, you can give them to option to use their own allowance money (or save their allowance up to pay for it). Using their own money will also give them a better understanding, and appreciation, of how much things really cost. And take time to establish your financial priorities with your partner, so that you’re both aware of where the money is going. It can also help to budget a little extra each month for indulgences to allow for some


но облекчение, независимо дали това означава да вложите парите от „терапията по магазините” в истинска терапия, да подходите директно към ситуацията, която ви е довела до това състояние, или просто да излезете на разходка с приятел. Това няма да ви струва нищо. 7. ПРИЧИНА: Просто не можете да казвате не. Според проучвания, свързани

с човешкото щастие, когато харчим пари за другите, това ни кара да се чувстваме добре. Има разлика обаче между това да се отдадем на кауза, в която вярваме или да изненадаме приятел с цветя и това да глезим прекалено много близките си. Независимо дали става въпрос за неумолимите молби на детето ви за нова играчка или лакомство или за желанието на съпруга ви да

притежава новия HD телевизор, може да е трудно да кажете не. Защо? Причините могат да са различни. Някои хора обаче чувстват, че до известна степен са се провалили, ако не могат да угаждат на близките си.

използват техните джобни пари (или да спестяват парите си, за да си платят с тях). Използването на техните пари, ще им помогне да разберат и да оценят по-добре колко наистина струват нещата.

РЕШЕНИЕ: Давайте на децата си джобни пари. Следващият път, когато поискат да им купите играчка или някакво лакомство, можете да им предложите да

Отделете време да определите финансовите приоритети с партньора си, така че и двамата да сте наясно за какво ще отиват парите ви. От полза ще е, ако заделяте по малко повече пари всеки

spontaneous purchases.

when you reach them.

8. THE REASON: You Don’t Have Clearly Defined Goals. Not having a firm understanding of your short-, mid- and long-term financial goals can lead many you to lose sight of what’s most important and give in to spending temptations.

9. THE REASON: You often compare yourself to others You’ve just gotten a promotion or paid off your student loans. So, why do you feel inadequate every time you see your best friend in yet another fabulous new coat? „People try to keep up with their friends’ spending because social THE FIX: Get clear on your goals rank in society is comparative,” explains and what it will take to reach them. Michael W. Kraus, assistant professor of psychology at the University of Creating a financial plan can seem overwhelming, but it doesn’t have to be. Illinois, who studies social hierarchy Whether you go the do-it-yourself route and power, status and influence. „We or work with a financial professional, the are continually comparing ourselves to our close others. If we fall behind, we process starts with simply prioritizing and visualizing your goals, writing them can feel like a less valuable member of down, and thinking about how you’ll feel society.” 61


месец, което ще ви позволи някои спонтанни покупки. 8. ПРИЧИНА: Нямате ясно определени цели. Липсата на ясна представа за краткосрочните, средносрочните и дългосрочните финансови цели, може да накара много от вас да

THE FIX: Remind yourself about your own successes before you meet up with your friend. And don’t forget that even if someone seems like they’re more successful than you or seems to be able to afford more on the same paycheck, you’re probably not getting the full story. One shortcut: log onto your bank accounts before you walk out the door. Seeing all those numbers just may be the simplest route to an ego boost before that dinner. 10. THE REASON: You use shopping as an excuse to socialize Michigan State University researchers recently confirmed what we already know: women shop for reasons well beyond necessity. We 62

изгубят от поглед това, което е най-важно и да се поддадат на изкушенията, свързани с харчове. РЕШЕНИЕ: Изяснете си вашите цели и това какво ще ви е необходимо, за да ги постигнете. Изготвянето на финансов план може да изглежда непреодолима

often use it as a means to socialize or to lift our mood and feel the affects of „retail therapy.” That may help explain why women account for more than 80 percent of consumer spending, or about $5 trillion a year, according to the U.S. Census Bureau. THE FIX: Take away the temptation to spend when you’re together by hosting friends at your place, or meeting for a picnic or barbecue in the park. You’ll have fewer distractions competing for your money and attention, which means you can focus on your friends instead. You may find both the level of your bank balance and the quality of your conversations improve.

задача, но не е необходимо да е така. Независимо дали ще действате сами или ще изберете да работите с финансов специалист, процесът започва с това да подредите по важност и да визуализирате вашите цели, да ги запишете и да си мислите за това как ще се почувствате, когато ги

постигнете. 9. ПРИЧИНА: Често се сравнявате с другите Току-що сте получили повишение в работата или сте изплатили студентския си заем. Тогава защо се чувствате неадекватно всеки път, когато видите най-до-


брата си приятелка с поредното ново страхотно палто? „Хората се опитват да бъдат в крак с разходите на приятелите си, защото положението на човек в обществото е сравнително”, обяснява Майкъл Краус, доцент по психология в Университета на Илинойс, който проучва социалната йерархия и власт, статут и влияние. „Ние постоянно се сравняваме с хората около нас. Ако изостанем, можем да се почувстваме като по-малоценен член на обществото.”

начин да повдигнете егото си преди тази вечеря. 10. ПРИЧИНА: Използвате шопинга като извинение за социални контакти Учени от Мичиганския университет потвърдиха наскоро това, което вече знаем: жените пазаруват поради много повече причини, освен от необходимост. Ние често го използваме като

начин за социални контакти или за да подобрим настроението си и да почувстваме ефектите от „терапията по магазините.” Това може би обяснява защо жените са отговорни за над 80% от потребителските разходи в САЩ или 5 трлн. долара годишно, според статистическите данни. РЕШЕНИЕ: Избегнете изкушението да харчите пари, когато

сте заедно, като поканите приятелките си у вас или се срещнете на пикник или барбекю в парка. Така по-малко неща ще се конкурират за парите и вниманието ви, което означава, че вместо това ще можете да се концентрирате върху приятелките си. Можете да забележите, че размерът на банковата ви сметка и качеството на разговорите ви нарастват.

РЕШЕНИЕ: Напомняйте си за собствените си успехи преди да се срещнете с приятеля или приятелката си. И не забравяйте, че дори и някой да изглежда по-успял от вас или да има вид на човек, който може да си позволява повече неща със същата заплата, вероятно това не е цялата истина. Хвърлете по един поглед на банковите си сметки преди да излезете. След като видите всичките тези суми, това може би ще е най-лесният

63


Най-големият арков мост в света -

Sheikh Rashid bin Saeed Crossing вата. Теренът изисква той да бъде дълъг 1.6 км, широк – 64 м., висок – 205 м. /заради корабите, Дубай се развива. Изграждат които ще преминават под него/ и се цели нови комплекси, свързват с 12 платна /заради натоварения се центрове, зони, терени. При трафик – капацитетът му ще такова мащабно строителство е 20 000 МПС и 23 000 пътници мостовете се оказват от особено на час/. Всичко това наложи едно значение. Но най-важният от тях решение – арката, която отдавна все още не съществува – Sheikh се използва за прекосяването на Rashid bin Saeed Crossing, известен големи пространства. Така Sheikh още като Шестият мост, ще Rashid bin Saeed Crossing се превъросигури връзката между четири на в най-големият арков мост в други моста, три квартала, един света, побеждавайки досегашния остров и ще обезпечи достъпа до рекордьор Chaotianmen в Китай с новата опера на емирството. 60 метра.

Автор Радослав Райков

Базираното в Ню Йорк американско архитектурно бюро FXFOWLE спечели международния конкурс, обявен и спонсориран от Министерството на транспорта на Дубай за дизайн на най-значителния мост в държа-

6464

Шестте платна във всяка посока ще облекчат движението в най-големия град на Обединените арабски емирства, заедно с двете ж.п. линии на Dubai Metro Rail. Проектът предвижда и пешеходни алеи, които обаче ще бъдат раз-

положени под моста. Така той ще осигури сянка от жаркото слънце, а преминаващите няма да пречат на движението. Заради новата опера на емирството обаче, FXFOWLE проектира моста с две арки, които се

срещат на изкуствен остров. Източната арка е дълга 374 м., но западната достига 600. „Първоначално смятахме да направим моста с една арка, но се оказа, че височината й закрива операта. Затова я разделихме на две”, обясняват от архитектурното


World’s Largest Spanning Arch Bridge: Sheikh Rashid

bin Saeed Crossing By Radoslav Raykov

Dubai is developing. Whole new complexes are being built; centers, zones and areas are being connected. Such large-scale construction makes bridges essential. The most important of them, however, does not exist yet. Sheikh Rashid bin Saeed Crossing, also known as the Sixth Crossing, will connect four other bridges, three districts and an island and will provide access to the emirate’s new opera house. New York-based architectural firm FXFOWLE won the international competition, which was announced and financed by Dubai’s Ministry of Transport, for design of the most significant bridge in the country. The terrain requires that the bridge be 1.6 km long, 64 km wide and 205 m high (because of the ships that will pass

below). It will include 12 lanes and have a capacity for 20,000 vehicles and 23,000 passengers an hour due to the heavy traffic. All that has necessitated one single solution – an arch – which has been used for long for spanning large distances. That makes Sheikh Rashid bin Saeed Crossing the largest spanning arch bridge in the world, beating current record holder Chaotianmen in China by 60 m. The six lanes in each direction will ease traffic in United Arab Emirates’ biggest city, together with a dual rail track for Dubai Metro Rail. The project also includes suspended walkways for pedestrians that will be located above the bridge. That will provide shade from the hot sun and ensure that pedestrians do not hamper the vehicle traffic. Because of the emirate’s new opera house, FXFOWLE has designed

a bridge with two arches that converge on an artificial island. The east span is 374 m long, while the western span stretches 600 m. „Initially we considered a single span but it turned out that the height of the deck would obstruct views of the opera house, so we split it in two,” the architects say. Creek Island is in the middle of the bay and will house Dubai’s new opera house – the design of which has been awarded to the prominent architect Zaha Hadid – and the bridge will provide access to it. The design of Sheikh Rashid bin Saeed Crossing has been inspired by the Middle-East culture. The rhythmic lines of the bridge resemble the fine strokes of Arab calligraphy, while the whole structure leaves the impression of a sand dune. „We believe that out bridge does not just link separate points in the

65


бюро. Creek Island се намира по средата на залива и на него ще бъде разположена новата опера на Дубай, чийто проект е възложен на небеизвестната Заха Надид, а мостът има за задача да осигури достъпа до структурата. Дизайнът на Sheikh Rashid bin Saeed Crossing е вдъхновен от близкоизточната култура. Ритмичните линии на моста наподобяват изящните щрихи на арабската калиграфия, докато общото впечатление от цялата конструкция напомня пясъчна дюна.

Роуд. Четвъртата ще свърже моста с Бур Дубай и другите два моста - Рас ал Кор и Бизнес Бей Кросинг. Петата ще изгради връзката на Sheikh Rashid bin Saeed откъм страната на Бур Дубай с Ал Гаруд Бридж, а шестата и последна – връзката му с Уд Майта Роуд.

Американското бюро работи вече по 11 проекта в емирството и когато концепцията им за Sheikh Rashid bin Saeed Crossing бе одобрена, те отвориха собствен офис в Дубай. Проектът се оценява на 817 милиона долара и ще бъде финансиран от правител„Ние вярваме, че нашият мост ството на Обединените арабски не свързва просто отделни точки емирства, но ще бъде построен и в града, а обединява миналото, поддържан от Министерството настоящето и бъдещето на на транспорта на Дубай. СтроиДубай”, споделят от FXFOWLE. И телната фирма още не е избрана, наистина Sheikh Rashid bin Saeed тъй като през 2009 г. мегапроекCrossing впечатлява с визията си – тът бе замразен заради глобаледната арка първо се извисява към ната финансова криза. През 2012 небето, а после плавно се спуска г. обаче дейностите по него бяха и прегръща операта, след което възстановени и новата дата за прави нов скок, за да се приземи приключването му е насрочена за от другата страна на залива. 2015 г. В работата по този проект FXFOWLE си сътрудничи със Проектът е разделен на 6 фази. Schlaich Bergermann and Partner, Първата включва изграждането на които са строителни консултансамия мост. Втората – връзката ти, а W Architecture & Landscape му с Лагуната и Фестивалното Architecture бяха предпочетени градче. Третата обхваща строежа за ландшафтни консултанти, откъм страната на Дейра, който които да организират зелените да изгради връзката, простираща пространства около операта и се от Над ал Хамър до Ал Ауии моста.

6666


city but that it serves as a gateway between the past, present and future of Dubai,� FXFOWLE say. Indeed, Sheikh Rashid bin Saeed Crossing impresses with its vision: one arch first rises to the sky, then slides down to embrace the opera house, then makes a new jump before it lands on the other side of the bay.

Maitha Road.

The US firm has already worked on 11 projects in the emirate and when its concept for Sheikh Rashid bin Saeed Crossing was approved, it opened an office in Dubai. The project is estimated at 817 million dollars and will be financed by the government of the United Arab Emirates but it The project is divided into six will be built and maintained by the Ministry of Transport of Dubai. The phases. The first includes the construction firm has not been construction of the bridge itself. The second involves the construction of selected yet, because in 2009 the intersections to serve the Lagoon and megaproject was put on hold because the Festival City. The third comprises of the global financial crisis. However, the construction of intersections on in 2012 work on it was resumed the Deira side, extending from Nad and now construction is expected Al Hammer up to Al Aweer Road. The to be completed in 2015. FXFOWLE fourth will link the bridge with Bur is working with structural engineer Dubai and the other two bridges, Ras consultant Schlaich Bergermann Al Khor and Business Bay Crossing. and Partner on this project and W The fifth will see the construction of Architecture & Landscape Architecture intersections on the side of Bur Dubai has been chosen as the landscape linking Sheikh Rashid bin Saeed with design consultant that will design the Al Garhoud Bridge and the six and last green spaces around the opera house phase will provide connection with Oud and the bridge.

