香港仔坊會2022-2023年報

Page 1


機構摘要 Organisation Brief

機構簡史、願景、使命、信念

Organisation Brief History, Vision, Mission, Belief

理事長及行政總裁的話

Joint Report of Chairman and Chief Executive

機構架構圖

Organisation Chart

理事會及服務管理委員會成員

Executive Committee and Service Management Committee Members

核心職員團隊

Core Staff

服務報告 Service Report

年度主題活動

Thematic Activities of the Year

社會服務 Social Service

長者服務(社區支援及社區照顧)

Elderly Service (Community Support and Community Care)

長者服務(家居支援)

Elderly Service (Home Support)

綜合兒少青、家庭及社區發展服務

Integrated Children and Youth, Family and Community Development Service

專項及社創服務 Projects and Social Innovations Service

教育服務 Education Service

健康服務 Health Service

研究及發展 Research and Development

傳媒報導 Media Coverage

財務摘要 Financial Highlights

附錄 Appendices

鳴謝 Acknowledgement

服務單位通訊一覽表

Contact Information of Subsidiary Service Units

專項及社創服務通訊一覽表

Contact Information of Projects and Social Innovations Service

年報編輯委員會成員名單 Annual Report Editorial Committee Members

機構摘要

Organisation Brief

機構簡史、願景、使命、信念 Organisation Brief History, Vision, Mission, Belief

機 構簡史

香港仔坊會(前稱「香港仔街坊福利會」)於 1950年成立,一直秉承 「守望相助、休戚相關、患 難相扶、移風易俗」4大信條為南區居民提供服務。其

轄下香港仔坊會社會服務(前稱「香港仔街坊福利會 社會服務中心」)則成立於1976年,並獲社會福利署資 助提供社會服務,現時有關資助金額約佔其經費70%。

又香港仔坊會於2020年制備了首份「十年規劃藍圖」 (4/2020至3/2030),並確立社會服務、教育服務及 健康服務3大支柱為未來服務發展方向;同時亦修訂願 景及使命以作相應配合。現時所用之機構名稱「香港 仔坊會」及「香港仔坊會社會服務」,乃為配合服

務發展及推廣形象而於2012年5月起精簡會名及

重塑會徽所致,目的是令坊眾更易記得和認 識本會。

我們的信念 OUR BELIEF

成為卓越的 綜合服務機構, 共創可持續發展的社會。

Be an integrated service organisation striving for excellence and developing a sustainable society. 4 香港仔坊會年報 AKA Annual Report 2022/2023

History

The Aberdeen Kai-fong Welfare Association Limited was founded in 1950, upholding the four doctrines, “Give Mutual Help, Share Joys and Sorrow, Show Support at Difficult Time, Make Changes in Customs and Traditions” to serve residents in the Southern District. Its subsidiary, Aberdeen Kai-fong Welfare Association Social Service (formerly named Aberdeen Kai-fong Welfare Association Social Service Centre) was established in 1976. It was funded by the Social Welfare Department to provide social services with sponsorship portion amounting to some 70%. Our agency implemented its first publication of 10-year Development Blueprint (4/2020 – 3/2030) in 2020, establishing the three service pillars of social service, education service and health service as our future service development directions. Meanwhile, our agency also amended its vision and mission in accordance with this strategy. The names of Aberdeen Kai-fong Welfare Association Limited and Aberdeen Kai-fong Welfare Association Social Service now we use are the marketing names to match with our service development as well as to establish a clearer agency image under our brand reconstruction works done in May 2012. By simplifying our agency name and modernising our agency logo, we believe that it would be easier for people to keep in mind and recognise our agency.

RAHCM are elpfulness ccessibility eliability utuality

Promote Mutual Concern among Neighbours

Nurture Talents to Serve

理事長及行政總裁的話

Joint Report of Chairman and Chief Executive

「2019冠狀病毒病」自2020年初來襲,疫情一直反覆;至2022年下 旬開始緩和,而政府亦逐步優化各項防疫措施。隨着2023年3月1日起 全面撤銷口罩令後,所有適用於大眾的社交距離措施均已解除,社會 逐步復常。配合疫情發展,本會努力在服務提供上作出調整及轉變新 模式,俾切合居民在疫情時服務之需求。另一方面,本會亦趁此段時 間在屬下單位進行內部設備、系統裝置等之改善及提升工程,期於復

常後能為會員、坊眾帶來一番新氣象。年內為配合社會需要,本會亦 開辦了多項嶄新及適切之服務,如開辦南區地區康健中心及推展 「『尚晉坊』赤柱過渡性房屋計劃」等,關顧區內居民在健康及住屋

方面之需要。此外,本會所提供之服務亦獲多個獎項,足證本會服務 乃優質且貼合居民所需。以下數項乃特別值得一提,與大家分享:

本會行政總裁溫艾狄小姐

Our Chief Executive, Ms. WAN Ngai-teck

改造前

改造後 Before After

本會理事長周其仲先生

As the COVID-19 pandemic, which began in early 2020, started to ease in late 2022 after recurring outbreaks, the government gradually optimised anti-epidemic measures. Following the full lifting of the mask mandate on 1 st March 2023, all social distancing measures applicable to the general public were also lifted, allowing society to return to normal gradually. In response to the pandemic’s development, our organisation made efforts to adjust and transform our service delivery into new models to meet the needs of residents during the outbreak. We also improved and enhanced the equipment, system devices, and other aspects within our subordinate units, hoping to bring a fresh atmosphere to our members and the community after normality was restored. Furthermore, we launched a number of innovative and pertinent services this year, such as the opening of the Southern District Health Centre and the progression of the A Square Community-led Transitional Housing Project in Stanley, catering to the health and housing needs of residents in that district. The multiple awards we have received attest to the quality and relevance of our services to resident needs. The following are a few notable highlights.

本會在聖公會赤柱小學舊址營辦「『尚晉坊』 赤柱過渡性房屋計劃」。

We operate the A Square Community-led Transitional Housing Project at the former site of the S.K.H. Stanley Village Primary School in Stanley.

社會服務

本會社會服務近年成功獲多個外界基金資 助舉辦創新計劃,其中獲香港賽馬會慈善 信託基金贊助,分別於2019年及2020年推 行之「賽馬會『三代 • 家添愛』計劃」及 「賽馬會『抗疫同行』長者支援計劃」由 於成效顯著,故再度獲該基金撥款延長服 務期。而服務的內容及對象亦有所增加, 俾惠及更多有需要人士。有關該兩項計劃 的詳情可參閱本年報服務報告部份之滙 報。另特別值得一提的是,本會獲房屋局 (即前運輸及房屋局)撥款支持在聖公會赤柱 小學舊址以短期形式使用空置的政府土 地,營辦過渡性房屋,有關計劃之基本單 位及設施改造工程已於2023年3月竣工; 刻下正着力進行宣傳及住戶招募等工作, 計劃將可為居住在不適切住房的家庭或人 士提供40伙過渡性房屋。此計劃命名為 「尚晉坊」“A Square”,「尚」為本會轄 下社會服務單位名稱常用字詞(包括尚融 坊、尚頤坊等);「晉」有進、向前、升 的意思。而英文“A”代表AKA及 Advance,Advance亦具前進、加強、進步之 意,與「晉」意思相同。本會希望住戶追 求進步,透過項目提升個人能力,自力更 生,向前邁進。而透過此項目,本會在南 區之服務範圍遂延伸至赤柱,可謂本會發 展之新里程。

Social Service

In recent years, our Social Service has successfully secured funding from various external sources to carry out innovative projects. Among them, we were sponsored by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust for the Hong Kong Jockey Club Kinship Support Hub Project in 2019 and the Jockey Club Special Project to Support Vulnerable Groups under COVID-19 Pandemic in 2020. Due to the significant impact of these projects, the Trust provided additional funding for us to extend their service period and expand the service scope and targets in order to benefit more people in need. For more details about these two projects, please refer to the Service Report section in this Annual Report. It is also worth mentioning that our organisation received funding support from the Housing Bureau (formerly the Transport and Housing Bureau) to utilise vacant government land at the site previously occupied by the S.K.H. Stanley Village Primary School for transitional housing on short term basis. The basic unit and facility modification works for this project, which aims to provide 40 units of transitional housing for families or individuals living in inadequate housing, were completed in March 2023. Currently, we are actively promoting the project and recruiting residents. The project is named “尚晉坊” in Chinese, as “尚” is a common element in the names of our Social Service units, such as 尚融坊 (LinkAges Lam Ki Yip Centre) and 尚頤坊 (Healthy & Happy Hub). The English name of the project is “A Square” in English, with “A” representing both the name of our organisation (AKA) and the word “Advance”, which carries the meanings of progress, reinforcement, and improvement, aligning with the meaning of the Chinese character “晉”. We hope that “A Square” will enable its residents to progress, enhancing their personal capabilities and hence empowering themselves to move forward. In addition, this project signifies an expansion of our services in the Southern District to Stanley, marking a new milestone in our organisational development.

「賽馬會『抗疫同行』長者支援計 劃」,支援獨居及兩老共住的長者,讓 他們在「2019冠狀病毒病」疫情下獲得 身、心、靈全面的照顧。

The Jockey Club Special Project to Support Vulnerable Groups under COVID-19 Pandemic provided comprehensive physical, mental, and spiritual care to support elderly people living alone or with elderly spouses during the pandemic.

教育服務

本會轄下教育服務年內致力開辦不同之興 趣休閒課程、職業專才訓練課程及再受僱 課程,期能滿足坊眾在持續進修方面之需

要,有關本會教育服務的詳情可參閱本年 報服務報告部份之滙報。另值得欣喜的 是,本會持續及成人進修社區學院早前接 受了香港學術及職業資歷評審局就其自行 研發開辦資歷架構第三級課程「長者治療 小組技巧證書」之覆審,已獲通過;學院 可於2022年4月15日至2025年4月14日繼 續開辦此課程,為有意投身或現職安老服 務從業員提供100小時之面授職業專才訓練 課程。

健康服務

健康服務乃本會「十年規劃藍圖」中新增 之重點發展方向,並以發展基層醫療服 務,提倡健康生活模式及推動坊眾身心平 衡發展為目標。本會於2021年在華富邨開 辦了全港首間設於地舖的社區藥房-良躍 社區藥房後,本年度再下一城,獲醫務衞 生局(即前食物及衞生局)批出南區地區康健 中心的營運服務合約;以公私合營、醫社 合作及地區為本之原則,為市民提供嶄新 基層醫療服務。中心的服務目的包括4大方 面,分別為提高市民對疾病預防的意識及 增強他們自我管理健康的能力;促使建立 健康生活模式,以預防慢性疾病;對慢性 病患者提供支援,以控制病情;及增加市 民獲得基層醫療服務的渠道。而設於黃竹 坑嘉尚滙之主中心已於2022年10月開始營 運,而位於香港仔、利東、置富及赤柱之4 所附屬中心,以及設於鴨脷洲邨的健康存 取庫亦預計於2023年4至8月期間陸續開 設,為市民提供便捷的地區康健中心服 務。

Education Service

Over the past year, our Education Service dedicated itself to offering a variety of interest and leisure courses, vocational training programmes, and re-employment courses to meet the diverse continuing education needs of the local community. For more details on our Education Service, please refer to the Service Report section in this Annual Report. We are also pleased to share that earlier, our Continuing and Adult Retraining Education (CARE) Community College received re-accreditation from the Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications for its Certificate in Therapeutic Group Work Skills for the Elderly, a Level 3 programme under the Qualifications Framework. As a result, the college was allowed to continue offering this 100-hour in-person vocational training course from 15th April 2022 to 14th April 2025, providing valuable professional development for those interested in or currently working in elderly care services.

Health Service

Health Service is a newly identified focus area in our organisation’s 10-year Development Blueprint, aiming to develop primary healthcare services, promote healthy lifestyles, and foster holistic physical and mental well-being in the community. Following the successful launch of Hong Kong’s first-ever ground-level community pharmacy – A-Lively Community Pharmacy – in Wah Fu Estate in 2021, we achieved another milestone this year. We were granted the operating service agreement for the Southern District Health Centre by the Health Bureau (formerly the Food and Health Bureau). Operating on a public-private partnership, a medical-social collaboration principle, and a community-based approach, the centre aims to provide innovative primary healthcare services to the public. Its objectives encompass four main aspects: raising public awareness of disease prevention and enhancing people’s ability to manage their health; promoting healthy lifestyles to prevent chronic diseases; supporting chronic disease patients to control their conditions; and increasing the public’s access to primary healthcare services. The centre’s main premises located in the Vertical Square in Wong Chuk Hang commenced operations in October 2022. Additionally, four satellite centres in Aberdeen, Lei Tung, Chi Fu, and Stanley, as well as the health library located in Ap Lei Chau Estate, are scheduled to open gradually between April and August 2023, offering convenient local health centre services to residents across the district.

隨着南區地區康健中心之成立,標誌着 本會健康服務再向前邁進一大步。

The establishment of the Southern District Health Centre represents another momentous step forward for our organisation in enhancing our health services.

南區地區康健中心定期向市民舉辦健康講座及健體班, 藉此提高大眾對預防疾病的意識及增強自我管理健康的 能力。

The Southern District Health Centre regularly organises health talks and fitness classes to raise public awareness of disease prevention and enhance people’s ability to manage their health.

投放資源配合本會「十年規劃藍 圖」之推展

要達成本會「十年規劃藍圖」,必須投放 相應資源於行政支援(包括一般行政、財務 及人力資源方面)及資訊科技之應用(包括產 務及社會創新等方面)作支援方能成事;本 會於年內及未來亦會投放相當資源作出改 善。年內本會進行了以下多方面之改善及 提升工作,有關詳情如下:

行政支援方面 年內,本會聘請了專業顧問公司着手撰寫 《職員手冊》及《管理人員應用手冊》之 工作,俾優化內部運作流程、指引,從而 提升行政效率。另聘請專業顧問公司撰寫 《內部控制評估及整改報告》及《財務監 管手冊》之工作亦已完成,現開始為各級 職員安排應用訓練,俾掌握手冊運作及應 用要點,達致加強財務監控,提升效率及 精準之目標。至於人力資源方面,年內進 行了多項改善措施,其中包括外聘專業人 力資源顧問在「職位評價計劃」下已完成 制訂個別職系之專屬薪酬職級表,未來會 再完備薪酬及績效管理之相關配套措施。

另本會額外投放資源提升現行人力資源系 統項目,新系統增加了職員網上自助管理 (如假期及月薪紀錄表等)、職員編更及出勤 電子紀錄、人事管理各類報告及職員支薪 單位之財務安排等功能,以應所需。又年 內亦增設職員有薪節慶假期及調高「職員 健康獎勵計劃」之獎勵金額,期透過改革 人力資源績效制度及持續改善職員福利, 達致吸引及挽留人才。

Allocating Resources to Support our 10-year Development Blueprint

To achieve the goals of our 10-year Development Blueprint, it is vital to allocate corresponding resources to administrative support (including general administration, finance, and human resources) as well as to the application of information technology in various aspects (such as estate management and social innovation). Thus, we have dedicated substantial resources to improve these areas this year and will continue to do so in the future. The following are details of the various enhancements and advancements that we undertook during the year.

In the Aspect of Administrative Support

During the year, our organisation engaged a professional consultancy firm to develop both Staff Manual and Administrative Manual for Managerial Staff. This was aimed at optimising our internal operational processes and guidelines, thereby enhancing administrative efficiency. We also commissioned another consultancy to prepare an internal control evaluation and remediation report and a financial control handbook. Following the completion of these projects, we have started commencing training for staff at all levels to ensure they are familiar with the key points of the handbooks on operations and their usage, targeting strengthening of financial controls, improving efficiency, and enhancing accuracy. In the area of human resources, we implemented several improvement measures over the past year. This included engaging an external professional HR consultant to develop dedicated pay scales for individual job grades under the Job Evaluation Plan, as well as further refining our remuneration and performance management measures in the future. Moreover, we invested additional resources to enhance our existing HR management system by adding functions such as web-based employee self-services (such as leave and payroll records), staff rostering and electronic attendance tracking, various personnel management reporting, as well as the financial administration of employee payroll processing units, to meet our operational needs. Furthermore, we introduced paid holiday leave for staff and increased the award amounts under our Employee Wellness Incentive Scheme. We hope these reforms to our human resources performance system and ongoing enhancements to employee benefits will enable us to attract and retain talented staff.

資訊科技應用方面

本會於年內着力提升轄下單位在資訊科技 系統之設備,包括外聘專業資訊科技公司 為本會各服務單位提供雲端電郵保安及中 央管理電腦系統之服務;以及承辦非安老 服務單位網上報名系統及家居支援服務電 腦系統等,俾提升工作效率及為服務使用 者帶來更便捷之服務體驗。另本會年內亦 已於轄下9個倉庫安裝射頻識別系統,改善 物資存取及監控;同時,又應用YeeFlow電 子平台進行會車使用及維修工作之安排, 提升效能。最後,更積極透過多媒體及網 絡平台進行推廣,讓外界能更掌握及了解 本會服務。

財務方面

因應社會福利署於2014年實施「最佳執行 指引」之要求,本會每年均會在理事層面 的會議上討論本會轄下社會服務「整筆撥 款儲備」未來之運用安排;而在 2022/2023年度之安排,本會已通過將有 關儲備約1%用作服務及發展儲備;約0.5% 用作職員薪酬及福利儲備,當中包括職員 專業發展用途;另外約26.2%存放寄存帳戶 儲備;餘下約72.3%會作為機構基本儲備, 以作不時及未來之需。又為有效收集不同 人士對整筆撥款津助有關事宜的意見,本 會設有專用電郵LSG@aka.org.hk供職員及服 務使用者表達其對整筆撥款津助之意見、 關注、建議或提問。

外界嘉許

除了開辦創新計劃外,本會年內亦獲下列 多個獎項,有關獎項除彰顯本會服務具質 素及獲外界認同外,更為本會職員打下強 心針,推動職員上下一心、全心全意為居 民提供更優質、全面及創新的服務。

In the Aspect of IT Application

This year our organisation focused on enhancing the information technology systems and equipment of our subordinate units. This included engaging a professional IT service provider to deliver cloud-based email security and centralised computer system management support for our service delivery units. This vendor also undertook the development of online registration systems and computer systems for our non-elderly service units and our home support services, respectively. These initiatives aim to improve operational efficiency and provide a more convenient service experience for our service users. Additionally, we installed radio frequency identification (RFID) systems in our nine warehouses to enhance inventory access management and monitoring. We also leveraged the YeeFlow electronic platform to streamline our vehicle usage and maintenance arrangements for improved efficiency. Lastly, we proactively utilised multimedia and online platforms to promote our services, allowing the public to better understand them.

In the Aspect of Finance

In response to the Social Welfare Department’s requirement in 2014 to implement the Best Practice Manual, our organisation discusses the future use of our Social Service’s Lump Sum Grant Reserve at our Executive Committee meetings every year. For the 2022/2023 year, we decided to allocate approximately 1% of the reserve for the provision of our services and development; around 0.5% towards staff salaries and welfare, including staff professional development; approximately 26.2% for holding account reserve; and the remaining 72.3% as our basic reserve to meet contingent and future needs. Furthermore, to effectively collect different people’s views on this subject, we welcome our staff and service users to express their views, concerns, suggestions, or questions via this dedicated email address: LSG@aka.org.hk.

Public Acclaim

As well as initiating innovative plans, our organisation won several awards in the past year. These awards – as listed below – reflect the high quality of our services and our recognition by the public. They also boosted the confidence and unity of our staff, motivating them to provide better, more comprehensive and more innovative services for the district’s residents.

本會獲社區投資共享基金頒 發「社會資本動力獎2022-標誌 獎」,以嘉許及表揚本會一直致力推動 及參與建立社會資本。

Our organisation was awarded the Social Capital Builder Logo Award 2022 by the Community Investment and Inclusion Fund, in recognition of our ongoing efforts to promote and participate in the development of social capital.

本會分別獲Recruit及CTgoodjobs頒發 「非凡企業社會責任大獎」、「最佳變革領 導策略大獎」、「最佳人才管理策略大獎」及「最 佳人力資源數碼化大獎」,以表揚本會過去一年為社 會服務行業所作出的貢獻及在人才招聘和培訓的傑出成 就。

Our organisation was presented with the Extraordinary Corporate Social Responsibility Award, the Best Change Leadership Strategy Award, the Best Talent Management Strategy Award, and the Best in HR Digitalisation Award by Recruit and CTgoodjobs, in acknowledgement of our contributions to the social services sector and outstanding achievements in talent recruitment and training over the past year.

「漁光『耆』緣總有『里』計劃」,獲社會福利署頒 發「老有所為活動計劃」一年計劃特別獎項-「推動 鄰里互助關愛奬」。

The Elderly Neighbourhood at Yue Kwong Chuen project was awarded the Neighbourhood Mutual Care Promotion Award –a special prize for 1-year project under the Social Welfare Department’s Opportunities for the Elderly Project.

本會獲 CTgoodjobs

頒發「最佳變革領導策略大 獎」及「最佳人才管理策略大獎」。

Our organisation was presented with the Best Change Leadership Strategy Award and the Best Talent Management Strategy Award by CTgoodjobs

賽馬會黃志強長者地區中心與漁光網 絡互助社合辦,嘉諾撒培德書院與香港仔浸 信會協辦之「漁光『耆』緣總有『里』計劃」,獲 社會福利署頒發「老有所為活動計劃」一年計劃特別 獎項-「推動鄰里互助關愛獎」。

The Elderly Neighbourhood at Yue Kwong Chuen project, jointly organised by the Jockey Club Wong Chi Keung District Elderly Community Centre and the Yue Kwong Mutual Aid Network, and co-organised by Pui Tak Canossian College and Aberdeen Baptist Church, was awarded the Neighbourhood Mutual Care Promotion Award, a special prize for 1-year project under the Social Welfare Department’s Opportunities for the Elderly Project.

社區中心「港島第70旅童軍隊」隊

員甄朗然及黃晉業同獲香港童軍總會頒發 「總領袖獎章」,此項獎章乃童軍所獲頒的最高 獎項,以表揚其在戶外挑戰、個人發展、社會、環 境、新體驗各方面的出色成就。

YAN Long-yin and WONG Chun-yip, two members of the 70th Hong Kong Island Scout Group based in our Community Centre, were awarded the Chief Scout’s Award, the highest honour bestowed by the Scout Association of Hong Kong, in recognition of their exceptional achievements in outdoor challenges, personal development, community service, environmental protection, and new experiences.

另學院亦連續13年獲僱員再培 訓局就其整體開辦課程表現給予「第一 組(最佳評級)」及連續6年獲該局頒發嘉許狀

以表揚於課程質素保證工作表現持續優異。

Additionally, the college has been categorised in Group 1 (the highest rating) by the Employees Retraining Board for the overall performance of its course offerings for the 13th consecutive year and has been awarded commendation letters by the board for its consistently outstanding performance in course quality assurance for six years in a row.

由衷感激

持續及成人進修社區學院「自在人生 自學計劃」連續19年榮獲香港都會大學李嘉 誠專業進修學院頒發「卓越機構獎(服務與支 援)」。此外,亦有1位導師及1位學員分別獲頒「卓 越導師獎」及「卓越學員獎(學習表現)」。

The Capacity Building Mileage Programme at our CARE Community College has been awarded the Outstanding NGO Award (Student Support & Services) by Hong Kong Metropolitan University’s Li Ka Shing School of Professional and Continuing Education for the 19th consecutive year. Additionally, one of our tutors and one of our students received the Outstanding Instructor Award and the Outstanding Student Award (Learning Performance), respectively.

本會能在充滿挑戰及機遇環境下順利籌劃 及完成年內各項工作,實有賴各界熱心社 會人士、公私營機構、學校、社團、理事 委員、職員、義工及會員在過去一年鼎力 支持及積極參與本會之工作,達致「以心 聯繫,服務社會」的目標;未來,我們會 繼續帶領本會上下職員,按着本會「十年 規劃藍圖」所訂定之長遠目標邁進,並與 社會各界攜手,共同建立可持續發展的社 區。

Sincere Appreciation

We are truly grateful for the successful organisation and completion of our work throughout the year in an environment full of challenges and opportunities. This accomplishment would not have been possible without the wholehearted support and active participation of enthusiastic individuals from all sectors of society, public and private organisations, schools and associations, as well as our Executive Committee members, staff, volunteers, and members. Together, we succeeded in achieving the objective of “Connecting with Hearts to Serve Society”. As we move forward, we will continue to unite all our staff and join hands with all sectors of society to establish a sustainable community according to the long-term objectives outlined in our 10-year Development Blueprint

截至 31/3/2023

機構架構圖 Organisation Chart

As at 31st March 2023

中央行政

Central Administration

中央行政部總監 連麗娟

香港仔街坊福利會有限公司

Aberdeen Kai-fong Welfare Association Limited

行政總裁 溫艾狄

Chief Executive WAN Ngai-teck

社會服務

Social Service

社會服務總幹事

吳綺薇 Chief Director of Social Service NG Yee-mei

服務總監 (社會服務) 梁碧鈿

服務總監 (社會服務) 葉永歡

服務總監 (社會服務) 許少燕

Central Administrative Director LIN Lai-kuen Service Director (Social Service) LEUNG Bik-tin Service Director (Social Service) YIP Wing-foon Service Director (Social Service) HUI Siu-yin Corporate Development

企業拓展

產務部 企業傳訊部資訊科技部 駐校社工服務 尚衡成長及培訓中心

長者服務 (社區支援)

Service

長者服務 (社區照顧)

長者社區照顧服務券試驗計劃 華貴長者日間護理中心 尚頤坊

南區改善家居及社區照顧服務離院長者綜合支援計劃 綜合家居照顧服務

方王換娣長者鄰舍中心分處

Pilot Scheme on Community Care Service Voucher for the Elderly Wah Kwai Day Care Centre for the Elderly Healthy & Happy Hub (Sub-base of Fong Wong Wun Tei Neighbourhood Elderly Centre) Southern District Elderly Community Centre Southern District Integrated Elderly Service Centre

長者服務 (家居支援)

教育服務 健康服務

Education Service Health Service

健康服務總幹事

溫艾狄兼任 Chief Director of Health Service Doubling by WAN Ngai-teck

服務總監 (社會服務)

郭峯妮

Service Director (Social Service) KWOK Fung-ni

綜合家庭及社區發展、

專項及社創服務

服務總監 (社會服務)

郭靜韻 Service Director (Social Service) KWOK Ching-wan

綜合青少年 及就業服務 中央事務

高級經理 (教育服務) 呂家善

執行總監 (南區地區 康健中心) 鄭潔貞

Executive Director of SDHC CHENG Kit-ching Senior Manageress (Education Service) LUI Ka-sin Integrated Children & Youth and Employment Services Central Affairs Integrated Family, Community Development and Specialised Services

社會企業

Social Enterprise (Leisure Outlet) LinkAges Lam Ki Yip Centre Community Development Service Community Centre

就業服務

賽馬會綜合服務處 Employment Service Jockey Club Integrated Service Centre

研究及發展 Research and Development

延續教育學校

持續及成人進修社區學院 Continuing Education School Continuing and Adult Retraining Eduation Community College

南區地區康健中心

珍維社區健康促進中心良躍社區藥房 Chun Wai

理事會及服務管理委員會成員

Executive Committee

and Service

於31/3/2023在任者

Management Committee Members As at 31st March 2023

永遠會長 Life President

當屆會長 Current President

陳理誠工程師JP

楊建業先生

楊翠珍女士MH

Ir. CHAN Lee-shing, JP Mr. YEUNG Kin-yip Ms. YEUNG Chui-chun, MH

方文雄先生BBS, JP

黃戴宇先生 Mr. FONG Man-hung, BBS, JP Mr. WONG Tai-yu

理事會名譽顧問 Honourary Advisor of Executive Committee

按中文筆劃排序 In the order of number of strokes of Chinese names

方文雄先生BBS, JP

李彩華先生

Mr. FONG Man-hung, BBS, JP Mr. LEE Choi-wah

許天福律師 張小燕教授MH

何顯貴律師

林鎮輝先生

Mr. HO Hin-kwai Mr. LAM Chun-fai

陸嘉熙醫生 陳漢威醫生JP

Mr. HUI Tin-fook Prof. CHEUNG Siu-yin, MH Dr. LUK Ka-hay Dr. CHAN Hon-wai, JP

黃戴宙先生

黃戴雷律師

黎志棠先生BBS, MH 劉豹律師

Mr. WONG Tai-chow Mr. WONG Tai-lui Mr. LAI Chi-tong, BBS, MH Mr. LAU Pau

潘美英博士 潘順國先生BH

Dr. POON Mei-ying Mr. POON Shun-kwok, BH

鄧文傑則師 嚴大維醫師

Mr. TANG Man-kit Mr. YIM Dak-wai

服務管理委員會名譽顧問 Honourary Advisor of Service Management Committee

按中文筆劃排序(政府部門代表除外)In the order of number of strokes of Chinese names (Except for representatives of government department)

南區民政事務專員鄭港涌先生JP

Mr. CHENG Kong-chung, JP

District Officer (Southern), H.A.D.

王紹強先生MBE

Mr. WONG Siu-keung, MBE

李月英博士

Dr. LEE Yuet-ying

呂鎮冰先生

Mr. LUI Chun-bing

林美凝博士

Dr. LAM Mi-ying

胡金蓮教授

Prof. HU Jinlian

郭厚仁醫生

Dr. KWOK Hau-yan

梁碧紅女士

Ms. LEUNG Pik-hung

陳志安先生

Mr. CHAN Chi-on

黃浩強先生

Mr. WONG Ho-keung

馮應昇教授

Prof. FUNG Ying-sing

黎公正先生

Mr. LAI Kung-ching

劉永燦先生

Mr. LAU Wing-chan

關銳煊教授

Prof. KWAN Yui-huen

王景兒博士

Dr. WONG King-yee

李少鶴教授

Prof. LEE Siu-hok

何海明先生

Mr. HO Hoi-ming

林德華醫生

Dr. LAM Tak-wa

秦鴻醫師

Mr. CHUN Hung

梁子東醫生

Dr. LEUNG Tsz-tung

張包意琴博士

Dr. CHEUNG PAU Yi-kum

陳凱傑先生

Mr. CHAN Ho-kit

黃瑋君女士

Ms. WONG Wai-kwan

趙俊豪先生

Mr. CHIU Chun-ho

黎志棠先生BBS, MH

Mr. LAI Chi-tong, BBS, MH

鄭慧慈女士

Ms. CHENG Wai-chee

羅偉真女士

Ms. LAW Wai-jun

江明熙醫生 杜子瑩女士JP

Dr. KONG Ming-hei

李仕傑先生

Mr. LEE Sze-kit

Ms. TAO Chee-ying, JP

呂畇俠先生

Mr. LUI Wan-hap

何繼超博士 余枝勝醫生MH

Dr. HO Kai-chiu

Dr. YU Chi-shing, MH

林潔心醫生 周明德醫生

Dr. LAM Kit-sum

馬月霞女士SBS, BBS, MH

Dr. CHAU Ming-tak

麥超常博士

Ms. MAR Yuet-har, SBS, BBS, MH Dr. MAK Chiu-sheung

梁玉珊女士

Ms. LEUNG Yuk-shan

陸華宇先生

Mr. LUK Wa-yu

陳樂禧先生

Mr. CHAN Lok-hei

黃錦雄先生

Mr. WONG Kam-hung

熊運球先生

Mr. HUNG Wan-kau

黎福強先生

Mr. LAI Fuk-keung

錢黃碧君女士

Ms. TSIEN WONG Bik-kwan

羅鳳儀教授

Prof. TIWARI Fung-yee

梁皓鈞先生MH

Mr. LEUNG Ho-kwan, MH

陳永昌先生

Mr. CHAN Wing-cheong

陳潔玲醫生

Dr. CHAN Kit-ling

馮憲平博士

Dr. FENG Shien-ping

樓瑋群教授

Prof. LOU Wei-qun

黎鑑棠先生

Mr. LAI Kam-tong

顏文雄教授

Prof. NGAN Man-hung

理事會成員 Executive Committee Members

Vice-chairman

陳理誠工程師JP Ir. CHAN Lee-shing, JP

周子軒先生 Mr. CHOW Tsz-hin

理事長 Chairman

周其仲先生 Mr. CHOW Kei-chung

首席副理事長

Principal Vice-chairman

許湧鐘先生BBS, JP

Mr. HUI Yung-chung, BBS, JP

楊翠珍女士MH Ms. YEUNG Chui-chun, MH

勞榮斌先生 Mr. LO Wing-bun

羅桂蘭女士 Ms. LO Kwai-lan

麥謝巧玲博士

MH Dr. MAK TSE How-ling, MH

張錫容女士MH Ms. CHEUNG Sik-yung, MH

黃文軒先生 Mr. WONG Man-hin

施春利先生 Mr. SZE Chun-lee

杜增祥先生 Mr. TO Tsang-cheung

符俊雄先生 Mr. FU Tsun-hung

周子 Mr. CHOW Tsz-chun

楊建業先生 Mr. YEUNG Kin-yip

陳浩霖工程師 Ir. CHAN Ho-lam

劉毅律師 Mr. LAU Ngai

服務管理委員會成員 Service Management

Committee Members

Social社會服務 service

三大服務支柱

3 Major Service Pillars

第一支柱 乃透過社會服務為坊眾提供持續照顧

The First Pillar

Providing continuous care to the community through social services

安老院舍

Residential Care Homes for the Elderly

特殊學習需要服務 Special Educational Needs Services

拓展社會網絡

Expanding Community Network

第二支柱 乃透過教育服務為坊眾提供持續學習的機會

The Second Pillar

Providing continual learning opportunities to the community through education services

興趣休閒課程 Interest and Leisure Courses

職業專才訓練課程 Vocational and Professional Training Courses

再受僱課程 Re-hirement Courses

第三支柱

乃透過健康服務向坊眾推廣持續安康

The Third Pillar

Promoting continual well-being to the community through health services

未病先防 Disease Prevention

已病早治 Illness Management

既病防變 Prevention of Deterioration

主席 麥謝巧玲博士MH

Chairman Dr. MAK TSE How-ling, MH

副主席 施春利先生 Vice-chairman Mr. SZE Chun-lee

當然委員 Ex-officio Member

周其仲先生

Mr. CHOW Kei-chung

杜增祥先生

Mr. TO Tsang-cheung

張錫容女士MH

Ms. CHEUNG Sik-yung, MH

羅桂蘭女士

Ms. LO Kwai-lan

委員

Member

許湧鐘先生BBS, JP

Mr. HUI Yung-chung, BBS, JP

楊翠珍女士MH

Ms. YEUNG Chui-chun, MH

周子軒先生

Mr. CHOW Tsz-hin

勞榮斌先生

Mr. LO Wing-bun

符俊雄先生

Mr. FU Tsun-hung

潘凱霖先生

Mr. PAN Kai-lam

服務管理委員會名譽顧問

Honourary Advisor of Service Management Committee

趙俊豪先生

Mr. CHIU Chun-ho

列席人士

In Attendance

職員代表: 戴志豪高級經理

Staff Representative: Mr. TAI Chi-ho, Sr. Manager 高湛昌高級經理

Mr. KO Cham-cheong, Sr. Manager

社區人士代表: 張永豪先生

Community Member Mr. CHEUNG Wing-ho

Representative:

服務使用者代表: 朱錦香女士

Service User Representative: Ms. CHU Kam-heung

周慧敏女士

Ms. CHAU Wai-man

Education教育服務 service Health健康服務 service

主席 許湧鐘先生BBS, JP

Chairman Mr. HUI Yung-chung, BBS, JP

當然委員

Ex-officio Member

周其仲先生

Mr. CHOW Kei-chung

*許湧鐘先生BBS, JP

Mr. HUI Yung-chung, BBS, JP

勞榮斌先生

Mr. LO Wing-bun

委員

Member

陳理誠工程師JP

Ir. CHAN Lee-shing, JP

楊翠珍女士MH

Ms. YEUNG Chui-chun, MH

黎志棠先生BBS, MH

Mr. LAI Chi-tong, BBS, MH

林美凝博士

Dr. LAM Mi-ying

梁廣灝工程師SBS, OBE, JP

Ir. LEUNG Kwong-ho, SBS, OBE, JP

溫艾狄小姐

Ms. WAN Ngai-teck, Alice

服務管理委員會名譽顧問

Honourary Advisor of Service Management Committee

王景兒博士

Dr. WONG King-yee

李少鶴教授

Prof. LEE Siu-hok

列席人士

In Attendance

職員代表: 呂家善高級經理

Staff Representative: Ms. LUI Ka-sin, Sr. Manageress

備註:

*

Remark

首席副理事長許湧鐘先生BBS, JP 以「延續教 育學校校董會」校監身份同時為當然委員。

Our Principal Vice-chairman, Mr. HUI Yung-chung, BBS, JP is also an ex-officio member of the Service Management Committee on Education Service in his capacity as a School Supervisor of the Council on Continuing Education School.

