ANTIZINE vol. 3 Kesä / Summer 2015

Page 1

vol. 3 KESÄ / SUMMER 2015


ANTI – Contemporary Art Festival Tällä kertaa ANTIZINE on kesälukemista sinulle, joka haluat tietää enemmän ANTI-festivaalista 2015.

For YOU who are willing to have the courage to participate in this unique art festival. This year, as before, ANTI invites communities and individuals in the Kuopio area to participate in creating and performing the works at the festival. In this volume we will tell you how you can do this.

ANTI-festivaali sijoittuu vuonna 2015 kesän ja syksyn risteyskohtaan. Joillekin se voi olla kesäloman huippukohta, toisille syksyn merkki.

ANTI Festival 2015 will take place when summer turns into autumn; for some people it might be the highlight of their summer holidays, and for others a sign of the autumn.

ANTI-festivaali, samoin kuin ANTIZINE ovatkin jatkossa totutusta ajankohdasta riippumattomia. Ne ilmestyvät odottamattomina hetkinä sinne, missä niille on kysyntää.

In future, ANTI Festival, as well as ANTIZINE will not depend on a particular date, but they will appear unexpectedly in places where they are demanded.

Tässä ANTIZINEssä katsomme kuitenkin tuttuun tapaan kohti syyskuuta.

This ANTIZINE, however, still focuses on September - as usual.

Käännökset / Translations Kirsti Knox, Elisa Itkonen Ulkoasu / Layout Tomi Leppänen / Computer Boys KUVAT / pHOTOS Studio Pal (cover), Kuopio Maraton (p. 5), Leon Mostovoy (p. 6), David Choo (p. 9), Sari Hallikainen (p. 13), Pekka Mäkinen (p. 14-15)

info@antifestival.com | www.antifestival.com

JARKKO PARTAN E N (F I)

The Power s That Be (21 0 Kilometer s)

Fields of Glor y Kuopio

ALL TH E QU E E NS M E N ( AU)

SAN DRA HALL (U K)

Fun Run

Coming Back

JOE L CAH E N (U K)

JOHAN NA VÄISÄN E N (F I)

Wet Sounds

Heat

KAI SYNG TAN (U K)

VICKI WEITZ (U K)

Adult Run! Run! Run! Ma stercla s s #antiadultrun

Running Beyond Language + Art of End u ra nce Semi na r Video Events Pecha Kucha Nig hts

1.–6.9. 2O15

#a nt i fes t i va l

Haastattelut / Interviews Elisa Itkonen Toimitus / Editors Elisa Itkonen, Johanna Tuukkanen, Gregg Whelan

H EATH E R CASSI LS (CA /U S)

w w w.a nt i fes t i va l .c o m

SINULLE, joka haluat uskaltaa mukaan ”kummalliseen” taidefestivaaliin. Tänäkin vuonna ANTI-festivaali kutsuu Kuopion alueen yhteisöjä ja yksilöitä osallistumaan festivaalilla koettavien teosten valmistamiseen ja esittämiseen. Kerromme tässä numerossa, miten se käy.

pr e s e n ts :

This volume of ANTIZINE is for you who wish to know more about ANTI Festival 2015.

Ku o p i o - Fi n l a n d

vol. 3 KESÄ / SUMMER 2015


2 0 1 5 F e s t iv a l

ANTI + Kuopio Maraton

4

5

Syyskuun ekalla viikolla ANTI – kansainvälinen nykytaidefestivaali ja Kuopio Maraton yllättävät yhdessä. Tule ja valtaa kaupungin kadut kanssamme! ANTI – Contemporary Art Festival järjestetään tänä vuonna 1.-6. syyskuuta yhteistyössä Kuopio Maratonin kanssa. Yllättävä yhteistyökumppani on osa festivaalin uutta taiteellista konseptia: tulevina vuosina ANTI ei enää tapahdu kerran vuodessa saman muotoisena, vaan festivaali esiintyy yhdessä ei-taiteellisten tapahtumien ja toimijoiden kanssa. Vuonna 2015 ANTI esittää Kuopio Maratonin innoittamana teoksia pitkäkestoisuuden, hyvinvoinnin ja juoksemisen teemoista.

