AEROSOL la revista — Año XX, Marzo 2025

Page 1


Desarrollo de estrategias de eficiencia energética > Energía solar para todos los sectores > Sistemas fotovoltaicos aislados e híbridos > Infraestructura para electromovilidad > Sistemas de almacenamiento masivo de energía

DIRECTORIO

Presidente Geno Nardini geno@aerosollarevista.com

Director General Luis Nardini luis@luisnardini.com

Editora Gisselle Lara aerosollarevista@outlook.com

Director de Arte Levy Ramírez levi@aerosollarevista.com

Administrativo René Hérnandez rene@nayala.com

BANCO DE IMÁGENES SHUTTERSTOCK

AEROSOL LA REVISTA. ÓRGANO INFORMATIVO DE LA FEDERACIÓN LATINOAMERICANA DEL AEROSOL – FLADA.

Plaza de Tenexpa 15, Colonia Doctor Alfonso Ortiz Tirado, México, Distrito Federal, C.P. 09020, México.

Teléfonos: +52 (55) 5711-4100, +52 (55) 5780-2356

Síganos en:

@AEROSOLrevista

Aerosollarevista

AerosolLaRevista aerosol-la-revista

Escriba sus comentarios a: aerosollarevista@outlook.com

LLENADO TRADICIONAL DE AEROSOLES

El proceso tradicional de llenado de aerosoles abarca varias etapas esenciales: el llenado del líquido, la colocación de la válvula, el crimpado (sellado) y la gasificación. Para garantizar un proceso eficiente, una línea de llenado, sin importar el tipo de producto, debe centrarse en algunos aspectos clave...

Ing. Geno Nardini.

CONTENIDO MARZO 2025

DIRECTORIO DE TERCERIZADORAS EN AMÉRICA LATINA

ARGENTINA

AEROCOR

Viejo Camino al Tirol 5625 – Villa Esquiú – Córdoba, Argentina www.aero-cor.com

Representante: Diego Llupia Tel.: +54 (351) 499 9434

AERODYM S.A.

Marcos Sastre 865, El Talar, Buenos Aires, Argentina www.aerodym.com

Representante: Maite Soto Tel.: +54 (11) 4726 8606

AEROFARMA LABORATORIOS, S.A.I.C. VÁLVULAS

Oficinas

Av. San Isidro 4425, Buenos Aires, Argentina C.P. 1429 Tel.: +54 (11) 4702-6633/4704-0106, +54 (11) 4704-9217

Planta

Ruta Nacional 3, Km. 44, 720 C.P. 1766, Virrey del Pino, Provincia de Buenos Aires, Argentina aerofarma.com.ar +54 (2202) 495-217 aerofarma@aerofarmalab.com.ar aerofarma

AEROJET, S.A.

Riglos 5615, González Catán, Provincia de Buenos Aires, Argentina C.P. 1759

Planta

Ruta 3, Km. 29, González Catán, Provincia de Buenos Aires, Argentina C.P. 1759 +54 (11) 2114-7760/2113-8977 info@aerojetaerosoles.com.ar www.aerojetaerosoles.com.ar

AEROSOLES HECSPI, S.A.

Ombú 5844 La Tablada, Provincia de Buenos Aires, Argentina C.P. B1766BWE www.ahecspi.com.ar +54 (11) 4699-8958

Representante: Gustavo hecht info@hecspi.com.ar hecspiaerosoles hecspi hecspi-aerosoles

AEROSOLES Y SERVICIOS, S.A.

Patricio Peralta Ramos 253 Grand Bourg, Puerto de Malvinas Argentinas, Buenos Aires, Argentina www.aerosolesyservicios.com.ar

Representante: Marcela Hausemer +54 (0232) 0423353 ventas@aerosolesyservicios.com.ar

ALGABO, S.A.

Estados Unidos 5125, Tortuguitas, Puerto Malvinas Argentinas, Provincia de Buenos Aires, C.P. B1667JHM, Argentina www.algabo.com +54 (3327) 44 85 00

Representante: Alberto Bollati info@algabo.com algabomegusta algabomegusta algabomegusta Algabo

CLAER, S.A.

Manuel Besares 4452, Gregorio de Laferrere, Buenos Aires, Argentina

Representante: Giraldez Sebastian +54 (011) 4698-0853 Fax.: +54 (11) 4698 0471

COMPAER, S.A.C.I.F.I. Y A.

Av. de la Unión 3755, Pontevedra, Buenos Aires, Argentina +54 (022) 492- 5592

Representante: Osvaldo Fornasier ventas@compaer.com.ar www.compaer.com.ar

SINTARYC, S.A.I.C.

Padre Fahy 2204, Moreno (1744) Provincia de Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina www.sintaryc.com.ar +54 (237) 4632976/7

Representante: Ernesto Abramovitz

BRASIL

AERCAMP IND. E COM. EMBS. MAQS., LTDA.

Rua: Oswaldo Grandisoli, 870 - Núcleo 2 Campo Limpo Paulista –SP-13231-450 www.aercamp.com.br +55 (11) 4812-5100, +55 (11) 4039-2142, +55 (11) 98127-8860, +55 (11) 4812-5110 Aercampenvasamentos aercampoficial aercamp@aercamp.com.br

AEROFLEX INDUSTRIA

Rua Paul Garfunkel, 1.335 Cidade Industrial de Curitiba (CIC) Curitiba - Paraná, CEP: 81460-040 (41) 3265-7730 (41) 4042-1112 www.aeroflex.ind.br

AEROJET QUÍMICA INDUSTRIAL, LTDA.