主席 黃文軒先生

Chairman Mr. WONG Man-hin

當然委員

Ex-officio Member

周其仲先生

Mr. CHOW Kei-chung

委員

Member

陳理誠工程師JP

Ir. CHAN Lee-shing, JP

麥謝巧玲博士MH

Dr. MAK TSE How-ling, MH

杜增祥先生

Mr. TO Tsang-cheung

施春利先生

Mr. SZE Chun-lee

羅桂蘭女士

Ms. LO Kwai-lan

劉毅律師

Mr. LAU Ngai

周子��先生

Mr. CHOW Tsz-chun

服務管理委員會名譽顧問

Honourary Advisor of Service Management Committee

黎福強先生

Mr. LAI Fuk-keung

周明德醫生

Dr. CHAU Ming-tak

郭厚仁醫生

Dr. KWOK Hau-yan

羅鳳儀教授

Prof. TIWARI Fung-yee

黃瑋君女士

Ms. WONG Wai-kwan

李月英博士

Dr. LEE Yuet-ying

麥超常博士

Dr. MAK Chiu-sheung

鄭慧慈女士

Ms. CHENG Wai-chee

經理Manager

核心職員團隊 Core Staff 於31/3/2023在職者

As at 31st March 2023

LO Chung-hon

資訊科技經理 I.T. Manager

PANG Chi-chun

高級經理 Sr. Manager

高級經理 Sr. Manager

TAI Chi-ho

LIN Lai-kuen 姚洪佳 YIU Hung-kai

產務經理 Estate Manager 經理 Manageress

經理Manageress

LAM Ka-man

Officer

WONG Kwun-wing 李菀霖LIYuen-lam

CHENG Kit-ching 蔡永健 TSOI Wing-kin

C. Adm. Director

NG Yee-mei

經理 Manageress 服務總監 Service Director 社會服務總幹事 Chief Director

LAM Mo-ching

LEUNG Bik-tin

(Soc al Servi

HON Wing-yee

計劃經理 Project Manageress

KWOK Ching-wan

服務總監 Service Director

Executive Director (S DHC)

何國松 HO Kuok-chong

高級財務經理 Sr Finance Manager

許少燕 HUI Siu-yin

服務總監 Service Director

主任 Officer

LAM Kit-ying

KO Cham-cheong

TSE Yuen-yee 郭峯妮 KWOK Fung-ni

服務總監 Service Director

LUI Ka-sin

高級經理 Sr. Manager 高級經理 Sr. Manageress

Adm. Officer

YIP Wing-foon

服務總監 Service Director

LAMTsz-king

ProjectManageress 溫艾狄 WAN Ngai-teck

行政總裁 Chief Executive

香港仔坊會 AKA

YOUNG Chun-chun

高級計劃經理 Sr. Project Manageress

HO Man-ho

Human Resources Manager (I)

CHANHiu-man

ActingManageress

服務報告

Service Report

年度主題活動

Thematic Activities of the Year

本會根據於2020年制定的「十年規劃藍圖」訂定了社會服務、教育服 務和健康服務為未來發展3大服務支柱。其中,健康服務支柱的目標乃 透過提供健康服務,持續提升社區安康。隨着南區地區康健中心的主 中心已於2022年10月17日啟用,而4個附屬中心及健康存取庫亦預計 於2023年內分階段投入服務。故本會將本年度之年度活動主題定為 「共享健康」,以呼應本會其中一個使命—「展身心 同享健康」。

「共享健康」這個年度主題包含了預防照顧、科技照顧和社區照顧3方 面。本會於年內就有關方面推出了一系列措施和活動,詳情如下:

規劃藍圖 3/2030 4/2020

Since our organisation developed the 10-year Development Blueprint in 2020, there have been three service pillars in our organisation, namely social service, education service, and health service, in which the health service pillar promotes continual well-being to the community through health services. Since 17 th October 2022, the core centre of the Southern District Health Centre (S DHC) has commenced service and the four satellite centres and health library are expected to phase in their services by 2023. This year, our annual theme is “Enjoy Health Together”, which echoes with one of the missions of our organisation: “Enhance Well-being to Promote Health for All”. The annual theme of “Enjoy Health Together” comprised three aspects, namely Preventive Care, Technological Care and Community Care. Throughout the year, we launched a series of initiatives and activities under these three aspects with details as follows.

預防照顧

推廣健康及藥物教育 為呼應本會的年度主題,年內良躍社區藥 房除了透過Facebook和Instagram等社交媒體 平台宣傳其服務和各種藥物知識外,還舉 辦了6場由本會藥劑師主講的健康及藥物教 育講座,主題包括精神科藥物、藥物管 理、保健產品、營養產品和西藥等,共吸 引70人參與。同時,為減低肺炎球菌感染 引起鼻竇炎或中耳炎等輕微疾病以至各種 危疾重症的風險,本會藥劑師於轄下10個 服務單位舉辦了有關 13價肺炎球菌結合疫 苗的公眾健康教育 講座,向長者及其 照顧者講解接種疫 苗的重要性,出席 人次合共超過 200。

Preventive Care

Promoting Health and Medication Education

Throughout the year, apart from the promotion of the services of A-Lively Community Pharmacy (ALCP) and medication knowledge through various social media platforms including Facebook and Instagram, to echo the annual theme of our organisation, the ALCP organised six health and medication education talks delivered by our pharmacist, covering topics including psychiatric medication, medication management, health products, nutritional products and Western medicine. A total of 70 people attended the health talks. Meanwhile, to reduce the incidence of mild illnesses such as sinus or middle ear infections and even life-threatening conditions caused by pneumococcal infection, health talks on the 13-valent pneumococcal conjugate vaccine (PCV13) were delivered by our pharmacist at our 10 service units to provide public education to the elderly and their carers on the importance of PCV13 vaccination, with more than a total of 200 attendees.

良躍社區藥房舉辦了6場由藥劑師主講的健康及藥物教育講座, 內容涵蓋精神科藥物及藥物管理等。

ALCP organised six health and medication education talks delivered by a pharmacist covered topics including psychiatric medication and medication management.

健康篩查服務

為配合政府發展基層醫療的政策,並提倡 及早察覺、及早治療的理念,本會良躍社 區藥房於2022年6月至2023年3月舉辦了

「健康有躍」健康篩查活動,透過提供免 費的血壓測量、血糖檢測及身體組成分析 服務,系統地識別當中的風險因素。參加 者亦可選擇額外支付30元,測量膽固醇和 尿酸指數,以作初步篩查之用。本會藥劑 師和護士亦會提供藥物及生活習慣的建 議,並轉介有需要人士到南區地區康健中 心接受跟進,共惠及558位參加者。

Health Screening Service

To cope with the government’s development of primary healthcare and to advocate the concept of early detection and early treatment, from June 2022 to March 2023, ALCP organised the Healthy Leap health screening activities as a systematic approach to identifying risk factors, including free measurement of blood pressure and blood glucose as well as body composition analysis. Some of the participants opted to add $30 to measure cholesterol and uric acid for preliminary screening. Also, advice on medications and maintaining quality of life were provided by our pharmacists and nurses, who referred selected cases to our S DHC for follow-up as needed. A total of 558 participants benefitted from these activities.

運動班組

為協助本會之服務使用者建立健康生活模 式及提高居民的健康意識,本會珍維社區 健康促進中心為區內不同年齡群組提供各 種健康及體育活動,例如減壓及自我保健 班、預防痛症健身班、舒緩痛症伸展班、 增肌燃脂健身班、心肺有氧運動班、強化 心肺功能的Zumba舞兼運動班、女士燃脂拳 擊訓練、運動拳擊班和普拉提等。年內本 會共舉辦了164個課程及活動,合共吸引了 近1,000位參加者。

本會藥劑師或護士向服務使用者提供免費量血壓、血糖及身體組成分析等服務, 並向他們解釋結果。

Our pharmacist or nurse provided free measurement of blood pressure and blood glucose as well as body composition analysis to service users and explained the results to them.

Exercise Classes

To help our service users establish healthy lifestyles and enhance residents’ health consciousness, our Chun Wai Community Health Promotion Centre (CHPC) provided various health and sports activities to people of different age groups in the community. The content of the health and sports activities included stress reduction and self-treatment health class, pain prevention fitness class, pain relief stretching class, muscle building and fat-burning fitness class, heart and lungs aerobic exercise class, Zumba dance cum exercise class to strengthen heart and lung functions, women’s fat-burning boxing training, sports boxing class, and Pilates. Throughout the year, the total number of courses and activities held was 164, with nearly 1,000 participants.

珍維社區健康促進中心舉辦的運動健身課程甚受參加者歡迎:

The following exercise and fitness classes organised by CHPC were well received by participants.

有氧消脂鍛鍊課程

健心強肺帶氧運動課程 Heart and lungs aerobic exercise class
Aerobic fat-burning fitness class 心靈瑜伽工作坊 Spiritual yoga workshop

推廣健康教育

為提高公眾的健康知識並鼓勵區內居民建立健 康生活模式,本會不時透過各種渠道,包括在 Facebook社交媒體平台發帖、郵寄宣傳品以及在

中心內張貼宣傳海報等,推廣珍維社區健康促 進中心的活動、健康服務、健康工作坊和講座 及運動貼士。年內共惠及逾48,000位服務使用 者。此外,中心配備了高頻低振幅互動負重運 動儀,尤其歡迎長者使用,以助預防骨質疏鬆 症。同時,中心亦設有血壓 計、握力計和自助式身體 脂肪分析儀,供服務使用 者檢查身體狀況,他們 更可把有關分析結果向 中心駐場體適能教練諮 詢適合自己的運動建 議。在過去一年,共服 務854位服務使用者。

本會於華富(一)商場平台設立街站,推廣 良躍社區藥房及珍維社區健康促進中心之 健康服務。

A street counter was set up at the podium of Wah Fu (I) Shopping Centre to promote the health services of ALCP and CHPC.

頌缽療癒工作坊

Singing bowl healing workshop

珍維社區健康促進中心舉辦健康講座,提升公眾 健康知識,鼓勵居民建立健康生活模式。 CHPC organised health talks which enhanced the health knowledge of the public and encouraged residents to establish healthy lifestyles.

Promoting Health Education

From time to time, our organisation promotes activities and health services, health workshops and talks as well as sports tips of the CHPC through various channels including its social media platform on Facebook, postal mailing, and posters in the centre, to enhance the health knowledge of the public and encourage residents to establish healthy lifestyles. Throughout the year, more than 48,000 service users benefitted from the above activities and services. Moreover, the high-frequency and low-amplitude interactive weight-bearing exercise device with which the CHPC is equipped can help prevent osteoporosis, and the elderly are especially welcome to use this device. In addition, the centre is provided with a blood pressure monitor, a muscle strength device, and a self-service body fat analysing device, which service users can use to check their physical condition relevant data analysis results. Afterwards, service users can also discuss their personal health conditions and learn about appropriate exercises from the centre’s on-site fitness coach. Throughout the year, a total of 854 service users benefitted from the above devices and services.

科技照顧

健身室服務

自珍維社區健康促進中心的健身室增添腿 部伸展運動器材和羅馬健身椅等健身設備 後,服務更見全面。會員可以在同一場地 內進行有氧運動、伸展和肌肉訓練。此 外,為貫徹本年度的年度活動主題,中心 實施了多項改革措施,其中包括增加可用 運動設備的場數和駐場教練服務,由每週 20場增加至24場,讓會員能更靈活安排進 行器械健身訓練的時間。年內健身室使用 人次達43,000。

Technological Care

Fitness Room Service

With the addition of new fitness equipment, such as stretching exercise equipment for the legs and Roman Chair exercise equipment, the fitness room of CHPC has become more comprehensive. It is now a place where members can enjoy aerobic, stretching and muscle-building exercise equipment at the same venue. In addition to echoing the annual theme, CHPC implemented improvement measures including increases in the number of sessions featuring exercise equipment, as well as having more on-site coaching services, which rise from 20 to 24 sessions per week, enabling members to enjoy more flexible equipment fitness training. This fitness room recorded 43,000 instances of usage within the year.

珍維社區健康促進中心增加了可用運動設備的場數和駐場教 練服務,讓會員能更靈活安排進行器械健身訓練的時間。

CHPC implemented improvement measures that included an increase in the number of sessions of exercise equipment and on-site coaching services, enabling members to enjoy more flexible equipment fitness training.

珍維社區健康促進中心健身室增設了腿部伸展運動器材、羅馬健身椅等器 材,功能更見齊全。

With the addition of new fitness equipment, such as stretching exercise equipment for the legs and Roman Chair exercise equipment, the fitness room of CHPC is more comprehensive.

社區照顧 Community Care

提供抗疫支援服務

本會良躍社區藥房獲李文達與蔡美靈慈善 基金捐助,於2022年3至12月期間,免費 向低收入家庭派發逾1,500個平安藥包和抗 疫包。平安藥包內含多種預先包裝的基本 應急藥物;而抗疫包內則有快速抗原測試 包和抗疫資訊單張,藉此減輕他們的藥物 支出並提升其防疫知識。

賽馬會長新冠社區支援服務 部份新冠病患者在康復後可能會面對各種 中期和長期的影響,例如疲勞、氣促、記 憶力減退、失眠或其他會影響生活的症 狀,這些症狀被統稱為「新冠後遺症」或 「長新冠」。珍維社區健康促進中心夥同 良躍社區藥房在2022年底參與由香港賽馬 會慈善信託基金資助的「賽馬會長新冠社 區支援服務」,服務對象為曾感染新冠病 毒及受到長新冠影響且病徵在確診後持續 兩個月或以上的人士。此服務費用全免, 合資格的長新冠患者可接受不多於12週的 跨專業復康服務,包括由藥劑師或專職醫 護人員進行一對一的跟進和評估,並按情 況轉介至本會的各種服 務,如藥物支援及保健品 調理、中醫針灸調理、社 工輔導支援及復康運動指 導。在該計劃下,珍維社 區健康促進中心還籌辦了 一系列有助於改善和增強 患者心肺功能以及強化肌 肉的健康運動。截至2023 年3月底,該項目共惠及 102人。

Providing Anti-pandemic Support Service

Funded by the Lee Man Tat and Choi May Ling Charitable Foundation, from March to December 2022, ALCP distributed over 1,500 standby medicine kits and anti-epidemic kits to low-income families, free of charge. Each standby medicine kit contained a variety of prepacked essential medicines for emergency use, while each anti-epidemic kit included items such as rapid test kits and leaflets with counter-epidemic information, which aimed to reduce the medication expenditure of these families and improve their epidemic prevention knowledge.

Jockey Club Long COVID Community Support Service

Some COVID-19 patients suffer from various mid-term and long-term effects after recovery, such as fatigue, shortness of breath, poor memory, insomnia or other conditions that affect their lives. This is collectively referred to as a “Post COVID-19 Condition” or “Long COVID”. Our CHPC, together with ALCP, participated in the Jockey Club Long COVID Community Support Service at the end of 2022. The programme was funded by the Hong Kong Jockey Club Charities Trust, was free of charge, and targeted people who had been infected with COVID-19, had then been affected by long COVID, and have symptoms of long COVID which have lasted for two months or more after diagnosis. Eligible long COVID patients have been provided with appropriate multidisciplinary rehabilitation services for up to 12 weeks, including one-to-one follow-up and assessment of each case by pharmacists or allied health professionals, with some being referred to various services of our organisation accordingly which cover medication and healthcare product support, Chinese medicine acupuncture, social worker counselling support and rehabilitation exercise guidance. Under the programme, the CHPC has also organised a series of health exercises to improve and enhance patients’ cardiopulmonary functions and strengthen muscles. By the end of March 2023, 102 long COVID patients had benefitted from this project.

在「賽馬會長新冠社區支援服務」計劃下,符合資格的長 新冠患者可獲提供適當的跨專業復康服務,並轉介至本會 各項服務,例如中醫針灸。

Under the Jockey Club Long COVID Community Support Service, eligible long COVID patients have been provided with appropriate multidisciplinary rehabilitation services and referral to various services of our organisation, such as Chinese medicine acupuncture.

社會服務 Social Service

服務報告 Service Report

長者服務(社區支援及社區照顧) Elderly Service

(Community Support and Community Care)

本會之長者服務(社區支援及社區照顧)主要由轄下6個服務 單位所組成,分別為賽馬會黃志強長者地區中心、南區長者 地區中心、方王換娣長者鄰舍中心、林應和長者鄰舍中心、 華貴長者日間護理中心及南區長者綜合服務處。上述各中心 皆以「社區支援」或「社區照顧」為服務方向,為南區年滿 60歲或以上之長者、護老者、長者家屬及社區人士等提供 服務。

The elderly service (community support and community care) of our organisation primarily comprises six service units, namely the Jockey Club Wong Chi Keung District Elderly Community Centre (JCDECC), the Southern District Elderly Community Centre (SDECC), the Fong Wong Wun Tei Neighbourhood Elderly Centre (FWWTNEC), the Lam Yingwah Neighbourhood Elderly Centre (LYWNEC), the Wah Kwai Day Care Centre for the Elderly (WKDCC), and the Southern District Integrated Elderly Service Centre (SDIESC). These centres focus on providing “Community Support” or “Community Care” to older people aged 60 or above, their carers and relatives, as well as community members in the Southern District community.

疫情下關懷長者服務

疫情下長者及護老者之身心健康越來越受

到社會關注,同時在社交距離措施下,他 們與社區的連結亦變得薄弱。本會安老服 務善用基金贊助,主動物色合作夥伴,全 方位支援他們在疫情下的「身」、 「心」、「社」健康需要。

Caring for the Elderly During the Pandemic

The physical and mental well-being of the elderly and their carers was a growing societal concern during the pandemic. Meanwhile, social distancing measures weakened their connections to the community. In view of this situation, our organisation’s elderly service utilised funding support while proactively identifying collaborative partners to provide holistic assistance addressing the physical, mental, and social health needs of the elderly amid the pandemic.

「疫苗易」家居接種計劃 不少體弱長者由於行動不便未能到疫苗中 心接種新冠疫苗。賽馬會黃志強長者地區 中心參與由香港社會服務聯會及香港醫學 組職聯會合辦、滙豐銀行慈善基金贊助之

專業醫護人員到戶為體弱長者注射新冠疫苗。 Healthcare professionals visited the homes of the frail elderly to administer COVID-19 vaccines for their protection.

護士與社工進行家訪,了解體弱長者的 健康需要和近況。

Nurses and social workers conducted home visits to understand the health needs and current conditions of frail elderly individuals.

「『疫苗易』家居接種計劃」,組織專業 醫護團隊到戶為126位行動不便且未曾接種 任何新冠疫苗的長者注射疫苗。

賽馬會快「餸」到戶居家長者支援計劃

疫情期間長者家庭和鄰里支援網絡變得薄 弱,為支援居家長者的膳食需要,本會轄 下長者服務單位一同推行由香港賽馬會慈 善信託基金贊助之「賽馬會快『餸』到戶 居家長者支援計劃」,共為217位體弱長者 到戶送上逾5,900個冷凍食物包,讓他們足 不出戶都可得到食物支援。本會亦藉此感 謝香港仔浸信會和各單位義工參與計劃, 無懼疫情陰霾為有需要長者送上溫暖。

Door-to-Door Vaccination Service of HKCSS

Many frail elderly individuals were unable to receive COVID-19 vaccination as their limited mobility prevented them from travelling to a vaccination centre. The JCDECC participated in the Door-to-Door Vaccination Service of HKCSS programme, co-organised by the Hong Kong Council of Social Service (HKCSS) and The Federation of Medical Societies of Hong Kong, and sponsored by The Hongkong Bank Foundation. The JCDECC mobilised a team of healthcare professionals to administer vaccines at the homes of 126 elderly persons who were both physically restricted and had not received any COVID-19 vaccinations previously.

Jockey Club Meal Delivery Programme for Home-bound Elderly

During the pandemic period, support networks for elderly households and neighbourhoods became fragile. To address the dietary needs of elderly residents, our elderly service units jointly launched the Jockey Club Meal Delivery Programme for Home-bound Elderly with sponsorship from The Hong Kong Jockey Club Charities Trust. Through this initiative, we delivered over 5,900 frozen meal packs to 217 frail elderly individuals, ensuring they could access food support without having to leave their homes. We would also like to express our gratitude to all participating volunteers from the Aberdeen Baptist Church and our various service units for providing warmth and care to needy elderly despite the gloomy pandemic environment.

香港仔浸信會義工協助把冷凍食物 包派送予有需要長者家中。

Volunteers from the Aberdeen Baptist Church assisted in delivering frozen meal packs to the homes of elderly individuals in need.

賽馬會「抗疫同行」長者支援計劃

Jockey Club Special Project to Support Vulnerable Groups under COVID-19 Pandemic 為支援獨居、兩老共住及有需要的體弱長 者,讓他們在疫情下仍能獲得身心靈的全 面關顧,本會轄下南區長者綜合服務處於 2022年5月再獲香港賽馬會慈善信託基金 贊助推行為期兩年的「賽馬會『抗疫同 行』長者支援計劃」。計劃着重教育長者 建立健康生活模式,推動他們善用醫療儀 器和科技監察健康狀況、參與線上學習平 台,培養健康管理的習慣。計劃成功招募 93位義工為1,266位長者提供各項支援服 務,包括5,590次電話慰問、1,574次探 訪、護送、購物支援和家居評估等。另 外,計劃亦安排健康及醫護專業人員為長 者提供1,600次健康支援服務,包括全面的 健康檢查、痛症管理、家居環境評估及改 裝、到戶健康諮詢及營養餐單設計等;並 舉辦體適能治療運動班、表達藝術治療工 作坊、水中物理治療班等活動,重建及提 升長者的健康。

潘伯伯

賽馬會「抗疫同行」 長者支援計劃受惠者

計劃的物理治療師教授了不少運動及痛症 管理知識,讓我能透過運動及健康器材紓緩痛 症,改善活動能力,不用再擔心外出走路時乏力, 使我重拾充實生活!

The scheme’s physiotherapists have taught me a great deal of knowledge about exercising and pain management. Thanks to this, I am now able to lessen my aches and pains and improve my mobility through physical activities and the use of health equipment. I no longer have to worry about feeling fatigued when walking outside, which has helped me regain a fulfilling life!

Mr. POON

beneficiary of the Jockey Club Special Project to Support Vulnerable Groups under COVID-19 Pandemic

由註冊護士為長者進行健康檢查及諮詢,解答 長者健康上的疑難,促進他們養成自我健康管 理的習慣。

Registered nurses conducted health check-ups and consultations for the elderly, resolving their health-related queries and helping them develop self-health management habits.

To ensure that elderly singletons and doubletons, as well as frail elders in need could receive holistic care for their physical, mental, and spiritual well-being during the pandemic, the SDIESC was once again sponsored by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust in May 2022 to implement the Jockey Club Special Project to Support Vulnerable Groups under COVID-19 Pandemic for two years. The project placed emphasis on educating older people about developing healthy lifestyles by encouraging them to monitor their health, participate in online learning platforms, and cultivate good health management habits through the use of medical devices and technology. The project successfully recruited 93 volunteers to provide a range of support services for 1,266 elderly beneficiaries, including 5,590 caring phone calls, 1,574 in-person visits, as well as escorts, shopping assistance, and home assessments. Furthermore, the project arranged healthcare professionals to provide 1,600 health support services, including comprehensive health checks, pain management, home environment assessments and modifications, in-home health consultations, and the design of nutritious menus.

計劃在2022年10月於南區各處舉辦為期3 天的流動宣傳車推廣活動,藉此發掘區內 有需要的長者,同時設有體適能評估,包 括心肺功能測試、手握力測試及柔軟度測 試等,讓長者更了解自己的身體狀況,鼓 勵他們建立健康生活模式。參與人數高達 569人次。

Activities such as fitness therapy classes, expressive arts workshops, and aquatic physiotherapy sessions were also organised to help reinforce and enhance older people’s well-being.

In October 2022, the project organised a three-day mobile promotion activity using a billboard truck at various locations in the Southern District. The objectives were to identify older residents in need, as well as to offer physical fitness assessments, including tests for cardiopulmonary functions, grip strength, and flexibility. This allowed participating elderly to better understand their own physical conditions while encouraging them to adopt healthier lifestyles. The campaign attracted a high total attendance of 569.

心動南區慶回歸 躍動身心.疫「晴」行 本會林應和長者鄰舍中心獲南區區議會贊 助,籌辦「心動南區慶回歸 躍動身心.疫 『晴』行」活動,透過頌缽減壓靜心小 組、玻璃彩繪和水墨畫體驗工作坊等多元 主題活動,提升長者心理健康,紓緩情緒 壓力。當中的冬至愛心探訪,組織長者義 工探訪長者和護老者,向他們講解精神健 康小貼士並送上冬至一人素盤菜,俾共享 佳節及紓緩孤獨感。計劃共210人次受惠。

Celebrating the 25th Anniversary of the Establishment of the HKSAR: Hearty Southern District’s Stay Active Stay Healthy Scheme

The LYWNEC of our organisation received sponsorship from the Southern District Council to organise the Celebrating the 25th Anniversary of the Establishment of the HKSAR through the Hearty Southern District’s Stay Active Stay Healthy Scheme. Through a variety of themed activities such as the singing bowl meditation group, and stained glass painting and Chinese ink painting experiential workshops, the scheme aimed to enhance the mental health of the elderly and alleviate emotional stress. Also, we mobilised our elderly volunteers during the Winter Solstice Caring Visit, where they visited senior citizens and their carers to share mental health tips and provide them with a one-person winter solstice vegetarian poon choi meal for celebrating the festival and mitigating feelings of loneliness. The scheme benefitted a total of 210 participants.

長者義工於冬至進行愛心探訪,向區內有需要的長者 及其護老者送上關懷和節日祝福。

Elderly volunteers conducted a caring visit during the Winter Solstice, delivering care and holiday blessings to needy elderly and their carers in the community.

「疫風」同行.「友里」鼓勵(II) 賽馬會黃志強長者地區中心舉辦「『疫 風』同行.『友里』鼓勵(II)義工探訪活 動」,獲公務員事務局、懲教署愛羣義工 團和漁光網絡互助社義工及中心義工合共 36人參與,向20戶長者家庭提供家居安全 建議、簡單家居清潔,及為當季生日之高 齡長者賀壽。計劃由時任公務員事務局聶 德權局長和現任懲教署黃國興署長率領團 隊向漁光村護老者、獨居和雙老長者表達 關心。義工並教授長者使用「安心出行」 應用程式和智能手機,過程中識別和轉介 逾10位有需要長者申請「賽馬會『智融 易』長者數碼支援計劃」。

跨齡跨界別義工出發服務前誓師及合照留念。

Cross-generational and cross-sectoral volunteers gathered for a brief ceremony before setting out to provide their services, capturing a group photo to commemorate the occasion.

Weathering the Pandemic Together with Neighbour Support (II)

The JCDECC organised the Weathering the Pandemic Together with Neighbour Support (II) Volunteer Visiting Programme. The event was attended by a combined team of 36 volunteers from the Civil Service Bureau, the Correctional Services Department’s Oi Kwan Volunteer Group, the Yue Kwong Mutual Aid Network, and the JCDECC. They provided 20 elderly households with home safety advice, basic home cleaning service, and birthday celebrations for senior residents whose birthdays were in the same quarter as when the event was held. The then-Secretary for the Civil Service, Mr. NIP Tak-kuen, and the current Commissioner of Correctional Services, Mr. WONG Kwok-hing, led the volunteers in expressing care and concern for the carers of older people, as well as elderly singletons and doubletons living in Yue Kwong Chuen. The volunteers also taught them how to use the LeaveHomeSafe mobile app and smartphones. During the process, they identified and referred over 10 needy elderly individuals to apply for the Jockey Club Digital Support Project for the Elderly.

本會職員與跨齡跨界別義工一同到漁光村探訪護老者 及體弱長者,了解他們的疫下需要。

Our staff and the cross-generation and cross-sector volunteers gathered together to visit the carers and frail elders living in Yue Kwong Chuen in order to understand their needs under the COVID-19 pandemic.

職員及義工教導長者使用智能手機的方法,以享受數碼科技 帶來的便利及在疫情期間維持與外界聯繫。

Elderly received lessons from our staff and volunteers on the basic operations of a smart phone, so as to enjoy the convenience of digital technology and stay connected with the world during the pandemic.

賽馬會「智融易」長者數碼支援計劃 為減低疫情對長者及護老者造成的社交孤 立,賽馬會黃志強長者地區中心遂擔任南 區統籌,推行由香港賽馬會慈善信託基金 贊助之「賽馬會『智融易』長者數碼支援 計劃」,共向500位匱乏和沒有智能手機之 長者,免費派發可支援「安心出行」流動 應用程式的智能手機和本地儲值卡(連12 個月免費流動通訊基本服務);另舉辦多 個工作坊,動員職員及義工教導長者使用 智能產品,學習搜尋社區實時資訊和資 源,以享受數碼科技帶來的便利,在疫情 期間維持與外界聯繫。

疫後「友」「里」關愛長者計劃 漫長疫情阻隔人際互動,更令不少長者失 去原有的社交生活和支援網絡。隨着新 冠疫情放緩,本會南區長者綜合服務 處於2022年10至11月期間舉辦 2022/2023地區夥伴協作計劃— 「疫後『友』『里』關愛長者計 劃」,協助長者投入新常態生 活,重新與社區連結,享受正向 積極的晚年。

Jockey Club Digital Support Project for the Elderly

To alleviate the social isolation experienced by the elderly and their carers during the pandemic, the JCDECC took on the role of coordinator for the Southern District in implementing the Jockey Club Digital Support Project for the Elderly, sponsored by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust. This initiative provided 500 underprivileged elderly individuals who lacked smart devices with free LeaveHomeSafe mobile app-compatible smartphones and local stored-value cards (including 12 months of complimentary basic mobile communication service). Additionally, the JCDECC organised a series of workshops to mobilise staff and volunteers in educating the elderly participants on the use of smart products. This empowered them to access real-time community information and resources, allowing them to harness the convenience of digital technology and maintain connections with the outside world during the pandemic period.