”Yhtenä tavoitteenamme on tehdä Kuopio Maratonista entistä kansainvälisempi ja yhteistyö ANTI-festivaalin kanssa avaa meille uusia verkostoja kansainvälisillä markkinoilla”, sanoo Kuopio Maratonin tapahtumapäällikkö Marko Heikkinen. ANTI kiittää Kuopio Maratonia rohkeaan liittoon lähtemisestä. Taide ja urheilu kiistelevät yleensä määrärahoista, mutta Kuopiossa ne juoksevat rinnakkain! GO GO GO! Olemme yhdessä vauhdissa syyskuisessa Kuopiossa. Yritä pysyä perässä!

This year, the international ANTI – Contemporary Art Festival 2O15 will run between 1st and 6th September alongside the Kuopio Marathon. This surprising partner is part of the festival’s new artistic concept: over the next few years, ANTI will no longer be an event which simply takes place once a year and in the same format, but will be organised with different partners to coincide with non-artistic events. The 2015 ANTI, inspired by the Kuopio Marathon, will feature themes of endurance, wellbeing and running. ”One of our goals is to make Kuopio Marathon even more international. The

co-operation with ANTI Festival opens new international connections for us” says Marko Heikkinen, Kuopio Marathon’s event manager. ANTI thanks Kuopio Marathon for the courageous collaboration! Arts and sports usually fight each other over funding, but in Kuopio they run side by side! GO GO GO! In September, we will create action together in Kuopio. Try to keep up!


2 0 1 5 F e s t iv a l

ls i s s Ca

e h T rs e w o P ha t T e B H

6

r e h t ea

Haastattelu

(21 O

ki

ter lo me

s)

Historian ensimmäisen ANTI Festival International Prize for Live Art -palkinnon vuonna 2O14 voittanut Heather Cassils palaa jälleen Kuopioon. Festivaali toivottaa innostuneena tervetulleeksi tämän ainutkertaisen taiteilijan! Cassilsin ANTI-festivaalia varten tehty uusi teos, The Powers That Be (21O kilometers) nostaa esiin Suomen ja Venäjän maantieteellisen läheisyyden: että niin lähellä on maa, jossa seksuaali- ja sukupuolivähemmistöjen (HLBTIQ) edustajilla ei ole kansalaisoikeuksia. Ku o p i o s t a o n 21 O kil o m e tri ä Ve n ä j ä n r aja l l e. Savo n S e t a n p u h e e nj o h t aja I in a S ä r k kä : K e sk u s t e l l a a n ko Savossa sii tä , e t tä n ii n l ä h e l l ä o n m a a , j ossa HL B T I Q - i h m isi l l ä e i o l e k a n sa l a isoik e u ksi a? I S: Kyllä. Uskoisin, että ajatukset ja tunteet nousevat näissä asioissa riippuen omista elämänkokemuksista. Toiset käyvät venäläisten kokemusten kautta läpi omaa, vielä aika nuorta HLBTIQ-historiaansa. Pelko, viha, turhautuneisuus, suru, voimattomuus, epäusko ja halu auttaa - kaikenlaiset tunteet nousevat pintaan. Kysellään, miten voisi auttaa tai päivitellään, kuinka nopeasti tilanne on riistäytynyt mielivaltaisen kauheaksi. Mutta myös ihailu ja kunnioitus venäläisiä aktivisteja kohtaan on herättänyt keskustelua ja inspiroinut monia jatkamaan ihmisoikeustyötä myös muualla. T u n t e e ko savo l a i n e n h o m o V e n ä jä n h e n g i t y ks e n n isk assa a n ? I S: Kyllä Venäjän henkinen väkivalta on läsnä ja moni savolainen saattaa uutisia ja somea seuratessaan pidättää henkeään. Pelko ei ehkä aktivoituisi mielissämme ilman omia syrjintäkokemuksiamme.