67


Десетте най-британски коли на всички времена Британските автомобилни марки са отражение на класовата система в нацията и израз на оп-

ределен стил в кралството. Дали става въпрос за изваяни кожени тапицерии и стилна дървена лам-

перия в купето, които несъмнено показват принадлежност към клуба на джентълмените или Aston Martin DB5 (1965)

става дума за уникални характеристики в механиката, всяка от представените марки показва индивидуалност и демонстрира маниакалните амбиции на инженерите, които са решили да постигнат мечтите си – независимо от това колко ексцентрични може да са били. Типичните британски коли днес се проектират с идеята да достигнат масовия пазар и тази тенденция е оставила траен отпечатък; затова и превозните средства, произвеждани в големи обеми в днешна Великобритания носят имената на чуждестранни автомобили. Но има и единични модели, които носят строга индивидуалност и се срещат рядко, но пък се възприемат като находка и се причисляват към една специална категория - категорично „брит“ автомобили, които се радват на верни почитатели. Следват 10 от най-британските британски коли, които си заслужават вниманието.

Ten Quintessentially British Cars British automotive marques are extension of the nation’s class system and style. Whether conjuring the leather armchairs and wood panelling of a gentleman’s club or the naked mechanicals of a locomotive, they echo the singular, manic ambitions of the engineers who realised their dreams – however remote or eccentric these may have been. Rare is the 6868

British car built with the mass market in mind, and that tendency has had lasting effects; vehicles produced in high volumes in today’s UK all carry the names of foreign automakers. But that singularity has left the world a trove of emphatically British cars that demand reverence. Here, then, alphabetically arranged, are 10

British cars well worth celebrating. Aston Martin DB5 (1965) The DB5 is the definitive gran turismo: brawny yet sophisticated, sensuous yet square-jawed. James Bond drove one equipped with revolving number plates and an ejector seat; civilian versions used a handbuilt in-line six-cylinder engine with

Austin Healey 3000 MKIII (1965)


Aston Martin DB5 (1965) DB5 влиза силно в котегорията Gran Turismo: мощен, но и изтънчен, чувствен, а и в някаква степен недодялан автомобил. Джеймс Бонд караше подобен, но оборудван с допълнителни „бондовски” екстри и една катапултираща седалка; в нормалните версии на модела обаче има ръчно направен шестцилиндров двигател с 280 конски сили, съчетан с ръчна скоростна кутия и опакован в елегантен, лек алуминиев корпус. Около 47 години след успешния си дебют DB5 направи впечатляващо завръщане в поредицата за агент 007 във филма от миналата година „Координати Скайфол“ и отново се окичи с героична слава.

Aston Martin DB5 (1965)

Austin Healey 3000 MKIII (1965) Този Healey е типичен представител на достъпните британски спортни автомобили, лансирани след Втората световна война. Подобни модели са изнасяни поголовно за САЩ и благодарение на тях производителите от острова са оцелели. (Първата кола, която върви в комплект с хитовата кукла Барби е розов Healey.) Моделът 3000, проектиран от известния състезател и инженер Доналд Хийли и сглобен от гиганта British Motor Corporation, дебютира през 1959 година. По времето, когато се появява подобрената MKIII версия през 1963 г, роудстърът

Austin Healey 3000 MKIII (1965)

280 horsepower, matched to a manual gearbox and wrapped in an elegant, lightweight aluminium body. Some 47 years after its auspicious debut, the DB5 made a cameo appearance in last year’s Bond instalment, Skyfall, ascending to hero status all over again. Austin Healey 3000 MKIII (1965) This Healey typifies the genre of affordable British post-World War II sports cars. Exported to the US in droves, these cars helped rescue the island’s motor manufacturers. (The first car sold for Mattel’s Barbie doll was, in fact, a pink Healey.) The 3000, designed by the famed racer and engineer Donald Healey and assembled by the giant British Motor Corporation, 69


е напълно развит и слага началото на една успешна история в моторните спортове, независимо от ограниченото производство. Bentley Continental GT Speed (2013) Създателят на престижните и дори снобски автомобили Bentley, основател на марката, носеща неговото име, вероятно лично би одобрил новия Bentley Continental GT Speed. Под капака му се крие 6-литров 12-цилиндров двигател с мощност 616 конски сили и 590-фута въртящ момент към четирите колела посредством осемстепенна автоматична трансмисия. Един цивилизован Grand Tourer с изпълнение като на състезателен модел (ускорява от нула до 60 мили/час за 4 секунди и вдига максимална скорост от 205 мили/час). Speed GT е еднакво зашеметяващ във всеки режим, независимо дали го карате в неговата стихия на трицифрени скорости или се носите тържествено през Beverly Hills например. BMC Mini (1959) BMC Mini е рожба на търсенето на по-нисък разход на гориво, предназначена за масовия пазар, която закономерно се появи в края на 1950 г. Красивият дизайн е дело на сър Алек Исигонис. Благодарение на него се появи необикновеното купе, окачено

debuted to acclaim in 1959. By the time the more powerful MKIII version bowed in 1963, the roadster was fully developed and had authored a successful history in motorsport, and even a few production-car speed records. Bentley Continental GT Speed (2013) Fond of brutish, authoritative automotive statements, WO Bentley, the founder of the marque bearing his name, would likely have approved of the new Bentley Continental GT Speed. Under its hood lurks a 6-litre 12-cylinder engine producing 616 horsepower and 590 pound-feet of torque to all four wheels through an 7070

Bentley Continental GT Speed (2013)

върху уникални конуси над колелата с малки 10-инчови джанти на всяко от тях. Вътре, умаленото пространство се оказа все пак достатъчно за комфорта на пътниците. Друга отличителна черта е напречно разположеният двигател с четири-степенна скоростна кутия и предно задвижване. Както британците, така и останалата част от света приветстваха симпатичния дебютант и скоро колата символизираше настроенията на 60-те години. През

eight-speed automatic transmission. A civilised grand tourer with racecar performance (zero to 60mph in 4 seconds flat and a top speed of 205mph), the GT Speed is equally in its element charging along at triple-digit speeds or wafting through Beverly Hills. BMC Mini (1959) Born of the need for a fuel-efficient, mass-market auto in the late 1950s, the BMC Mini wore Sir Alec Issigonis’ then-radical box design, which rested via a unique rubber-cone suspension on tiny 10-inch wheels at each corner. Inside, the 10ft-by-4ft envelope provided lashings of space, and a novel transverse-mounted engine with a four-

speed transmission in the sump drove the front wheels. The British – and the world – took to the cute newcomer and the car soon symbolised the

BMC Mini (1959)

Swinging ’60s. In 1999, a global group of automotive writers named the Mini the second most influential car of the 20th Century, behind the Ford Model


1999 г. Mini беше призната за втората най-влиятелна кола на 20-ти век, след модел T на Ford. И днес най-новият Mini, разработен с корпоративната марка на BMW, продължава да напомня за духа на оригинала. Колите Mini все още се сглобяват в оригиналните производствени съоръжения в Каули, Оксфорд. Jaguar E-Type 3.8 (1960) Сър Уилям Лайънс се прочу с производството на автомобили със стил и съдържание на сравнително достъпни цени. Моделът E-Type, предлаган на пазара в САЩ и други страни, не беше изключение. Впечатляващата външност на E-Type принуди Енцо Ферари да я счете за „най-красивата кола, правена някога“. Безспорно привлича вниманието на пътя, а нейният спортен сексапил не е намалял с времето. Под изключителната аеродинамичена опаковка Jaguar е с фин шестцилиндров двигател, модерни дискови спирачки и независимо окачване. Ето какъв модел стои зад състезателните успехи на легендарния D-Type.

Jaguar E-Type 3.8 (1960)

Land Rover Defender 90 (1983) Ето най-смелият отговор на Великобритания към предизвикателството на пикапа. Тенденцията по това време е към промяна на селскостопанския тип коли, правени след Втората световна

T. A new Mini, developed with the marque’s current corporate parent, BMW, continues to evoke the spirit of the original. It is even assembled in the original cars’ production facility at Cowley, Oxford.

aerodynamic skin, the Jaguar has a fine straight-six engine, modern disc brakes and a refined independent suspension that was derived from racing successes of the legendary D-Type.

Jaguar E-Type 3.8 (1960s) Sir William Lyons had a history of producing automobiles with style and substance at relatively accessible price points. The E-Type, marketed in the US and other markets as the XKE, was no exception. The appeal of the E-Type – Enzo Ferrari deemed it „the most beautiful car ever made” – is undeniable, and on the road, its sporting charms have not diminished over time. Beneath the exceptionally

Land Rover Defender 90 (1983) Behold, Britain’s maximalist response to the pickup truck. Modifying the agricultural, post-World War II models for true drivability by introducing a more civilised coilspring suspension and a range of new engines created the ultimate off-roader. The Defender, while still a workhorse for farmers, the military and utility companies, has become a fashion accessory for civilians, as well. It is as

comfortable, and nearly as common, on the streets of London as it is on a pheasant shoot in the country. As the venerable Jeep did in America, the

Land Rover Defender helped define a class of automobile that would become the sport-utility vehicle in coming years.

Land Rover Defender 90 (1983)

71


McLaren P1 (2013)

война към модели с лесна управляемост чрез въвеждане на помодерни ресьори и набор от нови двигатели, създадени за офроуд автомобили. Моделът Defender, запазва предназначението си на работна кола за земеделските стопани, но същевременно военните и компаниите за комунални услуги го превръщат в моден аксесоар за цивилното население. Колата е толкова удобна, че започва да се среща почти толкова често по улиците на Лондон, колкото и във вътрешността на страната в селскостопанските и в ловните райони. Както Jeep направиха

марката да представлява отделен клас превозни средства в Америка, така Land Rover Defender спомогна за отделянето на един клас автомобили, който щеше да се превърне в градската спортна кола през следващите години.

във вариации между 28 и 40 конски сили което може да изглежда нищожно за Seven, ако не се вземе предвид, че колата тежи едва 1100 кг собствено тегло. Но през годините се усъвършенства особено динамично. В крайна сметка, най-голямото доказателство за Lotus Seven (1957-73); Caterham уникалността на Seven е неговото Seven (1973-Present) дълголетие. След като Lotus преМоделът Seven е олицетворекрати производството му през ние на често повтаряната мантра 1972 г, Чапман продава правата на от основателя на Lotus Колин бившия дилър Греъм Нърн, чиито Чапман: „Опростете, след това Caterham Cars продължава да поддобавете лекота.“ Дебютира през държа Seven във форма и до днес. 1957 г. с 1172 к.с. четирицилиндров двигател от Ford и се произвежда McLaren P1 (2013)

Моделът P1 на McLaren е доказателство, че единствено ексцентричните визии са живи и до днес в автомобилната индустрия на Обединеното кралство. Този суперавтомобил е дело на малък, хипер-амбициозен производител, който прави P1 единствена по рода си състезателна звезда с хибридна задвижваща система. Със своите 727 к.с., 3.8-литров битурбо V8 бензинов двигател и 176 к.с. електродвигател; общо системата разполага с 903 к.с. и седемстепенна трансмисия с два съединителя. Производството е ограничено до 375 автомобила на

Lotus Seven (1957-73); Caterham Seven (1973-Present) The Seven is the embodiment of Lotus founder Colin Chapman’s oft-repeated mantra, „Simplify, then

add lightness.” Debuting in 1957 with a 1172cc in-line four-cylinder engine from Ford, the Seven produced between 28hp and 40hp, depending on its state of tune, which may seem

meagre until the Seven’s feathery, 1,100lb curb weight is considered. The car was quick, and over the years, it grew notably quicker. The ultimate testament to the Seven’s appeal is its longevity. After Lotus discontinued it in 1972, Chapman sold production rights to a former dealer, Graham Nearn, whose Caterham Cars has continued to build the Seven – in turnkey and kit form – to this day.

electric hybrid powertrain. Its 727hp, 3.8-litre twin-turbo V8 meets a 176hp electric motor; the system’s 903hp total output spins the rear wheels through a seven-speed dual-clutch transmission. With production limited to 375 cars, priced at a cool £866,000 (roughly $1.3 million) apiece, the P1 promises to achieve the mythic status of its vaunted predecessor, the 199298 McLaren F1.

McLaren P1 (2013) The McLaren P1 is proof that singular, eccentric visions are alive and well in the UK car industry. The ultimate supercar from a small, hyperobsessive manufacturer, the P1 is a race-bred rocket with a gasoline-

Morgan 3 Wheeler (2011) The Morgan Motorcar Company has been in the same family’s ownership since 1909, when Harry Morgan promoted his three-wheeled Cyclecar. And it is in that spirit that the founder’s grandson, Charles Morgan,

Lotus Seven (1957-73); Caterham Seven (1973-Present)

7272


цени от 866 000 паунда (около 1.30 милиона долара), но пък P1 обещава да постигне митичния статут на своя обичан предшественик McLaren F1 1992-1998.

ростта може да се поддържа през целия път до 115 мили/час стига законите да го позволяват.

delivers the company’s newest model: an open-air, seat-of-the-pants anachronism that blows wind up the skirts of bloated exotics. The 1,200lb 3 Wheeler makes use of an 80hp, 2-litre V-twin motorcycle engine. The sprint from zero to 60mph happens in about 4.5 seconds, and the trike will hustle all the way to 115mph before the laws of terminal velocity intrude.

than a rarified automotive ideal. The Phantom VI – silent, smooth, luxurious and exclusive – was all of that and more. The company produced only 374 of these grand

Rolls-Royce Phantom VI Limousine by Park Ward (1968-90) Morgan 3 Wheeler (2011) Няма да откриете по-британMorgan Motorcar Company е ска кола от Phantom VI, който собственост на едно и също седебютира през 1968 г. и остава мейство още от далечната 1909 г, в гамата на Rolls-Royce до 1990. когато Хари Морган промотира Тогава, както и сега, Rolls-Royce първата си триколка. В същия дух преследва луксозен и ексклузивен продължава и внукът на основате- модел - нищо по-малко от автомоля – Чарлз Морган, който предста- билния идеал. Phantom VI - тих, извя най-новия модел на компанията: ваян, изключителен – той е всичко открит, дързък, екзотичен - мотова и повече. Фирмата произвеждел, който ще развява и в бъдеще да само 374 от тези гиганти, покосите на момичетата. Използва вечето от тях с ръчно изработени 80 к.с. 2-литров V-образен двигаелементи от базирания в Лондон тел. Ускорява от нула до 60 мили/ Mulliner Park Ward. Ранният модел час за около 4.5 секунди, а скоизползва 6.2-литров V8 двигател; а

по-късните модели са оборудвани с 6.75-литров V8 двигател и 250 к.с., но изчисляването на точните конски сили е било домашно за ку-

пувача; тъй като разкриването на точната мощност на двигателя е под нивото на Rolls-Royce в онези дни.