Post-Epidemic Neighbourhood Active Project –Love and Support for the Elderly

The prolonged pandemic disrupted social interactions, leaving many elderly individuals isolated from their usual social lives and support networks. As the COVID-19 situation eased, the SDIESC organised the Post-Epidemic Neighbourhood Active Project –Love and Support for the Elderly, under the 2022/2023 District Collaboration Project, from October to November 2022, to assist the elderly in adapting to life under the new normal, reconnect with their community, and hence live a positive older age.

華富邨婦女聯合會義工參與探訪活動,關懷 長者及送上禮物包。

The volunteers of Wah Fu Estate Women’s Association participated in a caring visit activity to show concern for the elderly and distribute gift packs to them.

計劃獲社會福利署中西南及離島區福利辦 事處贊助,華富邨婦女聯合會及華富邨商 業聯會合辦。透過關顧探訪、減壓工作 坊、中心同樂日及外出活動等,帶動獨居 或缺乏支援的長者重新連繫中心服務及加 入長者支援服務隊,逐步重建社區網絡, 並協助他們適應疫情對生活帶來的轉變。

計劃得到民、商團體的支持,參與人數達 276人。

The project was sponsored by the Social Welfare Department’s Central Western, Southern & Islands District Social Welfare Office and co-organised by the Wah Fu Estate Women’s Association and Wah Fu Estate Merchants’ Association. Through caring visits, stress-relief workshops, fun days at our centre, and outings, the project aimed to reconnect elderly singletons or unsupported elderly individuals with our services and drive them to join our elderly support service teams, thereby gradually rebuilding their community networks and assisting them in adapting to the changes in their lives brought about by the pandemic. The project received the support of residents’ and business groups and attracted a total of 276 participants.

耆青連心樂融融計劃 長者近年受疫情及防疫措施限制,被迫長 時間留在家中,影響身心健康。有見及 此,信和集團與黃廷方慈善基金聯同香港 大學李嘉誠醫學院及非牟利機構,於2023 年1月開展為期兩年的「耆青連心樂融融計 劃」。本會南區長者綜合服務處亦為參與 機構之一。計劃連結長者與年輕人,由超 過1,000位醫學院學生及義工上門探訪及電 話慰問長者,提供心理介入和行為指導服 務;並積極引入電子健康素養的概念,協 助長者在生理、心理及社會適應等3方面應 對疫情及關顧自己的健康。整個計劃預期 為10,000位長者提供服務,南區長者綜合 服務處亦已於2022年11月率先展開首階段 試行服務,安排了逾50位學生探訪103位 居住在華富邨獨居或兩老共住的長者。

Generations Connect Project

The pandemic and the government’s countermeasures forced the elderly to remain at home for extended periods, thus impacting their physical and mental health. In response, Sino Group and the Ng Teng Fong Charitable Foundation, together with the Li Ka Shing Faculty of Medicine at The University of Hong Kong and various non-profit organisations, launched the Generations Connect Project in January 2023 for a two-year period. Our SDIESC was also one of the participating organisations. Connecting the elderly with young people, the project involves over 1,000 medical students and volunteers who conduct home visits, make telephone calls and provide psychological intervention and behavioural guidance services for the elderly. It also actively introduces the concept of e-health literacy to help the elderly cope with the pandemic and take care of their health in the physical, mental and social adaptation aspects. The entire project is expected to serve 10,000 elderly people, and our SDIESC commenced the first pilot phase in November 2022, arranging for over 50 students to visit 103 elderly singletons and doubletons residing in Wah Fu Estate.

本會南區長者綜合服務處提供之首階段試驗計劃獲無綫電 視採訪,由學生及受惠長者分享服務過程及成效。

The project’s first pilot phase provided by our SDIESC was featured in a TV programme by Hong Kong broadcaster TVB, with students participating in the project and beneficiary elderly sharing the process and outcomes of the service.

支援護老者服務

應用樂齡科技產品支援護老者

Carer Support Services

Utilising Gerontechnology Products to Support Carers

黎小姐

護老者

我媽媽患有認知障礙症及身體活動能力開始減

弱,主動參與活動的意欲很低,我每次都費一番唇舌去鼓 勵媽媽參加運動或訓練。自從坊會引入不同的樂齡科技產品, 媽媽可從有趣又多元化的遊戲中進行運動及訓練,反應快了,主動

性增加了,令我覺得很驚喜!而我亦參與了評估身體機能的樂齡科技 產品體驗活動,從中了解到自己身體情況,提醒我在照顧媽媽之餘,亦要 關顧自己的身心健康。樂齡科技器材對照顧者們來說是十分有用的產品!

My mother is suffering from dementia and is experiencing a decline in her physical mobility. She has shown little motivation to participate in activities, so it often takes me a lot of explaining to encourage her to join exercise or training sessions. Since the AKA has introduced various gerontechnology products, my mother can now engage in exercise and training through a wide range of fun games. I’m surprised she has become more responsive and proactive. I also participated in an activity to try to use gerontechnology products to evaluate my bodily functions. This reminded me that I also need to look after my own physical and mental well-being in addition to caring for my mother.

Gerontechnology equipment is really useful for carers like me!

Ms. LAI

carer for an elderly individual

年內,本會獲社會福利署樂齡及康復創科 應用基金撥款資助,購置樂齡科技器材, 當中包括:「樂齡互動認知訓練器」及 「互動平衡訓練系統」等。各服務單位透 過樂齡科技產品,結合治療小組及活動, 為患有認知障礙症長者提供訓練,減慢其 認知能力的衰退,維持正常的社交,從而 減輕照顧者壓力。年內4所長者地區中心及 長者鄰舍中心共為2,200人次提供實體及線 上樂齡科技訓練。

During the year, our organisation received funding from the Social Welfare Department’s Innovation and Technology Fund for Application in Elderly and Rehabilitation Care to purchase gerontechnology equipment, including the Interactive Cognitive Trainer and the Interactive Balance Training System. Incorporating these gerontechnology products into their therapy groups and activities, our various service units have been able to provide training for elderly individuals with dementia to help slow the decline of their cognitive abilities, maintain their normal social interactions, and consequently alleviate their carers’ stress. Over the past year, our four district elderly community centres and neighbourhood elderly centres provided in-person and online gerontechnology training sessions with a combined attendance of 2,200.

疫情下,社交媒體成為保持人與人聯繫的 重要平台。為提升長者對資訊科技的掌 握,融入數碼年代,4所長者中心於年內共 舉辦113項資訊科技工作坊,教授長者及護 老者使用智能手機、平板電腦及Zoom等, 共有1,065人次參與。另一方面,受疫情影 響,各中心亦將部份訓練安排網上授課, 讓長者及護老者可維持訓練及參與線上社 交活動,提升他們的身心健康、增強對社 區資源及照顧技巧的認識,受惠人次達 1,213。

Social media is an essential platform for maintaining interpersonal connections amid the pandemic. To enhance elderly individuals’ mastery of information technology and integrate them into the digital era, four of our elderly centres collectively organised 113 IT workshops over the past year. These workshops taught elderly participants and their carers how to use smartphones, tablets, and Zoom, with a total attendance of 1,065. Furthermore, due to the impact of the pandemic, our centres also transitioned to deliver some of their training programmes online. This allowed elderly individuals and their carers to continue accessing training and participate in virtual social activities, thereby enhancing their physical and mental well-being, as well as improving their awareness of community resources and caregiving skills. The total attendance of these online initiatives amounted to 1,213.

透過智能互動的趣味遊戲,訓練長者感官能力, 達致有效的認知訓練。

Engaging interactive games can train the sensory capabilities of the elderly, leading to effective cognitive training.

有需要護老者服務

長者透過互動腳踏裝置,感受仿如踏單車遊歷世界各地的體驗。

An elderly participant experienced a simulated cycling journey around the world through the use of interactive pedalling equipment.

本會轄下長者社區支援及社區照顧服務透 過個案輔導、治療/支援小組、訓練/減壓活 動等支援服務,紓緩護老者的照顧壓力及

Needy Carer Services

Our community support and community care service for the elderly provides a range of support, including case counselling, therapeutic/support groups, and training/stress-relief activities, to alleviate the burden on carers of the elderly and help them

「鑽的社區義載計劃」為護老者及行動不便的長者提供點 對點接送服務,大大減低他們舟車勞頓的不便。 The Diamond Cab Community Ride Scheme provides point-to-point transportation for carers and elderly with limited mobility, significantly reducing the inconvenience caused by needing to travel.

協助建立支援網絡。年內共為100位有需要 護老者提供6個治療/支援小組、25個訓練 活動,主題包括晚晴照顧規劃、肌力訓 練、頌缽、藍染、茶藝及舞動治療等。為 減輕護老者的照顧壓力,本服務共提供301 人次的暫託、陪診、到戶訓練及緊急支 援;又結合社區力量,透過「愛同行日間 照顧服務計劃」和「鑽的社區義載計劃」 等項目,全面支援護老者的需要。

為提升社區不同持份者對有關服務的認 識,及早識別有需要護老者,年內共為110

位來自青年地區組織、消防隊、教會及物 業管理公司的代表提供8次訓練,期望他們 能在地區上發揮守護的精神,為護老者 提供適切的關懷及轉介。而「攜手照 護.燃亮『里』我」計劃更獲社會 福利署資助,透過故事短片、「護 『戶』送」服務宣傳及照護分享 會,加強社區人士對長者及有需要 護老者精神健康的關注,提升建立 照顧者友善社區的意識。

build support networks. Over the past year, we offered six therapeutic/support groups and 25 training activities for 100 needy carers, covering topics such as end-of-life care planning, muscle strength training, singing bowl meditation, Indigo dyeing, tea arts, and dance therapy. To reduce the caregiving stress, our service also provided 301 instances of respite care, patient escort, in-home training, and emergency support. Additionally, we leveraged community resources through initiatives like the Caring Companion Day Care Service Scheme and the Diamond Cab Community Ride Scheme, to support carers in their needs.

To raise awareness of our services among different community stakeholders and identify carers in need early on, we provided eight training sessions for a total of 110 representatives from district youth organisations, fire brigades, churches, and property management companies. The aim was for them to cultivate a spirit of community guardianship, provide appropriate care for carers and refer them to suitable services. Furthermore, our Caring for Each Other, Lighting Up the Community Project, funded by the Social Welfare Department, produced short films, promoted the carer outreach service, and held sharing sessions to strengthen the community’s concern for the mental health of the elderly and their carers and enhance awareness of building a carer-friendly community.

護老者透過靜觀練習學習專注當下,掌握身心健康平衡。

Carers learned to focus on the present moment through mindfulness practice for a balanced state of mental and physical well-being.

智友醫社同行計劃

本會轄下兩所長者地區中心自2019年5月 起於南區全面推行「智友醫社同行計 劃」,支援社區上患有輕度或中度認知障

礙症患者及其照顧者。服務內容包括針對 患者的認知及自理能力訓練,及為護老者 設計的壓力管理及護理知識工作坊。各項 活動深受歡迎,從個案問卷調查數據可 見,100%長者滿意服務安排,並且對提供 服務的職員和義工表示嘉許。此外,照顧 者於接受服務前後所填寫的照顧壓力量表 (沙氏負擔訪問,簡稱ZBI)分數亦顯示, 98%受訪照顧者的壓力得以紓緩。

Dementia Community Support Scheme

Since May 2019, the two district elderly community centres under our organisation have fully implemented the Dementia Community Support Scheme in the Southern District to provide support services for community members with mild to moderate cognitive impairment and their carers. These services include cognitive and self-care training tailored for the patients, as well as stress management and nursing knowledge workshops designed for the carers. Based on survey data collected from service users, all of the activities were well-received, with 100% of the elderly participants expressing satisfaction with the service arrangements. They also commended the staff and volunteers who provided the services. Furthermore, scores given by the carers in the caring stress scale (the Zarit Burden Interview, or ZBI in short) before and after receiving the services indicate that 98% of the interviewed carers experienced a reduction in their care-related stress.

為更有效承接完成訓練的個案,讓長者得 以持續訓練,延緩認知衰退,團隊已落實 於下年度推出「智友學坊」及「智友夥 伴」兩項活動。前者為完成計劃的參加者 提供每月兩次的聚會訓練;而後者則挑選 合適的計劃參加者,接受訓練後轉化成為 活動小助手及義工。期望新增的兩項活動 能豐富長者的社交活動與個人成長,並為 其照顧者帶來喘息空間。

職業治療師帶領長者學習坐式八段錦,除可伸展筋骨外,亦可 訓練其注意力和收放鬆心情之效。

An occupational therapist guides seniors in practising the seated style of Eight Brocades. In addition to stretching the muscles and joints, this qigong exercise also helps to train the participants’ attention and allow relaxation of the mind.

To more effectively follow up on completed cases to delay older people’s cognitive decline through continuous training, our team has confirmed the launch of two initiatives for the coming year: the Dementia Patient Academy and the Dementia Patient Partners Programme. The Dementia Patient Academy will provide group training sessions for participants who have completed the Dementia Community Support Scheme two times per month. Meanwhile, the Dementia Patient Partners Programme will select and train suitable programme participants and transform them into activity assistants and volunteers. It is our hope that these two new initiatives will be able to enrich the social activities and personal growth of the elderly participants and provide respite opportunities for their carers.

長者融合服務

南區長者友善安全社區計劃 自2009年起,本會轄下賽馬會黃志強長者 地區中心牽頭,協調區內10個安老服務單

位和居民互助組織一起推動「南區長者友 善安全社區小組」之發展。本年度,中心 再獲民政事務總署贊助,與南區健康安全 協會和南區長者友善安全社區小組合辦, 蒲窩青少年中心擔任創意夥伴,攜手推行 「2022/2023年度南區長者友善安全社區 計劃」。主題乃探討南區公共休憩空間及 設施,由下而上探討「南區年齡友善 x 公 共空間及休憩配套」的建議。

經歷聯席會議、跨代「設計思維」工作 坊、拍攝訓練、社區考察、巡迴展覽、網 上投票及報告書製作後,共83位跨齡長者 友善大使參與籌備年度分享會及實體模型 製作,以線上及線下形式向社區人士展示 計劃成果。計劃直接受惠600人次,跨平台 網上推廣接觸超過60,000人次。小組盼望 透過跨界別團體的共同努力,推動「長者 及年齡友善」理念,讓南區成為不同年齡 人士的安居生活好地方。

Elderly Inclusion Services

Southern District Age-friendly and Safe City Plan Since 2009, the JCDECC under our organisation has taken the lead in coordinating 10 elderly service units and residents’ mutual aid groups in the district to promote the development of the Southern District Age-friendly and Safe City Working Group. This year, the centre once again received funding from the Home Affairs Department to jointly organise the 2022/2023 Southern District Age-friendly and Safe City Plan with the Southern District Healthy & Safe Association and the Southern District Age-friendly and Safe City Working Group, with the Warehouse Teenage Club serving as the creative partner. The theme for the year was to explore the public recreational spaces and facilities in the Southern District, taking a bottom-up approach to discuss recommendations on “Southern District Age-friendly x Public Spaces and Recreational Facilities”.

共創團隊把設計意念付諸實行,製作實體模型,立體呈現構思 建議,就社區政策和設施「發聲」。

The co-creation team voiced their recommendations for community policies and facilities by bringing the design concepts to life and producing physical models to tangibly present their conceptual proposals.

透過網上平台,展示共創團隊整體參與計劃成果, 並分享大使心聲與經歷。

Through online platforms, the co-creation team showcased the overall project outcomes from the participants' involvement, and shared the ambassadors’ thoughts and experiences.

Following joint conferences, cross-generational design thinking workshops, photography training sessions, community site visits, roving exhibitions, online voting, and report production, 83 cross-age elderly-friendly ambassadors participated in the preparation of the annual sharing session and physical model production. They showcased the project’s outcomes to the community through both online and offline platforms. The initiative directly benefitted over 600 person-times, and its cross-platform online promotions reached out to an audience of over 60,000. The working group hoped that through the collective efforts of this cross-sectoral collaboration, the “Elderly and Age-friendly” concept could be further promoted, making the Southern District an ideal place for people of all ages to live.

南耆Teener

Jackson 青年義工 (Teener)

Southern Elder and Teener Volunteer Project

活動讓我接觸到不同年齡的人士,認 識到不同時代的文化和喜好,從而了解到即 使面對同一事情,不同人都可以有不同的看法, 對其他人的接納度增加了不少。

Participating in the activities has allowed me to engage with people of different ages and get to know various cultural perspectives and preferences across generations, and I’ve come to realise that individuals can hold quite divergent views even when they are faced with the same situations. As a result, my capacity for accepting and understanding others has increased significantly.

Jackson youth volunteer (Teener)

本會轄下南區長者地區中心獲「老有所為

活動計劃」贊助,於2022年9月至2023年1 月期間舉辦「『南耆Teener』計劃」。32

位居於南區之長者及驕陽義工(南耆)與青年 義工(Teener) 組成隊伍,探訪區內體弱、欠 缺支援、行動不便或患有認知障礙症的長 者,促進跨代共融。

南耆Teener義工合力為長者製作人生回顧禮物, 並於重聚日中送贈予長者。�

Southern elders and teeners collaborated to produce life-review gifts for presentation to the elders at a reunion event.

The SDECC under our organisation received sponsorship from the Opportunities for the Elderly Project to run the Southern Elder and Teener Volunteer Project from September 2022 to January 2023. A total of 32 senior volunteers in their 50s or older (elders) and youth volunteers (teeners) from the Southern District teamed up to visit frail, under-supported, physically impaired, or cognitively impaired elderly individuals in the district, fostering intergenerational harmony.

義工運用創意,為認知障礙症長者製作別具回憶意義的 模型玩具,並分享製作心得和感受。

Volunteers utilised creativity to craft nostalgic model toys for elderly residents with cognitive impairments and shared their tips and sentiments behind the creations.

「南耆Teener」義工接受代際關係、陪老技 巧等訓練後,獲配對16位同區之有需要長 者,進行探訪及電話慰問。跨齡義工能從 不同角度了解長者的需要並探索有用的社 會資源,互補彼此眼界的限制,讓有需要 長者獲得更全面支援。經過多次探訪及面 談後,跨齡義工為長者製作人生回顧作 品,並於重聚日送出,互相分享參與計劃 的點滴。整項計劃參與人次逾300。計劃完 結後,義工將繼續支援匱乏長者,為他們 建立社區支援網絡。計劃獲社會福利署 「老有所為活動計劃」頒發2022/2023年 度「一年計劃」地區最佳活動獎,肯定了 計劃宣揚跨代同行及推動關愛社區的成 效。

The volunteers under the Southern Elder and Teener Volunteer Project received training on intergenerational relationships and elder-sitting skills before they were paired with 16 elderly residents from the same district who were in need of support. The teeners conducted home visits and made telephone calls to gain a holistic understanding of the elders’ needs and explore relevant community resources. They also complemented one another despite their limitations in horizons to ensure the provision of more comprehensive assistance to the needy elderly residents. After multiple visits and interviews, the cross-age volunteers produced life-review work for the elders, which were then presented and shared at a reunion event. In total, over 300 people participated in the project. Upon project completion, the volunteers committed themselves to providing ongoing support for the underprivileged elderly and helping them build a community support network. The initiative was recognised with the District Best Activity Award in the 1-year project category under the Social Welfare Department’s Opportunities for the Elderly Project for 2022/2023, affirming the project’s success in promoting intergenerational collaboration and fostering a caring community.

南區寒冬送暖大行動2022 患有長期病的體弱長者容易受到寒冷 天氣的影響,引起併發症,威脅 他們的健康。自1997年起,本 會轄下長者支援服務隊於每 年12月舉辦「南區寒冬送 暖大行動」,藉此喚起 社區人士對高危長者的 關注,讓長者得以安 心在社區安老。本年 度活動以「『友』 『里』護行・健康啟 航」為主題,寓意推 廣鄰里互助,攜手邁 向健康的旅程。活動 於2022年12月11日舉 行,逾680位民、商、官 跨齡義工齊聚南區,到戶 探訪800位長者,評估他們

本會首長及職員參與探訪活動,為長者在嚴寒的冬日添上滿滿的暖意! Our organisation’s leaders and staff joined the visit, bringing abundant warmth to the elderly in the bitterly cold winter weather!

的狀況及需要,並送上真摯的慰問、禦寒 衣物及禮物包。活動獲各界人士踴躍響 應,義工人數更是歷年之冠,足證社區對 長者的關愛。

Warmth Delivery in Southern Campaign 2022

義工抵達鴨脷洲邨,預備為長者送上關懷及禮物包!

Volunteers arrived at Ap Lei Chau Estate, ready to deliver care and gift packs to the elderly!

Frail elders with chronic illnesses are particularly susceptible to the effects of cold weather, which can exacerbate their conditions and jeopardise their health. Since 1997, our elderly support service teams have held the annual Warmth Delivery in Southern Campaign in December to raise awareness in the community about high-risk seniors to enable them to age within the community with peace of mind. This year’s campaign theme was “Embarking on Healthy Journeys with Neighbourly Support”, which was meant to promote the idea of mutual assistance among neighbours and embark them on the path to well-being together. The event took place on 11th December 2022, with over 680 cross-age volunteers from the community, businesses, and government agencies gathering in the Southern District to visit 800 elderly residents, assess their circumstances and needs, and provide them with heartfelt care, cold weather clothing and gift packs. The overwhelming response from different sectors and the record-breaking volunteer turnout demonstrated the community’s deep compassion for the elderly.

支援長者情緒及精神健康服務

賽馬會樂齡同行計劃

Elderly Emotional and Mental Health Support Services

JC JoyAge: Jockey Club Holistic Support Project for Elderly Mental Wellness

傅伯伯

賽馬會樂齡同行計劃

受助長者

踏出家門重投社區,接觸的人多了,快

樂添多了;情緒輕鬆了,開心回來了;煩惱驅 走了,愉快增加了。

I have become happier since I started stepping out of my home and engaging myself in the community again. I have met more people, and my emotions have been more relaxed. Moreover, my worries have gone, and I have become more joyful.

Mr. FU

beneficiary of the JC JoyAge: Jockey Club Holistic Support Project for Elderly Mental Wellness

長者晚年面對的挑戰不止於身體機能及記 憶力衰退,還有經濟壓力、喪偶或子女移 民等狀況。以上種種不但影響他們的日常 生活,更衝擊他們的精神健康。根據「賽 馬會樂齡同行計劃」研究團隊於2022年的 調查,長者的抑鬱或焦慮風險較2020年時 提高約一倍,長者自殺數字更持續上升, 香港60歲或以上的自殺死亡個案佔整體個 案44%,情況不容忽視。有見及此,本會 轄下兩間長者地區中心推行由香港賽馬會 慈善信託基金資助的「賽馬會樂齡同行計 劃」,結合精神健康綜合社區中心和長者 地區中心的服務,聯繫有抑鬱風險的長 者,透過輔導、小組及朋輩支援,改善他 們的精神健康。計劃並培訓較年輕的長者 成為「樂齡友里」義工及「樂齡之友」, 成為社區的心理健康和長者服務之間的橋 樑,與受情緒困擾的長者同行,共同步過 晚年的高山低谷。

計劃安排義工參與不同的訓練及工作坊,提升他們對精神健康 的認識,為服務作更好的準備。

Volunteers were engaged in training sessions and workshops to enhance their awareness of mental health issues, better preparing them to provide support services.

The challenges faced by the elderly in their later years go beyond physical and cognitive decline as they also encounter financial pressures, spousal bereavement, and children’s emigration. All of these factors not only impact their daily lives but also take a toll on their mental health. According to the 2022 survey conducted by the research team of the JC JoyAge: Jockey Club Holistic Support Project for Elderly Mental Wellness, the risk of depression or anxiety among the elderly has doubled since 2020, and the number of elderly suicides has continued to rise, with those aged 60 and above accounting for 44% of all suicide cases in Hong Kong, a situation that cannot be ignored. In response, our two district elderly community centres have implemented the JC JoyAge: Jockey Club Holistic Support Project for Elderly Mental Wellness, funded by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust. By integrating the services of an Integrated Community Centre for Mental Wellness and our district elderly community centres, the project aims to reach out to elderly individuals at risk of depression and help improve their mental well-being through counselling, support groups, and peer support. The project also

計劃步入第3年,本年度以自身覺察及共建 社區支援網絡為主題,舉辦一系列的靜觀 活動及表達藝術工作坊,提升長者及坊眾 的自身覺察及情緒表達能力。計劃透過面 見或電話,為78位有抑鬱或情緒困擾的長 者提供個案輔導及/或治療跟進。治療手法 涵蓋認知行為治療、行為激活、接納與承 諾治療、失眠認知行為治療等,並配合 「樂齡之友」的支援,共提供逾6,000小時 的援助。計劃亦成功聯繫地區夥伴開辦 「樂齡友里」精神健康大使培訓課程,培 訓了109位義工認識長者精神健康,推廣助 人自助的精神。另有1,961人次參與講座、 工作坊及社區教育等活動。

trains younger elderly volunteers to become JC JoyAge Ambassadors and Peer Supporters, serving as a bridge between the community’s mental health and elderly services and walking alongside those struggling with emotional difficulties in their later years.

This year, the project entered its third year with a theme of self-awareness and the goal of building a supportive community network together. We organised a series of mindfulness activities and expressive arts workshops to enhance the self-awareness and emotional expression capabilities of the elderly and community members. Through in-person meetings or telephone calls, the project provided counselling and/or therapeutic follow-up for 78 elderly individuals experiencing depression or emotional stress. The therapeutic approaches used included cognitive behavioural therapy, behavioural activation, acceptance and commitment therapy, and cognitive behavioural therapy for insomnia. Complemented by the support of our Peer Supporters, the project collectively delivered over 6,000 hours of assistance. It also successfully partnered with district partners to launch the JC JoyAge Mental Health Ambassador Training Programme, equipping 109 volunteers with knowledge about elderly mental health and promoting a spirit of helping others to help themselves. Additionally, our lectures, workshops, and community education activities recorded a combined attendance of 1,961.

透過團體及戶外種植活動,激活長者參與活動的動力, 促進建立社交網絡。

Group activities and outdoor gardening sessions were organised to motivate the elderly’s participation and facilitate the building of social networks.

個案輔導

本會長者社區支援及社區照顧服務透過面 談、家訪、電話聯絡及小組等形式為有需 要的長者及其家人提供輔導服務。在輔導

過程中,長者可更有信心及能力去解決自 身問題,並改善與家人的關係。年內,共 處理了1,201宗輔導個案,並提供了201次 長者健康及家居護理評估服務。在輔導個 案中有286個在達成治療目標後完結,流轉 率為23.81%。有關輔導服務的個案類別統 計,詳見下表:

Counselling Service

Our community support and community care service for the elderly provides counselling service to older people in need and their families through face-to-face interviews, home visits, telephone contacts, and group activities, empowering them with more confidence and a greater ability to solve their problems and improve their relationships with family members. This year, we handled a total of 1,201 counselling cases and provided 201 instances of elderly health and home nursing assessment services. Among the counselling cases, we concluded 286 cases after achieving treatment goals, representing a turnover rate of 23.81%. For statistics on the categories of the cases of our counselling service, please refer to the table below:

Case Category Statistics

總數 Total

個案類別統計 1,201

精神健康及治療小組 為進一步支援有特別需要之長者及配合個 案輔導服務,年內兩所長者地區中心合共 舉辦了10個主題治療小組,包括「轉彎有 樂」認知行為治療小組、「樂藝身心」表 達藝術治療小組及護老創藝坊等,共430人 次受惠。這些治療性小組成功協助長者建 立互助支援網絡、提升自信心及自理能 力,讓他們能更積極面對晚年生活。

Emotional Health and Therapeutic Group

To further support elders with special needs and complement our case counselling service, our two district elderly community centres held a total of 10 theme-based therapeutic groups this year, including the “Turning with Joy” Cognitive Behavioural Therapy Group, the “Joyful Mind and Body” Expressive Art Therapy Group, and the Creative Workshop for Carers, with a combined attendance of 430. These therapeutic groups successfully helped older people establish mutual support networks and enhance self-confidence and self-care abilities, enabling them to face their later years more actively.

來年,本會長者社區支援及社區照顧服務將繼續以「360度持續社區照顧」

為理念回應長者的需要,同時關顧疫情對長者身心社智造成的影響,協助他們重 建社區安全網。而隨着樂齡科技的迅速發展,本會會鼓勵長者善用樂齡科技提升生 活質素及紓緩護老者的照顧壓力,以延續長者「居家安老」的心願。新年度,本會將繼 續進行長者大數據問卷調查,並會將收集所得之數據進行分類、排序及分析等,繼而找出 規律,為服務規劃提供充實的數據基礎。

In the coming year, our community support and community care service for the elderly will continue to respond to the needs of older people based on the concept of “360-degree Continuous Community Care”. At the same time, we will also be mindful of the impact the pandemic has had on the physical, mental and social well-being of the elderly, and assist them in rebuilding their community safety nets. We will also encourage seniors to utilise the rapidly advancing gerontechnologies to enhance their quality of life and alleviate the caregiving burden on their carers, thereby enabling them to continue their wish of “Ageing in Place”. Furthermore, we will proceed further with our elderly big data questionnaire survey. The data collected will be categorised, ranked and analysed to uncover meaningful patterns that will then inform and strengthen the evidence base for our service planning.

護老者人數

Number of Carers

826

護老者支援服務

Carer Support Service

207

偶到服務

每節平均

Drop-in Service Session Average

520.51

健康/教育/ 發展性服務

Health/Educational/ Developmental Service

688

會員人數

5,486 Membership

義工人數

互助支援服務

155 Mutual Support Service among Elder

Number of Volunteers

917

義工服務

356 Volunteer Service

長者支援服務 累積長者義工人數

Accumulated Number of Elder Volunteers of Support Service for the Elderly

853

社交/康樂

服務 216 Social/ Recreational Service

長者支援服務 累積受惠人數

Accumulated Number of Beneficiary of Support Services for the Elderly

1,290

長者服務(家居支援)

Elderly Service (Home Support)

本會之長者服務(家居支援)由轄下綜合家居照顧服務、南區 改善家居及社區照顧服務、輕度缺損長者家居照顧及支援服 務、離院長者綜合支援計劃及長者社區照顧服務券試驗計劃 組成。服務宗旨是為長者、殘疾人士及有特別需要的家庭提 供社區照顧及家居支援服務,使他們能有尊嚴地在熟悉的社 區中繼續生活,同時得到適切的照顧及關懷,達致「居家安 老」之目標。此外,服務隊亦關顧照顧者的需要,定期提供 支援服務,減輕他們的照顧壓力,讓服務使用者及照顧者均 得以受惠。

Our elderly service (home support) includes the Integrated Home Care Services (IHCS), the Southern District Enhanced Home and Community Care Services (SDEHCCS), the Home Care and Support Services for Elderly Persons with Mild Impairment (HSMI), the Integrated Discharge Support Programme for Elderly Patients (IDSP), and the Pilot Scheme on Community Care Service Voucher for the Elderly (CCSV). These services aim to achieve the “Ageing in Place” objective by providing community care and home-support services for older adults, people with disabilities and families with special needs so that they can continue to live in their familiar communities with dignity and proper care. Additionally, our service teams offer regular support services to carers based on their needs to ease the burden of providing care, ensuring that both the service users and their carers can benefit from our services.

「居家為本」家居支援計劃 綜合家居照顧服務

綜合家居照顧服務多年來 一直為區內長者、殘疾人 士及有需要家庭提供支援 服務。年內為逾626位服 務使用者提供膳食送遞、 家居清潔、護送陪診及個 人護理等服務,受惠人次 達119,469,並為體弱長

者提供了7,277.5小時到戶 護理服務;而到戶膳食送 遞餐數則達98,286。因應

黃伯伯

綜合家居照顧服務使用者

每次致電服務隊為我更改送膳安排,職員都準 確無誤地跟進;社工知道我家天花嚴重剝落,會為我處 理,改善了我的家居環境;照顧員在送膳時知道我行動不

便,會耐心等候我應門。遇上風雨天氣,服務隊也準時為我送 膳,讓獨居的我能吃上熱騰騰的飯菜。營養師及廚師也絞盡腦汁為 長者準備營養豐富及可口的菜餚。我十分滿意服務隊的表現,衷心感 謝!

Whenever I call the service team to adjust my meal delivery arrangements, the staff always follow up accurately. When the social workers learnt about the severe peeling of my home’s ceiling, they helped me deal with that, and my living environment improved. As the care workers know that I have difficulty walking, they always patiently wait for me to answer the door when they bring my meals. Even on rainy and windy days, the service team still delivers my food on time so that I can enjoy a hot meal even though I’m living alone. The nutritionists and chefs also rack their brains preparing nourishing and delicious dishes for us seniors. I’m satisfied and grateful for all they do.

Mr. WONG

義工於新春探訪長者,並送上節日福袋及關懷。

Volunteers conducted New Year visits to older adults to deliver festive packages and care.