T u n n e t v e n ä l ä isi ä s e ks ua a l i ja s u k u p u o l ivä h e m m is t ö j e n e d u s ta j i a , m ik ä o n h e i dä n t i l a n t e e n sa? I S: Suurin osa tuntemistani HLBTIQvenäläisistä ovat edelleen Venäjällä. He eivät aio lähteä, vaan jatkavat urheasti puolustautumistaan. He rakastavat maataan ja uskovat omien ihmisoikeuksiensa vielä toteutuvan. Tunnen myös niitä, jotka harkitsevat Venäjältä lähtöä tai ovat jo paenneet pysyvästi Suomeen. Kun väkivalta tulee kaikilta yhteiskunnan tasoilta, on vaikea pysyä voimissaan. Olen saanut ensimmäiset venäläiset kontaktini ILGA:n (International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association) kansainvälisissä seminaareissa. Myöhemmin minut kutsuttiin Moskovaan keskustelemaan sateenkaariperheseminaariin ja aloin käyttää sosiaalialan ammattiosaamistani näiden aktivistien voimavarojen lisäämiseen. Mi t e n k u va i l isi t HL B T I Q i h m is t e n as e m a a Savossa? I S: Suomessa HLBTIQ-ihmisillä alkaa olla jo monia tyydyttävä asema lainsäädännön edessä, mutta käytäntö ja sosiaalinen elämä laahaavat perässä. Savossa tilanne on huonompi kuin isoissa kaupungeissa, joista löytyy paljon vertaistukitoimintaa. Iso osa Savon HLBTIQ-ihmisistä on yhä ”kaapissa”, ja moni kärsii epäsuorasta tai jopa suorasta syrjinnästä. Savossa on vielä paljon tehtävää!

7


In t e r vi e w Th e r s e P ow a t Th Heather Cassils won the first ANTI Festival International Prize for Live 2O14. Part of the prize is a new commissioned piece to premiere B e Art atin ANTI 2O15. The festival is truly excited to welcome back this (21O

ki lo m

et er

s)

extraordinary artist with a project that addresses Finland’s proximity to a country where there are no civil rights for members of sexual and gender minorities (HLBTIQ).

Ku o p i o is l o c ate d 21 O kil o m e tre s fro m th e R u s sia n b o r d e r. I in a S ä r k kä, th e c h air of a LG B T I R ig h t s g ro u p in th e Savo re gi o n: Do p e o p l e i n yo u r or g a n i z at io n d is c u ss t h e fac t t h at t h e r e is a c o u n t ry so c los e h e r e, w h e r e HL B T I Q p e o p l e h av e n o c ivi l ri g h t s ?

8

I S: Yes, they do. I think that your experiences of these issues guide your thoughts and emotions. Some people process their own, very short experience as part of the HLBTIQ community through the experiences of our Russian peers. Fear, anger, frustration, sadness, powerlessness and disbelief and desire to help – people go through all these emotions. They keep asking me how they could help, or else they fret over how quickly the situation has turned into a real nightmare over there. But Russian activists are also admired and respected, and this has stirred up many a debate and inspired a lot of people to promote human rights in other contexts, too. Do g ay p e o p l e i n Savo r e g io n f e e l t h e p r e ss u r e i n R u ssi a? I S: The mental abuse carried out in Russia can be felt here as well, and many Savo people are speechless when they hear some of the news from Russia. Perhaps we wouldn’t be so afraid if we hadn’t personally experienced discrimination.

Yo u k n ow so m e m e m b e rs o f t h e R u ssi a n HL B T I Q c o m m u n i t y. W h at is t h e ir si t uat io n l ik e ? I S: Most of the HLBTIQ Russians I know are still in Russia. They don’t intend to leave but want to fight back bravely. They love their country and trust that they will have human rights one day. I also know a few who are thinking of leaving or have already fled and settled in Finland permanently. When you encounter violence from every level of society, it’s hard to stay strong. I made my first contact with Russians through ILGA (International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association) in their international seminars. I was later invited to Moscow to take part in a seminar for HLBTIQ families, where I made friends with some local activists and started to use my professional skills in social welfare to empower them. How wo u l d yo u d e s c rib e t h e s tat u s o f HL B T I Q p e o p l e i n t h e Savo r e g io n ? I S: In Finland, HLBTIQ people are in quite a good place in terms of legal issues, but reality and their social life haven’t caught up. The situation is worse in Savo than in bigger cities and towns, where it’s easy to find peer support groups. Many HLBTIQ people here are still ‘in the closet’ and experience direct or indirect discrimination. There’s plenty of work ahead of us here in Savo!

2 0 1 5 F e s t iv a l: Fu n R u n

Fun Run haluaa Teidät! Let’s go Kuopio!