Morgan 3 Wheeler (2011)

giants, most of them clad in handcrafted bodies from the London coachbuilder Mulliner Park Ward. Early examples employ a 6.2-litre V8; later models carried a 6.75-litre

V8 producing upward of 250hp, but calculating horsepower was the buyer’s homework; disclosing exact engine output was beneath RollsRoyce in those days.

Rolls-Royce Phantom VI Limousine by Park Ward (1968-90)

Rolls-Royce Phantom VI Limousine by Park Ward (1968-90) You cannot get more quintessentially British than the Phantom VI, which debuted in 1968 and remained in the Rolls-Royce catalogue until 1990. Then as now, Rolls-Royce pursued nothing less 73


Гарак маркет:

новата икона на Сеул Гарак маркет е един от най-големите пазари за продажба на едро на земеделска и рибна продукция в столицата на Южна Корея. С разрастването на града обаче тържището постепенно бе заобиколено от новите зони и изведнъж се оказа в центъра на мегаполиса. може повече потребители. Друга съществена част от проекта е трансформирането на 53 хектаровия покрив на Гарак маркет в огромен парк, който да предоставя различни възможности за отдих и развлечения.

Автор Радослав Райков

П

оради неефективната логистика на района пазарът започна да поражда задръствания, а от него да се носят зловония от гниеща продукция, което предизвика недоволството на хората. Те запротестираха с искания Гарак маркет да бъде преместен или обновен. Общината прие претенциите им и обяви национален конкурс за реновирането му. Изискванията бяха Гарак маркет да бъде запазен като

7474

Планът ще бъде осъществен на три фази: фаза І включва реновирането на търговските площи и създаването на бизнес-център в единия край на Гарак маркет, докато фаза ІІ и ІІІ обхващат изграждането на U-образния покрив, който ще представи на жителите на Сонпа едно обширно зелено петно. U-образната конструкция ще спомогне не само за разрешаването на проблемите с трафика, но и за елиминирането на зловонието, носещо се от пазара, което се дължи на корейската традиция за правене на „кимчи” в края на годината. Затова зеленчуковата зона на пазара, особено тази за продажба на зеле и репички, които стоят в основата на приготвянето на „кимчи”, ще бъде настанена в приемблематично място, което може – природа, култура и логистика. земния етаж на комплекса, за да се да представи комплексността на Новият дизайн е фокусиран върху предотврати разнасянето на миквартала Сонпа, в който се нами- създаването както на двойстверизмата из останалите му нива, ра, с неговата история, култура и ност и противоречивост, така и което ще осигури лесен достъп до традиции, но в същото време да на сливане и обединяване – от една сектора, а това от своя страна се развие като център на логисти- страна да се разграничат ясно ще гарантира бързата му дистридвете отделни секции – за търго- буция. Многобройните хангари със ката и търговията. вия на едро и за търговия на дреб- сергии за плодове и зеленчуци ще Архитектурното бюро Samoo но, а, от друга страна, те заедно бъдат заменени от 3 павилиона с Architects & Engineers спечели да изградят една обща структура, подобрена вентилация и достъп на конкурса с концепцията си да пре- която да се впише в плана на градневна светлина. Рибната и месвърне пазара в модерна търговска да: защото секцията за търговия ната секция също ще бъдат разпона едро се нуждае от ефикасна зона, която да формира една ложени в северния край на пазара (в нова общност в града, а заедно с логистика, докато секцията за отворената част на U-образната това и туристическа атракция, търговия на дребно точно от об- форма), което ще улесни достъпа комбинирайки трите направления ратното - да привлича колкото се на хора и превозни


Garak Market: Seoul’s New Icon Three towers to reshape city’s center - Straight, Curved, Twisted By Radoslav Raykov

Garak Market is one of the biggest wholesale markets for agricultural produce and fish in South Korea’s capital. As the city grew, however, the market was gradually surrounded by new areas and suddenly turned out right in the center of the megalopolis. Inefficient logistics started causing traffic congestion and the smell of rotting products triggered people’s discontent. They started protesting and demanded that Garak Market should either be moved or renewed. The municipal authorities granted their demands and announced a national competition for redevelopment of the market. The requirement was that Garak Market should be preserved as an emblematic place presenting the complexity of the Sonpa district, where it is located, with its history, culture and traditions, while at the same time developing it into a logistics and trade center. Samoo Architects & Engineers won the competition with its concept for turning the market into a modern commercial area that would create a whole new community with the city, as well as into a tourist attraction, thus combining environment, culture and logistics into one. The new design

focuses on the integration of duality and ambivalence, as well as on merger and unification. On the one hand, there will be two distinctive zones, wholesale and retail; on the other, the two zones will create a common structure that will fit the city plan, because the wholesale section needs efficient logistics, while the retail section needs just the opposite – attracting as many visitors as possible. Another feature of the project is the transformation of the 53-hectare roof of Garak Market into a huge park, providing various opportunities for recreation and entertainment. The plan will be carried out in three stages. Phase one includes renovation of the commercial areas and creating a business center at the one end of Garak Market, while phases two and three encompass the construction of the U-shaped roof that will offer Sonpa’s residents a large green spot. The U-shaped structure will not only help solve the traffic problem but it will also eliminate the foul odor coming from the market, which is due to the Korean tradition of making kimchi at the end of the year. For that purpose the vegetable section of the market, especially the part for cabbage and radish, which are the basic components for preparation of kimchi, will be moved to the basement

Gourmet Town

Кулата в бизнес зоната Business tower

75


средства. Най-трудоемката част от целия проект е трансформирането на Гарак маркет в U-образна структура и изграждането на терасовидния му покрив, който ще бъде озеленен и превърнат в парк. Но тази промяна ще отвори пазара към реката и ще го присъедини към екологосъобразните търговски структури на ХХІ-и век. Предложеният проект предвижда още оформянето на пешеходна алея по оста изток-запад или иначе казано - от Гарак маркет до реката. Фаза І вече започна с изграждането на активните търговски площи по края на пазара. Имайки предвид обаче площта на Гарак от 53 000 кв. м., с цел осъществяване на връзки между отделните му части и пешеходната алея, търговският пояс, затварящ пазара, бе разделен на няколко по-малки участъка. Промяната дойде след като строежът вече бе започнал и изградени набързо в последния момент, те се отличават от общия

план на Гарак, но затова пък следват принципите на устойчивата архитектура и бяха издигнати в съответствие с добрите практики в строителството.

Проекта с бизнес кулата в дъното The project with business tower at the bottom

Най-важната търговска зона е съсредоточена на югоизточния ъгъл, където се пресичат два от големите булеварди на Сеул и се събират две метролинии. Наречена Gourmet Town тя ще се превърне в основна атракция на Гарак маркет, провокирайки любопитството на туристите и гостите на столицата с кулинарните изкушения на традиционната корейска кухня. Кулата на бизнес зоната е вертикален израз на амбициите на новия пазар да се превърне във водещо тържище за селскостопанска продукция в Сеул. Двукорпусната структура й позволява да се възползва в максимална степен от летния бриз и преобладаващите ветрове в района за вентилация, а ориентацията й осигурява нужния достъп на слънчева светлина.

Фасадата й ще бъде снабдена със сенници, които да предпазват офисите вътре от жаркото слънце, което по принцип е много силно в Корея в следобедните часове. Логистиката на Гарак маркет ще се изгради по време на протичането на фаза ІІ и ІІІ чрез пълното разделяне на входящия и изходящия поток от хора и автомобили, следвайки U-образната форма. Тя ще спомогне и за по-доброто

7676

разпределение на постройките в пазара, което ще доведе до разширяване на товаро-разтоварната зона. Самото тържище ще бъде изградено на модулен принцип, който позволява промени в бъдеще и придава на Гарак маркет една полифункционалност. Първата фаза трябва да приключи до края на 2013 г, а втората и третата - до края на 2018 година.


Рибният пазар в Гарак маркет Fish Market in Garak Market

to prevent the spread of the smell to the other levels of the complex. That will provide easy access to the sector and at the same time guarantee fast distribution. The many hangars with fruit and vegetable stands will be replaced by three pavilions with improved ventilation and access of daylight. The fish and meat section will also be located at the northern end of the market (where the U shape opens), which will facilitate the access of people and vehicles.

commercial areas around the market. Given that Garak’s area is 53,000 sq. m, the commercial belt surrounding the market was divided into several smaller sections to facilitate the communications between its separate parts and the walking alley. The change was made after construction had started, so the sections differ from Garik’s general plan; nevertheless, they comply with the principles of sustainable architecture and the good construction practices.

The most labor-intensive part of the project is the transformation of Garak Market into a U-shaped structure and the construction of its terraced roof, which will be turned into a park. That change will open the market to the river and will place it in the group of the environmentally-friendly commercial structures of the 21st century. The proposed design also includes a walking alley on an east-west axis, i.e. from Garak Market to the river.

The main commercial area is located in the southeastern corner, where two of Seoul’s large boulevards intersect and two subway lines meet. Named Gourmet Town, it will turn into a major attraction of Garak Market, luring tourists and guests of the capital with the culinary temptations of the traditional Korean cuisine.

Phase one has already started with the construction of the active

allows it to take full advantage of the summer breeze and the prevailing winds in the region for ventilation, while its orientation provides the necessary access to sunlight. Its fa ade will be equipped with shades that will prevent the offices inside from the hot sunlight, which is very strong in Korea in the afternoon.

the outbound flow of people and automobiles will be divided, following the U shape. That will help better distribute the buildings in the market and create a larger loading area. The wholesale market itself will be built in modules, which will allow future changes and make Garak Market multifunctional.

Garak Market’s logistics will be built during the second and third stages, when the inbound and

The first stage has to be completed by the end of 2013; the second and third phases, until the end of 2018.

Гарак маркет в момента Garak Market currently

The tower of the business zone is a vertical expression of the ambitions of the new market to become a leading wholesale market for farming produce in Seoul. Its two-building structure

77


Рецепта за усъвършенстване на здравната система в Япония Япония се зае да осигури на своите граждани висококачествени здравни грижи на достъпна цена. На повърхността системата на здравеопазване в Япония изглежда стабилна. Националната здравноосигурителна каса осигурява всеобщ достъп. Гражданите на Япония исторически се нареждат сред най-здравите нации в света, живеят по-дълго от тези на всяка друга страна. Равнището на детската смъртност е ниско, а Япония се справя добре по всички показатели на общественото здраве, докато разходите за здравеопазване се понижават в сравнение с повечето развити други страни. Но това е само на пръв поглед. Проучване на компанията Маккинзи показва, че системата на здравеопазване в Япония, подобно на тези в много други страни, е подложена на силен стрес и че нейната устойчивост е под върос. Видна е липсата на начини за разпределение на медицински-

7878

те ресурси, като се започне с лекарите - за пациентите е потрудно и по-трудно да получат грижите, които трябва, когато и където е необходимо. Ето един ярък пример: в Япония спешните отделения всяка година връщат десетки хиляди, които се нуждаят от непосредствени грижи. Освен това, качеството на услугите варира значително, както и много от мерките, прилагани под строг икономически контрол всъщност нанасят вреди на разходната ефективност в системата. В същото време търсенето на здравни грижи продължава да расте. Дълго време, търсенето е било естествено забавено, заради доброто здраве на населението, отчасти в резултат на фактори извън системата, като традиционно здравословната диета на страната. И все пак темповете на затлъстяване и диабет се увелича-

ват, тъй като хората ядат повече „западна“ храна, а системата продължава да се натоварва с бързо застаряващото население: вече 21 процента от гражданите на Япония са на 65 или повече години и до 2050 г. почти 40 на сто ще са в тази възрастова група. Освен това, понапредналите методи на лечение увеличават разходите, а механизмът за финансиране на системата просто не може да се справи. Така че Япония трябва да действа бързо, за да гарантира, че системата на здравеопазването може да бъде поддържана. Тя трябва да запълни празнотите на финансиране, преди да стане невъзможно да се покрият и трябва да се установи по-голям контрол над предлагането на услуги и търсенето на здравни грижи, както и да се въведе промяна на стимулите, за да се гарантира, че те насърчават високо качество и в

същото време ценово-ефективно лечение. Много от необходимите мерки биха отговорили на редица проблеми едновременно и може да се окаже, че примерът ще е поучителен и за другите страни. ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВАТА ЗА ЯПОНИЯ В основата на предизвикателствата пред Япония са няколко уникални характеристики на нейната здравна система, която осигурява универсално покритие чрез мрежа от над 4000 обществени и частни фондове, които внасят средства в общественото осигуряване. Всички граждани са задължени да имат здравна застраховка, която покрива широк спектър от услуги, включително такива, които повечето други здравни системи не покриват (например, някои процедури, като например лекарства за настинки, които не са необходими по


The Prescription for Improving Japan’s Health Care System Japan needs to provide its citizens with high-quality health care at an affordable price.

On the surface, Japan’s health care system seems robust. The country’s National Health Insurance (NHI) provides for universal access. Japan’s citizens are historically among the world’s healthiest, living longer than those of any other country. Infant mortality rates are low, and Japan scores well on public-health metrics while consistently spending less on health care than most other developed countries do. Yet appearances can deceive. Our research indicates that Japan’s health care system, like those in many other countries, has come under severe stress and that its sustainability is in question.1 The conspicuous absence of a way to allocate medical resources—starting with doctors— makes it harder and harder for patients to get the care they need, when and

where they need it. A vivid example: Japan’s emergency rooms, which every year turn away tens of thousands who need care. Furthermore, the quality of care varies markedly, and many cost-control measures implemented have actually damaged the system’s cost effectiveness.

in treatment are increasing the cost of care, and the system’s funding mechanisms just cannot cope.