Home-based Home Support Programmes Integrated Home Care Services (IHCS)

「2019冠狀病毒病」疫情放緩,服務隊積 極安排不同形式的社交活動,加強長者與 鄰里的接觸,增加他們對社區的歸屬感。

本年度共舉辦了3次節慶探訪活動,安排53 位義工探訪了89位體弱長者,向他們送上 關懷及福袋。義工並向長者介紹心理健康 資訊及進行簡易情緒量表,識別受情緒困 擾的長者,並由社工轉介適切的社區服務 作深入跟進,為獨居及缺乏社區支援的長 者帶來一份暖意與關懷。

The IHCS has been providing support services for older individuals, people with disabilities and families in need in our district for many years. During the year under review, we served over 626 cases, offering 119,469 instances of meal delivery, home cleaning, escort and personal care services, as well as 7,277.5 hours of on-site care services for frail elders. The number of direct-to-home meals delivered amounted to 98,286. As the impact of the COVID-19 pandemic eased, our service team has actively organised various social activities to strengthen connections between older adults and their neighbourhoods and enhance their sense of community belonging. Throughout the year, we held three celebratory visitation events, which engaged 53 volunteers to visit and present well wishes and care packages to 89 frail, older individuals. The volunteers also introduced mental health information to the older adults and conducted simple emotional assessments to identify those experiencing emotional distress. These were then referred to appropriate community services by our social workers for in-depth follow-up, aimed at bringing warmth and care to elderly singletons lacking community support.

青年義工整裝待發,備妥燈籠及月餅等應節禮物,準備上門與獨居及雙老 長者共慶中秋。

With seasonal gifts such as lanterns and mooncakes in hand, our youth volunteers were kitted out and ready to visit and celebrate the Mid-Autumn Festival with older singletons and doubletons.

南區改善家居及社區照顧服務

李女士

南區改善家居及社區 照顧服務使用者家屬

Southern District Enhanced Home and Community Care Services (SDEHCCS)

媽媽不小心被熱水燙傷大腿,服務隊很快 就安排護士上門為她清洗傷口,傷口也慢慢康復

了!多謝護士連續多星期的悉心護理,休假期間亦安 排另一位護士跟進媽媽的情況,非常細心及有耐性! My mother accidentally scalded her thigh with hot water. The service team promptly arranged for a nurse to visit and clean her wound. As the injury gradually healed, I was very grateful for the nurse’s care over several consecutive weeks. She even ensured another nurse would follow up on my mother’s condition when she was on leave. She is indeed very thoughtful and patient!

Ms. LEE

family member of a service user of the SDEHCCS

本會自2001年起以競投方式承辦改善長者

家居及社區照顧服務,至2020年獲社會福 利署改以整筆撥款模式津助,並易名為南 區改善家居及社區照顧服務,每年支援逾 200位體弱及殘疾長者。服務隊設有跨專業 團隊,包括物理治療師、職業治療師、護 士及社工,為服務使用者擬訂個人照顧計 劃,按其需要提供復康運動及個人護理服 務等;另亦為護老者提供照顧技巧訓練及 情緒支援。年內,服務隊共提供了 14,165.9小時到戶護理服務。有感部份體 弱及長期臥床長者未能外出接種「2019冠 狀病毒病」疫苗,服務隊與醫療團體合 作,舉辦「疫苗到家」活動,安排醫生和 護士團隊,上門為未曾接種疫苗、行動不 便及體弱的長者免費進行身體評估,並為 狀況合適的長者注射疫苗,共48位長者受 惠。

We began operating the Enhanced Home and Community Care Services for the Elders after winning the bid in 2001. The programme officially became funded in 2020 through the Social Welfare Department’s Lump Sum Grant subvention mode. Renamed the Southern District Enhanced Home and Community Care Services, it now supports over 200 frail and disabled elderly individuals annually. Our service team features a multidisciplinary group of physiotherapists, occupational therapists, nurses and social workers. They collaborate to develop personalised care plans for service users to provide rehabilitation, personal care and other services based on individual needs. The team also provides skills training and emotional support to carers. During the reporting period, our service team delivered a total of 14,165.9 hours of onsite care services. Recognising that some frail, bedbound elderly could not leave their homes to receive the COVID-19 vaccine, our service team partnered with healthcare organisations to launch the Vaccination at Home Initiative. Under this initiative, medical doctors and nurses visited immobile frail elders at their homes, conducted health assessments and administered free vaccinations to those deemed medically suitable, benefitting 48 senior citizens.

輕度缺損長者家居照顧及支援服務

Home Care and Support Services for Elderly Persons with Mild Impairment (HSMI)

陳婆婆

輕度缺損長者家居照顧及 支援服務使用者

我是一名行動不便的長者,搬到南區居住後,

仍需要定期到西灣河賽馬會覆診,高昂的交通費及舟

車勞頓令我吃不消。服務隊社工了解後,為我安排到附近 的賽馬會診所覆診,並在我健康轉差時,安排護送陪診服務。

感激社工為我解決多年的煩惱!

I am a senior with difficulty in walking. After moving to the Southern District, I still needed to travel to Sai Wan Ho regularly for follow-up medical appointments. It is hard for me to meet the high transportation costs, and the journeys are exhausting. The service team’s social worker understood my situation and arranged for me to receive follow-ups at the nearby Jockey Club clinic instead. They also organised an escort service to accompany me to appointments when my health turned worse. I am deeply grateful to the social worker for resolving this long-standing problem!

Ms. CHAN user of the HSMI

關愛基金自2017年12月起推出支援身體機 能有輕度缺損的長者試驗計劃。至2023年

1月,獲社會福利署改以整筆撥款模式津 助,並易名為輕度缺損長者家居照顧及支 援服務,服務對象為60歲以上有輕度缺 損,並正輪候綜合家居照顧服務的長者。

服務隊會與合資格的申請人商討及制訂個 人照顧計劃,按其實際需要提供服務。有 別於一般家居照顧服務,本服務常規化 後,新增多項到戶服務,包括:義工探 訪、輔導服務、健康教育及檢查、簡單家 居維修等,以減慢長者於生理及心理方面 的退化,延長他們留在社區生活的時間。

年內,服務隊為80位長者提供共217次簡 單護理、家居清潔、認知訓練、復康運動 及購物等服務;並提供1,748次膳食送遞服 務及498.7小時家居支援服務。

The Community Care Fund launched the Pilot Scheme on Home Care and Support for Elderly Persons with Mild Impairment in December 2017. In January 2023, this scheme was replaced by the Home Care and Support Services for Elderly Persons with Mild Impairment under a Lump Sum Funding model from the Social Welfare Department. The HSMI targets elderly persons aged 60 and above with mild impairment who are on the waiting list for IHCS. Under this initiative, our service team works with eligible applicants to develop personalised care plans and provide services tailored to their actual needs. Unlike general home care services, the regularised HSMI programme has expanded to include additional home-based services such as volunteer visits, counselling, health education and check-ups, and minor home repairs, aiming to slow the physical and psychological deterioration of the elderly and enable them to remain living in the community for longer. Over the past year, our service team provided 217 instances of basic care, home cleaning, cognitive training, rehabilitation exercise, and grocery shopping for 80 elderly clients, as well as 1,748 meal deliveries and 498.7 hours of home support services.

伍女士

離院長者綜合支援計劃 服務使用者女兒

Integrated Discharge Support Programme for Elderly Patients (IDSP)

早前家母不幸跌倒,令日常照顧變得困難。

出院後獲服務隊安排上門送飯、教授復康運動等服

務;加上各位姑娘對家母的耐心關懷,令她身心都日漸 康復,而本人也得以紓緩不少壓力。對於你們的幫忙和愛 心,本人和家母再次深深地感謝!

My mother recently suffered a fall, making her daily care very challenging. After she was discharged from the hospital, the service team offered us various helpful services, including meal delivery to our home and teaching us rehabilitation exercises. All the staff were patient and caring, and gradually, my mother’s physical and mental well-being improved, and I was able to alleviate a great deal of my stress. So my mother and I would like to thank the team again for your help and kind-heartedness!

Ms. NG daughter of an IDSP user

本會自2012年起與港島西醫院聯網合作, 並獲醫院管理局資助,推行離院長者綜合 支援計劃。計劃透過社區醫護、物理治療 師、職業治療師及社工等跨專業協作,為 居於港島中、西、南區之離院長者提供妥 善的離院規劃及離院後的支援,減低其再 次入院的風險。

年內計劃共服務了704位離院長者,包括為 700位服務使用者提供如傷口或藥物等簡單 護理服務,另為592位長者提供特別護理服 務,如結腸造口及導尿管護理等。計劃讓 服務使用者在安全的家居環境下接受護 理,減低因外出而使傷口再受感染的風 險,並免卻他們在疫情下進出醫院接受醫 護服務。本年度,服務隊的物理治療師及 職業治療師合共為701位服務使用者設計個

Sponsored by the Hospital Authority, our organisation launched the IDSP in collaboration with the Hong Kong West Cluster of Hospitals in 2012. Through multi-professional collaboration among community healthcare professionals, physiotherapists, occupational therapists and social workers, the programme provides proper discharge planning and post-discharge support services for elderly patients living in the Central, Western and Southern Districts of Hong Kong Island to reduce their readmission risks.

During the review period, the programme served 704 discharged elderly patients, providing simple nursing care services, such as wound care and drug management, for 700 of them. We also offered special nursing care services such as colostomy care and urinary catheter care for 592 elderly. The programme enabled its service users to receive nursing care in a safe home environment, reducing the risk of wound reinfection due to leaving their homes and ensuring that they had appropriate healthcare services during the pandemic without needing to visit the hospital. Additionally, our service team’s physiotherapists and 離院長者綜合支援計劃

人化復康計劃、提供家居環境評估及改善 建議,以增強其活動能力及協助他們克服 日常自理之困難。而社工團隊則為服務使 用者擬訂合適的照顧計劃及轉介社區資 源,並為護老者提供情緒支援,年內共為 1,852人次提供照顧者訓練。

疫情雖已放緩,但體弱長者及護老者未敢 鬆懈,故服務隊持續以電話慰問,安撫長 者情緒及於有需要時為確診長者提供購物 服務等,共14,163人次受惠。年內,服務 隊共收到162封由長者及其家人撰寫的讚賞 信;另高達100%的服務使用者滿意服務, 這對服務隊過去一年之工作是莫大肯定。

occupational therapists designed personalised rehabilitation plans and provided home environment reviews and suggestions for 701 service users to enhance their mobility as well as assisting them in mastering self-care in their daily lives. Also, our team of social workers set up appropriate care plans for our service users, referred them to community resources and provided emotional support for carers, with 1,852 instances of carer training offered during the year.

長者社區照顧服務券試驗計劃(第三階段) —「悠樂天地」

Although the pandemic has eased, frail elders and their carers remain cautious. Therefore, our service team has continued to provide telephone outreach to offer emotional support to elders and, when needed, grocery shopping services for those who have tested positive for COVID-19. In total, our services benefitted older people 14,163 person-times. Moreover, over the year, our service team received 162 letters of appreciation written by elderly service users and their family members, and an impressive 100% of our service users expressed satisfaction with our services. These accolades are a tremendous endorsement of our service team’s work over the past year.

Pilot Scheme on Community Care Service Voucher for the Elderly (CCSV) (Third Phase) — Leisure World

媽媽跌倒骨折後須留醫一個月。出院時,我們十

分徬徨無助,幸好獲「悠樂天地」上門替媽媽進行評

估,又安排護士教授護理和照顧媽媽的技巧,壓力減輕了不 少。媽媽入院前可以獨自外出,出院後由於行動不便,出現情緒低 落。感謝照顧員不只上門和她做復康運動,還和她聊天,令她重拾笑 容。經過個多月的訓練,媽媽身體機能已大有改善,可到公園散步及飲 茶,重拾受傷前的生活。我真的非常感謝坊會團隊。

After my mother suffered a bone fracture from a fall, she had to be hospitalised for a month. Upon her discharge, we felt overwhelmed and uncertain. Fortunately, the "Leisure World" team came to our home to assess my mother's condition and arrange for a nurse to teach us caregiving skills, which greatly alleviated our stress. Prior to her hospitalisation, my mother could go out on her own. However, after discharge, her mobility issues led to a decline in her mood. I am grateful that the care workers not only came to the house to do rehabilitation exercises with her but also engaged her in conversation, helping her to regain her smile. After more than a month of training, my mother's physical function has improved significantly. She is now able to take walks in the park and enjoy tea, resuming the lifestyle she had before the injury. I am truly thankful for the dedication of the community team.

Ms. WONG

family member of a service user

黃女士 服務使用者家屬

本會自2016年10月起開始推行長者社區照 顧服務券試驗計劃─「悠樂天地」。計劃 以「錢跟人走」模式,讓身體機能中度至 嚴重缺損的長者能按個人需要,選擇合適 的社區照顧服務,實踐「居家安老」。服 務會為長者度身設計個人照顧計劃,主要 分為兩大範疇,分別是日間中心照顧及到 戶支援服務。前者提供長者接送及日間中 心照顧服務,鼓勵長者建立支援網絡,同 時為照顧者提供歇息的空間;後者服務包 括:復康運動、護理服務、家居服務、護 送、膳食送遞、日間到戶看顧、到戶培訓 照顧者、家居安全評估及改善建議、暫託 服務等。年內,服務隊共為45位中度或嚴 重缺損長者提供服務。

Since October 2016, our organisation has been implementing the Pilot Scheme on CCSV – Leisure World. Through the “Money-following-the-user”, “Centre-based”, and “Home-based” approaches, this pilot scheme allows eligible elderly individuals with moderate to severe disabilities to choose community care services that suit their personal needs and achieve “Ageing in Place”. It also designs personalised care plans for them. The services offered under the scheme can primarily be divided into two main categories: day care centre services and in-home support services. The day care centre services include transportation and daytime care, which aim to encourage elderly participants to build support networks while providing respite for their carers. The in-home support services include rehabilitation exercises, nursing care, housekeeping services, escort services, meal delivery, daytime in-home care, in-home training for carers, home safety assessments and improvement recommendations, and temporary respite care. Over the past year, our service team provided services to 45 elderly individuals with moderate to severe disabilities.

支援護老者

接受本會家居支援服務之個案大部份為體 弱、身體機能及生活自理能力稍遜之長 者,需要護老者持續照顧。本會關顧他們 的需要,定期為超過330位護老者提供支援 服務,讓長者及護老者均得以受惠。年內 分別為體弱個案及認知障礙患者之護老者 提供逾670小時及330小時之訓練。另亦為 體弱個案的護老者進行照顧壓力評估,務 求及早識別高風險護老者,適時介入。

Support for Carers

The majority of cases receiving our home support services are frail seniors who have slightly diminished physical functions and self-care abilities and require continuous assistance from carers. Recognising the needs of these carers, we regularly provide support services for over 330 elder carers, ensuring that both the elders and their carers can benefit. Over the past year, we provided over 670 hours of training for the carers of frail cases and 330 hours for the carers of dementia cases. We also conducted carer stress assessments for the carers of frail cases, with the aim of early identification of high-risk carers and timely intervention.

於大笑瑜伽導師指導下,照顧者 體驗如何以笑聲釋放照顧壓力。

Under the guidance of a laughter yoga instructor, carers experienced how to release their caregiving stress through the power of laughter.

在「護戶相連」活動中物理治療師指導長 者利用樂齡科技產品訓練下肢平衡。

During a Carers Connected event, a physiotherapist guided the elderly participants in using gerontechnology products to train their lower limb balance.

由物理治療師及職業治療師運用簡易道具精心設計具訓練元素之遊戲項目,讓照顧者在 家中亦能輕鬆複製。

Physiotherapists and occupational therapists used simple props to design gaming activities with training elements, enabling carers to reproduce them at home without difficulty. 經歷3年多疫情,照顧者身心俱疲。服務隊 於疫情穩定後,積極舉辦不同實體活動, 好讓護老者及長者能走出家門,重新建立 社交網,增強他們於漫長照顧路上的抗逆 力。本年度共為體弱個案護老者提供了14 次活動,共117人次參與。當中包括由跨專 業團隊舉辦的一系列「護戶相連」活動, 旨在為護老者裝備照顧知識,以回應日益 轉變的照顧需要,如言語治療及應用樂齡 科技產品等。部份活動亦以認知刺激療法 作為框架,提供以現實導向、感官刺激及 懷緬為主題的活動,加強長者和護老者的 社交參與、紓緩照顧壓力。

面對日復日的照顧工作,照顧者默默承受 着越來越大的壓力也不自知。為鼓勵他們 關注自己身心健康,服務隊透過舉辦不同 主題的體驗活動,包括大笑瑜珈、運動工 作坊及節日慶祝活動,讓護老者適時放鬆 身心。各項護老者支援活動能夠針對護老 者的需要,因而大獲參加者好評。

The three years of the pandemic physically and mentally exhausted the carers. Following the stabilisation of the pandemic, our service team proactively organised various in-person activities to enable elder carers and the elders under their care to venture out of their homes, re-establish social networks, and bolster their resilience for the arduous caregiving journey. Over the past year, we provided 14 activities for carers of frail elderly cases, with a total attendance of 117 individuals. This included a series of Carers Connected events hosted by a multi-disciplinary team, which aimed to equip carers with the necessary knowledge to address evolving caregiving needs, such as speech therapy and the application of gerontechnologies. Some activities were also structured around Cognitive Stimulation Therapy to provide reality-oriented, sensory-stimulating, and reminiscence-based programmes to enhance social engagement for both the elders and their carers while alleviating caregiving stress.

Another issue concerning carers is that they often silently bear an escalating burden from their daily caregiving responsibilities without realising it. To encourage them to focus on their own physical and mental well-being, our service team organised a variety of themed experiential activities this year, including laughter yoga, exercise workshops, and festive celebration events, allowing the elder carers to take timely breaks and rejuvenate. These carer support activities, tailored to the needs of the carers, were highly praised by the participants.

根據政府統計處人口推算,65歲以上長者佔整體人口比例將於2028年逐步 上升至25.3%,即未來有超過四份一人口為65歲以上長者。香港人口老化問題漸 趨嚴重,需要長期照顧的長者人數勢必不斷增加。故此,家居支援及社區照顧的角 色尤為重要,未來本會會積極應用創科產品,改善長者的生活質素及減輕護老者的照顧 壓力;並會陸續增設數碼設備及系統,縮短工作流程,提高團隊工作效率,讓團隊可以更 專注服務長者,延續長者「居家安老」的心願。

According to the projections of the Census and Statistics Department, the proportion of the population aged 65 and above will continue to gradually rise to 25.3% by 2028, meaning that over one in four people will be senior citizens aged 65 and above. Hong Kong’s population is ageing, and the number of elderly individuals requiring long-term care will continue to rise inevitably. Therefore, the role of home support and community care is increasingly crucial. In the future, our organisation will actively apply innovative technology products to improve the quality of life of older people and alleviate the caregiving burden on their carers. We will also gradually introduce more digital equipment and systems to streamline workflows and enhance the efficiency of our team, allowing them to focus more on serving the elderly and fulfilling their wish to “Ageing in Place”.

南區改善長者 家居及社區照顧服務

344

體弱個案數目

Number of Frail Case

綜合家居照顧服務

Integrated Home Care Services

129

體弱個案數目

Number of Frail Case

28

殘疾個案

Number of Disabled Case

626

普通個案數目

Number of Ordinary Case

離院長者

Southern District Enhanced Home and Community Care Services *輕度缺損長者

長者社區照顧服務券 試驗計劃(第三階段)

-「悠樂天地」

Pilot Scheme on Community Care Service Voucher for the Elderly (Third Phase) – Leisure World

綜合支援計劃 Integrated Discharge Support Programme for Elderly Patients

醫管局轉介出院個案 704

The Number of Discharged Case be Referred by Hospital Authority (ICDS)

45

體弱個案數目

Number of Frail Case

Remark

備註 : 前為支援身體機能有輕度缺損的長者試驗計劃,由2023年1月起獲社 會福利署以整筆撥款津助模式提供服務,並易名為輕度缺損長者家居 照顧及支援服務。

From January 2023 onwards, the former Pilot Scheme on Home Care and Support for Elderly Persons with Mild Impairment has been provided with Lump Sum Grant Subvention made from the Social Welfare Department and renamed as the Home Care and Support Services for Elderly Persons with Mild Impairment.

家居照顧及支援服務

Home Care and Support Services for Elderly Persons with Mild Impairment

80

輕度缺損個案數目

Number of Case with Impairment at Mild Level

綜合兒少青、家庭及社區發展服務

Integrated Children and Youth, Family and Community Development Service

本會之綜合兒少青、家庭及社區發展服務由轄下社區中心及 賽馬會綜合服務處組成。社區中心致力促進社區內家庭及個 人成長,從而建立一個融和關懷的社區。至於賽馬會綜合服 務處則致力協助兒童及青少年健康均衡地成長,使他們發揮 潛能、建立良好人際關係、參與社區服務及貢獻社會。

Our organisation provides integrated children and youth, family and community development service through our Community Centre and Jockey Club Integrated Service Centre (JCISC). The former aims to promote the growth of families and individuals within the community and build an inclusive and caring society. The latter is committed to assisting children and youth in growing up healthy and balanced, enabling them to unleash their full potential, develop good inter-personal relationships, participate in social services and contribute to society.

兒童及家庭支援

賽馬會社工創新力量:「+家時」計劃 為改善因工時長而影響到親子關係日漸疏 離的情況,賽馬會綜合服務處向香港賽馬 會慈善信託基金申請撥款並獲贊助,於 2022年8至10月期間舉辦「賽馬會社工創

新力量:『+家時』計劃」。計劃利用軟件 協助家庭建立溝通渠道和增加親子溝通話 題及機會,並提供線下親子活動作獎勵, 配以親子活動資訊,製造親子快樂時光。

而104個參與家庭皆一致認同計劃能擴闊親 子間的話題、培養溝通習慣及促進親子關 係,成效理想。

Children and Family Support InnoPower@JC – Family T-Time

簡女士

「『+家時』計劃」參加者

用WhatsApp作為計劃的其中一種溝通渠道 十分適合工作繁忙的家長;我亦很欣賞此計劃 的團隊,他們很用心地策劃活動,例如於午飯時間 發訊息予家長、提供很多育兒資訊等。感謝你們的安排 及付出!

Using WhatsApp as one of the communication channels for the programme was highly advantageous for busy parents. I also greatly appreciate the dedication and care shown by the programme team in planning the activities, such as sending messages to parents during lunchtime and providing a wealth of parenting information. Thank you for your arrangements and efforts!

Ms. KAN participant in the Family T-Time Programme

社工以訪談形式,仔細了解長工時家庭的兒童及 家長需要,掌握他們的痛點,再設計合適之服務 內容。

Our social worker understood the needs of children and parents in families with long working hours, identified their pain points, and designed appropriate service content accordingly by means of an interview.

To address the issue of deteriorating parent–child relationships due to long working hours, JCISC applied for and received sponsorship from The Hong Kong Jockey Club Charities Trust to organise the InnoPower@JC – Family T-Time Programme from August to October 2022. The programme utilised software to assist families in establishing communication channels, increasing opportunities and topics for parent–child communication, and providing offline parent–child activities as rewards, as well as sharing information about these activities to create quality time between parents and children. The 104 participating families unanimously acknowledged that the programme was able to broaden the topics of discussion, cultivate communication habits, and enhance parent–child relationships, demonstrating satisfactory outcomes.

青少年支援及發展

2022南區「勇闖高峰」學生領袖培育 計劃

由南區學校聯會及南區青年團主辦,南區

民政事務處協辦,社區中心統籌之「2022 南區『勇闖高峰』學生領袖培育計劃」, 於2022年11月至2023年1月期間進行,共 有109位來自25間中、小學及特殊學校的 學生領袖參與。

家長於線上平台預先選購活動材料包,並於工餘 時間與子女動手製作手工藝品,共享親子時光。 A parent preselected an activity material kit on an online platform and then made handicrafts with their children during their leisure time, sharing quality parent–child moments.

Youth Support and Development

Reach the Top – Southern District Outstanding Student Awards 2022

The Reach the Top – Southern District Outstanding Student Awards 2022 was co-hosted by the Southern District Joint Schools Conference and the Southern District Youth Cadet, co-organised by the Southern District Office of the Home Affairs Department and coordinated by our Community Centre. It took place from November 2022 to January 2023 and had the participation of 109 student leaders from 25 primary, secondary and special schools.

中學組學生領袖透過親身體驗及實地考察,切身體會失明人士於社 區的需要,並就「共融社區」作出建議。

Student leaders in the secondary school group engaged themselves in first-hand experience and site visits to personally understand the needs of the visually impaired who live in the community. Based on these insights, they provided recommendations towards building an “Inclusive Community”.

The theme of this year’s programme was designed around the 5C leadership qualities – Commitment, Creativity, Care, Courage, and Confidence – and the message of “Happy Community”. The primary school group focused on the theme of “Healthy Community”, while the secondary school group explored the theme of “Inclusive Community”. Through a range of experiential activities and exchange sessions, student leaders were nurtured to develop awareness of and reflection on the diverse needs of the different people within the community. Finally, the programme organised a Sharing and Appreciation Ceremony where student leaders presented the outcomes of their research projects. This provided an opportunity for peer learning, as the students could observe and exchange ideas with one another. 計劃以5大領袖特質(5C)—承擔 (Commitment)、創意(Creativity)、關懷 (Care)、勇氣(Courage)及自信(Confidence), 配合「快樂社區」為本年主題;小學組及 中學組分別以「健康社 區」及「共融社區」為議 題,透過安排學生領袖參 加不同的體驗活動及交 流,培養他們關注及反思 社區不同人士的需要。最 後,計劃安排學生領袖在 「分享暨嘉許禮」中分享 專題研究的成果,藉此互 相觀摩和交流,達致同儕 學習的果效。

小學組學生領袖於街站教授坊眾居家運動,推廣「健康 社區」的訊息。

Student leaders in the primary school group hosted a street booth to teach members of the public simple home exercises, promoting the message of a “Healthy Community”.

DC1 Board Game Space

卓暔 「DC1」桌遊空間 青年參加者

我十分享受參加「DC1」桌遊空間,

這裏讓我認識到更多的桌遊,也發掘了我對 桌遊的熱愛。我喜歡在這裏與人分享及協助帶領 其他參加者認識桌遊。

I have thoroughly enjoyed participating in the DC1 Board Game Space. Here, I have been introduced to a wider range of board games and have discovered my passion for them. I relish the opportunity to share my knowledge and assist in guiding other participants in learning about board games here.

Marcus youth participant at the DC1 Board Game Space

In July 2022, JCISC launched a brand-new drop-in service – the DC1 Board Game Space. This initiative aims to strengthen the community’s sense of belonging towards the centre by providing young people with a gathering point to interact with other members of the public and enhance children’s and young people’s personal problem-solving skills as well as team collaboration abilities through board game activities. The DC1 Board Game Space offers nearly 100 different board game titles for the public to borrow and enjoy, with resident instructors available to recommend suitable games, provide explanations, and facilitate gameplay. This is to help foster a sense of community among the participants and expand their social circles. By March 2023, the service had been used 1,064 times. During this period, the centre also organised large-scale board game competitions and events, such as the Board Game Experience Day cum Board Game King Contest, and Werewolf Night, which attracted a total attendance of 203. Additionally, to continuously enhance children’s and young people’s sense of competence and community involvement, the centre launched two complementary initiatives: the Mobile Board Game Instructors programme and the Werewolf Host Training, with a total attendance of 64.

坊眾一同觀看由青年義工主持、緊張刺激的「DC1狼人殺之夜」總決賽。

Members of the community gathered together to watch the final of the thrilling and suspenseful DC1 Werewolf Night hosted by youth volunteers.

「DC1」桌遊空間

賽馬會綜合服務處於2022年7月推出全新 的偶到服務-「DC1」桌遊空間,旨為青 少年提供一個與社區人士交流的桌遊聚腳 點,加強坊眾對中心的歸屬感;同時亦可 透過遊戲提升兒童及青少年個人解難及團 隊合作等能力。「DC1」桌遊空間提供近 百款的桌遊供坊眾借用,更有駐場桌遊導 師推薦桌遊並提供講解及帶領,藉此凝聚 參加者並擴闊他們的社交圈子。截至2023 年3月已有1,064人次使用服務;期間亦舉 辦了「點止桌遊咁簡單體驗日暨桌遊獅王 爭霸戰」、「狼人殺之夜」等桌遊比賽及 大型活動,出席人次達203。另為讓兒童及 青少年持續提升他們的能力感及社區參與 度,中心亦舉辦了「流動桌遊小導師」及 「狼人殺主持培訓」兩個配合活動,共64 人次參與。

「DC1」桌遊空間成為區內兒童及青少年之聚腳點。

The DC1 Board Game Space has become a gathering place for children and young people in the community.

參加者以手動操控無人機,以最短時間穿越障礙。

A participant navigates a drone manually to traverse obstacles in the shortest time.

Youth Navigation – Southern District Youth Drone Competition and Community Training Programme

Organised by the Southern District Office of the Home Affairs Department and the Southern District Youth Cadet, and coordinated by JCISC, the Youth Navigation – Southern District Youth Drone Competition and Community Training Programme was held from November to December 2022 to celebrate the 25th Anniversary of Hong Kong’s Return to the Motherland. The programme had the participation of 16 teams, comprising approximately 60 children and youth from various primary and secondary schools. Through experiential and training activities, including manual drone operation and programming training, youth leadership community service, and drone competition, the programme aimed to unlock the potential of young people, foster their interest in STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics), and strengthen the connection between young people and the community, showcasing the capabilities, enthusiasm and positive image of the younger generation.

青年領航-南區青年無人機大賽及社區

培訓計劃

由南區民政事務處及南區青年團主辦,賽 馬會綜合服務處統籌「慶祝香港回歸25周

年之青年領航—南區青年無人機大賽及社 區培訓計劃」,於2022年11至12月期間舉 行,是次共有16隊,約60位來自不同中小 學的青少年參與。計劃透過無人機手動操 控及編程訓練、青年領航社區服務及無人 機大賽等體驗及培訓活動,激發青少年潛 能發展以及提升其對STEM之興趣,同時增 強青少年與社區之間的聯繫,從中展現青 年人的能力、熱誠及正面形象。

學校服務

為加深學生及其家長對區內幼稚園、小學 及中學的認識,並為子女選校及對新學習 環境適應作出準備,社區中心及賽馬會綜 合服務處獲民政事務總署贊助,於2022年 8至12月期間合共舉辦了3個學校巡禮活 動。透過趣味的攤位遊戲、短片製作、專 題講座及實地參觀等,讓參加者從不同角 度了解學校的辦學理念、環境及教學模 式,為子女升學作好預備。現簡述該3項活 動資料如下:

活動名稱 Activity Name 主辦單位 Organiser

2022/2023

南區幼稚園巡禮 Tour to Southern Kindergartens

2022/2023

南區小學巡禮 Tour to Southern Primary Schools

2022/2023

南區中學巡禮 Tour to Southern Secondary Schools

社區中心 Community Centre

賽馬會綜合服務處 JCISC

參加者以隊際形式進行無人機編程比賽。

Teams of participants compete in a drone programming competition.

School Service

To deepen the understanding of students and their parents regarding kindergartens, primary schools, and secondary schools in the Southern District, and to help them prepare for school selection and acclimatisation to new learning environments, our Community Centre and JCISC organised three school tour activities from August to December 2022 with sponsorships from the Home Affairs Department. By engaging in booth games, short film productions, thematic seminars, and on-site visits, the activities allowed participants to gain insights into the schools’ educational philosophies, facilities, and teaching approaches, to better prepare their children for the next stage of schooling. A summary of these three activities is provided below:

合辦團體 Co-organisers 南區學校聯會、

Southern District Joint Schools Conference, Federation of Parent-Teacher Association, Southern District, Hong Kong

The Education Bureau, Southern District Joint Schools Conference, Federation of Parent-Teacher Association, Southern District, Hong Kong

參與學校數目 Number of Participating Schools

13

10

9

報名人數 Number of Applicants -

121

222

參加人次 Number of Participant-frequency

3,960

254

396

南區幼稚園設置資訊攤位,介紹學校特色及理念, 吸引家長及幼童參與,場面熱鬧。

The kindergartens in the Southern District set up information booths to introduce their unique features and educational philosophies, attracting enthusiastic participation from parents and toddlers.

「南區小學巡禮」參加者透過親身參觀學校, 感受校園氣氛。

Participants of the Tour to Southern Primary Schools experienced the atmosphere of the school campuses through on-site visits.

在「升中錦囊講座」中,邀請了教育局代表、南區學校校長及中學社工擔任 講者,講解中學學位分配辦法及升中適應等資訊。

The Seminar on Tips for Transition to Secondary Education featured speakers from the Education Bureau, principals of Southern District schools, and secondary school social workers, who shared information on secondary school admission procedures and how to transition to secondary education.

陳先生

「南區中學巡禮」參加者

這個活動讓我更掌握南區各所中學的 資訊,也有機會參觀校舍及與中學的教職 員、學生及家長作交流,協助我與兒子揀選合 適的中學。

This event has provided me with a comprehensive understanding of the various secondary schools in the Southern District. It has also given me the opportunity to visit the school campuses and engage in discussions with the school staff, students, and parents, which has helped me and my son in selecting a suitable secondary school.

Mr. CHAN

participant of the Tour to Southern Secondary Schools

基層社群服務 兒.「瞳」健康計劃

李先生

Grassroots Community Service Children’s Eye Health Programme

「兒.『瞳』健康計劃」 參加學童家長

疫情期間,我的兒子整天都是「機不離 手」;計劃不但讓我知悉孩子的近視加深了, 更提供資助替孩子更換新眼鏡以減輕我的負擔。 During the pandemic, my son was glued to his electronic devices all day long. The eye health programme not only made me aware that my child’s short-sightedness had worsened, but it also supplied financial assistance to help replace his glasses, which provided a great relief for me.