9

”Fun Run etsii ryhmiä ja yksilöitä, jotka harjoittavat tanssia, urheilua tai mitä tahansa kiinnostavaa fyysistä lajia. Kuka tahansa voi tulla osaksi Fun Runia - iästä tai kokemuksesta riippumatta!” “We’re looking for people with dance, sports or any other interesting physical practice to participate. Regardless of age or expertise, everyone can be a part of Fun Run!” B ec

R e i d,

All

The

Queens

Men


Fun Run 2 0 1 5 F e s t iv a l

Fu n R u n

Esitys / Perform ance 4.9.2015

Australialainen All The Queens Men -ryhmä kutsuu Kuopion alueen voimistelu- ja urheilujoukkueita sekä esiintyviä ryhmiä ja yksilöitä osaksi Fun Run -teosta Kuopion torille perjantaina 4. syyskuuta! Fun Run on spektaakkeli, joka juhlii taidetta, urheilua ja kestävyyttä.

1 0

F

un Runin aikana esiintyjä Tristan Meechan juoksee maratonin (42.2 km) juoksumatolla, joka on sijoitettu Kuopion kauppatorin lavalle. Juoksu kestää reilut 5 tuntia, ja Tristan koettelee ihmiskehon rajoja tarvitsemme teidät auttamaan hänet maaliin saakka!

: utu miset m I lmoitta s t iva l . c o e f i t an info @ 2005 0 305 5 8 5 +3

Teosta on esitetty Australiassa ja Aasiassa ja tähän mennessä mukana on ollut:

cheerleader-joukkueita taekwondo-joukkueita kehonrakentajia aerobic-ryhmiä street dance -ryhmiä fitness-treenaajia rivitanssijoita kilpapyöräilijöitä sambatanssijoita ja paljon muita…

Tässä on upea mahdollisuus tuoda omaa lajia tai yhteisöä tunnetuksi keskellä Kuopiota!

The Australian group All The Queens Men is inviting the people of Kuopio to be a part of Fun Run; a performance spectacle celebrating art, sport and endurance.

O

ver five hours, Tristan Meechan will run a marathon (42.2 kms) on a treadmill. Tristan strives to achieve the super human. We need YOU to help him across the finish line!

Fun Run has been staged in Australia and Asia and to date has involved:

Cheerleaders Taekwondo Teams Bodybuilders Aerobics Street Dance Groups Fitness Trampolining Line Dancing Cycling Samba dancers and more…

This is a great opportunity to share your existing talents and perform on stage for the people of Kuopio!

1 1


2 0 1 5 F e s t iv a l

Fi e l d s o f G l o r y K u o p i o

Esitys / Perform ance 5.9.2015

Fields of Glory Kuopio Tule valloittamaan Vänärin stadion!

Conquer the Väinölänniemi stadium!

Urheiluareenat ovat perinteisesti olleet treenattujen vartaloiden ja huippusuoritusten näyttämöitä. Koreografi Jarkko Partanen ja työryhmä katsovat perinteisen areenan ohi. Fields of Glory Kuopio kutsuu mukaan 100 vapaaehtoista esiintyjää - tavallisia ihmisiä, joita ei yleensä ole totuttu näkemään kunnian kentillä.

Traditionally, sports arenas have been stages for perfect physiques and world-class performances. Choreographer Jarkko Partanen and his team go behind the scenes of this traditional arena. Fields of Glory Kuopio invites 100 voluntary performers ordinary people, not usually seen on the ‘fields of glory’ - to participate in the event.

T 1 2

eokseen haetaan vapaaehtoisia esiintyjiä Kuopion alueelta! Tule mukaan valloittamaan Vänärin stadion, juuri sellaisena kuin olet. Fields of Glory on fiktiiviset kisat ja niiden avajaisseremonia. Haemme Kuopion esitykseen 16–100-vuotiaita henkilöitä kaikilta elämän aloilta. Aikaisempaa esiintymiskokemusta tai liikuntataustaa ei tarvita. Esityksessä ei kilpailla fyysisestä paremmuudesta, vaan jätetään jäähyväiset sankaruudelle. Luvassa on suuria seremonioita ja syvästi inhimillisiä suorituksia. Vapaaehtoiset esiintyjät sitoutuvat olemaan mukana teoksen harjoituksissa sekä esityk-

sessä. Fields of Glory Kuopiota harjoitellaan iltaisin 25.8.-4.9.2015. Hae esiintyjäksi täyttämällä sähköinen hakulomake, joka löytyy verkkosivuiltamme! Fields of Glory Kuopio -ryhmä löytyy Facebookista. Fields of Glory Kuopio tuotetaan yhteistyössä Raha-automaattiyhdistyksen, Itäisen tanssin aluekeskuksen, Zodiak – Uuden tanssin keskuksen ja Helsingin Juhlaviikkojen kanssa. Vapaaehtoisia etsitään myös Raha-automaattiyhdistyksen tukemien järjestöjen kautta.