So Japan must act quickly to ensure that its health care system can be sustained. It must close the funding gap before it becomes irreconcilable, establish greater control over supply Meanwhile, demand for care keeps of services and demand for health rising. For a long time, demand was care, and change incentives to ensure naturally dampened by the good health that they promote high-quality, costof Japan’s population—partly a result effective treatment. Many of the of factors outside the system’s control, measures needed address a number of problems simultaneously and may such as the country’s traditionally prove instructive for other countries. healthy diet. Yet rates of obesity and diabetes are increasing as people eat JAPAN’S CHALLENGES more Western food, and the system is being further strained by a rapidly Underlying the challenges facing aging population: already 21 percent Japan are several unique features of Japan’s citizens are 65 or older, and of its health care system, which provides universal coverage through by 2050 almost 40 percent may be in that age group. Furthermore, advances a network of more than 4,000 public

and private payers. All residents must have health insurance, which covers a wide array of services, including many that most other health systems don’t (for example, some treatments, such as medicines for colds that are not medically necessary). The system imposes virtually no controls over access to treatment. There is no gatekeeper: patients are free to consult any provider—primary care or specialist—at any time, without proof of medical necessity and with full insurance coverage. Similarly, Japan places few controls over the supply of care. Physicians may practice wherever they choose, in any area of medicine, and are reimbursed on a fee-for-service basis. There is also no central control over the country’s hospitals, which are mostly privately owned. These characteristics are 79


на от тях услуга. Също така няма централен контрол над болниците Системата не налага почти в страната, които са предимно никакъв контрол над достъпа до частна собственост. Тези характеристики са сред причините лечение. Няма бариера на входа: за затрудненията на Япония във пациентите са свободни да се консултират с всеки, който предо- финансирането на системата, те ставя първична медицинска помощ поставят в шах модела на търсеили е специалист - по всяко време, нето, предлагането и осигуряванебез доказателство за медицинска то на качествени грижи. необходимост и при пълно застрахователно покритие. По същия ФИНАНСИРАНЕТО НА СИСТЕМАТА начин, Япония има твърде малко Системата на здравеопазване в Япония става все по-скъпа. През контролни механизми по отно2005 г. (последната година, с нашение на предлагането на грижи. Лекарите могат да практикуват, лични подробни данни), бюджетът на Националната здравноосигурикъдето си искат и да изберат всяка област на медицината, а телна каса е 33.1 трл. йени (333,8 разходите им се реимбурсират млрд. долара към март 2009 г.), единствено на основата на заяве- или 6.6% от брутния вътрешен

продукт. Проучването на Маккинзи показва, че до 2020 г. може да нарасне до 62.3 трл. йени, почти 10% от БВП, а през 2035 г. може да достигне 93.6 трл. йени, което е 13.5 на сто от БВП. Вярно е, че настоящият бюджет е доста под международните стандарти, но се предвижда да нараства до нива, които САЩ и някои европейски страни вече са достигнали. Въпреки всичко финансирането на системата е предизвикателство за Япония, която има най-висок социален товар в ОИСР с бързо застаряващото си население и стагнацията на икономиката.

important reasons for Japan’s difficulty in funding its system, keeping supply and demand in check, and providing quality care.

nonetheless a challenge, for Japan has by far the highest debt burden in the OECD, a rapidly aging population, and a stagnating economy.

медицински причини).

FUNDING THE SYSTEM Japan’s health care system is becoming more expensive. In 2005 (the most recent year with available comprehensive data), the cost of the NHI plan was 33.1 trillion yen ($333.8 8080

billion at March 2009 rates), or 6.6 percent of GDP. By 2020, our research indicates, that could rise to 62.3 trillion yen, almost 10.0 percent of GDP, and by 2035 it could reach 93.6 trillion yen, 13.5 percent of GDP. True, the current cost—low by international standards—is projected to grow only to levels that the United States and some European countries have already reached. Yet funding the system is

ЗАЩО РАЗХОДИТЕ СЕ ПОКАЧВАТ Четири фактора тежат върху

WHY COSTS ARE RISING Four factors account for Japan’s projected rise in health care spending. Advances in medical technology—new treatments, procedures, and products—account

сметката на Япония и поради тях се предвижда увеличение в разходите за здравеопазването. Напредъкът в медицинските технологии - новите методи за лечение, процедури и продукти съставляват 40 процента от увеличението. Високото благосъстояние на страната, което насърчава хората да търсят повече грижи, е отговорно за допълнителни 26 процента от увеличението. Застаряването на населението носи 18 на сто повече разходи. Останалите 16% са в резултат на новите схеми, изисквани от промените в разпространението на различни заболявания в страната.

for 40 percent of the increase. The country’s growing wealth, which encourages people to seek more care, will be responsible for an additional 26 percent. The aging of the population for 18 percent. The remaining 16 percent will result from the shifting treatment patterns required by changes in the prevalence of different diseases.


81


Знаеш ли колко косъма имаш на главата си? с над 150 000 доволни пациенти в цял свят. В DHI знаят, че всеки човек има индивидуални потребности и е единствен със своята нужда от информация, преглед и разговор, които спокойно могат да се осъществят по време на безплатните консултации, които правят специалистите от центъра. Замисляли ли сте се какво вижда у вас първо човек, когато ви срещне за първи път? Може би ще останете изненадани, но надали сте си представяли, че това е косата. Толкова важните 100 000 косъма, които така грижливо пазим, решим, мием с какво ли не или обратното, не забелязваме дори и приемаме за даденост. А, какво става когато косите започнат да падат необратимо? Първо не обръщаме внимание, после го отдаваме на сезоните, опитваме се да го игнорираме, „Е, какво пък няколко косъма паднали, голяма работа“, и започваме с всевъзможни мазила, билки, помади, ако

се престрашим питаме и някой приятел какво да правим. Искаме да изпитаме първо всички възможни бабини рецепти, които ако действаха, всички ние щяхме да се мажем с чесън от сутрин до вечер и да имаме лъвски гриви. Като последна възможност оставяме консултацията със специалист.

Стресът не е диагноза за алопеция (косопад), той само може да отключи наследствения тип косопад както при мъжете така и при жените, предава се и през поколение вече доказано и по женска линия. Не винаги познаваме дядовците и бабите си.

А, то е толкова лесно и просто, на един телефон или клик растояние – DHI Global Medical Group България. От 43 години на пазара, лидер в сферата на възстановяването на косата с последната си най-модерна техника на директна имплантация на коса

Дръзнете да помечтаете и съберете смелост да се консултирате, вижте резултатите и ще останете изненадани, че услуга от световно ниво вече се прадлага и в България. Въведената в DHI „Система за цялостна грижа (DHI Total Care System)”, обединява услу-

Do you Know How Much Hairs you Have on your Head? Have you ever thought what a person sees at first into you, when he met you for the first time? Perhaps you will be surprised, but unlikely you have imagined that this is your hair. These, so important 100,000 hairs, that we protect so carefully, combing it, wash with whatnot or vice versa, even we do not notice and take for granted. And what happens when the hair start falling down irreversibly? First we do not pay attention, then giving it for the seasons, we try to ignore it, „So, what does a few hairs fallen, a big deal”, and we start with all sorts ointments, herbs, pomades, if we dare ask some friend what should we do. We want to experience firstly all the possible like 8282

easily be performed during the free consultations, which are made from the specialists of the center.

Mamma recipes, which if have acted, we would all smear with garlic from morning till night and have leonine manes. As a last opportunity we leave the consultation with a specialist.

Stress is not a diagnosis of alopecia (hair loss), it only can unlock the hereditary hair loss as in men and in women, and is transmitted through generation already proven and in the female line. We do not always know our grandparents.

And it is so easy and simple, in one phone or a click distance - DHI Global Medical Group Bulgaria. From 43 years on the market, leader on the field of reimbursement of your hair with its latest the most modern equipment in direct hair implantation with more than 150 000 satisfied patients all over the world. In DHI know that every person has individual needs and is unique with its need for information, review and conversation, which can

Dare to dream and have the courage to consult, see the results and you will be surprised, that worldclass service already is offered in Bulgaria. Introduced in the DHI Total Care System, brings together services like direct hair implantation, restoration of beard, mustache and eyebrows, the new modern PRP procedure to strengthen the hair, the scalp and restoring the vitality with blood plasma , laser therapy, shampoos and

ги като директната имплантация на коса, въстановяване на брада, мустаци и веджи, новата модерна процедура PRP за укрепване на косата, скалпа и възвръщане на жизнеността й с кръвна плазма, лазерна терапия, шампоани и козметика, СПА процедури за косата. В DHI България ще получите отговор на всичките си въпроси, можете да поговорите и с пациенти преминали процедурата, за да разберете какво ги е мотивирало тях и как всеки ден поглеждайки се в огледалото усмивката не слиза от лицето. Без преувеличения формулата Резултат – Грижа – Сервиз работи успешно в DHI вече 43 години. Осмели се сега да получиш повече информация за това колко косъма от собствената ти глава може да се използват за твоята порцедура по директна имплантация на коса. DHI Global Medical Group Bulgaria www.dhibulgaria.net dhibulgaria@dhiglobal.com София 1113, кв. Изток, ул. Николай Островски, 5 Тел: 02 971 96 57/ 0879 686 713

cosmetics, SPA procedures for hair. At DHI Bulgaria you will get answers to all your questions, you can talk with patients passed the procedure, to understand what motivated them and how every day looking in the mirror, the smile does not leave the face. Without exaggerations the formula Result - Care - Service works successfully in DHI already 43 years. Dare now to get more information of how much hairs from your own head can be used for your procedure for direct hair implantation. DHI Global Medical Group Bulgaria www.dhibulgaria.net dhibulgaria@dhiglobal.com Sofia 1113, Iztok, Nikolai Ostrovski 5 str tel.: 02 971 96 57/0879 686 713


Иновативната кухня Проектирана за не толкова далечното бъдеще, кухнята C3 излиза извън пределите на средностатистическите модели за място, в което подготвяме храната си.

Основната цел на този проект е да изгради лична връзка с потребителя чрез взаимодействие с широк интерфейс, който достига от ъгъл до ъгъл.

C3

Living Kitchen Designed for the not-so-distant future, the C3 kitchen goes beyond the confines of average appliances and basic food prep. Instead, it aims СВЕЖ ВЪЗДУХ, ЗА ДА СЕ ЧУВСТВАТЕ ДОБРЕ

FEEL-GOOD FRESH AIR

Atem е иновативен панел за вкарване на свеж въздух, който не само доставя кислород, но и поддържа въздуха чист през цялото време. Системата осигурява постоянна циркулация на въздуха и балансира температурата в зависимост от вашите нужди. Панелът е проектиран така, че непрекъснато да оценява качеството на въздуха и да отваря и затваря въздуховодите на мембрания панел в подходящия момент. Системата може да се контролира чрез контролна станция и чрез мобилна апликация. Atem е полуфиналист в конкурса Electrolux Design Lab 2013.

Atem is an innovative breathing windo panel that brings in fresh air and maintains its purity as well. It provides constant air circulation and balances the air temperature according to your needs.

to build a personal relationship with the user through interaction with its widespread interface that reaches from corner to corner.

Mab

The panel is such that it constantly evaluates the quality of the air and opens and closes air passages of the membrane panel. The system can be controlled through a control station and an app. Atem is a 2013 Electrolux Design Lab Semifinalist.

Atem

РОБО ЧИСТОТА

ROBOTIC CLEAN

Единственото място, на което бихте искали да видите роботи в действие, е чистенето на дома. Mab е концепция в тази посока и изглежда ще постави началото на роботизираното почистване в домашна обстановка. По същество представлява автоматизирана система за почистване, състояща се от стотици минироботи, които ще се погрижат за всякакви повърхности. Mab сканира и почиства площта в съответствие с изискванията на домакините.

The one place you’d like to see robots do their thing is in the domestic space. The Mab is a concept in this direction and looks at giving home space a robotic clean look. Essentially it is an automated cleaning system consisting of hundreds of flying mini-robots which will clean all surfaces. Mab scans and custom cleans an area according to its requirements. 83


Индонезия:

Острови на приключенията Индонезия е дом на някои от най-приключенските туристически дестинации на планетата. Сред тях са Островите на подправките, известни също като Молукските острови или островите Малуку - архипелаг от над 1000 острова, разположени върху огромна площ в океана. Оказва се, че днес, както и векове по-рано, най-добре може да се обходят единствено с лодка. Корените на търговията с подправки в Индонезия може да се проследи от древни времена, когато морските пътища между Африка и Индонезия стават първите търговски маршрути с тази цел (първите заселници на островите всъщност са свързани с народа на Мадагаскар), а по-натам маршрутите на подправките през 16 век продължават с португалски, испански, английски и холандски търговски пътища. Днес тези острови са все още най-силните световни производители на индийско орехче, карамфил и черен пипер. Гръмогласно приветствие Гмуркането от борда на лодка често се случва близо до рядко-посетените острови на подправките. На малкия остров

Остров Ambon Ambon island

Indonesia:

Indonesia is home to some of the most intrepid travel destinations on the planet. Among them are the Spice Islands, also known as the Moluccas or Maluku islands, an archipelago of more than 1,000 islands set on a vast canvas of ocean that today, as in centuries past, is best explored by boat.

Vocal welcomes Live-aboard dive boats will often moor near rarely-visited Spice Islands. On the small island of Pua, the villagers have so little exposure to outsiders that they have yet to learn Indonesia’s ubiquitous tourist greeting („hello mister!”). Instead, they take the chance to admire the Damai Dua ship, built to model a traditional Indonesian sailing phinisi, while singing a greeting in the local language to the guests onboard.