Mr. LEE

parent of a student participating in the Children’s Eye Health Programme

疫情下,學童使用電子產品 的時間明顯增多。為保障

學童視力的健康發展, 賽馬會綜合服務處獲 離島扶輪社贊助,於 2022年7至9月期間

舉辦「兒‧『瞳』 健康計劃」,並邀 請香港大學眼科學 系成為計劃夥伴。

計劃為區內6至8歲 就讀小一至小三之

基層家庭學童提供全 面的眼科檢查,並向有

需要配戴及更換眼鏡的學童提供眼鏡資助 或專科轉介;另透過網上及實體的社區護 眼講座,向區內人士宣傳護眼的重要性。

計劃共為103位南區學童作眼科檢查,其中 有49位學童獲眼鏡資助。

離島扶輪社、香港大學眼科學系及本會代表一同出席社區護眼講座, 向一眾兒童及家長講解護眼的技巧及重要性。

Representatives from Rotary Club of Channel Islands, the Department of Ophthalmology at The University of Hong Kong, and our organisation attended a community eye care seminar, educating the children and parents on the techniques and importance of eye care.

香港大學眼科學系學生到中心為學童提供眼科檢查。�

Students from the Department of Ophthalmology at The University of Hong Kong provided eye examinations for children at JCISC.

「窩居樂助網」劏房戶服務

為凝聚及連繫區內不同的劏房家庭,社區 中心於2020年成立了「窩居樂助網」,至 今已成功招募近100戶區內的劏房戶成為計 劃會員。他們主要居住於香港仔區、田灣 區及鴨脷洲大街。年內社區中心除持續關 注會員的服務需要,提供個案諮詢及服務 轉介外,更積極培育青少年義工,至今已 有超過30人次參與,為不同年齡會員舉辦 多元主題的活動,總服務人次達200。計劃 亦與區內學校及不同的外界團體合作,安 排節日探訪,向會員送上關懷的同時,並 發掘更多具服務需要的劏房戶。本年度計 劃推動會員角色轉化,讓他們發揮所長及 分享技能以達致互助協作,其中「窩居 YOGA Time」及「窩心湯水大放送」等活 動便邀請會員擔任導師;而透過有關活動 亦可讓會員交流放鬆、擴闊其互助支援網 絡,上述活動共有60人次參與。

The use of electronic devices with screens among school-aged children increased significantly during the pandemic. To safeguard the healthy visual development of students, JCISC, sponsored by Rotary Club of Channel Islands, implemented the Children’s Eye Health Programme from July to September 2022, with the Department of Ophthalmology at The University of Hong Kong invited to be the project partner. The programme provided comprehensive eye examinations for primary one to three students, aged 6 to 8, from grassroots families in the district. It also offered those needing to obtain or replace their glasses with financial assistance or referrals to ophthalmologists. Additionally, the programme delivered online and in-person community seminars to raise awareness about the importance of eye care among residents of the district. In total, 103 students in our district received comprehensive eye examinations through this programme. Of these, 49 were financially subsidised to obtain or replace their glasses.

Small Home Support Network – Services for Subdivided Flat Residents

To bring together and connect subdivided flat families in our community, our Community Centre established the Small Home Support Network in June 2020. To date, we have successfully recruited nearly 100 subdivided flat households – primarily from the areas of Aberdeen, Tin Wan, and Main Street, Ap Lei Chau, to become members of the programme. Throughout the year, in

計劃邀請會員擔任「窩心湯水大放送」導師,推動角色轉化,發揮所長。 Our programme invited members to serve as instructors for the Hearty Soup Giveaway activity, promoting role transformation by allowing them to leverage their strengths.

青年義工因應不同節日設計活動,與「窩居樂助 網」之會員歡渡佳節。

Youth volunteers designed activities tailored to different festivals to celebrate these occasions with members of the Small Home Support Network.

「培苗成蔭」書簿獎勵計劃2022

為鼓勵本區匱乏家庭的學生建立勤奮向學 及積極進取的精神,本會27年來一直舉辦 書簿獎勵計劃。本年度共有206人申請,經 評審後共有158位學生獲頒書券以作獎勵。

「書券頒贈日」於2022年8月21日順利舉

行,當日特別安排部份獲獎學生合奏小結 他及朗誦表演,展現他們的才華,現場氣 氛熱鬧。除頒贈書券外,計劃亦為參與的 家庭提供適切的社區服務,以關顧其需要

及建立支援網絡;同時,發掘參與者的專 長以貢獻社會。

addition to continuously monitoring the service needs of its members and providing case consultations and service referrals, our Community Centre has also actively cultivated youth volunteers. They have contributed over 30 attendance to organising a diverse range of activities for members of different ages, resulting in offering 200 services in total. Our programme has also collaborated with schools in our district and various external organisations for festive visits, bringing attention and care to our members while also identifying more subdivided flat households in need of support. Moreover, we have worked to promote the role transformation of our members, enabling them to leverage their strengths and share their skills to foster mutual aid and cooperation. For instance, we invited members to serve as instructors in activities such as Home Yoga Time and Hearty Soup Giveaway. These activities, which recorded 60 attendance in total, have also allowed our members to engage in exchange and relaxation, thereby expanding their mutual support network.

Nurturing

the Seed – Book and Stationery Award Scheme

2022

To encourage students from underprivileged families in our community to develop a diligent and proactive spirit towards learning, our organisation has been running the Book and Stationery Award Scheme for 27 years. This year, 206 students applied, and after the review process, 158 of them were awarded book vouchers as recognition. The Book Voucher Presentation Ceremony was successfully held on 21st August 2022. On that day, we arranged for selected award-winning students to perform ukulele ensemble pieces and recitations, showcasing their talents and creating a lively atmosphere. In addition to presenting the book vouchers, the scheme also provides appropriate community services for the participating families to address their needs and build a support network. Furthermore, the programme aims to uncover the strengths of the participants and encourage them to contribute to society.

award recipients performed ukulele ensemble pieces at the Book Voucher Presentation Ceremony.

社區教育

「舫遊‧珍寶」全港原子筆中文書法比賽 由社區中心主辦之「全港原子筆中文書法 比賽」至今已有39載。本年度以「舫遊. 珍寶」為主題,希望藉此提升參加者對香 港畫舫歷史的了解,培養大眾對社會變遷 及本地文化的興趣與認識。本年度參賽情 況非常踴躍,共有168間小學、中學及團體 逾13,900人參賽,經過首輪評審後共有393 位入圍參賽者進入以網上形式進行之總決 賽。而2023年3月26日舉行之評審日與頒 獎禮則透過Facebook進行網上直播,當日邀 請到25位來自甲子書學會及香港文化藝術 推廣協會之資深書法家協助擔任評審工 作。經過一輪嚴謹的評審後,最後選出54 位獲獎者,可見得獎者之中文書法水平極 高。

Community Education

Reminiscences of Jumbo Floating Restaurant –Hong Kong Chinese Calligraphy Ball Pen Competition

The Hong Kong Chinese Calligraphy Ball Pen Competition, organised by our Community Centre, has been running for 39 years. This year, the theme was set to be “Reminiscences of Jumbo Floating Restaurant”, which aimed to enhance participants’ understanding of the history of Hong Kong’s floating restaurants and foster public interest and awareness of social changes and local culture. The competition received an overwhelming response, with over 13,900 individuals participating from 168 primary and secondary schools, as well as organisations. After the initial round of judging, 393 finalists advanced to an online final. The Judging Day and Awards Presentation Ceremony took place virtually on 26th March 2023 with a live broadcast on Facebook, and 25 veteran calligraphers from The Jiazi Society of Calligraphy and the Hong Kong Culture and Art Promotion Association were invited to serve as the panel of judges. After a rigorous evaluation, 54 winners were selected, demonstrating the exceptionally high standard of Chinese calligraphy among the awardees.

因應疫情,決賽以網上形式進行。

The final competition for the Chinese calligraphy award was held online due to the pandemic.

專業評判仔細評審各參賽作品。 Professional judges carefully evaluated each competition entry.

「南」忘景致—慶回歸25周年南區歷

史文化探索遊

社區中心獲民政事務總署贊助,於2022年 8至12月期間舉辦「『南』忘景致—慶回歸 25周年南區歷史文化探索遊」。計劃透過 一系列的南區歷史文化導賞團、工作坊及 講座,提升坊眾對南區歷史文化之興趣、 認識及關注,藉此加強他們保育傳統文化 的意識。計劃共舉辦了11個導賞團、10個 工作坊及3場南區歷史文化專題分享講座, 總參與人次達1,052。

參加者一同學習扒龍舟的技巧。

Participants learned dragon boat paddling techniques together.

黃小姐 「南」忘景致活動參加者

我參加了其中一個南區歷史文化導賞 團,參觀活化後的薄鳧林牧場及薄扶林村。

活動有導賞員介紹歷史及活化過程等,讓我更深 入了解南區的歷史文化,獲益良多。

Reminiscences of the South – An Exploration Tour of the History and Culture of the Southern District to Celebrate the 25th Anniversary of Hong Kong’s Return to the Motherland

I joined one of the Southern District’s history and culture guided tours to visit the revitalised Pokfulam Farm and Pokfulam Village. The activity featured a guide who introduced the history and the revitalisation process, which helped me gain a deeper understanding of the history and culture of the Southern District. I found the experience very rewarding.

Ms. WONG

participant in a Reminiscences of the South activity

透過實地考察,參加者對南區的歷史文 化及傳統習俗的認識大幅提升。

The on-site visits significantly enhanced participants’ understanding of the history, culture, and traditional customs of the Southern District.

Sponsored by the Home Affairs Department, our Community Centre organised Reminiscences of the South – An Exploration Tour of the History and Culture of the Southern District to Celebrate the 25th Anniversary of Hong Kong’s Return to the Motherland from August to December 2022. The programme aimed to enhance the public’s interest, knowledge, and concern for the history and culture of the Southern District through a series of historical and cultural guided tours, workshops, and talks in the Southern District, thereby strengthening their awareness of preserving traditional culture. A total of 11 guided tours, 10 workshops, and three talks on the history and culture of the Southern District were organised, attracting a total attendance of 1,052.

社區發展

家在石排灣E.P.S.計劃

社區中心獲社區投資共享基金贊助,與香港 南區婦女會於2020年10月起合辦之「家在石 排灣E.P.S.」計劃,旨為支援石排灣居民在 「身、心、社」方面的發展。計劃的 「E.P.S.」分別代表「參與(Engagement)」、 「平台(Platform)」及「專長(Strength)」。計 劃連結「社、福、醫、校」參與,以跨專業 及跨界別模式為居民提供線上、線下的支援 及資訊。計劃設立「網主制」,組織居民成 為網絡大使、網主或網友,在區內「織 網」,協助推動鄰里互助支援網絡,至今已 動員超過480多位義工協助策劃及參與義工服 務,例如推行「網絡社區Matching」為區內長 者配對義工作每月恆常探訪。而在「2019冠 狀病毒病」疫情過後,計劃加入新元素以進 一步連結居民,例如推出會員卡、設立手機 通訊社群平台「碧碧Network」、舉辦「每月 電影夜」及「開心星期五」活動等。計劃推 展至今已有逾1,200位居民受惠。

甄小姐

來自不同年齡層的網主透過恆常會議檢討於邨內的工作,期望 為石排灣邨內有需要家庭提供更適切的服務。

Webmasters of varying ages meet regularly to review the work they are carrying out within the estate, with the hope of providing more suitable services to needy families in the Shek Pai Wan Estate.

Community Development Home in Shek Pai Wan E.P.S. Project

「家在石排灣E.P.S.計劃」網主

參加了「家在石排灣E.P.S.計劃」的活動接 近3年,曾因疫情萌生退出之意,但想到已和探 訪的長者建立一定的關係和感情;亦從各種多姿多彩 的活動中學到很多新事物,也認識到很多新朋友,退出 之念頭便打消了,而且越做越起勁呢!

I have been involved in the activities of the Home in Shek Pai Wan E.P.S. Project for nearly three years, but during the pandemic, I once considered withdrawing. Then I thought of the relationship and affection that I had developed with the elderly residents I had been visiting, as well as the many new things I had learned and the many new friends I had made through the diverse range of activities in which I participated. Because of this, I abandoned the idea of withdrawing, and, since then, I have become more and more enthusiastic about the project!

Ms. YAN

Webmaster of the Home in Shek Pai Wan E.P.S. Project

Sponsored by the Community Investment and Inclusion Fund, our Community Centre partnered with the Hong Kong Southern District Women’s Association to launch the Home in Shek Pai Wan E.P.S. Project in October 2020. The project aims to support the body, mind and social development of the residents of Shek Pai Wan. The E.P.S. in the project name stands for Engagement, Platform and Strength. By connecting the community, welfare and healthcare sectors, and schools, the project provides both online and offline support and information through a cross-disciplinary and cross-sectoral approach. The initiative also established a Webmaster System to organise residents to become network ambassadors, webmasters, or netizens to help “Weave Networks” within the community and promote neighbourhood mutual support networks. To date, the project has mobilised more than 480 volunteers to assist in planning and participating in volunteer services, such as implementing the Online Community Matching programme to pair up volunteers with elderly residents in the community for regular monthly visits. After the COVID-19 pandemic, the project has also introduced new elements to further engage residents, including launching membership cards, setting up the Pik Pik Network mobile messaging community platform, and organising the Monthly Movie Night and Happy Friday events. The project has benefitted over 1,200 residents so far.

社區中心未來

將繼續以「社會資本」概念及社區發展

的工作手法,關注區內匱乏人士的需要及推動扶貧 工作,特別是居於劏房之家庭;另隨着「『尚晉坊』赤柱過渡

性房屋計劃」改建工程完成,社區中心期望為公屋輪候者及居住條件 惡劣的基層市民提供支援,紓解住屋壓力。同時透過計劃提升住戶獨立生活 的能力,並連結住戶和區內團體,建構和諧友善、互惠互助及具人情味的社區。

社區中心將繼續致力回應坊眾的不同需要,以達致「全人關懷、全社區網絡」的服務 宗旨。至於賽馬會綜合服務處將繼續舉辦多元活動,並加強「青年主導」的元素,鼓勵 青年參與中心服務、活動設計以及社區活動,加強他們的能力感、成功感和歸屬感,成為社 區的活躍分子。社會環境日新月異,服務處會嘗試應用不同的創新手法,更有效地為區內兒 童、青少年及其家庭提供適切服務。

In the future, our Community Centre will continue to address the needs of the underprivileged individuals within our district – particularly families residing in subdivided flats – and promote poverty alleviation by adhering to the concept of “Social Capital” and the community development approach. Furthermore, upon the completion of the redevelopment of the A Square Community-led Transitional Housing Project in Stanley, we hope to provide assistance to public housing applicants and grassroots citizens living in poor conditions, thus alleviating the housing pressure they face. Concurrently, through this project, we strive to enhance the self-reliance capabilities of the residents, as well as forging connections between the residents and local community groups. In doing so, we aspire to cultivate a harmonious, amiable, mutually supportive, cooperative, and compassionate community. In summary, our Community Centre will continue to address the community’s diverse needs and achieve the service goal of “Holistic Care, Community Network”. Meanwhile, JCISC will continue to organise a wide range of activities by strengthening the element of “Youth Initiation” to encourage young people to participate in our services, activity design, and community activities, thus enhancing their senses of ability, success, and belonging, as well as helping them become active members of our community. In the ever-changing social environment, JCISC will experiment with innovative methods to provide more effective and appropriate services for the children, adolescents, and their families in the Southern District.

性質

會員人數

Number of Members (每年平均 Annual Average)

小組數量

Number of Groups (每月平均 Monthly Average)

小組出席人次

Number of Group Attendances (每月平均 Monthly Average)

活動數量

Number of Activities (每月平均 Monthly Average)

活動出席人次

Number of Activity Attendances (每月平均 Monthly Average)

社區聯絡次數

Number of Community Contacts (每月平均 Monthly Average)

自修室及閱覽室使用人次 Number of Study & Reading Room Attendances (每月平均 Monthly Average)

社區中心 Community Centre

性質

會員人數 Number of Members (每年平均 Annual Average)

核心活動數量 Number of Core Programme Sessions (每年平均 Annual Average)

活動出席人次 Number of Activity Attendances (每年平均 Annual Average)

活動達標百分比 Rate of Achieving Core Programme Plans (每季平均 Quarterly Average)

服務人次 Number of Service Recipients (每季平均 Quarterly Average)

開放節數 Opening Sessions (每週平均 Weekly Average)

Jockey Club Integrated Service Centre

專項及社創服務

Projects and Social Innovations Service

本會為適時回應社區及市民持續轉變之需要,會透過外界或 機構資源開辦創新及試驗式服務和專項計劃,為社區坊眾、 基層市民及弱勢社群服務。

Our organisation is committed to providing timely responses to the evolving needs of the community and its residents, as well as grassroots and underprivileged people, through innovative pilot services and specialised projects with the support of external funding or leveraging our own resources.

社會企業─悠閒坊

社會企業-悠閒坊店舖於2008年初開業, 並獲民政事務總署「『伙伴倡自強』社區 協作計劃」資助。在兩年資助期屆滿後, 本會繼續以社會企業模式自資營辦,於 2011年7月及2016年3月於本會社會服務中

心大廈地下及華富邨分別開設悠閒坊旗艦 店及分店,兩店深受地區人士支持。惟華 富店於2021年因店內天面鹹水管爆裂,致 店內多處損毀嚴重未能繼續營運而需暫別 華富街坊。經過年多時間另覓場地,悠閒 坊華富店終於2022年5月20日在華富邨華 安樓重新開業。

Social Enterprise – Leisure Outlet

Our organisation established a social enterprise, Leisure Outlet, in early 2008 with funding support from the Home Affairs Department’s Enhancing Self-reliance Through District Partnership Programme. Following the initial two-year funding period, it continued to operate as a self-financed social enterprise, establishing its flagship shop on the ground floor of our headquarters in July 2011 and opening another shop in Wah Fu Estate in March 2016. Both outlets were well-supported by the local community. However, severe damage caused by burst saltwater piping in the ceiling forced the Wah Fu Shop to temporarily close in 2021. After more than a year of searching for a new location, the Leisure Outlet Wah Fu Shop finally reopened on 20th May 2022 in Wah On House, Wah Fu Estate.

店內產品種類繁多,應有盡有,滿足不同客人的需要。 A wide and varied selection of products is available to cater to the diverse needs of customers.

悠閒坊以「自負盈虧」的商業模式營運, 並連結地區組織舉辦二手物品回收活動, 透過回收、翻新及出售二手貨品,達致創 造就業、保護環境及持續發展的社會目 標。下列為此社會企業於年內之重點工作 摘要:

二手物品回收行動

悠閒坊於本年度與地區團體組織合辦了5次 「二手物品回收行動」,動員地區人士、 團體及大型屋苑居民捐出全新或二手物品

作出售用途,或送予匱乏社群。其中海怡 半島業主委員會乃本社會企業主要合作夥 伴,定期與本會合辦回收活動,並提供場 地和設施支援,獲住戶踴躍支持。本年度 獲市民捐贈物品逾28,000件,較去年 24,000件增長16%,成績理想。

Leisure Outlet pursues the social objectives of job creation, environmental protection, and sustainable development. Operating on a self-financing basis, it also connects with district organisations to organise recycling activities to collect, refurbish, and sell second-hand goods. The following are the highlights of the social enterprise's work this year:

Second-hand Goods Recycling Action

During the year, Leisure Outlet co-organised five Second-hand Goods Recycling Action events with local community groups, mobilising community members and organisations, as well as large housing estate residents, to donate new or second-hand items for resale or donation to the underprivileged. The Owners' Corporation of South Horizons in particular continued to be a principal partner, regularly co-hosting with Leisure Outlet recycling activities that garnered enthusiastic participation from the estate’s residents and providing a venue and facilities. This year, Leisure Outlet once again recorded a very encouraging outcome, receiving over 28,000 donated items, a 16% increase from the 24,000 collected in the previous year.

開拓網上市場

隨着網上購物日趨盛行,悠閒坊於2019年 7月起開拓網上銷售市場,除開拓客源,為 買家提供更便捷之購物體驗外,亦可培訓 職員網絡營銷技巧。年內透過網上平台共 售出307件二手物品,當中以影音光碟最受 歡迎。

悠閒坊與海怡半島業主委員會合辦「二手物品回收行動」。 A Second-hand Goods Recycling Action event co-organised by Leisure Outlet and the Owners' Corporation of South Horizons.

Online Retail Business Development

Online shopping has become an increasingly prevalent trend. In response, Leisure Outlet began its e-commerce business in July 2019 to expand our customer base, provide a more convenient shopping experience to customer and offer online marketing skill training for our staff. During the past year, the online platform sold 307 second-hand items, with video and audio discs being the most popular.

很多坊眾都喜歡將有用的物品捐贈到

悠閒坊,我完全認同。我不會隨便扔掉有用

的物品,希望透過捐贈幫助到有需要的人士,同時 減少棄置舊物,一舉兩得。悠閒坊真是一個很好的橋 樑,所以悠閒坊一定要加油,繼續為街坊服務!

Many of the people in my community choose to donate useful items to Leisure Outlet, and I completely agree with this. I wouldn’t carelessly throw away anything that’s still usable. Instead, I'd donate it, hoping that it would eventually help someone in need and reduce waste. Leisure Outlet provides a wonderful bridge for this, so it must keep up the excellent work and continue serving the local neighbourhood!

Mrs. WONG customer of Leisure Outlet

提供培訓及創造就業

悠閒坊作為社會企業,除了提升市民對保 護環境及持續發展的意識外,亦會為社會 上的弱勢社群及長期失業人士提供培訓及 創造就業。悠閒坊除透過於旗艦店內設置 就業資訊板,提供就業資訊供有需要人士 查看外,亦會為待業人士提供實習安排, 提升其工作技能及就業機會,培養他們自 力更新的精神。過往有兩位待業人士透過 實習計劃表現良好而獲悠閒坊聘用為正式 店員。

就業服務

本會自1999年起為待業及有需要人士提供 就業服務。現時推行之「就業支援服務」 及「鑽出『耆』職計劃」,主要為待業人 士及僱主提供配對平台,讓他們能分別找 到合適的僱主和僱員;而後者更會協助中 高齡人士開展人生「第二事業」和自主創 業。下列為此服務於年內之重點工作摘 要:

網上拍賣二手物品以影音光碟最受歡迎。

Providing Training and Employment Opportunities

Leisure Outlet, as a social enterprise, is committed to raising community members' awareness of environmental protection and sustainable development while also offering training and employment opportunities to underprivileged and long-term unemployed individuals. For these reasons, Leisure Outlet has a notice board in its flagship shop with employment information for people looking for a job. It also offers internship opportunities for jobseekers to improve their skills, employment prospects, and self-reliance. So far, Leisure Outlet has employed two well-performing interns as full-time shopkeepers.

Employment Service

Our organisation has been providing employment services for people seeking employment and the needy since 1999. Currently, we serve as a platform to match jobseekers with potential employers – and vice versa –through our Employment Support Services and the DiamondAge Employment Project. The latter also assists middle-aged and older people in developing their “Second Careers” and starting their own businesses. The following are this year's work highlights.

Video and audio discs have been the most popular second-hand items sold on Leisure Outlet’s online platform.

就業支援服務

本會獲社會福利署委託於2020年4月初至 2025年9月底推行「就業支援服務」,為 待業人士提供職位空缺資訊、面試前準 備、入職後跟進及其他社區支援等服務; 本年度共為352位經社會福利署轉介的人士 提供服務。負責職員積極為個案進行工作 配對,亦鼓勵他們參與服務隊定期舉辦的 招聘會,增加其入職的機會。而成功入職 者,職員會密切跟進其入職後的狀況及提 供支援,讓他們儘快適應及能夠持久工 作,達致自力更生、脫離綜援網。而過去 一年,本服務隊先後與82間商戶及機構合 辦5場招聘會,參與的僱主來自會所、酒 店、園藝、零售、餐飲、物業管理及社會 服務業等,合共1,543人次參與。招聘會為 僱主及求職者提供一個平台,讓僱主招聘 求職者之同時,亦為待業人士提供更多職 場趨勢及行業資訊。

Employment Support Services

The Social Welfare Department commissioned our organisation to launch Employment Support Services from April 2020 to the end of September 2025 to provide jobseekers with services including job vacancy information, pre-interview preparation, post-employment follow-up, and other community support. This year, we provided services to 352 people referred to us by the Social Welfare Department. As well as proactive job matching, our service team encouraged these people to participate in our regular job fairs to increase their employment opportunities. We also closely followed up on successful employment cases to support them in adapting to their jobs as soon as possible, staying employed in the long run, achieving self-reliance, and ultimately leaving the Comprehensive Social Security Assistance Scheme. Throughout the past year, our service team organised a total of five job fairs in collaboration with 82 merchants and organisations from industries such as clubhouse, hotel, horticulture, retail, catering, property management, and social services. With a total attendance of 1,543, the events served as a platform for employers and employees, allowing employers to look for the right employees while providing jobseeking individuals with more information about the workplace and industries.

疫情緩和後,本會於灣仔修頓場館舉辦兩場的中高齡大 型招聘會,吸引大批僱主和求職人士參與。

As the pandemic lessened, our organisation held two large-scale recruitment fairs for middle-aged and older jobseekers at the Southorn Stadium in Wanchai, attracting a substantial turnout of both employers and jobseekers.

招聘會為僱主及求職者提供一個便捷的招聘及求職平台。 Our job fairs provide a convenient platform for both employers and jobseekers.

計劃參加者參與飾物製作創業課程,完成的手作可透過市集、社交媒 體和格仔舖售賣。

Participants attended a business startup course on making handmade accessories for sale through handicraft marketplaces, social media, and consignment stores.

鑽出「耆」職計劃

有見渴望發展「第二事業」的中高齡人士 數目日益增加,卻苦無渠道,本會獲滙豐

透過香港公益金撥款資助,於2021年4月 至2024年3月開展「鑽出『耆』職計 劃」,為50歲或以上、尤其是面對經濟困 難的失業人士,提供就業支援服務,協助 他們重投勞動市場,繼續貢獻社會。本年 度共有359位中高齡求職者登記,超過134 位僱主提供逾549個職位空缺。計劃並為參 加者提供超過223個工作轉介,當中104位 求職者成功入職。為協助有關人士繼續發

DiamondAge Employment Project

真真 「鑽出『耆』職計劃」參加者

透過計劃舉辦的Zoom導師培訓課程,令我學習新科技 及跟上社會步伐。課程中,讓我增長有關知識和技巧;而課後 的實習,更讓我一展烹飪專長,成功進行了Zoom網上授課。過程由 計劃、預習、實踐以至課後檢討,都大大激發了我的思考,並增強了策劃 的能力。

Realising that more and more people in their third age are keen on developing a “Second Career” but lack the means to do so, our organisation launched the DiamondAge Employment Project in April 2021 with the support of HSBC through a donation to the Community Chest. Lasting until March 2024, it aims to provide employment support services for unemployed people aged 50 or above, especially those with financial difficulties, to rejoin the labour market and continue contributing to society. This year, 359 jobseekers in their third age registered for the project, and more than 134

其後,我再有機會為計劃舉辦懷舊小食製作班。我希望簡化傳統小食之製作步 驟,讓人容易掌握,使傳統美食得以承傳;完成作品又可以開心分享,增進人與 人之間的關係和互動。

I attended the project’s Zoom instructor training course, where I learned new technologies to catch up with the pace of society. The course expanded my knowledge and skills, and the after-class practice sessions allowed me to showcase my culinary expertise and deliver Zoom classes successfully. The process, from planning, preparation, and practice, to post-lesson review, greatly stimulated my thinking and enhanced my organisational capabilities. Later, I also had the opportunity to run a nostalgic snack-making workshop for the project. I simplified the traditional food preparation steps to make it easy for participants to master the skill and inherit preparation of these traditional delicacies. Sharing the final products was a happy experience that also fostered connections and interactions between people.

Chun-chun participant in the DiamondAge Employment Project

尚融坊林基業中心 為回應本港人口高齡化和家庭結構轉變造 成的代間疏離,本會於2012年3月成立尚 融坊林基業中心,此亦為全港首間代際服 務中心。中心致力促進代際關係,加深不 同年齡人士對彼此的了解、接納、欣賞和 尊重,鼓勵他們互惠合作,目的是共建一 個無年齡障礙、互相支持、人人得以共享 的社區;同時讓社會文化得以傳承,不致 散失。下列為此中心於年內的重點工作摘 要:

賽馬會「三代.家添愛」計劃 本中心獲香港賽馬會慈善信託基金捐助, 自2019年7月推行「賽馬會『三代.家添 愛』計劃」,由於計劃成效理想,故獲該 基金再次捐助,於2022年7月起推行為期3 年之延展計劃,支援由祖父母協助照顧 0-12歲兒童的三代家庭,在個人、家庭及 社區層面加強其家庭功能,以及在社區推 廣家庭和諧信息。截至2023年3月止,計 劃共吸引超過1,400位三代家庭成員參與。

employers offered over 549 job openings. The project also provided participants with over 223 job referrals, of which 104 jobseekers succeeded in finding employment. In addition, the project organised several employment-related training courses, seminars, and activities to assist older people in further putting their rich experience and competence to good use. Particular efforts were made this year to assist them in starting their own handicraft business, including organising a business startup course on accessories and providing opportunities for participants to take part in handicraft marketplaces and sell their projects through social media and consignment stores. The success in selling their self-made products gained them not only income but also recognition from customers, which was a great satisfaction for them.

LinkAges Lam Ki Yip Centre

In response to the growth of Hong Kong’s ageing population and the alienation among different age groups caused by changes in family structure, our organisation founded the LinkAges Lam Ki Yip Centre in March 2012. As the first of its kind in the territory to specialise in intergenerational services, the centre aims to establish an inclusive and mutually supportive community free of age barriers and shared by all members of the community by fostering intergenerational relationships, enhancing mutual understanding, acceptance, appreciation, and respect among people of different ages, and encouraging intergenerational cooperation. It also aims to achieve cultural preservation and inheritance in the community. The following are the highlights of the centre's work for the year.

Hong Kong Jockey Club Kinship Support Hub Project

Under the sponsorship of The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, our centre launched the Hong Kong Jockey Club Kinship Support Hub Project in July 2019. Owing to the project’s satisfactory results, the trust provided further funding for a three-year extension starting from July 2022. The three-year project aimed to support three-generation families with grandparents looking after children aged 0 to 12 years, strengthen their family functions on the individual, family, and community levels, and promote family harmony messages in the community. As of March 2023, the project had attracted more than 1,400 members of three-generation families to participate. 揮他們豐富的經驗和技能,計劃亦舉辦了 多個與就業相關的培訓課程、講座及活 動。本年度,計劃着力協助他們發展手作 創業,除了舉辦以飾物為主題的創業課程 外,更讓參加者參與手作市集,透過社交 媒體和格仔舖售賣他們的產品。參加者成 功售出自家製的產品,除了能賺取金錢 外,顧客的認同更帶給他們極大的滿足 感。

三代家庭成員合力創作畫作,促進彼此關係。

Members of three-generation families collaborated to create artworks, fostering stronger bonds among themselves.

總結第一期的經驗,第二期計劃在原有服 務上新增兩項服務,分別是朋輩支援計劃 和線上家長教育平台,更全面地支援不同 需要的三代家庭及其成員。截至2023年3 月,線上家長教育平台已成功吸引超過800 位家長加入,職員適時透過平台發放有關 兩代育兒資訊和短片,並定期舉辦線上/線 下活動接觸家長,促進家庭關係及了解家 長需要。

朋輩支援計劃亦已於年內完成了第一屆的 服務,共招募了18位義工,服務9個有需要 的三代家庭。義工接受訓練後,以2人一組 配對一個家庭,透過家訪了解配對家庭的 生活及需要,並和家庭成員一起進行活 動、分享社區資源/兒童管教知識和陪伴家 庭外出遊玩,協助照顧小朋友,讓照顧者 有片刻喘息的空間。部分家庭與義工於服 務中建立深厚的關係,於服務結束後仍繼 續保持聯繫。

Drawing on the experience gained in the first phase, the second phase of the project introduced two additional services – a peer support programme and an online parent education platform – to more comprehensively fulfil the diverse needs of three-generation families and their members. As of March 2023, the online parent education platform had successfully attracted over 800 participating parents. Our staff had been promptly utilising the platform to disseminate relevant information and short videos on cross-generational parenting. They had also been regularly organising online and offline activities to engage with parents, foster family relationships, and understand parental needs.

The newly introduced peer-support programme completed its inaugural service period within the year, recruiting a total of 18 volunteers and serving nine three-generation families in need. The volunteers received training before being paired up in teams of two and assigned to an individual family. Through home visits, they understood the families' living situations and needs. They also engaged in activities with the family members, shared community resources and parenting knowledge, accompanied the families on outings, and helped to look after the children, providing the carers with moments of respite. Some families developed strong bonds with their volunteer partners during the service and maintained contact even after it ended.

麥先生

祖父母互助小組參加者

好感恩能夠參與小組,我形容這為「湊孫 進階班」,讓我了解在湊孫時與家人的溝通盲點

及思想陷阱,社工張姑娘能從組員個案,解說問題重 點,鼓勵善用「愛的語言」,實踐所學理論,珍惜所有。

現在我真正享受湊孫樂趣,享受「三代‧家添愛」。

I’m very grateful to have been able to join the group. I’d describe it as a master class in grandparenting; it allowed me to understand the blind spots and mental traps that exist in communicating with other family members when caring for grandchildren. The social worker, Ms Cheung, was able to identify and explain key issues in group members’ cases. She encouraged us to use the “language of love” and put the theories learned into practice so that we could cherish what we had. Now I genuinely enjoy the pleasure of grandparenting and the loving relationship among our three generations.