“Teidän ei tarvitse olla esiintymisen eksperttejä, mutta teistä tulee juuri tämän esityksen eksperttejä! Luvassa on rohkeutta, intohimoa, hikeä, kauneutta, häpeää ja fanfaareja – teidän ehdoillanne” k o r e o grafi j ä rj e s t e t y s s ä

J arkk o

Partan e n

v a p aa e ht o i s t e n

kesäkuussa

W

e are looking for voluntary performers from Kuopio area! Come as you are and conquer the Väinölänniemi stadium with us! 1 3

The working language is Finnish but you may attend with elementary Finnish skills. Fields of Glory Kuopio will be produced in collaboration with Finland’s Slot Machine Association (RAY), the Regional Dance Center of Eastern Finland, Zodiak – the Center for New Dance and the Helsinki Festival.

”You don’t need to be experts in performing but you will become experts of this performance. You can expect to see courage, passion, sweat, beauty, disappointment and adulation – on your terms.”

ta p aami s e s s a Ch o r e o gra p h e r at

th e

m e e ting

J arkk o w ith

p e rf o rm e r s

in

Partan e n v o l u ntar y

June

Ilmoittautumiset: info@antifestival.com +358 50 305 2005


Haastattelu

Johanna Tuukkanen & Gregg Whelan Ta i t e e l l i s e t j o h t a j a t ANTI – Contemporary Art Festival

Jos ANT I o l isi j u oks u l a j i, m ik ä s e o l isi ja m iksi ? 1 4

JT: Minulle ANTI on ehdottomasti ultra-juoksu. Festivaalin järjestäminen ja läpivieminen ei ole heikkosydämisiä varten. Joka vuosi tarvitaan äärimmäistä uskoa, itsevarmuutta ja kärsivällisyyttä maalilinjan ylittämiseen. Suomalainen taiteen rahoitusjärjestelmä tekee vuosittaisen festivaalin järjestämisen yllättävän haasteelliseksi. Silti ohjelmisto- ja kehityssuunnitelmat täytyy tehdä vuosiksi eteenpäin. Täytyy olla hyvässä tikissä selvitäkseen ja samalla sietää epävarmuutta siitä, tuleeko selviämään. Pitää tehdä kovasti töitä kehittyäkseen, luottaa itseensä ja tiimiinsä ja uskoa, että nyt tehtävät asiat hyödyttävät tulevaisuudessa, seuraavan suorituksen aikana. GW: Kyllä, ultra. Ultra-juoksusta on olemassa kiinnostava kirja, Relentless Forwards Progress. Siitä löytyy sopiva mantra taidefestivaaliakin ajatellen: Vastusta halua pysähtyä. Puske eteenpäin – kävele, jos täytyy, mutta älä pysähdy. Toki joku pieni asia, kuten rakkula, voi vaikeut-

J o h a n n a Tu u k k a n e n & G r e g g W h e l a n

taa tätä, mutta eikun rasvaa päälle! Mi tä y h t e is tä o n ta i t e i l i ja l l a ja j u oksi ja l l a?

kustan katua 26,2 tunnin ajan. Hän kutsuu meidät kaikki mukaan. Vicki tulee juoksemaan noin 160 kilometriä tuossa ajassa, joten seuraksi ehtii kyllä.

JT: Visio, sitoutuminen, kestävyys ja halu ottaa riskejä sekä haastaa itseään.

Mi t e n y l e is ö n k a n n at ta a va l m is tau t ua f e s t iva a l i a va r t e n ?