The roots of Indonesia’s spice trade trace back to ancient times, when shipping routes between Africa and Indonesia were first initiated (the first

Volcanic isles Adventurous travellers come to the region to stay in remote villages and hike in the shadows of perfectly conical volcanoes. For divers, the fish and coral below the water’s surface

Islands of Adventure

8484

people to settle in the Spice Islands are in fact related to the people of Madagascar), and it continued with the Portuguese, Spanish, English

and Dutch trade routes in the 16th Century. Today, these islands are still the world’s top producers of nutmeg, mace, cloves and pepper.


Пуа, селяните толкова рядко срещат външни лица, че все още не са свикнали с типичния за туристическа Индонезия поздрав („здравей, господине!“). Вместо

това, те дават шанс на новодош- гостите, качили се на борда, на лите да се възхитят на Damai Dua местния си език. -кораб, построен по моделите от традиционното ветроходство Вулканичните острови phinisi, докато пеят за поздрав на Приключенски туристи идват в региона, за да се насладят на затънтени села и походи в сенките на перфектни вулкани. За водолазите, рибите и коралите под повърхността на водата са също толкова опияняващи като аромата на диворастящото индийско орехче. A гмуркането от борда на лодка като Damai Dua е идеален начин за опознаването на островите. Тук мръква първо на връх Tidore, един от многото вулканични острови, който се простира на юг от Ternate, друг конусовиден остров. В продължение на хиляди

години, Tidore и Ternate са единствените в света производители на подправката карамфил, която произхожда от този регион. Днес, карамфил се отглежда и в други държави, включително Мадагаскар и Бразилия, както и на Коморските острови. Плаваща зона за игри На южния край на Bacan Island, близо до брега в малко село, възрастните са заети с направата на дървени лодки, които те ще използват, за да ловят риба – голямото богатство на района. Местните деца, от друга страна, често могат да бъдат наблюдавани, докато се забавляват, скачайки от лодките в топлата плитка вода, на фона на черно пясъчните плажове.

Остров Ternate Ternate island

are just as intoxicating as the scent of nutmeg growing topside. A live-aboard scuba diving boat such as the Damai Dua is an ideal way to explore the islands’ highlights. Here, Карамфил Cloves

darkness falls on the peak of Tidore, one of the many volcanic islands that stretches south from Ternate, another visually dramatic cone-shaped island. For thousands of years, Tidore and Ternate were the world’s only

producers of cloves, which originate in this region. Today, cloves are grown in other countries including Madagascar and Brazil, as well as on the Comoros islands. Floating playground On the southern tip of Bacan Island, near the waterfront in a small village, adults busy themselves constructing the wooden boats that they will use to fish the area’s rich seas. Local children, on the other hand, often can be seen jumping from the boats into the warm shallow water, against a backdrop of black-sand beaches. Drying spices In addition to mangoes, breadfruit

and coconuts, villagers on Makian Island also cultivate nutmeg and cloves. Nutmeg can often be seeing drying in baskets on the rooftops or spread on tarps along the narrow village roads. Spice as life Ambon was once a world centre of clove production, and the spice is still grown here today, along with healthy crops of nutmeg and cocoa. In one of Ambon’s many small villages, locals gather outside a home with a recently harvested crop of nutmeg piled into plastic bags. Small-scale farmers sell their crops to village collectors, who amass it with larger volumes of the crop to then sell to exporters. 85


Сушене на подправките В допълнение към мангото, хлебното дърво и кокосовите орехи, селяните от остров Makian също култивират индийско орехче и карамфил. Индийското орехче често може да се види как се суши в кошници на покривите или е пръснато върху брезент по тесните улички в селото.

Подправките като начин на живот Ambon някога е бил световен център на производството на карамфил и подправки и все още те се отглеждат в големи количества заедно със култури като индийско орехче и какао. Ambon е едно от многото малки селца, където местните жители събират

Кокос Coconut

извън дома реколтата от индийско орехче в найлонови торбички. Дребните фермери продават реколтата си още на село на покрупни търговци, които събират по-голям обем продукция и след това я продават на износителите. Кокосови плантации За да изсъхнат кокосовите орехи в региона, се използва специална техника за опушване. Както в много други тропически острови, копрата (изсушената бяла месеста част от кокосовия орех), от която се извлича масло, се е превърнала във важен източник на доходи за хората, живеещи на Островите на подправките и на други места в Индонезия.

Coconut crop A smoking technique is used to dry coconuts in the region. As is the case in many tropical islands, copra, the dried white coconut meat from which oil is extracted, has become an important source of income for people living in the Spice Islands and elsewhere in Indonesia. Spectacular reefs The Spice Islands are a popular destination for scuba divers who travel the region for the chance to explore spectacular reefs against a backdrop of volcanic islands. Large schools of barracuda, as well as the occasional whale shark, can often be seen swarming nearby on the southeast 8686

corner of the island. Diver’s dream The island of Nusa Laut is a top draw for scuba divers. Visibility under the water often exceeds 60m, making for some incredible views along the island’s reefs and underwater canyons. Other marine life commonly seen on Nusa Laut’s reefs included bluespotted stingrays, schooling bumphead parrotfish and giant Napoleon wrasse. Hairy lobster The long, deep harbour on Ambon Island is one of the top muck diving destinations in the world, a type of diving that puts the focus on bizarre marine animals – such as frog fish and

other masters of disguise like snake eels and stargazers – that make their homes on the ocean floor. People travel to this island from around the world to dive the harbour’s nutrient-

Зрелищни рифове Островите на подправките са популярна дестинация и за гмуркачите, които пътуват в региона, търсейки възможността да изследват ефектните рифове на фона на вулканичните острови. Огромни баракуди, както и от време на време акула-кит, често могат да се видят в близост до югоизточния ъгъл на острова. Мечта за водолазите Остров Nusa Laut е най-привлекателното място за леководолазите. Видимостта под водата често надхвърля 60 метра, като тук могат да се видят някои наистина фантастични гледки на рифове и подводни каньони. Тук

rich, if rubbish-littered, ocean floor. Here you may find hirsute, wild-looking purple creature - a hairy squat lobster; the bristles covering its body help it to better scurry across sponges.


Остров Nusa Laut Nusa Laut island

морският живот кипи и често се наблюдават уникални синьо-петнисти скатове, редки видове скариди и гигантски зеленушки. Космат омар Дългото дълбоководно пристанище на остров Ambon е една от най-добрите дестинации за гмуркачи в света, в която акцент са странните морски животни като жаба-риба и други майстори на маскировката като змиорки и дънните видове - които правят домовете си на най-голяма дълбочина. Хората пътуват до този остров от цял свят, за да се потопят в богата фауна на пристанището, независимо от боклука, с който е засипано океанското дъно. Освен другите редки видове, тук се среща и космато, диво и лилаво на цвят същество - косматият омар, чиято четина покрива тялото му и му помага по-добре да се прикрива в естествена среда.

87


на екран

Най-доброто от филмовия фестивал в Торонто Създаването на „Горящият храст“ Някои проекти, първоначално замислени за TV екрана, се превърнаха в основни стълбове на фестивалната програма за различни кинофестивали тази година. Режисираният от Стивън Содърбърг „Зад свещника“ участва в конкурса на фестивала в Кан тази година, а страховитата поредица „Върха на езерото“ на Джейн Кемпиън дебютира на фестивала Sundance. В Торонто пък беше представен „Горящият храст“ - минисериал от HBO ЕвроСъздаването на „Горящият храст“ Burning Bush

88

па в три части, режисиран от Агнешка Холанд „Мрежата“ (Europa Europa; Olivier, Olivier). Филмът се основава на реални събития, като разказва историята на студента Ян Палах, който се самозапалва в знак на протест срещу съветската окупация на Чехословакия през 1969 година. Очаквайте силна драма, посветена на личната саможертва. Мандела: Дългият път към свободата Друга гала премиера в Торонто, този път под ръководството на


cinema

Selection from Toronto Film Festival Burning Bush Projects originally conceived for TV are becoming a fixture on the festival circuit: Stephen Soderbergh’s Behind the Candelabra played in competition at Cannes this year and Jane Campion’s creepy six-parter, Top of the Lake, Мандела: Дългият път към свободата Mandela: Long Walk to Freedom

premiered at Sundance. Now comes Burning Bush, commissioned as a three-part miniseries for HBO Europe, and directed by Polish filmmaker and The Wire screenwriter, Agnieszka Holland (Europa Europa; Olivier, Olivier). Based on real events, it tells

the story of Prague history student Jan Palach, who set himself on fire in protest against the Soviet occupation of Czechoslovakia in 1969. Expect a moving drama of personal sacrifice. Mandela: Long Walk to Freedom

Another gala presentation, this time with British director Justin Chadwick at the helm, whose previous feature films include The Other Boleyn Girl and The First Grader. Idris Elba (The Wire) takes the title role, playing Mandela all the way from his early days as anamateur boxer through to his later years incarcerated on Robben Island. The film is based on Nelson Mandela’s autobiography, Long Walk to Freedom. Naomie Harris co-stars as Winnie Mandela. Expect sweeping cameras and an epic score. (Photo: Weinstein Company) The Fifth Estate The festival kicks off in spectacular, headline-grabbing style with Bill Condon’s eagerly anticipated Wikileaks thriller. The film charts the whistleblower organisation’s rise to notoriety, culminating in the publication of the famous cache of US state department cables in November 2010. But it is also a portrait of a friendship turned sour, as differences mount between Julian Assange (Benedict Cumberbatch) and his most trusted lieutenant, Daniel Domscheit- Berg (Daniel Bruhl). Expect a tense re-telling of events from recent memory. (Photo: Walt Disney Studios Motion Pictures). 12 Years a Slave British director and video artist Steve McQueen already had a Turner Prize to his name when he released his acclaimed first feature film, Hunger, in 2008. His next picture Shame (2011) was another critical

89


на екран британския режисьор Джъстин Чедуик, чиито предишни игрални филми включват заглавия като „Другата Болейн“ и „Първокласникът“. Идрис Елба („Мрежата“) изпълнява главната роля, като представя Мандела по целия път от ранните му дни като боксьор чак до късните години, когато е лишен от свобода на остров Робен. Филмът е базиран на едноименната автобиография на Нелсън Мандела. Партнира му Наоми Харис в ролята на Уини Мандела. Очаквайте зашеметяващи кадри и една епична оценка за живота на Мандела. The Fifth Estate Фестивалът започна грандиозно, с грабващо заглавие, очаквано с нетърпение. Първи в програмата беше трилърът на Бил Кондън за аферата Wikileaks. Филмът разказва за добилата скандална слава организация, която закова с The Fifth Estate

разкритията си Държавния департамент на САЩ през ноември 2010 г. Но също така е горчив разказ за проваленото приятелство между Джулиан Асанж (Бенедикт Къмбърбач) и най-довереният му съратник Даниел Домсчейт-Берг. Очаквайте напрегнат преразказ на събитията от близкото минало. 12 години в робство Британският режисьор Стив 90

Маккуин вече е записал една награда Търнър на името си, когато показа своя първи игрален филм „Глад“ през 2008 година. Следващият му „Срам“ (2011) отбеляза друг критичен успех за Маккуин. Ето защо „12 години в робство“ беше много очакван в Торонто. Лентата се основава на автобиографията на Соломон Нортъп, свободен чернокож мъж, който е отвлечен и продаден в робство през 19-ти

век. В ролята е британският актьор Чиуетел Еджиофор. Със свои изпълнения блестят още звездите Бенедикт Къмбърбач, Брад Пит и приятелят на Маккуин – Майкъл Фашбендер. Очаквайте предизвикателен исторически епос. A Touch of Sin Китайският режисьор Джиа Зангке стои зад тази тежка драма. Филмът представлява яз-

вителна оценка за икономическия бум на нововъзникващата пазарна суперсила. В него се разказват четири отделни истории, като всяка се случва в различна област на страната - от млад миньор, който въстава срещу корупцията сред лидерите в неговото село до рецепционист, който е притиснат до ръба от амбициите на богат клиент. Всяка от историите е базирана на истински събития,


cinema 12 години в робство 12 Years a Slave

success and 12 Years a Slave is hotly anticipated at Toronto. It is based on the autobiography of Solomon Northup, a free black man kidnapped and sold into slavery in the 19th Century, and stars British actor Chiwetel Ejiofor. Benedict Cumberbatch, Brad Pitt and regular McQueen collaborator Michael Fassbender give supporting performances. Expect a challenging historical epic. (Photo: Photo: Fox Searchlight Pictures)

A Touch of Sin Chinese director Jia Zhangke’s tough drama is a scathing assessment of the emerging superpower’s economic boom. It tells four disparate stories, each set in a different province of the country, from a young miner who revolts against the corruption of his village leaders to a receptionist pushed over the edge by a rich customer’s advances. Each of the storylines is based on true events and the themes that connect them

are violence and rage. Expect a harsh picture of changing China. (Photo: Koch Lorber Films) August: Osage County One of Toronto’s Gala presentations, this film is certain to be one of this year’s most attention-grabbing – not least for the calibre of its ensemble cast: Julia Roberts, Meryl Streep, Sam Shepard and Juliette Lewis star. The film is based on the Pulitzer and Tony Award-winning play written by Tracy

A Touch of Sin

91


на екран а свързващото звено между тях е наличието на насилие и ярост. Очаквайте сурова картина от променящ се Китай. У дома през август Една от гала-премиерите в Торонто беше именно „У дома през август“. Филмът със сигурност ще бъде един от тези, за които най-много ще се говори през годината. Най-малкото лентата привлича вниманието с калибъра на своя актьорски състав - Джулия Робъртс, Мерил Стрийп, Сам Шепърд и Джулиет Луис. Филмът е базиран на сценария на Трейси Летс, отличен с Пулицър и награда Тони. Летс също е сценарист на „Буболечки“ и „Убиецът Джо“. У дома през авгус August: Osage County

Историята се върти около южнякът-алкохолик (Шепърд) и проблемните отношения с жена му (Стрийп) и с дъщерите му в навечерието на неговата смърт. Очаквайте откровена мелодрама и силни изпълнения, прицелени към Оскарите. The Wind Rises Хаяо Миязаки току-що обяви 92

оттеглянето си от активна творческа дейност и този филм се явява лебедова песен за легендарния аниматор, на чието име са записани успешните „Моят съсед Тоторо“ и „Отнесени от духовете“. Филмът е вдъхновен от историите на Джиро Хорикоши, дизайнер на боен самолет Zero и писателят Татсуо Хори. Очаквайте вълнуваща анимация, пълна с

бойни изкуства. Когато нощ се спуска над Букурещ или Метаболизъм Филмите от „новата вълна“ на румънското кино добиха световна известност и вече успяха да спечелят одобрението на критиката по време на редица филмови фестивали: така например лентата на Калин Петер Нетцер Child’s

Pose спечели Златната мечка в Берлин тази година, а „4 месеца, 3 седмици, 2 дни“ на Кристиан Мунджиу грабна Златна палма в Кан през 2007 г. В Торонто Корнелиу Поромбоуи представя безкомпромисен интелектуален разказ за кратката, платонична връзка между режисьор и млада актриса. Очаквайте една сурова, изцедена откъм емоции драма.


cinema The Wind Rises

Letts, who also wrote Bug and Killer Joe. The story centres on an alcoholic southern patriarch (Shepard) and the troubled relationships between his wife (Streep) and daughters in the wake of his death. Expect melodrama and Oscar-baiting performances. (Photo: Weinstein Company)

plane, and the writer Tatsuo Hori. Expect thrilling animated set pieces.