Mr. MAK

participant in the grandparent support group

「越時空之旅」青年參加者

一開始抱着好奇的心態參與活動,後來

戴上老花眼鏡及限制手腳的裝備後,一些我能輕 易處理的工作都變得很困難和吃力,這使我深切了解 到長者日常生活的難處,亦增加了我的同理心。我相信 各參與者可透過活動明白長者的需要、體諒及關愛他們。

At first, I joined the activity out of curiosity. After putting on the reading glasses and equipment that restricted my limbs, tasks that I could easily handle before became very difficult and laborious. This gave me a profound understanding of the daily struggles faced by the elderly and also increased my empathy for them.

Through this activity, I believe that all participants can learn about the needs of the elderly and cultivate a greater understanding and care for them.

越時空之旅 「越時空之旅」是一 個120分鐘的時空旅程, 透過體驗式學習讓參加者穿上特 製的「高齡裝備」,將身體機能限制在長 者的水平,以第一身的角度體驗長者身體 上的退化,及在日常生活上各種生理和心 理上的遭遇,從而反思對長者的觀感、重 新認識長者和增加其同理心,並將其感悟 帶到日常生活以至工作上,促進長者友善 社區的發展。

Mr. LEE

youth participant in the Time Travel Hong Kong activity

此活動自2012年開辦以來一直深受歡迎。

中心年內合共舉辦超過30場「越時空之 旅」,參與團體包括香港大學護理學院、 路德會呂祥光中學、聖公會聖匠中學、聖 公會田灣始南小學及東華三院心瑜軒等學 校及慈善團體,惠及超過1,000位學生及社 區人士。

Time Travel Hong Kong

Time Travel Hong Kong is a 120-minute time-travelling experience that allows participants to step into the shoes of the elderly through immersive learning. During the activity, participants are required to put on specially made “ageing suits”, which deliberately restrict the wearers’ physical abilities to the level of older people, so they can directly feel the physical and psychological challenges the elderly face in their daily lives due to the degeneration of the body. The aim of providing such first-hand experience is to give participants a chance to reflect on their perceptions of the elderly, so as to foster a deeper understanding and empathy, apply these insights to their everyday lives and work, and ultimately promote the development of age-friendly communities.

This year, our centre hosted more than 30 sessions of the Time Travel Hong Kong activity, which has consistently been very well-received since its launch in 2012, benefitting over 1,000 students and community members in total. Participating groups have included the University of Hong Kong School of Nursing, Lui Cheung Kwong Lutheran College, S.K.H. Holy Carpenter Secondary School, S.K.H. Tin Wan Chi Nam Primary School, and TWGH’s Integrated Centre on Addiction Prevention and Treatment, among other schools and charitable organisations.

參加者穿上「高齡裝備」,模擬長者整理藥盒 及到社區購物,體驗長者日常生活上的困難。 Participants put on “ageing suits” to simulate the daily tasks of an elderly person, such as organising their pill boxes and shopping in the community, to directly experience the challenges faced by the elderly in their everyday lives.

尚衡成長及培訓中心

本會於2008年開設尚衡成長及培訓中心, 希望透過跨專業合作,為居民提供優質輔導 及培訓服務,促進全人發展及成長,達致

「創造積極人生,締造和諧社區」之目標。

下列為此中心於年內之重點工作摘要︰

輔導服務

中心在年內共跟進了227個個案,全年提供 超過900.25小時之輔導服務,輔導主題包 括:處理情緒困擾、加強家庭關係、改善 婚姻關係、促進個人成長、紓緩壓力及改 善三代關係等。中心亦着重發展兒童輔導 服務,並相信孩子最能透過遊戲表達自我 、宣洩情緒、修復創傷,過程中重建孩子 的安全感、自信與創意,故銳意發展「兒 童為本遊戲治療」,並致力推展至區內學 校,包括與聖公會田灣始南小學及嘉諾撒 培德學校,以跨專業合作模式提供「兒童 為本遊戲治療到校服務」,為個別有需要 的學生提供輔導,更於學校推廣親子特別 遊戲時間,促進親子關係。年內共為12位 有需要的學生提供到校輔導服務。中心亦 於本年度開展與啟歷學校(九龍灣及薄扶林 分校)之到校社會工作支援服務,為該校有 需要之學生提供到校服務,處理個案主要 包括親職管教及親子衝突等。

Harmony Life Enrichment Centre

Our organisation founded the Harmony Life Enrichment Centre in 2008 to provide quality counselling and training services for residents through interdisciplinary cooperation. It aims to facilitate holistic personal development and growth and ultimately achieve the goal of “Create Positive Life and Establish Harmonious Community”. The following are the highlights of the centre’s work for the year.

Counselling Service

During the year, the centre followed up on 227 cases by providing more than 900.25 hours of counselling service to cope with topics including managing emotional distress, strengthening family ties, improving marital relationships, promoting personal growth, alleviating stress, and enhancing three-generation family relationships. The centre also emphasised developing child counselling services, as we believe that playing games is the best way for children to express themselves, release emotions, and recover from trauma, thereby rebuilding their sense of security, self-confidence, and creativity. As such, the centre is dedicated to developing Child-centred Play Therapy and has actively promoted this concept to schools in the district. Specifically, the centre has collaborated with S.K.H. Tin Wan Chi Nam Primary School and Pui Tak Canossian Primary School to offer an on-site, Child-centred Play Therapy service at the schools. This interdisciplinary initiative provides individual counselling for students in need, as well as organising special parent-child play sessions to foster better parent-child relationships. Over the year, we delivered our on-site counselling service to 12 students. In addition, the centre also launched school-based social work support services at the Kowloon Bay and Pokfulam campuses of Kellett School for students who require assistance, mainly dealing with issues such as parenting skills and parent-child conflicts.

透過「兒童為本遊戲治療」讓孩子宣洩情緒和表達情感,藉此重建 孩子的安全感、自信心,並培養他們的創意。

Our Child-centred Play Therapy allows children to vent their emotions and express their feelings, thereby helping them rebuild a sense of security and self-confidence and cultivate creativity.

親子互動小組及工作坊 良好的親子關係對孩子的成長非常重要。

父母與孩子關係越親近,越能幫助他們建 立安全感、自信與創造力。中心遂於年內 舉辦一系列「Family Club」親子互動小組 及工作坊,以「家庭為本」的介入手法提 升親子互動,促進家庭和諧。年內共舉辦5 個小組及14個工作坊,主題計有「感統訓 練親子遊戲小組」、「有型有格溝通法家 長工作坊」、「悅讀‧齊學‧親子樂」及 「親子DIY工作坊」等,讓親子在家也可參 與。活動約有570人次受惠。

Family Club

A healthy parent-child relationship is crucial for a child’s development because the closer the bond between parents and their children, the better the children can build a sense of security, self-confidence, and creativity. Consequently, the centre organised a series of Family Club parent-child interactive groups and workshops over the year, taking a Family-centred Approach to enhance parent-child interaction and promote family harmony. This initiative included five groups and 14 workshops, covering topics such as Sensory Integration Parent-Child Play Group, Effective Communication Techniques for Parents, Joyful Reading and Shared Learning Parent-child Fun Activity, and Parent-child DIY Workshop. These activities allowed participants to participate even from the comfort of their own homes, resulting in a combined attendance of 570.

家長透過活動建立父母與孩子間的親密關係。

Our activities enabled parents to build closer bonds with their children.

社交情緒治療小組 疫情期間兒童因長時間缺乏與同齡孩童的 社交刺激及學習的情況下,出現不同程度 的社交及情緒困難。現隨着各項防疫措施 逐步解除及社會開始回復常態,中心遂於 年內舉辦6個以社交/情緒為主題的治療小 組,針對幼兒及兒童的社交發展、言語溝 通及情緒成長需要而設計活動。在活動過 程中,透過遊戲及特定的社交場境,協助 提升兒童的社交溝通技巧及情緒表達方 式。活動約有730人次受惠。

在「『不再活火山』兒童情緒小組」中,參加者透過不同的 活動了解處理情緒的方法。

The No Longer a Volcanos-Child Emotion group allowed participants to learn ways to control their emotions through a variety of activities.

Social and Emotional Skill Enhancement Group

During the pandemic, children experienced varying degrees of social and emotional difficulties due to a prolonged lack of peer social stimulation and learning opportunities. As anti-pandemic measures gradually eased and society began to return to normal this year, the centre organised six therapy groups with themes focused on social interaction and emotions. These were designed to address the needs of toddlers and children in the areas of social development, language communication, and emotional growth. Through play-based activities and structured social settings, the therapy groups helped to enhance participating children's social interaction abilities and emotional expression and resulted in a total combined attendance of 730.

本會以「社區為本」及「創新精神」發展各項專項服務,職員的努力亦讓各項服務取得 豐碩的成果。本會將緊隨時代的步伐及配合社會需要,善用資源並積極發掘外界基金以營 辦更多具前瞻性的服務,從而體現本會「倡互助共襄鄰里;育英才服務社會;展身心同享健 康」之服務使命。

Our projects are developed based on a community-centred approach and innovative spirit, and our staff endeavour to ensure our services yield fruitful outcomes. To live up to our service mission of “Promote Mutual Concern among Neighbours, Nurture Talents to Serve the Community and Enhance Well-being to Promote Health for All”,we will strive to make the best use of all available resources. We will also actively explore external funding opportunities to launch more forward-looking services that keep pace with the times and fulfil social needs.

教育服務 Education Service

服務報告 Service Report

教育服務 Education Service

本會教育服務由持續及成人進修社區學院及香港仔街坊福利 會延續教育學校組成,服務目標乃為坊眾提供持續進修之機 會,並以開辦興趣休閒課程、職業專才訓練課程及再受僱課 程為3大發展重點。

Our Education Service comprises the Continuing and Adult Retraining Education (CARE) Community College and the Aberdeen Kai-fong Welfare Association Continuing Education School. Our goal is to provide continuous learning opportunities for community members, with the offering and development of interest and leisure courses, vocational and professional training programmes, and re-hirement courses being three foci of development.

持續及成人進修社區學院 本會於2002年自資開辦持續及成人進修社 區學院(Continuing and Adult Retraining Education Community College,英文縮寫為 CARE Community College),當中CARE亦為 學院之辦學信念:Collaboration-與不同院 校/機構合作,舉辦全面化持續進修課程; Assurance-確保優質教學,提倡互動教學 精神;Resolution-堅守教學理念,協助個 人適應不斷轉變的社會;Enrichment-鼓勵 終身學習。學院自成立以來,一直配合社 會發展及不同人士的學習需求,開辦各類 課程,鼓勵社區人士增進知識、技巧和拓 展個人能力。

興趣休閒課程

年內學院共開辦了1,069項幼兒、兒童、青 少年及成人興趣休閒課程,內容包括:音 樂舞蹈、強身健體及個人興趣等課程,共 有9,377人報讀。另在暑假期間亦開辦了83 項幼兒及兒童暑期課程,參與人數達648 人。

Continuing and Adult Retraining Education (CARE) Community College

Our organisation founded the self-financing CARE Community College in 2002. In addition to being an acronym, “CARE” also conveys the college’s educational philosophy, with the letters respectively standing for Collaboration: cooperating with different institutions to provide comprehensive continuing education courses; Assurance: giving attention to the delivery of quality teaching and promoting interactive teaching methods; Resolution: adhering to our teaching principles and helping individuals adapt to the ever-changing society; and Enrichment: encouraging lifelong learning. Since its inception, the college has been offering courses that respond to society’s development and cater to individual learning needs in order to encourage community members to enhance their knowledge and skills and expand their abilities.

兒童劍擊訓練課程教授劍擊禮儀及進攻與防守技術,有助提升 反應能力及培養高尚情操。

Our Children’s Fencing Training Programme helped students develop reflexes and cultivate noble character by instructing them in fencing etiquette and offensive and defensive techniques.

泰拳訓練可鍛練參加者之肌肉及強化心肺功能。

Our Thai Boxing Training Programme helped develop the participants’ musculature and strengthened their cardiovascular fitness.

Interest and Leisure Courses

Throughout the year, our CARE Community College offered 1,069 interest and leisure courses for toddlers, children, teenagers and adults. They covered topics such as music and dancing, fitness and personal interests, attracting 9,377 people who registered for them. We also offered 83 summer courses for toddlers and children to join during the summer vacation period, resulting in 648 registrations.

職業專才訓練課程

學院在開辦職業專才訓練課程上,將配合 資歷架構發展方向,開辦網上及/或認可課 程,俾提供有系統之職業課程進修階梯。

年內學院開辦與職業專才訓練相關之課程 包括:香港學術及職業資歷評審局認證課 程及僱員再培訓局課程等,以便社區人士 透過持續進修、終身學習,全面提升知識 與技能。

Vocational and Professional Training Courses

Our college develops vocational and professional training courses in line with the Hong Kong Qualifications Framework . To achieve this goal, we offer online and/or accredited courses to provide a systematic vocational education pathway. This year, our vocational and professional training-related courses included those accredited by the Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications and the Employees Retraining Board. These courses aimed to comprehensively enhance participants’ competence through continuous learning and lifelong education.

王同學

「長者治療小組技巧證書」

課程參加者

課程能加強我對長者的理解,讓我能夠從長者角 度了解其想法及行為,能夠釐清坊間對長者的誤解, 對長者有更全面和更有系統的認識。

The course enhanced my understanding of older people. It allowed me to see their thoughts and behaviour from their points of view. It also clarified common misconceptions, enabling me to have a more comprehensive and systematic understanding of them.

Ms. WONG, Student participant in the Certificate in Therapeutic Group Work Skills for the Elderly Course

香港學術及職業資歷評審局認證課程

隨着本港人口老齡化,長者罹患多種慢性 疾病和出現身體機能衰退的情況日趨普 遍,社會對長者護理服務的需求更見殷 切。有見及此,學院自2018年起開辦「長 者治療小組技巧證書」課程,該課程獲香 港學術及職業資歷評審局評為資歷架構級 別第三級課程,並列於資歷名冊上及被納 入持續進修基金認可課程。課程由註冊職 業治療師及社工任教,教授長者復康護理 專業知識及帶領長者治療小組的技巧,特 別適合需要與患有認知障礙症長者溝通的 護老者、安老服務從業員及有志投身安老 服務行業的人士修讀。

Accredited Courses of the Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications (HKCAAVQ)

As Hong Kong’s population ages, chronic diseases and physical decline have become more prevalent among the elderly, leading to a growing social demand for elderly care services. In response, our college has been offering the Certificate in Therapeutic Group Work Skills for the Elderly Course since 2018. This course, accredited by the HKCAAVQ at Level 3 of the Qualifications Framework, has also been listed in the Qualifications Register and recognised as a Continuing Education Fund-registered course. Taught by registered occupational therapists and social workers, it covers professional knowledge in elderly rehabilitation care as well as techniques for leading therapeutic groups for the elderly. It is particularly suitable for carers who have to communicate with elderly people with dementia, elderly service practitioners, and individuals who aspire to join the elderly service industry.

課程教授5項治療小組活動,包括懷緬治 療、現實導向治療及多感官治療等,以非 藥物介入方式,協助緩減認知障礙症患者 衰退速度,改善其精神混亂和善忘情況, 從而減少出現行為問題,讓他們適應生 活。課程理論與實踐兼備,除課堂授課 外,亦會為學員提供實習及參觀活動。年 內共開辦兩班,有21位參加者完成課程, 他們的持續評估合格率、期末考試合格率 及總畢業率均達100%。

「長者治療小組技巧證書」課程參加者參與體驗活 動,感受長者在身體機能老化下對生活造成的不便。

Participants in the Certificate in Therapeutic Group Work Skills for the Elderly Course took part in experiential activities to gain a deeper understanding of the daily challenges faced by older adults due to the physical effects of ageing.

The course teaches five therapeutic group activities, including reminiscence therapy, reality-orientation therapy, and multisensory therapy, as non-pharmacological interventions to help slow the rate of degeneration in dementia patients and reduce their mental confusion and forgetfulness. This, in turn, reduces the occurrence of behavioural problems, allowing them to better adapt to their daily lives. The course content is a balance of theory and practice, offering internship and site-visit opportunities alongside classroom teaching. Within the year, two cohorts of a total of 21 participants completed the course with a 100% pass rate in the continuous assessment, final examination, and overall graduation.

僱員再培訓局課程

學院連續6年獲僱員再 培訓局頒發嘉許狀以作 表揚。

Our college has received a commendation certificate from the ERB for six consecutive years.

Courses of the Employees Retraining Board (ERB)

學院成為僱員再培訓局之培訓機構已長達 15年。本年度共開辦50個全日制就業掛鈎

課程及半日制兼讀課程,報讀人數達716 人。課程涵蓋生態旅遊導賞、中醫學理 論、美容、資訊科技及語文運用等多元化

範疇。學院更連續第13年獲該局 周年審計系統評為最佳評級(第 一組),並連續第6年獲該局

頒發嘉許狀以表揚學院於課 程質素保證工作方面持續表 現優異。

Our college has been a training institution for the ERB for 15 years. This year, we conducted 50 full-time, placement-tied courses as well as part-time courses, with a total of 716 students. These courses covered a diverse range of subjects, including eco-tour, Chinese medicine theories, beauty care, information technology, and language application. For the 13th consecutive year, our college obtained the best rating (Group 1) in the ERB’s annual audit system. The ERB also awarded us a commendation certificate for the sixth consecutive year in recognition of our consistently outstanding performance in ensuring course quality.

「生態旅遊導賞證書」課程教授生態導賞旅遊的基礎概念、生態導賞 員的工作技巧及香港的地理環境和生態資源。

The Certificate in Eco-Tour programme covers the fundamental concepts of eco-tour guiding, eco-tour guides’ work skills, as well as Hong Kong’s geographical environment and ecological resources.

持續專業進修課程

面對社會環境不斷改變,社會工作員的專 業技能及知識亦須與時並進。本會積極研 發相關的課程,支援社會工作員持續專業 進修。學院於2022年10月舉辦了「世代交 流─實戰工作坊」,教授註冊社工及職員 推動代際活動的要訣,報讀人數12人。此 課程乃學院自行研發並於2021年5月獲香 港社會工作專科院認證,成為認可持續專 業發展的課程,有效期至2024年5月4日。

Continuing Professional Development Courses

As social environments continue to evolve over time, social workers must improve their professional skills and knowledge to keep up with the times. In light of this ongoing evolution, our organisation proactively develops relevant courses to support social workers’ ongoing professional development. In October 2022, our college hosted the Intergenerational Dialogue –Practical Workshop, instructing 12 registered social workers and staff on the essentials of facilitating intergenerational programmes. This course was self-developed by our college and received accreditation from the Hong Kong Academy of Social Work in May 2021 as an approved Continuing Professional Development (CPD) programme, valid until 4th May 2024.

再受僱課程

為協助50歲以上的中高齡人士重投職場或 開展人生「第二事業」,學院致力加強為 退休人士提供進修途徑,協助他們可於退 休後再受僱,為重投職場作好裝備。年內

學院開辦之再受僱課程包括:「自在人生 自學計劃」及「長青活學計劃」等。

Re-hirement Courses

Our college is committed to assisting individuals aged 50 or above in re-entering the workforce or pursuing a second career for the next phase of their lives by strengthening educational opportunities for retirees and equipping them for re-employment. The re-hirement courses that we offered within the year included the Capacity Building Mileage Programme and the Elder Academy Lifelong Learning Programme.

楊同學

成為計劃學員後,讓我學習到課堂以外的最 新資訊,令我增廣見聞,實在獲益良多;更重要是 透過計劃讓我結識到一班好朋友,大家一同參與計劃活 動和義工服務,與社區拉近距離。我更與女兒一同參與賣 旗、慈善步行及探訪獨居長者等,培養她關心社區,對社會作 出貢獻。

Since becoming a programme participant, I have gained a wealth of up-to-date information outside of the classroom. It broadened my horizons and benefitted me greatly. More importantly, the programme has enabled me to meet a wonderful group of new friends. We’ve all participated in the programme’s activities and volunteer services together, and we've become closer to the community. I even participated in flag-selling, charity walks, and visits to elderly people living alone with my daughter. All these helped nurture her care and sense of contribution to society.

Ms. YEUNG, Student participant in the Capacity Building Mileage Programme

自在人生自學計劃

本年度學院繼續與香港都會大學合辦、由 婦女事務委員會協辦之「自在人生自學計 劃」課程,旨在提高參加者的學習能力, 幫助他們培養求知慾、發揮個人潛能、肯 定自我、以正面態度面對不同挑戰,從而 開創更精彩的人生。年內學院開辦之6個課 程共有78人修讀。另學院連續19年獲香港 都會大學李嘉誠專業進修學院頒發「卓越

Capacity Building Mileage Programme

This year, our college continued its collaboration with Hong Kong Metropolitan University and the Women’s Commission to offer the Capacity Building Mileage Programme. This programme aimed to enhance the learning ability of participants, help them cultivate a thirst for knowledge, unleash their potential, affirm their self-worth, and face challenges with a positive attitude, thereby creating a more fulfilling life. A total of 78 individuals enrolled in the six courses offered by the college this year. Furthermore, our college received the Outstanding NGO Award (Student Support & Services) from the Li Ka Shing Institute of Professional and

學院導師羅志華先生(左一)獲大會頒發「卓越導 師獎」。

Our instructor, Mr. LAW Chi-wah (centre left), received the Outstanding Instructor Award at the graduation ceremony.

Continuing Education at Hong Kong Metropolitan University for the 19th consecutive year. One of our instructors was awarded the Outstanding Instructor Award, and one student received the Outstanding Student Award (Learning Performance), demonstrating the quality assurance of our college’s courses. 機構獎(服務與支援)」。此外,亦有1位導 師及1位學員分別獲頒「卓越導師獎」及 「卓越學員獎(學習表現)」,足見學院開辦 有關課程具質素保證。

長青活學計劃

本學院與香港都會大學、安老事務委員會 及BCT跨躍學院合辦「長青活學計劃」,為 長者提供持續進修的機會,發揚「積極樂 頤年」的精神及「老有所為」的理念。計 劃設多類短期面授科目,涵蓋健康護理、

個人理財及藝術與文化等範疇。年內開辦4 個面授課程,共36位參加者報讀。

Elder Academy Lifelong Learning Programme

Our college, in collaboration with Hong Kong Metropolitan University, the Elderly Commission, and BCT Next Academy, conducts the Elder Academy Lifelong Learning Programme to provide continuous learning opportunities for older people. The programme promotes the spirit of “active ageing” and a “sense of worthiness among the elders”. It offers a variety of short-term, face-to-face courses covering areas such as healthcare, personal finance, and arts and culture. During the year, there were four in-person courses offered, with a total of 36 participants enrolling.

香港仔街坊福利會延續教育學校 本會轄下延續教育學校於2009年成立,並 於2010年7月獲教育局批准成為認可的註 冊學校。學校致力舉辦優質培訓及學術性 課程,並主力提供語文訓練及電腦技能訓 練;此外,亦推行勞工及福利局資助的 「成人教育資助計劃」,以助參加者個人 成長及事業發展。年內,延續教育學校共 開辦27班語文訓練課程,完成課程人數達 271人。而年內開辦7個「成人教育資助計 劃」課程,內容涵蓋日常英語、普通話、 職業普通話及基礎資訊科技等,共有115人 報讀。

Aberdeen Kai-fong Welfare Association Continuing Education School

Our organisation established the Continuing Education School in 2009. Approved as a registered school by the Education Bureau in July 2010, it is committed to organising high-quality training and academic courses, particularly those providing language and computer skills training. In addition, we have implemented the Adult Education Subvention Scheme with subsidies from the Labour and Welfare Bureau to assist participants in personal growth and career development. Throughout the year, our school offered 27 language training courses, with 271 participants completing them. Meanwhile, the seven programmes under the Adult Education Subvention Scheme, covering subjects such as daily English, Mandarin, business Mandarin, and basic information technology, attracted 115 participants to enrol.

教育服務為

本會三大服務支柱之一,將緊隨社會步

伐及配合持續進修的發展方向,積極開辦各項課程,

以滿足不同階層持續學習及進修的需要。為確保所開辦之興趣 休閒課程具一定的水平,本會將統一轄下各單位相關課程之發展、管理 及評估工作,俾更有系統地建立多元化興趣休閒課程予不同年齡人士。在職

業專才訓練課程方面,本會將繼續配合資歷架構發展方向,開辦網上及/或認可課 程,提供有系統之職業課程進修階梯。此外,因應學習已不再受時間及地點之限制, 未來本會將着力應用高科技設備,加強課程管理及開發網上學習平台,讓有志進修人士能 隨時隨地參與本會所開辦之各類課程。本會將繼續秉持「坊會人」精神,以務實及追求持續 改善的態度,為社會人士提供優質教育服務。

Education Service is one of the three major service pillars of our organisation. We closely follow societal trends and developments in continuing education and proactively offer courses to meet the continuous learning and further education needs of people from all backgrounds. To ensure our interest and leisure courses achieve a high standard, we unify our work in developing, managing, and evaluating courses related to our service units to systematically establish a diversity of interest and leisure courses for people in different ages. Regarding vocational and professional training courses, we will continue to offer online and/or accredited vocational courses aligning with the development of the Qualifications Framework. Additionally, as learning is no longer limited by time and geography, we will strive to strengthen course management and develop online learning platforms through the use of high-tech equipment to enable interested learners to participate in our courses anytime and anywhere. Upholding the “Aberdeenians” spirit, we will continue providing high-quality education services to the community with a pragmatic and continuously improving attitude.

健康服務 Health Service

服務報告

Service Report

健康服務 Health Service

本會於2020年4月起所推展之首份「十年規劃藍圖」中,銳意發展健康 服務,繼社會服務及教育服務後,成為本會3大服務支柱之一;並相應 修改本會之服務使命為「倡互助

共襄鄰里;育英才 服務社會;展身心

同享健康」,以作配合。本會之健康服務由珍維社區健康促進中心、 良躍社區藥房及南區地區康健中心組成,服務目標乃透過健康服務向 坊眾推廣持續安康的訊息,並着力推展未病先防、已病早治及既病防 變3大發展重點。

Our organisation launched its inaugural 10-year Development Blueprint in April 2020, which affirmed our commitment to developing health service as the third service pillar of our work, following social service and education service. Accordingly, we revised our service mission to “Promote Mutual Concern among Neighbours, Nurture Talents to Serve the Community and Enhance Well-being to Promote Health for All”. Our health service, which consists of the Chun Wai Community Health Promotion Centre (CHPC), the A-Lively Community Pharmacy (ALCP), and the Southern District Health Centre (S DHC), has the objective of promoting messages of continuing well-being to the community while striving to bring to the forefront these three development goals: disease prevention, illness management, and deterioration prevention.

珍維社區健康促進中心

本會於2006年在華貴邨成立社區健康促進 中心, 並於2008年易名為珍維社區健康促

進中心。此中心以「康盛人生,融 和社會」為服務理念,透過舉 辦多元化的健康活動及課

程,向居民推廣健康教 育及社區融和的訊 息;並鼓勵他們建 立健康生活模式, 提高其未病先防的 意識。以下為該中 心於年內之重點工 作摘要:

Chun Wai Community Health Promotion Centre (CHPC)

嚴惠瑜 服務使用者

教練熱情細心,工作人員態度友 善,場地整潔衞生,設備多元化,整 體十分滿意。

改造後

The coach was enthusiastic and attentive, the staff were friendly and approachable, the facilities were clean and well-maintained, and the equipment was varied and diverse. I was satisfied overall.

Our organisation established the Community Health Promotion Centre in Wah Kwai Estate in 2006, and renamed as CHPC in 2008. This centre upholding the service goal of “Fruitful Life, Harmonious Society” to promote health education and community harmony among residents. Through a wide range of health activities and courses, the centre strives to help establish healthy lifestyles and raise awareness of illness prevention. The centre’s work highlights for the year are as follows.

Ms. YIM Wai-yu service user

珍維社區健康促進中心的健身室設備全面,駐場教練

用心指導每位使用者。

The fitness room at the CHPC is well-equipped, with dedicated resident coaches on hand to provide guidance to every user. 健身室服務

隨着疫情逐漸緩和,中心可於2022年4月 下旬重新開放;同時,為了滿足坊眾在疫 後對健康關注度之提升,中心特於閉館期

間添置多項健身器材,如拉筋機、羅馬機 等,令健身室設備更為全面,讓會員可同 場享用帶氧、拉筋及健肌器材。此外,中 心亦加開健身室開放時段及增加駐場教練 服務,由每星期20節增至24節,方便會員 及坊眾有更多時間選擇使用健身室服務。

年內共有43,000人次使用健身室,較去年 23,877人次增加80%。

除了上述提及之健身器材外,中心亦設有 預防骨質疏鬆之高頻低幅互動負重運動 儀,特別適合長者使用。另亦備有血壓 計、肌力檢測儀、人體成份分析儀及自助 體脂分析儀等,可供會員及坊眾自我檢測 身體狀況,查閱有關數據分析結果及健康 資訊;他們更可向中心之駐場體適能教練 了解個人健康狀況及徵詢合適運動建議。

年內共有854人次受惠。

Fitness Room Service

As the pandemic gradually eased, our centre eventually reopened in late April 2022. To meet the community’s increased health consciousness after the pandemic, we installed additional fitness equipment during the closure period, such as stretching machines and Roman chairs, making the fitness room more versatile. This allowed members to enjoy a range of cardio, stretching, and body-building exercises all in one location. Furthermore, we extended the fitness room’s opening hours and increased the presence of resident coaches from 20 to 24 sessions per week, providing our members and the public with more flexibility in scheduling their fitness sessions. Over the year, the fitness room saw 43,000 visits, an 80% increase from the previous year’s 23,877 visits.

In addition to the fitness equipment previously mentioned, our centre also features high-frequency and low-magnitude interactive weight-bearing exercise platforms, which are particularly suitable for older users for preventing osteoporosis. Also on hand are blood pressure monitors, muscle strength testers, body composition analysers, and self-service body fat analysers. These allow our members and the public to self-monitor their physical condition, access data analysis results, and obtain health information. They can also consult the resident fitness coaches at our centre to understand their personal health status and receive appropriate exercise recommendations. During the year, these services were used a total of 854 times.

In addition to fitness equipment, our centre also features various monitoring devices that allow our members and the public to discover their own physical condition.

運動班組

中心年內共舉辦164個課程/班組活動,內 容多樣化,包括跳舞班、瑜伽班、減壓自 療保健班及預防痛症健體班等。由於能滿 足參加者之需要,故深受會員及坊眾歡 迎,各課程/班組活動接近1,000人次參與。

推廣健康教育 為了讓更多會員、坊眾接收到中心所舉辦 之工作坊、新增課程、健康講座及運動小 常識等資訊,中心特透過社交平台、通郵 服務、中心場內海報及外展宣傳活動等, 發放有關資訊及作宣傳。年內,透過上述 宣傳渠道共接觸超過48,000人次。

中心所開辦的運動班組,種類繁多,深受會員及坊眾歡迎。

Our centre’s wide range of exercise classes proved to be highly popular with our members and the local community.

Exercise Classes

In the past year, our centre hosted a total of 164 programmes and classes, including dance classes, yoga sessions, self-help stress-relief classes, and pain prevention fitness classes. Given their ability to fulfil the needs of participants, our diverse range of offerings were well-received by our members and the local community, with nearly 1,000 participations recorded.

Promoting Health Education

To keep our members and the local community informed, we disseminated and promoted information about our workshops, new classes, health talks, and fitness tips through various channels. These included our social media platforms, direct mail services, in-centre posters, and outreach events, which totalled over 48,000 reaches over the year.

中心透過不同的渠道推廣健康教育。 Our centre promoted health education through various channels.

良躍社區藥房

本會蒙嘉里集團支持,與香港大學藥理及藥 劑學系合作,於2021年11月在華富邨成立 南區首間以地舖營運的非牟利社區藥房-良

躍社區藥房。藥房由註冊藥劑師主理,除了 提供專業配藥服務外,亦提供藥物/健康諮 詢、疾病管理、健康教育推廣及藥物資助計 劃等服務,期望於區內推廣基層醫療服務, 提升市民自我管理健康的能力。以下為該藥 房於年內之重點工作摘要:

提供全面醫療服務

藥房自成立以來,一直致力為南區居民提 供多元及全面的醫療服務,包括免費健康/ 藥物諮詢、小病小痛管理(例如:傷風感 冒配藥服務)、配售自費藥物及處方藥 物、外展健康教育活動(例如:講座及工 作坊)及輔助醫療服務(例如:物理/職業 治療、中醫針灸及健康評估)等。年內, 藥房共有2,453位新登記會員;提供了 2,180節藥物諮詢及輔助醫療服務;並為

A-Lively Community Pharmacy (ALCP)

Thanks to the support of Kerry Group and in collaboration with the Department of Pharmacology and Pharmacy at The University of Hong Kong, we established the Southern District’s first ground-floor, non-profit community pharmacy in Wah Fu Estate in November 2021. Named the ALCP, it is managed by registered pharmacists and provides professional dispensing services, as well as medication/health consultation, disease management, health education promotion, and drug subsidy programmes, with the target of promoting primary healthcare services in the district and enhancing people’s self-health management capabilities. The following are highlights of the pharmacy’s work for the year.