GW: Kirjailija Benjamin Cheever on tehnyt hyvän havainnon: Kukaan ei päädy maratonin lähtöviivalle vahingossa. Juoksija on tehnyt päätöksen noin vuosi sitten, satsannut merkittävän määrän aikaa ja suorittanut haastavan harjoittelukauden. Tämän päätöksen tekeminen osoittaa rohkeutta, vähän hulluutta ja valtavasti mielikuvitusta, jotta näkee itsensä tekemässä sen! Toinen kirjailija, Edward Sears ehdottaa, että juokseminen oli ihmiskunnan ensimmäinen taidemuoto, ja on yhä sellainen muiden luovien käytäntöjen ohella. Ehkä juokseminen ja taide ovatkin yksi ja sama asia. Joskin vain toinen niistä voi aiheuttaa juoksijannännin.

JT: Nauttiakseen täysillä sekä ANTI-festivaalista että Kuopio Maratonista, kannustan kaikkia osallistumaan myös maratonille! Jos kokopitkä matka ei ole sinua varten, voit juosta vaikka puolikkaan tai 10 kilometriä. Maratonille osallistuminen olisi hieno tapa kokea festivaalin teema ja Kuopio. Paikkasidonnaisena festivaalina ANTI lähettää yleisönsä joka tapauksessa kävelylle teoksesta ja paikasta toiseen. Niinpä on todella tärkeää valita mukavat kengät ja pukeutua sään mukaisesti! ANTI on aidosti erittäin helposti saavutettava (ja ilmainen!) festivaali, joten sinun täytyy vain ottaa oikea asenne ja me huolehdimme muusta! Mik ä e ri t y is e s t i t u l e e sa l pa a m a a n h e n g i t y ks e m m e v u o d e n 2O 1 5 f e s t iva a l i l l a? JT: Minä odotan liikuttuvani ihmiskehosta, joka yhtä aikaa ylittää rohkeasti rajoja ja on haavoittuvainen – siinä on jotain kaunista. Kyseinen teema toistuu monissa tämän vuoden festivaaliteoksissa. Ja kaikkihan jaamme kehollisen kokemuksen – monet meistä ovat kokeneet euforiaa, liikkumisen iloa, kipua ja kyvyttömyyttä, jotka ovat läsnä myös ANTI-teoksissa. Liikkeellisen myötäelämisen kautta saatamme liikuttua vain katsomalla taiteilijaa ja tuntea kuin me itsekin juoksisimme, liikkuisimme tai kävisimme läpi samanlaista fyysistä kokemusta. Juuri tämä saattaa hengästyttää! GW: Taiteilija Vicki Weitz tulee juoksemaan edestakaisin erästä Kuopion kes-

GW: Tuo on todella hyvä neuvo - jos et vielä ole juoksija, miksi et käyttäisi tätä ainutlaatuista mahdollisuutta aloittaaksesi? Ennen tuloasi voit myös käyttää vähän aikaa lukeaksesi painovoiman laeista: juoksemiselle on ominaista se, että se on todella erilaista toimintaa kuin kävely. Kun keho kävelee, jompikumpi jalka on aina maan pinnalla ja ponnistaa eteenpäin. Juostessa taas on hetkiä, jolloin molemmat jalat irtautuvat maasta yhtä aikaa. Juokseminen on sarja hyppyjä ja kaatumisia – sarja ylä- ja alamäkiä. Planeetat toimivat juoksijaa vastaan, mikä tekee juoksusta haastavaa. Eli Newton saattaa auttaa tai sitten ei. Ehkä on parempi käyttää juoksijan ja taiteilijan kekseliäisyyttä ja yksinkertaisesti virittää mieli avoimeksi, innostuneeksi ja rohkeaksi.

1 5


In t e r vi e w

J o h a n n a Tu u k k a n e n & G r e g g W h e l a n

Johanna Tuukkanen & Gregg Whelan Artistic Directors / ANTI – Contemporary Art Festival

I f ANT I wo u l d b e a r u n, w h i c h o n e i t wo u l d b e a n d w h y?