When Evening Falls on Bucharest or Metabolism Films of the Romanian ‘new wave’ have been doing well at recent film festivals: Calin Peter Netzer’s Child’s Pose won the Golden Bear in Berlin The Wind Rises this year, and Christian Mungiu’s 4 Hayao Miyazaki has just announced Months, 3 Weeks, 2 Days carried off his retirement, and The Wind Rises the Palme d’Or at Cannes in 2007. At Toronto, Corneliu Poromboiu presents is the swan song for the legendary animator, responsible for My Neighbour an uncompromisingly highbrow picture Totoro and Spirited Away. The film about a brief, loveless affair between a is inspired by the stories of Jiro film director and a young actress. Expect Horikoshi, designer of the Zero fighter stripped back, bone-dry drama. Когато нощ се спуска над Букурещ или Метаболизъм When Evening Falls on Bucharest or Metabolism

93


на екран

Звучен шамар от британската преса за филма „Лейди Даяна“ Филмовата компанията обяви, че се е заела да направи „подробно и състрадателно проучване на по-късните години на покойната принцеса Даяна“. Но критиците нарекоха филма „отблъскващ и тромав“. Критиците посрещнаха студено новия филм с участието на Наоми Уотс като Даяна, принцесата на Уелс. Лентата проследява последните години от живота й. Във филма, чиято премиера в Лондон вече се състоя, участва също звездата от сериала „Изгубени“ Навийн Андрюс в ролята на сърдечния хирург Хашат Кан, с когото Даяна имаше двугодишна връзка. В своя статия за Times Кейт Мюър зае остра позиция срещу биографичния филм и определи сценария му като „крайно неудобен“. В Mirror Дейвид Едуардс описва филма като „евтино и мрачно усилие, което прилича на нещо като следобедно матине по Канал 5 в средата на седмицата“. „Кралицата на сърцата е пресъздадена като тъжна самотница - дори Бриджит Джоунс ще пресече на отсрещния тротоар, за да избегне срещата с нея“, пише Едуардс. По същия начин Кристофър Туки пише за Daily Mail като дава само една звезда на филма и го определя като „ужасно, ужасно скучен“. „Филмът не е толкова проява на лош вкус или пълен с изкуствени сензации, както се очакваше първоначално“, пише Туки, но заключава, че „дъното на кралския казан и без това е било остъргвано твърде често“. „Бих се поколебал да използвам 94

определението „драмата на автомобилната катастрофа“ относно този филм, пише критикът на Guardian Питър Брадшоу. „Но ужасната истина е, че 16 години след онзи трагичен ден през 1997 г, принцеса Даяна е починала от още една ужасна смърт“. „Това се дължи на мъчително добронамерения, почтително сантиментален биографичен филм за нейните затруднени последни години, навързани в лентата със странен и безсмислен диалог. Вероятно извлечен от нечия таблоидна фантазия за това как известните и важни хора разговарят насаме.“ Уотс е най-известна с ролята

си от филма 21 грама. Актрисата беше номинирана за Оскар и за превъплъщението си от последната година в продукцията „Невъзможното“. Но въпреки безспорните й качества тя също е обект на критики.

по-убедителен“. Джефри Макнаб дава 3 звезди в своето ревю за Independent, като хвали „наситеното и бързо променящо се изпълнение на Уотс“, но признава, че 44-годишната актриса „наистина не прилича на образа, който играе“.

Брадшоу казва „сложното впечатление, което Уотс оставя е ... с очи на сърна и поглед, който го„Това, което прави този филм вори за съблазняване и позор“. Но разочароващ обаче са именно мнодобавя „тя изглежда като автенгото резки промени в настроениетично копие, скицирано набързо от то“, добавя той. Джефри Арчър“. Daily Express, обаче, заковават Едуардс от Mirror се подиграва, продукцията с коментара си, че че Уотс „изглежда, играе и звучи „това е филмът, който трябва така, че да няма нищо общо с да видите тази есен и който принцеса на Уелс“. И добавя: „Уесли ще задави публиката с горчиви Снайпс в руса перука щеше да е сълзи“.


cinema

Diana Film Slammed by British Press The film company said they set out to make an „insightful and compassionate study of Diana’s later years”. But critics have called it „atrocious and intrusive”. Critics have given a cold reception to a new film starring Naomi Watts as Diana, Princess of Wales in the final years of her life.

„I hesitate to use the term ‘car crash drama’, writes Guardian critic Peter Bradshaw. „But the awful truth is that, 16 years after that terrible day in 1997, she has died another awful death.”

The film, which premiered in London, also stars Lost’s Naveen Andrews as heart surgeon Hasnat „This is due to an excruciatingly Khan, with whom Diana had a two-year well-intentioned, reverential and affair. sentimental biopic about her troubled final years, laced with bizarre Writing in her one-star review, The cardboard dialogue - a tabloid fantasy Times’ Kate Muir took aim at the biopic’s of how famous and important people „squirmingly embarrassing script”. speak in private.” The Mirror’s David Edwards described the film as „a cheap and cheerless effort that looks like a Channel 5 mid-week matinee”.

McNab gives a kinder 3-star review, praising Watts’s „intense and volatile performance”, but echoes that the 44-year-old actress „doesn’t really resemble the character she is playing”. „What makes it frustrating as a film

though, are its many sudden shifts in mood,” he adds. The Daily Express, however, counters the momentum, calling the film „a must see this autumn [which] will leave the audience in tears”.

Watts, best known for her Oscarnominated turns in last year’s The Impossible and 21 Grams, also comes in for criticism.

„The Queen of Hearts has been recast as a sad-sack singleton that even Bridget Jones would cross the street to avoid,” writes Edwards.

Bradshaw says „Watts’s elaborate impression has... the doe-eyed gaze of seduction and reproach”. But adds „she looks like she’s in a two-hour Spitting Image sketch, scripted by Jeffrey Similarly Christopher Tookey’s one- Archer”. star review in the Daily Mail brands the film as „terribly, terribly dull”. The Mirror’s Edwards scoffs that Watts „looks, acts and sounds nothing „The movie is not as tacky or like the Princess of Wales”. „Wesley sensationalist as one might fear,” Snipes in a blonde wig would be more writes Tookey, but concludes „the convincing.” bottom of the royal barrel has been scraped once too often”. The Independent’s Geoffrey 95


технологии

iWatch на Apple iWatch of Apple

Smartwatches: The Next Step of Mobile Technologies We can remember each of the recent years with the launch and establishment of a new technology on the market. After smart phones, net books and tablets now it is the time of a smaller gadget attracting the attention of everyone and being a subject of interest both of most of the producers and of course consumers themselves. By Svetlin Zhelev

9696

What we are talking about is the so called smart watches which according to analyzers are meant to reach its boom in the coming 2014. In fact, at the moment most of big producers are planning to work out such devices, while others like Sony have already launched their models on the market. The history of this type of devices in not short at all, speaking honestly. No wander you have already seen smart watches, even some 5-6 years ago when mostly Chinese companies were trying to „place” the smart phone in a small corpus and give users the opportunity to wear it on the wrist. At that time, however, technology was ahead of time and now in


technology

Умните часовници – следващата стъпка на мобилните технологии

Всяка от последните години можем да запомним с появата и налагането на някоя нова технология на пазара. След смартфоните, нетбуците и таблетите сега дойде време на една по-малка джаджа да привлече вниманието на всички и да стане обект на интерес от страна, както на повечето производители, така разбира се и на самите потребители. ще служат за допълнение към смартфона ни. Или поне такива са очакванията. Един от часовниТогава технологията обаче, ците, който се очаква с повишен Става въпрос за така нарекато че ли бе изпреварила времето интерес, е този на Samsung, който чените умни часовници, които според анализатори ще постигнат си и чак сега, през 2013-а се появи видя бял свят на технологичното изложение IFA в Германия, но своя бум през идната 2014-а годи- проучване на голямата компания за изследвания Canalys, което гла- малко по-късно ни очаква подобен на. В момента на практика повечето големи производители имат си, че новите модели на компании модел и от LG. Apple пък вече са регистрирали името iWatch. За планове за подобни устройства, а като Samsung, LG, Google, както и iWatch на Apple, патентован в него не се знае много, освен че други като Sony вече предложиха редица страни ще доведе пазара до вероятно ще работи с асистента своите модели на пазара. обеми от 5 милиона умни часовни- на компанията Siri и разбира се най-вероятно ще бъде в тясна ци, доставени за една година. Историята на този вид уссинхронизация с iPhone. тройства всъщност изобщо не е Моделите, задаващи се от сепкратка. Нищо чудно да сте виждали Вълната от нови устройства вече умни часовници, още преди 5-6 тември до края на годината, ще са години, когато предимно китайски горе-долу от един тип. Те няма да всъщност донякъде се компании се опитваха да „поберат” могат да осъществяват комуни- припокрива и с масовото кация самостоятелно, а по-скоро смартфона в малък корпус и да

Автор Светлин Желев

2013 the survey of the big survey company Canalys come to the world which states that new models of big companies like Samsung, LG, Google and iWatch of Apple patented in a number of countries will bring some 5 million smart watches to the market for one year. Models coming up from September till the end of the year will be approximately of one type. They will not be able to make communication alone and will rather serve as an addition to your smart phone. At least expectations are such. One of the watches most eagerly expected, is the Samsung one. The gadget shall be presented to the world at

дадат възможност на потребителите да го носят на ръката си.

производство на гъвкави дисплеи. Първите подобни компоненти вече са на път и наскоро научихме, че до месеци ще видим устройства, чиито екран ще може да се огъва. Това до голяма степен развързва ръцете на дизайнерите, които вече разработват умни часовници с екран, който удобно да се увива около ръката на човека, който ги използва. Моделът Limbo например, който е дело на дизайнера Jeabyun Yeon представлява хибридно устройство между смартфон и часовник, което просто се увива около ръката на потребителя. Часовникът разполага с

the technological exhibition IFA in Germany as at even later LG’s similar model is about to appear. Apple have already registered the mane iWatch. Not much is known about it yet, except that it will operate with company’s assistant Siri and of course, the narrow synchronization with iPhone is expected. The new appliances’ wave, however, is to some extend covering up with mass production of flexible displays. The first such components are on their way and we have recently learned that we shall see devices with flexible displays within a couple months. This fact hampers designers 97


технологии

4,3-инчов AMOLED сензорен екран, а поне в концепта си дизайнерът е използвал операционна система Android и именно нейния стартов екран.

се гледа разнообразна мултимедия, повече информация и т.н.

През повечето време човек би го носил на ръката си, но когато се наложи моделът много лесно може да придобие вид на съвременен смартфон, така че на него да

Освен големите компании и дизайнерите, необходимото внимание към новият клас устройства се забелязва и в редица сайтове за набиране на финансиране като Indiegogo. Там вече има подобни проекти, като един от тях е на

to a great extend who are already working on smart watches with a display conveniently winding around the wrist.

smart phone so that various multimedia can be watched, more information, etc.

For example, the Limbo model, work of designer Jeabyun Yeon, is a hybrid device between a smart phone and a watch which is simply winding around user’s wrist. The watch has a 4.3 inch AMOLED sensor display and in his concept the designer used the Android operational system and namely its start display.

Besides big companies and designers, the necessary attention is paid to a number of sites for finance collection like Indiegogo, too. There are not few similar projects already as one of them is for the Orsto Plus+ watch. According to its creators it gives the user an alternative of big companies’ products.

Most of the time one could wear it around the wrist but when it is necessary the model can very easily take up the outlook of a modern 9898

часовника Orsto Plus+. Според създателите си той предоставя на потребителя алтернатива на продуктите на големите компании. За разлика от тях, ни дава представа и за спецификациите, които би имало едно подобно устройство. Orsto Plus+ разполага с 2-инчов QVGA екран, 740 MHz процесор, 512 MB RAM, както и 5-мегапикселова камера. Освен това потребителите могат да намерят в него още NFC, Wi-Fi, Bluetooth, а самият часовник работи с операционна система Google Android 2.2. Моделът може да се поръча предварително на цена от 200 долара, а приблизително толкова би трябвало да струват и повечето модели, представени и от по-големите компании. На пазара вече има не малко вариации по темата „умен“ часовник и от тях можем да си направим изводи накъде ще се развива пазарът на новите устройства. Швейцарският производител Hyetis представи наскоро своя модел Crossbow, който първоначално ще се предлага само в 500 бройки.