譚韻姿 服務使用者

感謝良躍社區藥房替我申請免診取藥

和送贈防疫物資,解我燃眉之急;雪中送 炭,令我感到無限溫暖。真是疫症無情,人間有 愛!

1,800人次提供小病小痛配藥服務及出售自 費處方藥物達145款。

社區藥房致力為南區居民提供多元化及全面的醫療服務。

Our pharmacy is committed to providing diverse and comprehensive healthcare services for the residents of the Southern District.

Thank you, ALCP, for helping me obtain free medication and giving me free anti-pandemic supplies. I desperately needed them, and your assistance filled me with a wonderful sense of warmth. Although the pandemic was ruthless, there was still kindness in the world!

Ms. TAM Wan-chi service user

Providing Comprehensive Healthcare Services

Our pharmacy was established with a commitment to provide the residents of the Southern District with diverse and comprehensive healthcare services, including free health/ medication consultation, minor ailment management (such as dispensing of cold and flu medications), dispensing of self-paid and prescription drugs, outreach health education activities (such as talks and workshops), and paramedical services (such as physiotherapy, occupational therapy, Chinese acupuncture, and health assessment). During the year, it enrolled 2,453 new members, provided 2,180 sessions of medication consultation and paramedical services, dispensed minor ailment medications 1,800 times, and sold 145 types of self-paid prescription drugs.

推廣健康及藥物教育

藥房善用Facebook及Instagram等社交平台, 除進行服務宣傳及推廣外,更藉此傳達藥 物知識。另藥房又積極推行健康及藥物教

育計劃,年內完成5個健康教育講座,內容 包括精神科藥物講解、藥物管理、保健產 品及營養產品與西藥等,合共70人次出 席。

Promoting Health and Medication Education

Our pharmacy makes good use of social media platforms, such as Facebook and Instagram, not only to advertise and promote our services, but also to impart medication knowledge. Additionally, we have proactively implemented health and medication education programmes. Over the past year, we completed five health education talks covering topics such as psychiatric medications and medication management, as well as health supplements and nutritional products in relation to Western medicines, which had a total attendance of 70.

社區藥房透過不同渠道,推廣健康及藥物教育。 Our community pharmacy utilises various channels to promote health and medication education.

培育藥劑專才

藥房乃香港大學藥理及藥劑學系的教學藥 房,於年內為該系學生提供實習機會,協 助培養專業人才,有關實習安排已於2022 年第4季度開展。除由大學方面安排的實習 外,年內亦有該校藥劑學系2至4年級的學 生主動以義工身份於課餘時間前來協助、 觀摩學習。藥房全年為21位藥劑系實習學 生及學生義工提供實習機會。

Cultivating Pharmaceutical Talents

Our pharmacy is a teaching pharmacy of the Department of Pharmacology and Pharmacy at The University of Hong Kong. With the goal of nurturing professional talent, we offered internship opportunities to the department’s students in the fourth quarter of 2022 as part of the university’s internship programme. In addition, some of the university’s Year 2 to Year 4 pharmacy students volunteer to assist, observe, and learn at our pharmacy in their free time. Throughout the year, we provided internship and volunteering opportunities for a total of 21 pharmacy students from HKU’s Department of Pharmacology and Pharmacy.

藥劑系學生於藥房進行實習,吸取經驗。 Pharmacy students gain practical experience through internships at our pharmacy.

疫情期間本會以綜合服務模式為受長新冠困擾者提供 「賽馬會長新冠社區支援」服務。

During the pandemic, our organisation provided the Jockey Club Long COVID Community Support Service for those affected by long COVID under an integrated service model.

提供抗疫支援服務

於新冠疫情期間,藥房獲多個慈善基金及企 業贊助推行多項支援計劃。當中包括獲李文 達與蔡美靈慈善基金捐助,向低收入家庭免 費提供1,500份平安藥包及抗疫包;及獲香 港賽馬會慈善信託基金捐助,推行「賽馬會 社區藥房支援網絡—社區取藥易」服務,為 未能到醫院覆診人士安排免診取藥,送藥到 戶及藥劑師遙距用藥跟進等,共有500人次 受惠。而另一項由香港賽馬會慈善信託基金 捐助推行之「賽馬會長新冠社區支援」服 務,則為受長新冠困擾者提供最多12星期 的免費跟進,包括藥劑師藥物或保健產品支 援、中醫針灸服務、輔導服務及體能活動訓 練。其中體能活動訓練乃由本會屬下珍維社 區健康促進中心提供,為參加者開辦一系列 以強心健肺及增強肌肉為目標的訓練,藉此 改善及提升其心肺機能。年內,該服務已有 102人受惠。

Providing Anti-pandemic Support Services

During the COVID-19 pandemic, our pharmacy received sponsorship from multiple charitable foundations and corporations to implement various support initiatives. With a donation from the Lee Man Tat and Choi May Ling Charitable Foundation, we distributed 1,500 standby medicine kits and anti-pandemic kits to low-income families for free. We also received donations from The Hong Kong Jockey Club Charities Trust to implement the Jockey Club Community Pharmacy Support Network’s Community Pickup of Medication service. This service offered prescription refills and delivery, as well as remote pharmacist follow-up, to people who were unable to visit hospitals for follow-up appointments. This service benefitted 500 instances of affected people. Another initiative sponsored by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust was the Jockey Club Long COVID Community Support Service. This provided up to 12 weeks of free follow-up care for individuals suffering from long COVID, including pharmacist support for medications and health products, Chinese medicine and acupuncture services, counselling, and physical activity training. The physical activity training was delivered by the CHPC, our community health promotion centre, offering a series of exercises aimed at strengthening the heart, lungs, and muscles to help improve participants’ cardiopulmonary function. Over the year, 102 individuals benefitted from this service.

藥房推行之「賽馬會社區藥房支援網絡—社區取藥易」服務,為有需要人士安排 免診取藥、送藥到戶及藥劑師遙距用藥跟進。

Our pharmacy implemented the Jockey Club Community Pharmacy Support Network’s Community Pickup of Medication service, which arranged free medication pickup and delivery, as well as remote pharmacist follow-up, for those in need.

健康篩查服務

為配合基層醫療發展,提倡早發現,早治 療的概念,藥房遂推出名為「健康有躍」 活動,服務內容包括免費測量血壓、血糖 及InBody身體組成部份分析。如有興趣者 更可自費量度膽固醇及尿酸之指數,作初 步篩查。過程需時約30至45分鐘,有需要 者藥房亦會提供藥物及相關生活上的建 議。年內,共有558位參加者接受健康篩查 服務。

南區地區康健中心

本會於2022年3月31日獲醫務衞生局(前稱 食物及衞生局)批出南區地區康健中心的營 運服務合約;而南區健康安全協會則是此 中心的策略夥伴。地區康健中心乃以公私 合營、醫社合作及地區為本之原則,為市 民提供嶄新基層醫療服務,其目的包括: 提高市民對疾病預防的意識及增強他們自 我管理健康的能力;促進健康生活模式, 以預防慢性疾病;對慢性病患者提供支 援,以控制病情;及增加市民獲得基層醫 療服務的渠道。

南區地區康健中心主中心設於黃竹坑嘉尚 匯,並配有4間附屬中心,分別設於赤柱、 利東、置富及香港仔,以及設於鴨脷洲邨 的健康存取庫。中心致力提供多項基層醫 療健康服務,包括健康推廣、健康評估、 慢性疾病管理和社區復康服務。以下為該 中心於年內之重點工作摘要:

Health Screening Service

To align with the development of primary healthcare and to advocate the concept of early identification and early treatment, our pharmacy launched the Health Leap initiative. Under this initiative, we offer free measurement of blood pressure, blood glucose, and InBody body composition analysis. Participants can also opt to have their cholesterol and uric acid levels checked at their own expense for an initial screening. The process takes approximately 30 to 45 minutes. We also provide medication and relevant lifestyle advice where necessary. During the year, a total of 558 participants availed themselves of these health screening services.

「健康有躍」免費健康檢查為參加者提供多項健康篩查服務。 Health Leap is a free health check-up initiative that provides participants with a range of health screening services.

Southern District Health Centre (S DHC)

On 31st March 2022, our organisation was awarded the service contract to operate the S DHC by the Health Bureau (previously the Food and Health Bureau), with the Southern District Healthy and Safe Association Limited being the strategic partner. District Health Centres operate on the principles of a public-private partnership, a medical-social collaboration principle and a community-based approach to provide innovative primary healthcare services to the public. They have multiple objectives, including raising public awareness of disease prevention, enhancing people’s ability to manage their health, promoting healthy lifestyles to prevent chronic diseases, supporting chronic disease patients to control their conditions, and increasing the public’s access to primary healthcare services.

The core centre of the S DHC is located in Vertical Square in Wong Chuk Hang. It also has four satellite centres in Stanley, Lei Tung, Chi Fu, and Aberdeen, as well as a health library in Ap Lei Chau Estate. Together, the S DHC is committed to providing a range of primary healthcare services, including health promotion, health assessment, chronic disease management, and community rehabilitation services. The following are the highlights of the S DHC’s work for the year.

吳女士 服務使用者

照顧小朋友真的很不容易,日子久了,

我慢慢出現腰酸背痛的問題。自從接受了南 區地區康健中心之服務後,不但有中心護士和其 他專職團隊跟進我的情況,更重要是大大提高了我 對健康的意識。

It is truly not an easy task to look after young children. Over time, I started experiencing lower back pain. Since I started using the services of the S DHC, the centre’s nurses and other professional teams have been monitoring my situation, and what’s more important is that my awareness of health has risen significantly.

Ms. NG service user

籌備中心開展工作

本會自獲得承辦合約後隨即展開為期6個半 月之籌備期。當局方於2022年5月把主中

心場地移交予本會後,便旋即進行場地修 葺及小型裝修、招聘職員、添置物資及器 材等工作。而4間附屬中心及健康存取庫的

選址於同年8至10月期間獲局方批准後,中 心亦隨即聘請室內設計及項目管理顧問專 責有關裝修工程。

為確保主中心於2022年10月17日正式投入 服務後運作暢順,中心遂進行約1個月的試 運行。試運行主要集中顧客體驗、中心運 作和後勤流程、電腦系統操作及緊急事故 管理4方面。試運行首階段乃為全體職員提 供密集式培訓,讓他們充分了解中心的服 務及主中心的各項設施;第二階段更邀請 本會轄下其他單位之義工和會員參與,讓 他們體驗中心提供的顧客服務、參加健康 課程、試用中心設施和臨床設備。中心亦 以聚焦小組及/或問卷形式收集參加者和職 員對是次試運行體驗的意見,從而作出改 善。

南區地區康健中心於試運行期間除安排 參加者參觀場地外,更讓其體驗各類健 康器材設備。

During its trial run period, the S DHC not only arranged for participants to tour the site but also allowed them to experience various healthcare equipment and apparatuses.

Preparing for the Centre’s Launch

Following the authorities’ handover of the core centre’s premises to us in May 2022, our organisation immediately embarked on a six-and-a-half-month preparation period, which included site refurbishment and minor renovations, staff recruitment, and the procurement of supplies and equipment. The authorities approved the locations for the four satellite centres and the health library between August and October 2022, at which point the S DHC hired interior design and project management consultants to oversee the related renovation work.

To ensure the smooth operation of the core centre upon its official launch on 17th October 2022, the S DHC undertook approximately one month of trial operations. The trials focused on four key areas, namely customer experience, centre operations and logistical processes, computer system usage and emergency management. The first phrase of the trial operations involved intensive training for all staff, enabling them to fully understand the services of the S DHC and the various facilities within the core centre. The second phrase of the trial operations, volunteers and members were invited by our organisation’s other units to experience the S DHC’s customer service, participate in its health programmes, and try its facilities and clinical equipment. The S DHC also collected feedback from participants and staff via focus groups and/or questionnaires for improvement.

51位來自政府部門、非政府機構及地區團體代表出席中心舉辦之社區導向日。

The Community Orientation Day that the S DHC organised saw the participation of 51 representatives from government departments, non-governmental organisations, and community groups in the district.

加強宣傳推廣工作

為增加南區居民及社區團體對中心服務的 認識,中心於籌備期內先後舉辦多項活 動,包括「社區導向日」、在海怡半島及 置富花園進行「社區健康檢查」活動、與 民政事務總署及區內機構合辦兩場疫苗接 種計劃,及於主中心開幕前後合共舉辦11 場室外及室內推廣活動等。上述活動合共 有1,660人次參加,當中有521位參加者於 活動後登記成為中心之臨時會員。

除了上述活動外,中心亦善用社交媒體、 宣傳車、刊登廣告、設置廣告牌及印製小 冊子等不同渠道作宣傳。另亦印製中心資 料概覽派發予社區協作夥伴及醫療網絡服 務提供者。在2022年10月至2023年1月期 間,中心便透過社交媒體(如Facebook及 Instagram)發佈39則帖文,吸引218,500人 次觀看;另亦安排宣傳車於區內10個地點

作宣傳,成功招募2,600位會員。中心期望 透過多元化的宣傳方式,能迅速及廣泛地 向不同對象發送中心的服務訊息。

Strengthening Promotional and Outreach Efforts

To increase awareness of its services among residents and community groups in the Southern District, the S DHC organised multiple activities during the preparatory period, including a Community Orientation Day, Community Health Screening Events in South Horizons and Chi Fu Fa Yuen, two vaccination events co-organised with the Home Affairs Department and organisations in the district, as well as a total of 11 indoor and outdoor promotional events before and after the opening of the core centre. With a total attendance of 1,660, these activities attracted 521 individuals to subsequently register as provisional members of the S DHC.

In addition to the activities mentioned above, the S DHC also utilised a variety of other channels for promotional purposes, such as social media, advertising vehicles, advertisements, billboards, and brochures. It also printed an overview of our services and distributed it to community partners and healthcare network service providers. From October 2022 to January 2023, the centre posted 39 messages on social media platforms like Facebook and Instagram, which attracted 218,500 views. It also deployed an advertising vehicle to 10 locations within the district, successfully recruiting 2,600 members. Through this diverse range of promotional efforts, we were able to disseminate information promptly and broadly about the S DHC’s services to different target audiences.

宣傳車遊走南區各地招募會員。 Our advertising vehicle toured various locations in the Southern District to recruit members.

營運後之服務進展

提供三層健康預防服務

中心為居民提供三層健康預防服務,第一 層預防服務旨為鼓勵居民培養良好的健康

生活習慣及建立可持續的健康生活模式。

中心年內舉辦多元化之預防活動,包括疾 病預防、健康推廣、健康資訊和個人諮詢 等活動。第二層預防服務旨為居民提供健 康風險評估及篩查服務,藉此及早識別具 高血壓或糖尿病健康風險因素和疾病的人 士,從而作出跟進。第三層預防服務旨在 提高服務對象的自我管理能力,加強控制 風險因素以防止疾病惡化及減低復發風 險,同時亦支援服務對象於社區內健康安

全地生活。有關中心投入服務5個月內所提 供之三層健康預防服務統計資料,詳見下 表。另為了促進公私合營,中心年內亦成

功招募了45個包

括註冊西醫、

註冊中醫、營

養師及職業

治療師等網

絡服務提供

者,為居民

提供基層醫療 服務。

第一層 Primary

第二層 Secondary

第三層 Tertiary

Service Progress since Operation

Providing Three-tier Health Prevention Services

The S DHC provides health prevention services for residents in three tiers. The first tier of prevention services aims to encourage residents to develop good health habits and establish a sustainable, healthy lifestyle. To this end, the S DHC organised a diverse range of preventive activities during the year, offering disease prevention, health promotion, health information, and personal consultations. The second tier of prevention services aims to provide health-risk assessment and screening services for residents to early identify and follow up on individuals with high-risk factors for hypertension or diabetes, as well as those already having the diseases. The third tier of prevention services aims to enhance the self-management capabilities of service targets, strengthen the control of risk factors to prevent disease deterioration and reduce the risk of recurrence, and support service targets to live healthily and safely in the community. Detailed statistics on the three-tier health prevention services provided by the centre within the first five months of operation are shown below. Moreover, to promote public-private partnership, the centre successfully recruited 45 network service providers to provide primary healthcare services for residents, including registered Western medicine doctors, registered Chinese medicine practitioners, nutritionists, and occupational therapists.

中心透過舉辦不同之班組活動,鼓勵居民培養良好的生活習 慣及建立可持續的健康生活模式。

The S DHC organises a variety of classes and group activities to encourage residents to develop good living habits and establish a sustainable, healthy lifestyle.

服務內容 (2022/2023) Service Scope (2022/2023)

健康班組活動 Health programmes

健康風險評估 Health-risk assessment

糖尿病/高血壓篩查 Screening for diabetes/hypertension

慢性疾病管理(糖尿病/高血壓/下背痛/膝關節痛) Chronic disease management (diabetes/hypertension/low back pain/degenerative knee pain)

社區復康管理計劃(中風/髖骨折) Community rehabilitation services (stroke/hip fracture)

合共 Total

服務人數 Number of Service Recipients

8,183

5,385

3,161

203 136

17,068

社區協作

年內中心積極開展與區內不同持份者的聯 繫工作,當中包括政府部門、地區組織、 私立醫院及私營醫療機構、非政府團體及 商業機構等,並成功聯絡51位地區領袖及 17個團體成為策略合作夥伴、合作夥伴或 支持機構,以便未來建立「南區地區康健 中心網絡」平台,提升區內各持份者的凝 聚力,共同於南區不同層面推展基層健康 服務的工作。

而為了提供更適切的服務予居民,中心特 於2023年3月20日舉行「持份者交流會 議」,旨為中心服務發展收集持份者的不 同意見,藉以了解居民對健康服務的需 要;同時,建立更完善的社區協作平台, 俾為居民提供更適切的服務。是次會議邀 請了政府部門、地區團體、社區人士、網 絡服務提供者及會員等出席;而出席嘉賓 則包括醫院管理局、衞生署、醫務衞生局 多名高層代表及南區區議員等。會上各出 席者均積極提出意見;同時,亦讚賞中心 所提供的健康服務。

Community Collaboration

Throughout the year, the S DHC actively engaged with various stakeholders in the district, including government departments, local organisations, private hospitals and healthcare providers, non-governmental organisations, and commercial enterprises. Through these efforts, the centre successfully connected with 51 community leaders and 17 groups who became strategic partners, collaborators, or supporting organisations. This would facilitate the future establishment of the S DHC Network, a platform to enhance the cohesion among the district’s different stakeholders and enable them to jointly promote primary healthcare services at various levels across the Southern District.

To provide more needed services to residents, the centre held a Stakeholder Exchange Meeting on 20th March 2023. The goal was to gather stakeholders’ opinions on service development in order to better understand residents’ healthcare needs while also seeking to establish a more comprehensive community collaboration platform. The meeting gathered together representatives from government departments, local organisations, and the local community, as well as network service providers and our members. The distinguished guests who were present included senior representatives from the Hospital Authority, the Department of Health, and the Health Bureau, as well as district councillors from the Southern District. During the meeting, all attendees actively shared their insights and praised the healthcare services already being provided by the centre.

來年,

珍維社區健康促進中心除繼續開辦多元化 之健體運動及中醫保健養生等講座外,更會聯同良躍社 區藥房及南區地區康健中心合辦不同類型的健康服務/活動,以迎 合不同人士的需要。而南區地區康健中心則會配合行政長官在2022年施 政報告中所提出之「基層醫療健康藍圖」,為市民提供基層醫療服務;並與區 內不同持份者及醫療界別合作,共同推廣「一人一家庭醫生」理念。此外,更會着力 協調不同醫療專業,在社區內提供全面、持續、以人為本的基層醫療服務。另中心亦會 推展多項創新服務,包括:「安心落區復康計劃」、「健康處方計劃」及「南區健康把脈」 等,期透過有關計劃令中心服務質素和成效能進一步提升。本會承諾,未來將繼續拓展健康服 務,深度實踐「展身心 同享健康」的使命,推廣基層醫療,提升社區整體健康。

In the coming year, the CHPC will not only continue to organise lectures on topics ranging from health and fitness to health maintenance by Chinese medicine, but will also collaborate with the ALCP and the S DHC to organise various types of health services and programmes aimed at satisfying people’s individual needs. The S DHC, on the other hand, will align its efforts with the Primary Healthcare Blueprint proposed in the Chief Executive’s 2022 Policy Address to provide primary healthcare services to the public. It will also work closely with different stakeholders and healthcare professionals within the district to promote the “Family Doctor for All” concept. Furthermore, the centre will strive to coordinate various medical disciplines to offer comprehensive, continuous, and patient-centric primary healthcare services in the community. In addition, it will be launching various innovative initiatives, including the Outdoor-based Community Reintegration Programme, the Well-being Prescribing Scheme, and the Take the Community Pulse Programme. Through these initiatives, the S DHC aims to further enhance the quality and effectiveness of its services. We pledge to continue to expand our health service in the future to deeply fulfil our mission to “Enhance Well-being to Promote Health for All”, promote primary healthcare, and enhance the community’s overall health.

研究及發展 Research and Development

本會於2005年成立研究及發展部,透過識別社區需要、建 立策略夥伴網絡、開拓社會資源及檢討服務成效等方面推動 本會規劃服務和長遠發展策略。同時,本會致力培訓人才, 年內繼續為職員提供多項訓練課程和活動,增進其工作知識 和技能,提升服務質素。另一方面,本會亦重視與策略夥伴 的合作關係,積極拓展官、商、社、民合作網絡,為更多有 需要人士配對合適的社區支援服務。

Our organisation founded the research and development unit in 2005 to facilitate service planning and long-term development directions by identifying community needs, establishing strategic partnerships, exploring community resources, and evaluating service impacts. At the same time, we are committed to training our staff by continuously providing them with various training courses and activities throughout the year to enhance their work-related knowledge and skills, ultimately improving our service quality. We also value our collaborative relationships with strategic partners and actively seek to expand our partnerships with government departments, the business sector, local organisations, and residents. By doing so, we aim to match appropriate services with more people in need.

拓展網絡及聯繫

在2022/2023年度,本會共提名22間商業 機構和團體參加由香港社會服務聯會主辦 之「商界展關懷計劃」。當中,有夥伴因 積極參與社會工作達5年、10年、15年或 20年以上而獲頒「商界展關懷」/「同心展 關懷」標誌。各界夥伴多年來一直關注社 會民生議題,不遺餘力地履行社會責任, 並以行動支持本會各社會服務工作,包括 參與義務工作、捐助服務經費及提供專業 服務等,為推動社會的關懷文化作出重大 的貢獻。本會期望來年能繼續與一眾夥伴 深化合作,讓更多有需要人士能及時受 惠。

Broadening Networking and Linkages

In 2022/2023, our organisation nominated 22 companies and organisations to participate in the Caring Company Scheme organised by the Hong Kong Council of Social Service. Among those of our nominated partners who received the Caring Company Logo or Caring Organisation Logo, some were awarded for their active involvement in social work and completing 5, 10, 15, or 20 years of service. Over the years, our partners across different sectors have attended to societal and livelihood issues, and have diligently fulfilled their social responsibilities. They have actively supported our organisation’s various social service initiatives by participating in voluntary work, donating service funds, and providing professional services. Their efforts have made a significant contribution to promoting a culture of care in our community. We hope to continue deepening our collaboration with our partners in the coming year, so that more people in need can benefit in a timely manner.

此外,本年度的「社會服務巡禮2023」展

覽隨着疫情受控得以復辦,本會以「醫社 合作 與社區聯繫」作是次參展主題,向社 福界人士介紹本會社區藥房之工作,以及 在社區中擔當的角色。獲本會提名的合作 夥伴除了到場領取嘉許狀外,亦到臨本會 之展位參觀並給予支持。

Furthermore, our organisation exhibited at the Hong Kong Social Service Expo 2023, which resumed this year as the pandemic situation came under control. For this event, we adopted the theme of “Medical–Social Collaboration to Connect with the Community” to introduce the work of our community pharmacy and our role within the community to social welfare professionals. Our nominated partner organisations stopped by our booth to show their support during their visit to the exhibition venue to collect their awards.

展位設有簡單的健康檢查,希望藉此喚 醒參觀者對自身健康的關注。

Our booth featured simple health checks, aiming to raise visitors’ awareness of their own health and well-being.

獲本會提名「商界展關懷」/「同心展關懷」標 誌的合作夥伴親臨本會之展位參觀及合照留念。 Our partner organisations nominated for the Caring Company Logos or Caring Organisation Logos visited our booth and posed for commemorative photos.

電能實業有限公司

Power Assets Holdings Limited

本會衷心祝賀22間獲嘉許的合作夥伴,並謹此感謝 他們年內作出的貢獻和支持。

We sincerely congratulate the 22 award-winning partner organisations and would like to take this opportunity to thank them for their contributions and support throughout the year.

海怡半島管理有限公司

South Horizons Management Limited

同成有限公司

Tong Seng Company Limited

進智公共交通控股有限公司

AMS Public Transport Holdings Limited

保鮮成記工程有限公司

Po Sin Sing Kee Engineering Company Limited

晉興人力資源系統有限公司

Manpower Resource Computing Limited

聯力建築有限公司

Unistress Building Construction Limited

同利印刷有限公司

CP Printing Limited

*黃埔物業管理有限公司—香港仔中心

*Whampoa Property Management Limited— Aberdeen Centre

*黃埔物業管理有限公司—屈臣氏中心

*Whampoa Property Management Limited— Watson Centre

愛羣義工團有限公司

Oi Kwan Volunteer Group Limited

科進顧問(亞洲)有限公司 WSP (Asia) Limited

華營建築有限公司

CR Construction Company Limited

豪馬(香港)有限公司

Hallmark Cards (HK) Limited

張記環保有限公司

Cheung Kee Environmental Limited

漢斯克新材料集團有限公司

Hansk New Materials Holdings Limited

Mid-Levels Portfolio (Aigburth) Limited

Mid-Levels Portfolio (Branksome) Limited

Mid-Levels Portfolio (Tavistock) Limited

四海環球食品有限公司

Four Seas Global Food Company Limited

*黃埔物業管理有限公司—香港仔中心(住宅)

*Whampoa Property Management Limited— Aberdeen Centre (Residential)

香港遊艇會

Royal Hong Kong Yacht Club

備註: * 獲本會首度提名

Remark First-time nomination by our agency

分享機構經驗及成果

本會年內獲邀於不同之研討會或大專院校 課堂中分享服務成果及經驗,與業界共享 知識;另亦透過於國際學術期刊刊登研究

報告及經驗分享文章,藉此與業界交流經 驗,分享服務成果。

本會與香港大學護理學院及香港大學公 共衞生學院就本會綜合家居照顧服務在 疫情期間的風險管理經驗合著題為: 《Implementation and evaluation of a model-based risk management process and service enhancement for home-based community care services amidst COVID-19 pandemic in Hong Kong: A mixed-method approach》 的研究報告,並獲國際學術 期刊網站 刊 登。此乃香港非政府機構在應對疫情經 驗分享而首份獲國際期刊刊登之文章。

年內本會先後應勞工及福利局、社會福 利署、香港大學社會工作及社會行政學 系、香港大學醫學倫理及人文學部、香 港中文大學醫學院及賽馬會耆智園、香 港中文大學賽馬會老年學研究所及香港 城市大學專業進修學院等邀請,出席了 9次之分享活動,合共逾1,200人出席。

講題包括介紹本會安老服務的相關資訊 及最新發展、本會應用數碼科技於轄下 服務發展之經驗及本會社區藥房結合地 區安老服務單位及應用大數據為長者提 供服務的經驗等。

Sharing Experience and Achievements

Throughout the year, our organisation was invited to various seminars and lectures at tertiary institutions to share our service achievements and experience and exchange knowledge with the industry. Additionally, we published research reports and experience-sharing articles in international academic journals to exchange our experience and share our service achievements.

Our organisation, along with the School of Nursing and the School of Public Health at The University of Hong Kong, co-authored a research report titled “Implementation and evaluation of a model-based risk management process and service enhancement for home-based community care services amidst COVID-19 pandemic in Hong Kong: A mixed-method approach”. Published on the international academic journal website Frontiers in Public Health, this report is the first article from a Hong Kong non-governmental organisation sharing its experience in responding to the pandemic to be published in an international journal.

Over the course of the year, our organisation attended nine sharing sessions with a total attendance of over 1,200 people upon invitations from the Labour and Welfare Bureau, the Social Welfare Department, the Department of Social Work and Social Administration at The University of Hong Kong, the Medical Ethics and Humanities Unit at The University of Hong Kong, the Faculty of Medicine at The Chinese University of Hong Kong, the Jockey Club Centre for Positive Ageing, the CUHK Jockey Club Institute of Ageing, and the School of Continuing and Professional Education at the City University of Hong Kong. The topics covered included introducing relevant information and the latest developments in our elderly care services, sharing our experience in applying digital technologies to the development of our services, our experience in integrating our community pharmacy with local elderly service units, and utilising big data to provide services for the elderly.

本會與大學合著之研究報告獲學術期刊網站 刊登。

We co-authored a research report with a university, which was published on the academic journal website Frontiers in Public Health

運用安老服務大數據系統

為應付日益複雜的個案管理及長者服務需 要,本會安老服務自2021年起聯同香港大 學秀圃老年研究中心(下稱研究中心)建立南 區長者大數據庫,以「長者生活狀況評估 資料指標體系」為框架,發展一套能全面 評估長者「身、心、社、智」狀況的工 具。此評估工具所收集的資料經有系統的 儲存及整合後,將成為南區首個安老服務 大數據資料庫。透過持續收集、觀察、追 蹤及研究數據,有助本會更準確了解長者 會員及服務使用者現時的情況與需要、發 掘服務縫隙和訂立服務方向。

截至2023年2月,本會向轄下安老服務單 位之長者會員及家居照顧服務之服務使用 者進行問卷調查,並成功收集到1,900份有 效問卷。另因應疫情,問卷更問及疫情對 長者的身心影響及他們接種新冠疫苗的意 向,深入了解現時南區長者的狀況及需 要。研究中心初步分析問卷後歸納出南區 長者4大關注要點,分別為「獨居」、「社 交」、「痛症管理」及「互助網絡」。分 析結果為本會日後制訂安老服務提供重要 的參考方向及實證支持。

Utilising an Elderly Service Big Data System

As an elderly service provider, our organisation established an elderly service big data database in the Southern District in collaboration with the Sau Po Centre on Ageing at The University of Hong Kong (referred to as the Sau Po Centre below) in 2021 to deal with increasingly complicated case management and elderly service needs. We adopted the framework of the “Indicators of Evaluation for Elderly Living” to develop a comprehensive tool for evaluating the physical, mental, social, and cognitive conditions of older people. The data collected by the evaluation tool will be systematically stored and integrated for the establishment of the first elderly service big data database in the Southern District. By continuously collecting, observing, tracking, and researching data, we will be able to more accurately understand the current situation and needs of our elderly members and service users, identify service gaps, and establish service directions.

有關紓緩關節痛症運動已製成影片於本會之網上平台發放,讓有 需要的長者可在家練習。

A video demonstrating exercises to alleviate joint pain is available on our online platform, enabling elderly individuals in need to practise these exercises at home.

本會安老服務義工小組聯會年內根據大數 據的分析結果選定「紓緩痛症」為訓練主 題,舉辦「無痛『耆』兵義工訓練」暨聯 歡活動,由專業瑜伽導師教授運動,幫助 有痛症困擾的54位義工紓緩痛楚。當中有 90%參加者於活動後之問卷調查中表示活 動有助增進緩痛知識及紓緩痛楚。此外, 本會轄下賽馬會黃志強長者地區中心及林 應和長者鄰舍中心亦善用大數據分析結 果,選定有痛症管理及社交需要的長者為 探訪對象,與懲教署愛羣義工團合辦新春 節慶家居探訪,為長者進行簡單的家居清 潔並宣傳由本會拍攝的紓緩關節痛症運動 示範短片,更教授他們有關運動,藉此紓 緩及改善其痛楚情況。

In February 2023, our organisation conducted a survey of our service units’ elderly members and our home care service users, successfully collecting 1,900 valid questionnaires. In response to the pandemic, the questionnaire enquired about the physical and mental impact of the pandemic on the elderly, as well as their intention to receive the COVID-19 vaccination. This gave us an in-depth understanding of the current situation and needs of the elderly in the Southern District. Preliminary analysis of the questionnaire responses by the Sau Po Centre has distilled four key areas that most concern the elderly in the Southern District: “Living Alone”, “Social Interaction”, “Pain Management”, and “Mutual Support Networks”. The analysis results will provide important reference directions and empirical support for the future planning of our elderly services.

Over the past year, our elderly service volunteer group selected “Pain Management” as the training theme based on the analysis of big data. We organised a Pain-relief Training for Elderly Volunteers programme, which included a get-together party, where a professional yoga instructor taught exercises to help 54 volunteers suffering from pain issues find relief. Afterwards, 90% of the participants reported that the activity had increased their knowledge of pain management and helped alleviate their discomfort. Furthermore, our Jockey Club Wong Chi Keung District Elderly Community Centre and Lam Yingwah Neighbourhood Elderly Centre also utilised the big data analysis results to identify elderly individuals with pain management and social needs as the target audience for their Chinese New Year home visits that were jointly organised with the Correctional Services Department’s Oi Kwan Volunteer Group. During these visits, the participating volunteers not only offered the elderly basic home cleaning but also promoted a video that our organisation produced to demonstrate exercises for joint pain relief. They also taught the elderly the relevant exercises to help alleviate and improve their painful conditions.

蘇婆婆在女兒及義工協助下進行痛症紓緩運動。

Ms. SO performed pain-relief exercises with the assistance of her daughter and a volunteer.