1 6

JT: For me ANTI is ultimately an ultra run. Setting up and running a festival like this is not for the fainthearted. You need extreme faith, confidence, patience and clarity of mind to reach and cross the finish line each year. The Finnish arts funding structures make it unbelievably challenging to produce an annual festival yet the curatorial and developmental plans reach way out into the future. You have to be extremely fit to survive in the moment and at the same time, bear with the uncertainty of your ability to survive. You have to work very hard to improve and develop, trust yourself and your team and have faith that the activities you do now will benefit you in the next run, in the future. GW: Yes, an ultra, there’s a book about ultra running called Relentless Forward Progress - that’s a great mantra for an arts festival: resist the urge, the seeming necessity, to stop and push on, and on and on - walk if you have to but do not stop moving forwards. Although of course something as simple as a blister can really challenge that, so grease up! A n a r t is t a n d m a r at h o n r u n n e r , w h at d o t h e y h av e i n c o m m o n ? JT: A vision, commitment, endurance, willingness to take risks and challenge oneself.

GW: The writer Benjamin Cheever makes the very good observation that nobody finds themselves on the start line of a marathon by accident, if you’re standing there you made a decision, perhaps a year ago, to commit a considerable amount of time to the relatively difficult practice of running considerable distances. The moment of making that decision shows courage, a bit of madness and a huge amount of imagination; to imagine that one might actually be able to do it. Another writer, Edward Sears suggests that running, for early humankind, was our first art, remains an art and exists alongside other creative practices - so perhaps they are one and the same. Although only one of them gives you runner’s nipple, with luck. W h at, e s p e c i a l ly, w i l l m a k e u s g e t o u t o f br e at h d u ri n g t h e ANT I 2O 1 5? JT: I’m expecting to be moved by the beauty of the human body’s ability to push its boundaries and yet its vulnerability. I think this is a recurring theme in many of the works of the festival this year. And we all share bodily experience - many of us have experienced euphoria, joy of moving, pain and feelings of inability which are also present in the works. Through kinesthetic empathy, we can be moved by just watching an artist and it feels as if we were also running, moving or going through a similar physical experience. And this will possibly get you out of breath!

GW: The artist Vicki Weitz will be running through central Kuopio for 26,2 hours - and she invites us to join her, so that should do it. Vicki is likely to run around 100 miles in that time so there’s plenty of miles to keep her company through. How t h e au d i e n c e c o u l d p r e pa r e i t s e l f f or t h e f e s t iva l? JT: To fully enjoy both the ANTI Festival and Kuopio Marathon, I encourage everyone to also participate in the Kuopio Marathon! If you’re not up for the whole marathon, you can run the half or 10km. It’ll be a great way to experience the festival theme and it’s a nice way to experience Kuopio, too. As a site-specific festival, ANTI makes its audience to walk between works and their sites. So it’s always important to wear good shoes and dress up according to the weather! But really, ANTI is an extremely accessible (and free!) festival so you just need to turn up and we’ll take care of the rest! GW: That’s very good advice. If you’re not already a runner why not use this rather unique opportunity to start? Before you arrive you might want to spend a little time reading the laws of gravity; running marks itself out as being a very different activity to walking, because unlike when the body walks - with one foot always anchored to the Earth, pushing forwards - there is a moment in running when both feet leave the ground at the same time. Running is a series of jumps or falls, a series of ascents and descents - and that’s why over the time it becomes challenging; the planets are against us. So Newton might help, or not. Perhaps it’s better to emulate the runner and artist’s imaginative leap and simply turn up with an open, excited and courageous mind.

Tehdään yhdessä Ki i n nostu itko? Ha l uatko m u ka a n tekemä ä n ANTI- festiva a l ia? Etsimme vapaaehtoisia assistentteja auttamaan meitä ANTI-festivaaliviikolla 1.-6.9. Työtehtävinä ovat muun muassa taiteilijan henkilökohtaisena assistenttina toimiminen, festivaalikeskuksessa ja -infossa työskentely, taiteilijoiden ja tarpeiston kuljetus sekä näyttelynvalvonta. Tarjoamme välipalan työpäivien aikana ja kirjoitamme mielellämme työtodistukset kaikille assistenteillemme. Festivaaliassistentiksi ilmoittautumiset sähköpostitse 10.8. mennessä: info@antifestival.com Sukella syvemmälle festivaalihulinaan!