Особеното при него е, че той не се отдалечава много от визията на класически модел, дори има и стрелки. Под тях обаче потребителят може да намери различни функции, които да използва, а самият часовник има и камера, която е с впечатляващите 41-мегапиксела. Друг вариант, който ще видим тепърва на пазара, е спортен часовник с напълно функционален GPS. Подобни модели обявиха от TomTom, под името Runner и MultiSport. Основна отличителна черта на моделите, които застават малко встрани от умните часовници е, че те разполагат със специални разработки на компанията, които им позволяват по-точното отчитане на GPS сигнала и използването му са разнообразни цели, в това число автомобилна навигация, отчитане на спортни резултати и изразходвана енергия. Със сигурност предстои да видим още много интересни неща, свързани с темата за умните часовници. На прага сме на техния масов старт и сега можем само да предположим дали ще се превърнат в предпочитана технология, която да върне часовниците обратно върху ръцете на повечето хора, или ще се окаже, че потребителите нямат нужда от още едно устройство в себе си.


technology Orsto Plus+ на Sonny Orsto Plus+ of Sonny

Unlike them it gives us the idea of specifications which a similar device would have. Orsto Plus+ has a 2-inch QVGA display, 740 MHz processor, 512 MB RAM, as well as a 5-megapixel camera. Besides users can find NFC, Wi-Fi, Bluetooth and the watch operates with Google Android 2.2.You can order the watch in advance worth of $200 it is as much as most of the models presented by big companies.

which should make us consider the level of new appliances development. The Swiss producers Hyetis has recently promoted Crossbow model initially released in only 500 in number. What is unique here is that it does not go far away from the classic model vision there are even hands. However user can find different functions bellow them and use the functions the watch has a camera with the impressive 41 megapixels.

feature of the models which are now standing aside smart watches is that they have special designs of the company which shall allow more precise decoding of the GPS signal and its use for various targets including automobile navigation,. Sport results measuring and used energy.

Surely, we are about to witness many interesting things corresponding to the smart watches topic. We are on the threshold of a mass start and Another variant we are about to we can now only suggest whether come across in the future is a sports they shall turn in a mass technology, watch with a completely functional returning watches on the wrists of GPS. Tom Tom have announced similar most of people or it will turn out that they do not need another gadget to There are a few variations of models in the name of Runner and carry on. It is time that will show. a smart phone topic on the market Multi-Sport. The main characteristic 99


технологии

Технологии, подходящи за носене Не сте готови за „умните часовници“? Опитайте тогава Bluetooth слушалки или някои от другите аксесоари, които навлизат като нови джаджи в технологичния свят. ангажимент, да не говорим, че ще трябва да мислите за още една техно джаджа, преди да тръгнете нанякъде. „Това е новост, която променя начина, по който си общуваме, по който се изразяваме и начина, по който оставяме впечатления“, обясни Панав Мистри, ръководител на научните изследвания на Samsung Research Америка, по време на дебюта на SmartWatch в Берлин. Според него обаче все още много хора не са готови за цялата тази промяна. Но пък дизайнерите на дрехи и занапред ще продължават да черпят идеи от технологичните компании и да включват технологии за носене в съществуващите аксесоари. Те не са толкова функционални, колкото устройствата с екран, но подпомагат прехода към тях. Ако възнамерявате да носите шапка тип „ушанка“ тази зима, за да се предпазите от студа, защо да не добавите към своя моден аксесоар слушалки или Bluetooth свързаност, за да можете да слушате музика и да говорите по телефона в същото време? Bluetooth HD ушанките са предложение на спортната марка 180s и ще дебютират на цена от 80 долара. Модерният технологичен аксесоар ще се продава в магазините от тази есен. В ушанката се крие безжична Bluetooth технология, микрофон и високоговорители, да не говорим за факта, че предпазват от влагата и задържат топлината на тялото. 100 100

Към ушанките вървят и коктейлни чанти, които вече са на пазара и също са снабдени с технологията, твърди дизайнерката Ребека Минков. Нейните чанти с Bluetooth-свързаност могат да зареждат смартфони и са лансирани като нов продукт, благодарение на стартъп компанията Everpurse. Технологиите за носене, тип аксесоари, са хит в света на джаджите в момента, заради популярността на очилата Google Glass и часовника на Samsung - Galaxy Gear SmartWatch, представен неотдавна. Но част от трудностите, за да се наложат тези устройства е, че носенето на подобен мини компютър по тялото, си е още един


technology

Wearable Tech Not Ready for a Smartwatch? Try Bluetooth Earmuffs.

Kickstarter start-up called Everpurse If you’re going to carry a handbag or wear earmuffs to keep away the cold that wirelessly charge smartphones. this winter, why not add headphones Wearable technology seems to or Bluetooth so you can listen to music be the tech world’s hot new thing, and talk on your phone, too? from Google Glass to the Samsung Bluetooth HD earmuffs made by Galaxy Gear smartwatch, unveiled 180s, an activewear company, will Wednesday. But part of the resistance debut for $80 at department and to devices like these is that they involve outdoor stores this fall. They hide wearing an unsightly computer on your body, not to mention remembering Bluetooth wireless technology, a yet another gadget before leaving the microphone and hi-def speakers, not to mention wicking away moisture and house. retaining body heat. „This is a feature that changes The earmuffs join handbags the way we interact, the way we But many people aren’t ready for already on the market that also hide express and the way we capture,” all that change. So clothing designers technology, like a clutch from Rebecca Pranav Mistry, the head of research at Minkoff that opens to reveal Bluetooth- Samsung Research America, said at the are taking a cue from technology connected speakers, and bags from a introduction of the smartwatch in Berlin. companies and incorporating wearable

tech into existing accessories. They aren’t as useful as an Internetconnected device with a screen, but they are an easier transition. 101


Fujitsu представи първият бял мултитъч лаптоп Fujitsu представи първият 15.6‘‘ лаптоп - модел Lifebook AH562 със стилен бял цвят на корпуса, гланциран HD екран с поддръжка на 10-точков мултитъч и операционна система Windows 8. Предлага се със стандартна 3 годишна гаранция Collect&Return и клавиатура, предпазваща от разливане на течности. Базиран на процесорите на Intel от трето поколение, той гарантира нормална работа на батерия от 5 часа при максимално натоварване. В модела

са добавени и някои специални технологии на Fujitsu, които го правят максимално пригоден за ежедневна работа и забавление. Възможностите на новия модел демонстрира Пламен Цанков, мениджър риселър партньори. Lifebook AH562 е в търговската мрежа от началото на месец септември и се продава на препоръчителна цена от 1369 лв. с ДДС. Подходящ е за ученици и студенти, както и за всички потребители, които искат да се възползват от удобството на управлението с докосване. Само през септември се предлага с подарък към него слушалки Fujitsu.

New Fujitsu LIFEBOOK AH562 Fujitsu introduces a new multimedia notebook with multipletouch display, designed to combine an intuitive touch-based Windows 8 experience with all-round performance for home and office use. The attractive LIFEBOOK AH562 notebook offers excellent usability and multimedia performance without compromising ergonomics. Its 39.6 cm (15.6-inch) multiple-touch display makes using the new touch-centric Windows 8 Apps more fun and natural. From casual gaming to paging through the latest news articles, users can scroll, zoom and rotate their content with multiple-touch gestures directly on the display. DTS Boost enhances 102

this multimedia experience with crystal clear sound. In addition, the notebook offers an ergonomic full-size spillresistant keyboard with an integrated number pad and the convenience of anytime USBcharge functionality. Fujitsu LIFEBOOK AH562 notebooks are available immediately to order via Bulgarian channel partners. Pricing starts at BGN 1369 including VAT.


103


Мислещият автомобил

На 27 август тази година Nissan стана първият голям автомобилен производител, който стартира по график своята програма за налагането на автономни коли, обявявайки, че ще изкара „мислещи“ превозни средства на пазара до 2020 г, съобщи Би Би Си. Възможностите на автономните превозни средства, включват пълно самоуправление – благодарение на иновативна технология, която тепърва ще се налага, но този процес едва ли ще мине без сътресения. Когато се махнат първоначалните научно-фантастични окраски, които съпътстват слуховете и очакванията около технологията, ще останат сигурните изтествани нововъведения, базирани на система за изкуствен интелект, която много наподобява поведението на човек зад волана – само, че с побезопасни действия.

ускори автомобила автоматично с помощта на сензори за определяне на местоположението на други превозни средства около него и 360-градусова камера за обратно виждане. Много луксозни седани, включително Infiniti Q50, MercedesBenz S-Class и Lincoln MKZ прилагат функцията „коригиращ волан“, ако усетят, че колата излиза извън пътя.

безопасност, които прихващат или предупреждават водача - към автономен режим с пълен контрол над шофирането през цялото време или с други думи - технология, която може да взема решения като човек във всяка ситуация на пътя.“

Nissan отвори своя изследователски център в Силициевата долина през февруари и започна Преминаването от технологии сътрудничество между своите инженерни екипи и различни уникато тези към пълна автономия верситети за научни изследвания обаче е огромна стъпка. Д-р Мав Япония, за да развие окончателартен Ширюз, изследователски директор в отдел нови технологии но технологията за автономно шофиране. Компанията изгражда на Nissan в Силициевата долина специална тестова зона в Япония, Преминаването от полу до твърди, че компанията и други напълно автономен режим автомобилни производители вече която се очаква да бъде завършена Има много превозни средства са достатъчно напреднали в тази през 2014 година. на пътя, които вече имат някакво област. Изграждане на изкуствения ниво на автономия. Системата интелект Той посочва следващите за безопасност на Nissan, наречена Преди автономните превозни етапи в разработките, които Safety Shield включва адаптивен средства да станат комерсиални круиз контрол - може да забави или ще преминат „от технологии за

104 104

Nissan трябва да изгради всички нива в системата за изкуствен интелект, която ще контролира превозното средство, ще усеща външната обстановка, ще възприема фактори от заобикалящата среда, казва Ширюз. Тези превозни средства ще трябва да събират информация и да правят прогнози на базата на това, което виждат, точно както хората използват своите очи и уши, за да събират информация, която да обработват мисловно. Според Ширюз предимствата на автономните системи пред хората са по отношение на тяхната безпристрастност. Хората, твърди той, шофират „в очакване на нещо, което може да се случи.“ Ползата на автономните превозни средства „е скоростта, с която могат да вземат решения.“ И разликата е съществена. Става въпрос за реакции в


The Car that Thinks for Itself On 27 August, Nissan became the first major automaker to assign a timetable to its autonomy programme, announcing it would bring commercially viable autonomous vehicles to market by 2020, BBC reported. An autonomous vehicle, capable of driving completely by itself, is nascent technology, and as such can be nerveracking. But when the sci-fi overtones die down, what is left is a deeply tested artificial intelligence system that is much like a human driver – only safer. Shifting from semi- to fully autonomous There are many vehicles on the road that already incorporate some level of autonomy. Nissan’s current Safety Shield tech suite incorporates systems such as adaptive cruise control – which can slow down or speed up a vehicle automatically by

using sensors to determine to the location of other vehicles around it – and a 360-degree camera-view function. Many luxury sedans, including the Infiniti Q50, MercedesBenz S-Class and Lincoln MKZ, apply corrective steering if they sense they are wandering out of their lane. Moving from technologies like these to full autonomy is a huge step. But Dr Maarten Sierhuis, research director at Nissan’s new tech facility in Silicon Valley, California, says the company and other automakers are already making inroads. He frames the next development phases as going

„from safety technologies that intercept or warn the driver – and the driver being in control all of the time – to a technology that basically can make decisions like a human in any driving situation.” Nissan opened its Silicon Valley research centre in February, and collaborates with teams at its corporate base as well as research universities in Japan to develop the autonomous driving initiative. The company is building a dedicated proving ground in Japan, which is expected to be finished in 2014. Building on layers of artificial intelligence Before it commercialises autonomous vehicles, Nissan must build a layered artificial intelligence system that controls the vehicle, senses external information and observes and perceives its surroundings, Sierhuis said. These vehicles will need to gather information and make predictions based on what they see, just like humans use their eyes and ears to gather information to be processed. Sierhuis framed the advantage

of autonomous systems over human drivers in terms of their dispassion. Humans, he said, drive „in anticipation of something that might happen.” The benefit, then, of autonomous vehicles „is the speed at which [they] can make those decisions.” And the difference is substantial. His research deals in milliseconds. Autonomous vehicle software processes multiple hypotheses quickly, weighing any number of risk factors and potential outcomes, before deciding and acting on just one. This is not unlike humans, of course, but it is done much faster. „Everybody understands that it’s not an easy task, but we are committed to it and we’ve been working on it for a while. And we think we can crack that,” Sierhuis said. Exploring new territory It’s not just the technical hurdles Nissan will have to overcome; social and regulatory challenges lay ahead as well. „There are so many independent factors that play a role here,” Sierhuis said. The difficulties will be overcome, he said, only through rigorous on-road testing, so drivers and regulators can see its benefits – indeed, the advantages.

105


милисекунди. Автономният автомобилен софтуер обработва множество хипотези бързо, претегля произволен брой рискови фактори и потенциалните им резултати, преди да вземе решение и да действа основано на един фактор. Същото правят и хората, разбира се, но разликата е в бързината, с която се обработва информацията.

роля тук,“ обяснява Ширюз. Трудностите ще бъдат преодолени, твърди той, само чрез стриктно тестване на пътя, така че водачите и регулаторите да видят предимствата на новата технолагия – а тя наистина има предимства.

Въпреки всички стремежи към автономия, Nissan все още е компания, която произвежда хардкор спортни автомобили като GT-R Проучване на нови територии и Z. Инженерната самостоятелност в колите не означава непреNissan ще трябва да преодолее менно, че ще бъдат лишени от не само техническите пречки; удоволствието на уникалността. но ще бъде изправен и пред някои Не всички автомобили трябва да социални и регулаторни предизвисе съобразяват с иновативните кателства. „Има толкова много независими фактори, които играят приспособления.