An exterior view of the “A Square” premises.

「尚晉坊」赤柱過渡性房屋計劃

為回應正輪候公屋及居於不適切居所的基 層人士或家庭的住屋需要,本會繼2018至 2021年推行社會房屋共享計劃—「友里同 行計劃」後,再向房屋局(前運輸及房屋局) 申請撥款並獲支持於2022年7月開展為期5 年的「『尚晉坊』赤柱過渡性房屋計 劃」。計劃乃將前聖公會赤柱小學的舊校 舍改建成為可容納40戶家庭居住的過渡性 房屋,當中包括無障礙單位、供1至3人家 庭入住的開放式單位、供3至4人家庭入住 的一房單位及供4至5人家庭入住的兩房單 位,涉及改建面積約1,093平方米。另計劃 同時獲嘉道理慈善基金、施永青基金、嘉 里集團及德國寶贊助傢具設備及活動費 用;香港電燈有限公司亦透過「上網電價 計劃」及「智惜關懷資助計劃」提供支 援,協助改善入住人士或家庭的居住環境 及質素。

「尚晉坊」基本的單位及設施改建工程已 於2023年3月竣工,而項目內兩個操場的 活化工程則預計於2023年10月落成。隨着 主樓的改建工程完成,本會將透過各社交 平台進行廣泛之宣傳及招租工作。

如欲進一步了解「『尚晉坊』赤柱過渡性房屋計劃」,歡 迎掃描QR Code觀看相關影片。

To learn more about the A Square Community-led Transitional Housing Project in Stanley, please scan the QR codes to watch the related videos.

「尚晉坊」內可供1至3人家庭居住的 開放式單位。

An open-plan unit within “A Square” suitable for a 1-3 person household.

A Square Community-led Transitional Housing Project in Stanley

To address the housing needs of grassroots individuals or families on the public housing waiting list or residing in inadequate housing, our organisation – following the implementation of our Community Housing Movement – Best Neighbour Walk Together Community Housing Project from 2018 to 2021 – has applied for and received funding from the Housing Bureau (formerly the Transport and Housing Bureau) to launch the A Square Community-led Transitional Housing Project in Stanley, a five-year initiative starting in July 2022. This project involves the redevelopment of the old premises of the ex-S.K.H. Stanley Village Primary School into transitional housing that can accommodate a total of 40 families. Covering a total refurbishment area of approximately 1,093 square metres, it offers barrier-free flats, open-plan flats for 1-3 person households, 1-bedroom flats for 3-4 person households, and 2-bedroom flats for 4-5 person households. In addition, it has secured sponsorship from the Kadoorie Charitable Foundation, Shih Wing Ching Foundation, Kerry Group, and German Pool for furnishings and activity expenses. In addition, The Hongkong Electric Company Limited will provide support through the Feed-in Tariff Scheme and the Smart-to-Care Subsidy Programme to help improve the environment and quality of life of the residents.

The basic unit and facility refurbishment works for the “A Square” project were completed in March 2023, and the revitalisation works for the two playgrounds within the project were expected to be finished by October 2023. Following the completion of the main building renovation works, our organisation will carry out extensive promotional and tenant recruitment campaigns across various social media platforms.

2022/2023

新廈擴建「技術可行性研究」

就本會申請「私人土地作褔利用途特別計 劃」及獲社會福利署撥款進行「技術可行 性研究」,本會聘請之建築顧問公司已按

社會福利署合約要求於2022年5月完成有 關計劃初稿及呈交予社會福利署及建築署 審視。署方於7月回覆表示顧問公司需就上 述報告向相關政府部門作出解說及取得沒 有意見反對。本會旋即與顧問公司積極相 約規劃署、環境保護署、渠務署、屋宇 署、運輸署及地政總署等政府部門進行商 討及解說,至今已獲8個部門的正面回覆, 現只待兩個部門的回覆,再按各部門意見 調整有關報告定稿內容後,便可進行下一 步向獎券基金申請工程撥款的工作。

人才發展

為持續提升服務質素及職員之工作能力, 本會每年均舉辦「管理層職員集思會」、 「新同工導向日」及為不同職系職員舉辦 訓練工作坊。為提升職員的專業知識,年 內共舉辦3個訓練項目,主題包括「撰寫個 案紀錄技巧」、「心肺復甦法及自動心臟 除顫器課程」等。另亦舉辦中層管理職員 的個人督導及訓練,提升中層管理人員的 管理知識。同時,本會亦安排職員參與由 香港賽馬會慈善信託基金贊助,香港管理 專業協會主辦的「社福機構能力提升及創 新計劃」,為中高層管理職員提供創新思 維訓練及人力資源能力所必需的特定技能 和策略,俾培養管理人員,推動服務發 展。

Technical Feasibility Study for Expansion of Headquarters Building

Regarding our application for the Special Scheme on Privately Owned Sites for Welfare Uses and the allocation of funding by the Social Welfare Department for a technical feasibility study, the architectural consultancy firm we have engaged completed and submitted the initial draft of the related plan to the Social Welfare Department and the Architectural Services Department for review in May 2022, as per the Social Welfare Department’s contractual requirements. The authorities responded in July that our consultancy firm had to provide explanations on the above-mentioned report to the relevant government departments and obtain their non-objection. Consequently, we promptly arranged with our consultancy firm to actively engage with government departments, including the Planning, Environmental Protection, Drainage Services, Buildings, Transport, and Lands Departments, to discuss and explain the report. To date, we have received positive responses from eight of these departments, and are awaiting replies from two other departments. Once we have adjusted and finalised the report content according to the feedback from all the departments, we will be able to proceed to the next step of applying to the Lotteries Fund for works funding.

Staff Development

To continuously enhance our service quality and our staff’s work capabilities, our organisation annually holds a Management Staff Retreat, a New Staff Orientation Day, and training workshops for staff pertaining to their various job functions. We also organised three training programmes over the past year to improve our staff’s professional knowledge, covering topics such as Case Record Writing Skills and Cardiopulmonary Resuscitation and Automated External Defibrillator Training. For our middle management staff, we provided personal supervision and training to enhance their management expertise. At the same time, we arranged for our staff to participate in the Capacity Building and Innovation Project for NGOs, funded by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust and organised by The Hong Kong Management Association. This programme aimed to nurture management personnel and drive service development by providing senior and middle management staff with training in innovative thinking and specific skills and strategies that are essential for effective human resource management.

另年內本會亦安排399人次職員參加由外界 舉辦共222個課程或講座,內容包括:「保 護兒童證書課程」、「社會工作者基層醫 療證書課程」及「認知障礙症藥物介紹及 服藥需知講座」等。

義工發展

本會一向重視義工資源及發展,透過推動 義務工作,一方面可以實踐本會「倡互助 共襄鄰里;育英才 服務社會;展身心 同享 健康」的服務使命,促進社區互助關懷, 讓有需要的人士得到支援及幫助;另一方 面亦可讓每位參與義務工作的人士,從服 務中學習新的知識及技能,發揮個人潛能 之餘亦能促進個人成長,達致助人助己的 果效。隨着下半年疫情緩和,一眾義工亦 紛紛身體力行,為有需要人士提供不同類 型的義工服務。截至2022年12月止,本會 共有173位新登記義工,總登記義工人數有 2,168人,總服務時數達40,769.75小時。

為鼓勵及表揚一眾義工的無私奉獻,本會 於去年參與由民政及青年事務局與義務工 作發展局合辦的「香港義工獎2022」,除 本會獲頒「企業及非商業機構(義工時數)— 金獎」外,由本會提名之170多位義工皆獲 頒不同獎項,包括:「義工時數獎」之卓 越金獎、金獎、銀獎及銅獎;轄下方王換 娣長者鄰舍中心莊詠晴小姐獲頒「傑出青 年義工獎」;另林應和長者鄰舍中心伍惠 芳女士同時獲得「個人(義工時數)—年度三 大最高義工時數獎(成年組)」及「個人(義 工時數)—長期服務獎」。

本會在此衷心感謝每位義工的付出及努 力。在未來日子裹,期望彼此攜手同行、 造福社群,達致本會「關懷、樂助」的服 務信念。

Over the course of the year, we also arranged for our staff to attend 222 externally organised courses and seminars. Registering a total attendance of 399 of our staff, these events included a Certificate Course on Child Protection, a Primary Healthcare Certificate Course for Social Workers, and a Seminar on Dementia Medications and Rules for Taking Medications.

Volunteer Development

We value our volunteers and their development. By promoting volunteer services, we are able to fulfil our service mission of “Promote Mutual Concern among Neighbours; Nurture Talents to Serve the Community; Enhance Well-being to Promote Health for All”. This allows us to foster mutual help in the community and assist and support those in need. At the same time, volunteering, as a process of personal development, enables each volunteer to learn new knowledge and skills through service, achieving the dual objective of helping others and self-improvement. Following the easing of the pandemic situation in the second half of the year, our volunteers enthusiastically stepped forward to provide various types of volunteer services for the needy. As of December 2022, we had welcomed 173 new volunteers, bringing the total number of our registered volunteers to 2,168, who contributed a total of 40,769.75 service hours. To encourage and commend the selfless dedication of our volunteers, our organisation competed for the Hong Kong Volunteer Award 2022, co-organised by the Home and Youth Affairs Bureau and the Agency for Volunteer Service. In addition to our organisation being presented with a Gold Award in the Corporate and Non-Commercial Organisation Award (Volunteer Hours) category, over 170 of our nominated volunteers also received various awards, including Excellent Gold, Gold, Silver, and Bronze Awards in the Volunteer Hour Awards category, while Ms. CHONG Wing-ching from our Fong Wong Wun Tei Neighbourhood Elderly Centre was awarded an Outstanding Youth Volunteer Award. Furthermore, Ms. NG Wai-fong from our Lam Yingwah Neighbourhood Elderly Centre received both a Top Three Highest Volunteer Hours Award (Adult Group) and a Long Service Award in the Individual Award (Volunteer Hours) category.

We are sincerely grateful to each and every one of our volunteers for their dedication and hard work. Moving ahead, we look forward to continuing our journey together, working hand-in-hand to benefit our community and uphold our service beliefs of "Care” and “Helpfulness”.

本會來年將繼續按「十年規劃藍圖」籌劃及推行創新服務,包括繼續發 展以社區為本的健康服務,為市民提供優質的基層醫療服務;另隨着「『尚 晉坊』赤柱過渡性房屋計劃」完成改建工程,接下將陸續開辦一系列的社區活動, 協助住戶發掘自己的能力積聚社會資本,回饋社區。此外,本會將繼續應用大數據分 析,了解及掌握長者的服務需要並制訂相應的安老服務。最後,本會與顧問公司會繼續與 各政府部門溝通,期望「技術可行性研究」報告能儘快定稿並開展有關擴建工程。

Next year, our organisation will continue to plan and implement innovative services according to our 10-year Development Blueprint. This includes further developing our community-based healthcare services to provide high-quality primary healthcare services for the public. Also, with the completion of the redevelopment works of the A Square Community-led Transitional Housing Project in Stanley, we will soon be launching a series of community activities to help the residents discover their own capabilities, build social capital, and give back to the community. Furthermore, we will continue to apply big data analysis to understand the service needs of the elderly and inform the development of our elderly care services. Finally, our organisation and our consultancy firm will maintain ongoing communication with various government departments to expedite the finalisation of the technical feasibility study report and initiate the related expansion works on our headquarters building.

Media Coverage

「尚晉坊」赤柱過渡性房屋計劃

A Square Community-led Transitional Housing Project in Stanley

am730 2/2/2023

香港01 HK01 16/1/2023

文匯網 Wen Wei Po Webpage 17/1/2023

東網 On.cc 17/1/2023

香港財經時報Facebook專頁 Hong Kong Business Times Facebook 16/1/2023

經濟日報 Hong Kong Economic Times 17/1/2023

「疫風」同行.「友里」鼓勵 (II)

Weathering the Pandemic Together with Neighbour Support (II)

政府新聞公報 Press Releases from the HKSAR Government 18/6/2022

巴士的報 Bastille Post 18/6/2022

賽馬會「三代‧家添愛」計劃

Hong Kong Jockey Club Kinship Support Hub Project

家庭生活易網 family.ESDlife 14/12/2022

星島網 Sing Tao Daily Webpage 18/6/2022

南區地區康健中心服務

Southern District Health Centre

晴報

Sky Post 13/12/2022

晴報

Sky Post 27/2/2023

不同報章及媒體介紹本會服務

Media reports on AKA services

CTgoodjobs 7/6/2022

Recruit 30/12/2022

CTgoodjobs 22/6/2022

財務摘要 Financial

Highlights

本會財務報表由越峻會計師事務所有限公 司審核,該等財務報表已根據香港會計師 公會頒佈的香港財務報告準則 真實而中肯 地 反映本會於2023年3月31日的財務狀 況。

財政收入來源

本會2022/2023年度總收入為23,051萬 元,比上年度17,687萬元增加5,364萬元 (30%)。全年收入中社會服務為19,123萬 元,教育服務為638萬元,健康服務為 2,931萬元及其他收入為359萬元。本會收 入主要包括社會福利署撥款為13,286萬 元,香港賽馬會慈善信託基金捐款為923萬 元及醫院管理局贊助為776萬元。上述各項 金額已作固定資產調整。

The Financial Statements of our agency were audited by YCA Partners CPA Limited, who gave a true and fair view of the financial position of our agency as at 31st March 2023 in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants.

Source of Income

The total income of our agency for the year 2022/2023 was $230.51 million, an increase of $53.64 million (30%) compared to last year’s $176.87 million. Of which, social service accounted for $191.23 million, education service for $6.38 million, health service for $29.31 million and others for $3.59 million. Major income sources included funding from Social Welfare Department (SWD)($132.86 million), the Hong Kong Jockey Club Charities Trust ($9.23 million) and the Hospital Authority ($7.76 million). The above-mentioned amounts have been adjusted as fixed assets.

2022/2023

230,510,000

政府的經常性撥款

政府的經常性撥款約佔本會總收入77%。

社會福利署整筆撥款為12,077萬元,比上 年度11,920萬元增加157萬元(1%)。

全年支出

本會2022/2023年度總支出約為22,176萬 元,比上年度的16,969萬元增加約5,207萬 元(31%)。全年支出當中包括:薪酬支出 13,037萬元、活動及服務支出為6,655萬 元、營運支出為2,024萬元,及行政支出為 460萬元。上述各項金額已作固定資產及折 舊調整。

Recurrent funding from the Government

Recurrent funding from the government contributed to 77% of our agency’s total income. For 2022/2023, the SWD allocated $120.77 million to our agency in Lump Sum Grant, $1.57 million (1%) more than previous year’s $119.20 million.

Total Expenditure

The total expenditure of our agency for 2022/2023 was estimated to $221.76 million, an increase of $52.07 million (31%) compared to last year’s $169.69 million. Our agency allocated a sum of $130.37 million for personal emoluments, $66.55 million for activities and service expenses, $20.24 million for general operating expenses, and $4.60 million on administrative expenses. The above-mentioned amounts have been adjusted as fixed assets and depreciation.

2022/2023

全年支出

221,760,000 HK$ Annual Expenditure

薪酬 Personal Emoluments 59%

活動及服務支出 Activities and Service Expenses 30%

營運支出 General Operating Expenses 9%

行政支出 Administrative Expenses 2%

For the year ended 31st March 2023

STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

At 31st March 2023

At 31st March 2023

and reserves

Approved on behalf of the board of Executive Committee on 12th October 2023 by: Mr. CHOW Kei Chung Chairman Ms. YEUNG Chui Chun, Harlanna, M.H. Treasurer

附錄 Appendices

鳴謝 Acknowledgement

團體 / 機構 Organisation

民政事務總署 Home Affairs Department

生記棧有限公司 San Kee Chan Limited

四海環球食品有限公司

Four Seas Global Food Company Limited

同成有限公司

Tong Seng Company Limited

同利印刷有限公司

CP Printing Limited

李文達與蔡美靈慈善基金

Lee Man Tat and Choi May Ling Charitable Foundation

社區投資共享基金

Community Investment and Inclusion Fund

社會福利署

Social Welfare Department

房屋局 Housing Bureau

城市清潔有限公司 City Cleaning Limited

施永青基金

Shih Wing Ching Foundation

政府資訊科技總監辦公室

Office of the Government Chief Information Officer

南區民政事務處

Southern District Office, Home Affairs Department

南區青年活動委員會

Southern District Youth Programme Committee

南懷慈善信託

Embrace Kindness Charitable Trust

香港公益金

The Community Chest of Hong Kong

香港仔跆拳道會有限公司 Aberdeen Taekwondo Club Limited

香港社會服務聯會

The Hong Kong Council of Social Service

香港電燈有限公司

The Hong Kong Electric Company Limited

香港遊艇會慈善基金會

Royal Hong Kong Yacht Club Charity Foundation

香港賽馬會慈善信託基金

The Hong Kong Jockey Club Charities Trust

科進顧問(亞洲)有限公司

WSP (Asia) Limited

冠忠巴士集團有限公司

Kwoon Chung Bus Holdings Limited

建灝慈善基金

K&K Charity

晉興慈善基金會有限公司

MRC Charity Fund Company Limited

浩洋慈善信託基金

Alfar Charitable Trust

教育局

Education Bureau

商務及經濟發展局

Commerce and Economic Development Bureau

進智公共交通控股有限公司

AMS Public Transport Holdings Limited

港大同學會書院

HKUGA College

博能投資有限公司

Broad Power Investments Limited

港豐遠東有限公司

Kingsford Far East Limited

賀理士嘉道理爵士國際基金

Sir Horace Kadoorie International Foundation

華營建築有限公司

CR Construction Company Limited

禁毒基金 Beat Drugs Fund

鈺業豐投資有限公司

Chlorophyll Investment Company Limited

嘉里控股有限公司

Kerry Holdings Limited

嘉里醫療(香港)有限公司

Kerry Pharma (Hong Kong) Limited

嘉嘉得飲食有限公司

Gaga Catering Limited

維亮有限公司

World Super Limited

僱員再培訓局

Employees Retraining Board

豪馬(香港)有限公司 Hallmark Cards (Hong Kong) Limited

輝瑞香港

Pfizer Corporation Hong Kong Limited

樂齡及康復創科應用基金

Innovation and Technology Fund for Application in Elderly and Rehabilitation Care

獎券基金 Lotteries Fund

聯力建築有限公司

Unistress Building Construction Limited

醫院管理局 Hospital Authority

離島扶輪社社會服務基金有限公司

Rotary Club of Channel Islands Community Service Fund Limited

關愛基金 Community Care Fund

鑽的慈善基金會有限公司

Diamond Cab Foundation Limited

3M香港有限公司

3M Hong Kong Limited

8388有限公司

8388 Limited

個人

Individual

方文雄 FONG Man-hung

王紹強 WONG Siu-keung

吳成祥 NG S.C.

吳承海 NG Shing-hoi

杜增祥 TO Tsang-cheung, Antony

林美玲 LAM M.L.

林鎮杰 LAM Chun-kit

周子軒 CHOW Tsz-hin

周子 CHOW Tsz-chun

周其仲 CHOW Kei-chung

按中文筆劃排序

In the order of number of strokes of Chinese names.

施明霞

SY Ming-har

施春利 SZE Chun-lee

陳理誠

CHAN Lee-shing, William

許湧鐘 HUI Yung-chung

許嬋英 HUI S.Y.

麥謝巧玲

MAK TSE How-ling, Ada

黃文軒

WONG Man-hin, Charles

黃戴宇

WONG Tai-yu

黃靈新 WONG Ling-sun

勞榮斌 LO Wing-bun

鄒華東 CHAU W.T.

楊建業 YEUNG Kin-yip

楊翠珍 YEUNG Chui-chun, Harlanna

楊榮基 YEUNG W.K.

葉榮鉅 YIP Wing-kui

廖周美娟 LIU CHAU Mei-kuen

鄧文傑 TANG Man-kit, Joseph

鄭克和 CHENG Hak-wo

潘明 Jack PAN

羅威德 LAW Wei-tak

WONG Ying-ting, Carol WOO Lai-fong

服務單位通訊一覽表

截至31/8/2024

Contact Information of Subsidiary Service Units

南區長者綜合服務處

Southern District Integrated Elderly Service Centre 2554 4002 / 2554 4062 sde@aka.org.hk 2551 8727

賽馬會黃志強長者地區中心─華富分處 及

Jockey Club Wong Chi Keung District Elderly Community Centre Wah Fu Sub-base & 南區長者地區中心─華富分處

華貴長者日間護理中心─華富分處 Wah Kwai Day Care Centre for the Elderly—Wah Fu Sub-base

Southern District Elderly Community Centre Wah Fu Sub-base 3755 4101 dcc@aka.org.hk 3755 4102

香港華富邨華美樓地下419至434室 Rooms 419-434, G/F., Wah Mei House, Wah Fu Estate, Hong Kong

尚頤坊(方王換娣長者鄰舍中心分處)

Healthy & Happy Hub

(Sub-base of Fong Wong Wun Tei Neighbourhood Elderly Centre) 3550 5450 sde@aka.org.hk 3614 5603

香港華富邨華泰樓1樓125至128室

Units 125-128, 1/F., Wah Tai House, Wah Fu Estate, Hong Kong

家居支援服務辦事處

Home Support Services Office 3550 5417 3614 5600

香港薄扶林華樂徑4號華富閣地下低層 2D, 7, 8, 9, 11號舖 Shops 2D, 7, 8, 9, 11, LG/F., World Fair Court, 4 Wah Lok Path, Pok Fu Lam, Hong Kong

悠閒坊 (華富店)【社會企業】

Leisure Outlet (Wah Fu Shop)【Social Enterprise】 3709 9731 se@aka.org.hk 2552 7221

香港華富邨華安樓地下111室 Unit 111, G/F., Wah On House, Wah Fu Estate, Hong Kong

社區服務隊 (華富邨第1a期清拆計劃)

Community Service Team (Wah Fu Estate Phase 1a Clearance Project) 3990 1546 cst.wf1a@aka.org.hk 3563 7027

香港華富邨華珍樓724室 Unit 724, Wah Chun House, Wah Fu Estate, Hong Kong

良躍社區藥房及良躍坊

A-Lively Community Pharmacy & A-Lively Hub 3550 5460 a.lively@aka.org.hk 3614 5601

香港華富邨華安樓地下113至114室 Unit 113-114, G/F., Wah On House, Wah Fu Estate, Hong Kong

南區地區康健中心 置富附屬中心(南區西)

Southern District Health Centre— Chi Fu Satellite Centre (Southern District West) 3575 7055 info@southdhc.org.hk

香港置富花園H17座富明苑地下A舖 Shop A, G/F., Block H17, Fu Ming Yuen, Chi Fu Fa Yuen, Hong Kong

置富 Chi Fu

華貴長者日間護理中心

Wah Kwai Day Care Centre for the Elderly 2551 6433 dcc@aka.org.hk 2551 0632

香港華貴邨華愛樓地下 G/F., Wah Oi House, Wah Kwai Estate, Hong Kong

方王換娣長者鄰舍中心 Fong Wong Wun Tei Neighbourhood Elderly Centre 3550 5390 fwwt@aka.org.hk 2550 5686

香港華貴邨第二期華貴社區中心地下 G/F., Wah Kwai Community Centre, Wah Kwai Estate, Phase II, Hong Kong

珍維社區健康促進中心

Chun Wai Community Health Promotion Centre 2551 9022 chpc@aka.org.hk 2550 5686

香港華貴邨第二期華貴社區中心5樓 5/F., Wah Kwai Community Centre, Wah Kwai Estate, Phase II, Hong Kong

華富 Wah Fu

華貴 Wah Kwai

As at 31st August 2024

賽馬會綜合服務處

Jockey Club Integrated Service Centre 2550 5827 jcisc@aka.org.hk 2550 9526

香港仔石排灣邨碧銀樓平台1號 No.1, Podium Floor, Pik Ngan House, Shek Pai Wan Estate, Aberdeen, Hong Kong

尚融坊林基業中心

LinkAges Lam Ki Yip Centre 2762 0409 lc@aka.org.hk 2670 3782

南區改善家居及 社區照顧服務

Southern District Enhanced Home and Community Care Services 2555 3466 ehc@aka.org.hk 2942 8454

綜合家居照顧服務─ 第IV隊(體弱個案)

Integrated Home Care Services Team IV (Frail Cases) 2555 3466 ihcst4@aka.org.hk 2942 8454

香港仔石排灣邨停車場低層2樓1號 Unit No. 1, LG2/F., the Carpark Block, Shek Pai Wan Estate, Aberdeen, Hong Kong

漁光村第1期重建計劃 社工服務隊

Yue Kwong Chuen Redevelopment

Phase 1 Social Services Team 3550 5490 ykcrsst@aka.org.hk

香港仔水塘道26號漁光村 海港樓439及441室

Room 439 & 441, Hoy Kong Lau, Yue Kwong Chuen, Aberdeen, Hong Kong

石排灣 Shek Pai Wan

香港仔 Aberdeen

黃竹坑 Wong Chuk Hang

鴨脷洲 Ap Lei Chau

總辦事處 Headquarters 3550 5566 central@aka.org.hk 2580 3871

香港仔大道180號B 3字樓 3/F., 180B Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

社區中心 Community Centre 3550 5540 cc@aka.org.hk 2870 0589

香港仔大道180號B 4字樓 4/F., 180B Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

賽馬會黃志強長者地區中心 Jockey Club Wong Chi Keung District Elderly Community Centre 3550 5520 jcwck@aka.org.hk 2552 6719

綜合家居照顧服務─ 第I及II隊(普通個案)

Integrated Home Care Services Teams I & II (Ordinary Cases) 2553 5576 ihcst1@aka.org.hk 3101 2121

綜合家居照顧服務─

輕度缺損長者家居照顧及支援服務

Integrated Home Care Services Home Care and Support Services for Elderly Persons with Mild Impairment 2553 5576 hsmi@aka.org.hk 3101 2121

香港仔大道180號B 2字樓 2/F., 180B Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

悠閒坊 (旗艦店)【社會企業】

Leisure Outlet (Flagship Shop)【Social Enterprise】 2552 5992 se@aka.org.hk 2552 7221

香港仔大道180號B地下 G/F, 180B Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

尚衡成長及培訓中心

Harmony Life Enrichment Centre 2552 0994 hlec@aka.org.hk 2552 0643

香港仔舊大街64至70號海洋大廈地下 G/F., Ocean House, 64-70 Old Main Street, Aberdeen, Hong Kong

持續及成人進修社區學院

Continuing and Adult Retraining Education Community College 2518 0978

carecollege@aka.org.hk 2518 0932

香港仔舊大街64至70號海洋大廈地下及閣樓 G/F. & M/F., Ocean House, 64-70 Old Main Street, Aberdeen, Hong Kong

南區地區康健中心─

香港仔附屬中心(南區北)

Southern District Health Centre

Aberdeen Satellite Centre (Southern District North) 3575 7022 info@southdhc.org.hk

香港仔大道42號地舖 G/F., 42 Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

南區長者地區中心

Southern District Elderly Community Centre 2553 6333 sdecc@aka.org.hk

綜合家居照顧服務─ 第III隊(普通個案)

Integrated Home Care Services Team III (Ordinary Cases) 2553 9499 ihcst3@aka.org.hk 3101 2121

香港黃竹坑深灣道3號南濤閣地下1至3室 Shops 1-3, G/F., South Wave Court, 3 Shum Wan Road, Wong Chuk Hang, Hong Kong

賽馬會樂齡同行匯

Jockey Club JoyAge Hub 3550 5470 3564 8125

香港黃竹坑香葉道41號12樓1201至1202室 Units 1201-1202, 12/F., 41 Heung Yip Road, Wong Chuk Hang, Hong Kong

南區地區康健中心─ 主中心

Southern District Health Centre Core Centre 3575 7000 info@southdhc.org.hk 3105 0305

香港黃竹坑香葉道28號嘉尚匯21及22樓 21/F. & 22/F., Vertical Square, 28 Heung Yip Road, Wong Chuk Hang, Hong Kong

林應和長者鄰舍中心

Lam Yingwah Neighbourhood Elderly Centre 2870 3970 lyw@aka.org.hk 2870 1958

香港鴨脷洲悅海街1號悅海華庭地下 G/F., Marina Habitat, 1 Yuet Hoi Street, Ap Lei Chau, Hong Kong

南區地區康健中心─

利東附屬中心(南區南)

Southern District Health Centre Lei Tung Satellite Centre (Southern District South) 3575 7066 info@southdhc.org.hk

香港鴨脷洲利東商場一期4樓L-401B號舖 Shop L-401B, 4/F., Phase I, Lei Tung Commercial Centre, Ap Lei Chau, Hong Kong

南區地區康健中心─健康存取庫

Southern District Health Centre Health Library 3575 7060

info@southdhc.org.hk

香港鴨脷洲邨利澤樓地下36號舖 Shop 36, G/F., Lei Chak House, Ap Lei Chau Estate, Hong Kong

「尚晉坊」赤柱過渡性房屋 A Square Community-led Transitional Housing in Stanley 3550 5540 cth-s@aka.org.hk

香港赤柱佳美道5號 5 Carmel Road, Stanley, Hong Kong

南區地區康健中心─

赤柱附屬中心(南區東)

Southern District Health Centre Stanley Satellite Centre (Southern District East) 3575 7033 info@southdhc.org.hk

香港赤柱大街53號地下及閣樓 G/F. & C/L., 53 Stanley Main Street, Stanley, Hong Kong

專項及社創服務通訊一覽表

截至31/8/2024

Contact Information of Projects and Social Innovations Service As at 31st August 2024

課餘託管計劃 After School Care Programme

香港仔大道180號B 4字樓 4/F., 180B Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

3550 5540 2870 0589 cc@aka.org.hk

香港仔石排灣邨碧銀樓平台1號 No.1, Podium Floor, Pik Ngan House, Shek Pai Wan Estate, Aberdeen, Hong Kong

2550 5827 2550 9526

jcisc@aka.org.hk

就業支援服務 Employment Support Services

香港仔石排灣邨停車場低層2樓1號

Unit No. 1, LG2/F., the Carpark Block, Shek Pai Wan Estate, Aberdeen, Hong Kong

2762 0401 3520 4994 sfs@aka.org.hk

賽馬會樂齡同行計劃

JC JoyAge Holistic Support Project for Elderly Mental Wellness

香港黃竹坑深灣道3號南濤閣地下1至3室 Shops 1-3, G/F., South Wave Court, 3 Shum Wan Road, Wong Chuk Hang, Hong Kong

2553 6333 2553 6072 joyage@aka.org.hk

賽馬會 「三代.家添愛」計劃

Hong Kong Jockey Club Kinship Support Hub Project

香港仔石排灣邨停車場低層2樓1號

Unit No. 1, LG2/F., the Carpark Block, Shek Pai Wan Estate, Aberdeen, Hong Kong

2762 0409 2670 3782 ksp@aka.org.hk

賽馬會「e健樂」

電子健康管理計劃 Jockey Club Community eHealth Care Project

長者社區照顧

服務券計劃 —

「悠樂天地」 Community Care Service Voucher for the Elderly Leisure World

香港華富邨華美樓地下419至434室

Rooms 419- 434, G/F., Wah Mei House, Wah Fu Estate, Hong Kong

2554 4002 2551 8727 ccsv@aka.org.hk

賽馬會藥健同心

Trust-initiated Project on the Development of Primary Care Community Pharmacy Services

香港華富邨華安樓地下114室 Unit 114, G/F., Wah On House, Wah Fu Estate, Hong Kong

3550 5460

3614 5601

a.lively@aka.org.hk

賽馬會

「數」說基層醫療健康計劃 Jockey Club DATAZONE Primary Healthcare Project

香港華富邨華安樓地下114室 Unit 114, G/F., Wah On House, Wah Fu Estate, Hong Kong

3550 5460

3614 5601

a.lively@aka.org.hk

香港仔大道180號B 2字樓 2/F., 180B Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

3550 5520 2552 6719 jcwck@aka.org.hk

鑽出耆職延展計劃 DiamondAge Extension Project

香港仔石排灣邨停車場低層2樓1號 Unit No. 1, LG2/F., the Carpark Block, Shek Pai Wan Estate, Aberdeen, Hong Kong

2762 0401

3520 4994 es@aka.org.hk

賽馬會21世紀

綜合青少年服務中心計劃 JC 21st Century ICYSC Project

香港仔石排灣邨碧銀樓平台1號 No.1, Podium Floor, Pik Ngan House, Shek Pai Wan Estate, Aberdeen, Hong Kong

2550 5827 2550 9526 jcisc@aka.org.hk

2022-2023年報編輯委員會成員名單

Annual Report Editorial Committee Members

溫艾狄小姐

Ms. WAN Ngai-teck

梁凱文小姐

Ms. LEUNG Hoi-man

吳綺薇小姐

Ms. NG Yee-mei

鄧巧妙女士

Ms. TANG Hau-miu

連麗娟女士

Ms. LIN Lai-kuen

謝婉儀女士

Ms. TSE Yuen-yee

張淑恩小姐

Ms. CHEUNG Shuk-yan

www.aka.org.hk

香港仔坊會社會服務

Aberdeen Kai-fong Welfare Association Social Service

3550 5566

2580 3871

香港仔大道180號B

180B Aberdeen Main Road, Aberdeen, Hong Kong

central@aka.org.hk

(一般事宜/General Affairs)

LSG@aka.org.hk

(整筆撥款津貼事宜/Lump Sum Grant Related)

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.