1 7


Seminaa ri / Seminar 3.9.2015

Se minar vol. 3 KESÄ / SUMMER 2015

I nternational S eminar on T hursday 3 rd at 1 3 . 0 0 -1 8 . 0 0

Art of Endurance Participation, endurance, drama, entertainment, wellbeing, spectatorship; what is the shared ground between sport and art? Tällä kertaa ANTIZINE on kesälukemista The French writer Roland Barthes describes The sportautumn as effortismade orderand to speak here‘in again with it, the sinulle, jokathe haluat tietää enemmän ANTI-feshuman contract’, aligning the various aesthetic, political dynamics sport second issueand ofsocial ANTIZINE. Thisofyear the tivaalista. with that of its cultural cousin. As ANTI Festival collaborates Kuopio to in seasons reallywith showed offMarathon their might

1 8

Kuopio as the mildand early September produce a unique programme of live events, leading artists, writers academics meetweather Sinulle, joka haluat uskaltaa mukaan ”kumtransformed into snowstorm to discuss how contemporary arts and sport might speak toaone and other. as if by magic malliseen” taidefestivaaliin. Tänäkin vuonna when the festival began. The weather took ANTI-festivaali kutsuu Kuopion alueen festival by surprise W ith presentations andthe discussions from just like the festival yhteisöjä ja yksilöitä osallistumaan festivaaitself takes Kuopio by surprise every year, lilla koettavien teosten valmistamiseen ja but the red megaphones actually looked very CA/US Penny Andrews Heather Cassils esittämiseen. Kerromme tässä numerossa, UK good against the white ground. The town was Visual and performance artist andthe Festival. miten se käy. Artist and T36 para-athlete, training and an even more exciting setting for racing as a sprinter with cerebral palsy. Anqueer activist with a background in drews’ sonic art has been by bodybuilding, and film ANTI-festivaali sijoittuu vuonna 2015commissioned kesän ja In this issue we’llboxing look back at stunts. this year’s BBC Radio Wales and broadcast Cassils’ new piece Theconsider Powers That Be is to syksyn risteyskohtaan. Joillekin se voi ollaacross ke- BBC Festival and we’ll also what Radio 1, 4 and 5, XFM and merkki. Austria’s FM4… (210We Kilometers) will be seen at the 2015images säloman huippukohta, toisille syksyn come. have filled the pages with festival. that will transport you back to the Festival KaiANTIZINE Syng Tan ANTI-festivaali – ja samoin ovatkin and give those who were not able to make UK FI & Alan Latham Tainio jatkossa totutusta ajankohdasta riippumattoit a chanceMatti to experience the 2014 Festival artistodottamattomina and researcher whohetkinä run the RUN! Artist and resercher in visual arts mia. Ne ilmestyvät – with snow and without. Forget about the International Body for Research, with PhD study “Parallel Worlds. sinne, missäRUN! niilleRUN! on kysyntää. darkness; have a cup of tea in one hand, which investigates and promotes running as Art and in Sport Contemporary Culture” ANTIZINE theinother and wrap yourself in a creative and critical technology (2015). Tässä ANTIZINEssä katsomme kuitenkin yhäthat can the warmth of contemporary art. enable us to re-imagine the way we engage kohti syyskuuta. Tule mukaan! with the world. Pia Houni FI PhD in theatre and drama, writer and The detailed seminar programme researcher specialized in e.g. artists’ will be published in August. professional wellbeing. Working language: English Toimitus / Editors Elisa Itkonen, Kirsti Knox

4.9.

A N T I Fe s t iva l Inter nat iona l P r i ze for L ive A r t

Tänä vuonna ANTI Festival International Prize for Live Art -palkinnon voittaja julkistetaan Kuopion Musiikkikeskuksen 30-vuotisjuhlagaalan yhteydessä

2O

perjantaina 4.9. klo 18:00.

This year the winner of ANTI

15

Festival International Prize for Live Art will be announced on Friday 4th September at 6 pm at Kuopio Music Centre’s 30th

Käännökset / Translations Kirsti Knox, toimitus / editors Ulkoasu / Layout Tomi Leppänen / Computer Boys

Participation fee: 40 € / person KUVAT / pHOTOS 8. 25 € / members of ITAK (The Regional Dance y 16. UP b N G I om S Center of Eastern Finland), Mylly, Ars Libera, va l . c festi i t antizine@antifestival.com | www.antifestival.com n a Isak ry, Valmed ry and VB Photographic Centre, 5 info @ 5 200 students, unemployed and OEPs. 50 30 8 5 3 + Fees include refreshments in the afternoon.

anniversary gala!



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.