106 106

„Мисля, че хората ценят вълнението от шофирането и за тези, които изпитват удоволствие от управлението зад волана, нищо няма да се промени,“ сочи Ширюз. Той смята, че автономното шофиране е просто още една технология, като инжекционното впръскване на горивото или отстранявавето на спукана гума, които правят шофирането по-лесно. „Мисля, че хората ще го харесат, ще го използват и ще се радват на шофирането дори повече. В резултат на това, ще осигурим повече безопасност на пътя. Мисля, че предстои нещо голямо.“

For all its talk about autonomy, Nissan is still a company that produces hardcore sports cars like the GT-R and Z. Engineering autonomy into cars will not necessarily mean engineering out enjoyment, a challenge that all automakers must reckon with. „I think people like the excitement of driving and I think people like the pleasure of driving, so I think that won’t change,” Dr Sierhuis said. He frames autonomous driving as just one more technology, like direct fuel injection or run-flat tires, which make driving better. „I think people will like it, people will use it and people will enjoy driving more because of it. And as a consequence, we will be safer on the road. That, I think, is a great thing.”


...for a powerful future

SOUTH-EAST EUROPE

The 6th edition of the international trade fair for renewable energy and energy efficiency

6th International Conference - Wind Power in Romania

5th International Conference - Solar Energy in Romania

BMS - Conditions for Buildings Energy Efficiency

WIND

SOLAR

Energy efficiency - 6th International Conference - Biomass in Romania - 2nd International Workshop: Cogeneration & District Heating - International Forum - Biogas Production and Usage in Romania

BIO & CO Sponsors

Media Partners (selection)

6th International Conference - Small Hydropower in Romania

20-22/11/2013 EXPOROM, Bucharest

HYDROPOWER

Contact Tel: +40-257-230999 info@reeco.ro www.renexpo-bucharest.com 107


дестинация

Автор Елена Първанова

Живот върху вълните Life on the Waves By Elena Parvanova

This summer has passed, but there are spots worldwide where summer never ends. Regardless of the season, you can always find a destination for the practice of surfing, windsurfing and kitesurfing. However, let’s consider some of the best places for these sports in Europe. Europe might not be of the same 108

caliber as Hawaii or Bali when it comes the right way. to surfing, but it does have incredible spots for those who love hitting the EISBACH RIVER, MUNICH, GERMANY Munich authorities have long water on a board. tried to ban canal surfing in Eisbach’s Whether you’re into surfing, artificial stream, a trend that kicked off windsurfing, kiteboarding (aka in the 1970s and remains a top tourist kitesurfing) or the more relaxed attraction. It’s tough though, and not standup paddling (SUP), these just because the „ice brook” („eisbach” European destinations will get you wet to Germans) is freezing cold.


destination И това лято отмина, но има географски ширини, където то не свършва. Независимо от сезона, винаги може да откриете дестинация, подходяща за практикуването на сърф, уиндсърф и кайт. Нека обаче да се спрем на някои от най-добрите места за тези спортове в Европа. Макар, че Старият континент не може да се сравнява с Хавайските острови и Бали, все пак е пълен с райски места за водни спортове. Тези, които предпочитат сърф в река, избират „Eisbach“ в Мюнхен, феновете на хавайския сърф, се насочват към Сардиния, където силните ветрове създават 5-метрови вълни, а почитателите на уинд и кайт сърфа избират Leucate, където се провежда и Световната купа на вятъра. EISBACH, МЮНХЕН, ГЕРМАНИЯ Властите в Мюнхен отдавна се опитват да забранят сърфирането по изкуствения поток Eisbach. Не е лесно обаче да се спре традиция, започнала още през 70-те години на миналия век и станала основна туристическа атракция в града. Сърфистите, ползващи изкуствения поток, имат и друга трудност освен властите – студът. Все пак „eisbach” на немски означава „леден поток”. Сърфирането по „eisbach” никак не е лесна работа – човек трябва да сърфира на място, на „стационарни” вълни,

опитвайки се да запази равновесие на сърфа, докато водата се бунтува под него. Ефектът Eisbach се получава чрез бързо изпомпване на вода (около 20 т в секунда), която се разбива в скала и образува гребен. Широчината е едва 15 м, а дълбочината - 5. Тези размери не позволяват сърфирането на много хора едновременно и затова сърфистите се редят на опашка покрай канала, чакайки своя ред. Въпреки ограниченията, над 100 човека сърфират ежедневно по канала, минаващ през главния парк на града. Желаещи се редят на опашка дори нощем. Колкото и да е странно, от град като Мюнхен излизат едни от най-добрите сърфисти в света – благодарение на природното чудо Eisbach. ОСТРОВ СИЛТ, ГЕРМАНИЯ Колкото и странно да звучи, едно от любимите уиндсърф места се намира в Северно море – немският остров Силт. Островът, който е на границата с Дания, дълго време е бил известен като топ курорт за висшата класа на Германия. Така било обаче до 1960 г. когато сърф маниаците открили, че там са едни от найдобрите (макар и студени) вълни в Европа. Днес островът е пълен със сърф магазини, заведения за сърфисти, на него се правят

Eisbach, Мюнхен, Германия Eisbach River, Munich, Germany

109


дестинация множество плажни партита. На Силт се провежда и най-голямото състезание по уиндсърф – Windsurf World Cup. Тази година уиндсърф купата е между 27 септември и 6 октомври. Въпреки студа и честите валежи, всяка година средно около 200 000 зрители присъстват на

10-дневното събитие, за да гледат 140 състезатели в надпревара за купата. Ветровете на Силт са най-силни през есента и пролетта, но островът е идеално място и за начинаещи, които могат да карат своите първи вълни на по-тихата, източна страна на острова.

LEUCATE, ФРАНЦИЯ Leucate се намира на южното крайбрежие на Средиземно море във Франция, но вълните там може да са толкова огромни, колкото тези в Атлантическия океан. Това място, наречено от

Остров Силт, Германия Sylt Island, Germany

River surfing is more difficult than any other type of surfing. You’ve got to surf in place, on a „stationary” wave, trying to keep your balance as water churns beneath you. Eisbach’s swell is the result of fast pumping water pushing at a rate of 20 tons per second, which crashes into a rock and forms a crest. Just 15 meters wide and five meters deep, only one person can surf at a time on Eisbach’s rough, onemeter standing wave. Surfers wait in line along the banks of the river, which runs through the city’s main park. More than 100 surfers hit the wave each day (even at night) to train for the 110

yearly Munich Surf Open. A testament to Eisbach’s quality: Munich continues to produce the best river surfers in the world. SYLT ISLAND, GERMANY This North Sea Island at the Danish border has long been a top vacation resort for Germany’s upper class. But it wasn’t until the 1960s that surf fanatics discovered it has some of the best waves in Europe. Each year Sylt’s Westerland area hosts the world’s biggest international windsurf competition, the Windsurf World Cup. This year’s event is set for September 27-October 6. Despite the cold and frequent rain,

Leucate, Франция Leucate, France

местните „вятър и пързаляне”, е известно с девет от най-добрите уиндсърф и кайтсърф места в Европа. Те са на полуострови, вдадени в морето, около лагуната, включително плажовете Coussoules, La Franqui, Le Goulet and Les Pilotis. На всеки Великден


destination Остров Силт, Германия, Windsurf World Cup Sylt Island, Germany, Windsurf World Cup

an average of more than 200,000 spectators join the 10-day event to watch 140 pros compete in the Super Grand Slam. Winds are strongest in autumn and spring, but Sylt is a solid spot for novices, who can ride their first waves on the shielded east side of the island. LEUCATE, FRANCE Leucate is located on the southern Mediterranean coast, but the waves here can be as fierce as on the Atlantic side. Dubbed by locals the city of „wind and slide,” it features nine of Europe’s best windsurf and kitesurf spots -- both at sea and on the surrounding lagoon, including Coussoules Beach, La Franqui, Le Goulet and Les Pilotis. 111


дестинация Залива Капу Ману, Сардиния, Италия The embayment Capu Mannu, Sardnia, Italy

Leucate е домакин на Световна купа на вятъра („Le Mondial Du Vent”) - уиндсърфисти се състезават срещу кайтсърфисти.

ФУЕРТЕВЕНТУРА, КАНАРСКИ ОСТРОВИ, ИСПАНИЯ Международна дестинация със зимно слънце. Макар и географски да не е в Европа, Фуертевентура Прогноза за вълни в Leucate има е испанска територия и няма как 300 дни в годината и дори най-мал- да я пропуснем в нашия списък. С кият морски бриз може да направи нейните повече от 150 плажа, тя чудеса за сърфистите. се смята за Хаваите на Европа.

Each Easter Leucate hosts „Le Mondial du Vent” (The Wind’s World Cup), France’s top international competition. Windsurfers compete against kitesurfers and even standup paddlers take part. Winds here blow 300 days a year and the slightest sea breeze can create miracles when they channel through the dunes. FUERTEVENTURA, CANARY ISLANDS, SPAIN An international winter sun destination - though not geographically Europe - we couldn’t leave the Canary Islands off our list. With more than 150 beaches, it’s considered Europe’s 112

Големите и опасни вълни на Фуертевентура са гарантирани. Те са популярни с бързото си счупване, с това, че са плитки и кухи, идеални за сърфиране. Мястото е разположено само на 90 километра от африканския бряг, а пустинния му пейзаж добавя и екзотична нотка. Друго предимство е топлият кли-

Фуертевентура, Канарски острови, Испания Fuerteventura, Canary Islands, Spain

мат през цялата година. Професионалните училища са разпръснати из острова – сред тях са Flag Beach и Nalu Surf School, които предлагат настаняване и сърф екскурзии. Ако пък предпочитате да отседнете в сърф лагер, един от най-добрите на острова е Star Surf Camps, който разполага с всичко необходимо


destination Сардиния, Италия Sardinia, Italy

за една пълноценна сърф почивка. САРДИНИЯ, ИТАЛИЯ Със силни ветрове средно 15 дни в месеца и вълни, които се пречупват на пет метра, Сардиния привлича сърфисти и кайтбордисти от цяла Европа. Въпреки, че Сардиния е в центъра на Средизем-

но море, островът дава усещане като сред океана. На западния бряг по протежение на полуостров Синис сърф местата са много – гигантският гранитен залив Капу Ману (Capu Mannu), дом на първото италианско сърф училище, Мини Капо (Mini Capo), Путзу Иду (Putzu Idu), рифът Ис Аренас (Is Arenas) и

Hawaii: big and dangerous surf guaranteed. Popular for fast breaking, shallow, hollow reef breaks, if there’s a good swell with an offshore wind there are tons of great tubes to ride. Lying just 90 kilometers from the African Coast, its desert-like scenery offers an exotic kick. Warm climates all year round make Fuerteventura an ideal location for all levels of surfers. Professional schools are scattered across the island, founded by surf addicts and instructors, mostly foreigners. Among these are Flag Beach and Nalu Surf School, which

offer accommodation and surf tours. If you’d rather stay at a surf camp, one of the best on the island is Star Surf Camps Fuerteventura, which features everything you’ll need for a complete surf holiday. SARDINIA, ITALY With strong winds blowing an average of 15 days a month and waves cranking up to five meters, Sardinia attracts surfers and kiteboarders from all over Europe. Despite being at the heart of the Mediterranean - a closed sea - you’ll still get to feel open ocean thrills. On the western coast, along the Sinis Peninsula, surf spots include Capu Mannu’s giant granite cliff, home to 113


дестинация Бенас (Benas). В южната част на Сардиния пък са най-добрите места за кайт. Чиа (Chia), с призрачната си крепост и плажът Поето (Poetto Beach), който бе домакин на световното първенство по кайтбординг през 2012 г, имат отлични съоръжения, клубове и училища, отворени през цялата година.

ГЬОКЧЕАДА,ТУРЦИЯ Гьокчеада е най-големият турски остров. Неговата площ е 289.5 кв. км и 95 км крайбрежие. Това е една от най-популярните сърф дестинации, разположен е в Егейско море срещу Дарданелите, с пряка видимост към Троя. За щастие на българските почи-

татели на водните спортове се намира съвсем близо до България - на 250 км от Капитан Андреево. Качвате се на ферибота и за около час и половина ви отвежда на едно от райските кътчета за сърфисти в Източна Европа. Редовният силен вятър, абсолютно равната вода за начинаещи и

вълните за напреднали в съседния залив му отреждат палмата на първенството сред предпочитаните места за сърф. Високите температури на острова позволяват целогодишно каране на сърф и кайт в бисерното море, а лятото е с продължителност от май до ноември.

The spot in Turkish island Gokceada is well known among surfers and kiters with constantly wind and sandy beach. During the summer season at temperatures between 25 to 30

degrees Celsius, dominated Meltem northeast wind at speeds above 7 to 14 m/s. For all lovers of strong emotions who want to learn and practice kite or wind surfing, there are surf schools

on the island Gokceda. Schools will traine you in an individual plan and lessons can be conducted at the option of Bulgarian, Russian, English and Turkish.

Гьокчеада,Турция Gokceada, Turkey

Italy’s first surf school as well as Mini Capo, Putzu Idu, Is Arenas Reef and Is Benas. In southern Sardinia there are top spots for kitesurfing, which is set to replace windsurfing as an Olympic sport in 2016. Chia, with its spooky fort, and Cagliari’s Poetto Beach, which hosted the kiteboarding world championship in 2012, have excellent facilities, clubs and schools, open all year and for all levels. GOKCEADA, TURKEY Gokceada is located on the Turkish island (Imroz) in the northeast Aegean Sea. You can travel to the island with regular ferry from Port Kabatepe, situated in the the southern end of the Dardanelles, for around one hour. 114


theme

ИНОВАЦИИТЕ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВАТА ВЪЗМОЖНОСТИТЕ в ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО

HEALTHCARE INNOVATION FORUM 15 октомври 2013

Гранд хотел София Регистрирайте се за участие на: office@b2bmedia.bg

115


тема на броя

116 116


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.