R. Jura, S/Nº - Quadra 537 Duque de Caxias – RJ - 25231-090 www.aspacosmeticos.com.br + 55 (21) 2031-0015, + 55 (21) 99477-5224 spray.aspa aspacosmeticos cerulean@cerulean.com.br

AERZ QUÍMICA INDUSTRIAL LTDA

Calle Padre Anchieta, 453 - Barrio Santa Clara. Código Postal 95960-000, Encantado - RS - Brasil www.aerz.com.br

+55 (51) 3751-3670 +55 (51) 98907-5632 aerz.aerossol aerzaerossol contato@aerz.com.br

AP. WINNER INDUSTRIA E COMERCIO DE PRODUTOS QUÍMICOS, LTDA.

Jumbo, 86 Cará Cará CEP: 84043-515 Ponta Grossa, Paraná, Brasil www.apwinner.com.br +55 (42) 3219-3200 ap-winner-industria-e-com-de-produtos-quimicos APWinner ap.winner contacto@apwinner.com.br

BASTON DO BRASIL PRODUTOS QUÍMICOS, LTDA.

Avenida das Palmeiras, 1705 Palmeira – PR - 84130-000 www.baston.com.br

+55 (42) 3252-1705, + 55 (42) 99856-8200 bastonaerossol sac@baston.com.br

CENTRALSUL IND E COM PROD QUIM LTDA

Rodovia RS 130, km 83,5, nº 7748 Bairro São Caetano Arroio do Meio RS 95940-000 www.centralsulquimica.com.br

+55 (51) 3716-3344 +55 (51) 99851-3872

CHESIQUÍMICA LTDA

Rodovia BR-376, s/nr Parque Industrial: Acesso Ind. CrownColonia Dona Luiza, Ponta Grossa | PR 84043-450 (42) 3227-6542

COLABRASIL COMERCIAL E DISTRIBUIDOR

Av. Coronel Horacio Boston 399, Distrito Industrial, Porto Feliz 18540 SP www.colabrasil.coom.br +55 (11) 4076-2253

COLOART

Rua Solimoes, 476 Campanario Diadema SP www.colorart.com.br +55 (11) 4053-2988 +55 (11) 4053-2900

ENVASAMENTO E TECNOLOGÍA DE AEROSOIS, LTDA.

Av. Alberto Jakson Byington 2870 Jardim Três MontanhasOsasco/SP Brasil/Brasil- CEP/ZIP 06276-000 www.aerogas.com.br +55 (11) 3601-1314, +55 (11) 3601-1315, +55 (11) 3601-1293 contacto@aerogas.com.br

FAREVA DESENVOLVIME

Av. Américo Simões 620, Itupeva, SP, 13295-000 www.fareva.com +55 (11) 4593-8200

GREENWOOD INDUSTRIA E COMERCIO LTDA

Rua Professora Celia Asse Jacob 127 Barrio Mailasqui São Roque SP www.greenwoodcosmeticos.com 08007708055, + 55 (11) 4714-7700

IPANEMA INDUSTRIA DE PRODUTOS VETER

Rodovia Raposo Tavares, km 113 Araçoiaba da Serra, SP 18190-000 contato@ipafarma.com.br +55 (15) 32819450

IMPLASTEC PLASTICOS TECNICOS E LUBR

Estrada Oswaldo Pires de Camargo, nº 70, Rodovia Raimundo Antunes Soares, Capoavinha, Votorantim / SP - CEP 18117-803 www.implastec.com.br +55 (15) 3032-3674 vendas@implastec.com.br

INOVE PACK DO BRASIL INDUSTRIA E COMERCIO DE SANEANTES E DOMISSANITARIOS LTDA

Avenida Valentim Magalhaes, 1387 Condominio Maracana Santo Andre Sp 09120-410 +55 (11) 4266-1022 contclaro@contclarocontabilidade.com.br

JIMO QUIMICA INDUSTR

Rua Ítalo Raffo, 693 - Distrito Industrial Cachoeirinha RS CEP. 94930-240 www.jimo.com.br + 55 (51) 3470.6755 / 0800 051 4146

KELLDRIN INDUSTRIAL

Distrito Agroindustrial de Anápolis (DAIA), entre Goiânia-GO e Brasília-DF www.kelldrin.com.br 08002002727

KOUBE IND E COM DE PRODUTOS QUIMICO

Rodovia do Xisto Br 476 # 14.299 Rio Abaixinho Araucaria/PR www.Koube.com.br sac@koube.com.br

METAL CHEK BRASIL INDUSTRIA E COMER

Rua das Indústrias, 135 - Bairro do Uberaba Bragança Paulista - SP 12926-674 www.metalchek.com.br + 55 (11) 3515-5287 metalchek@metalchek.com.br

ORBI QUÍMICA, LTDA.

R. José Anchieta, 545 Parque Nascente do Rio Capivara, Camaçari - BA, CEP 42801-205 R. 1º de Janeiro, 1150 Bairro Fortaleza, Blumenau - SC, CEP 89056-500 orbiquimica.com.br

Leme/SP – 19 3573-7500

Blumenau/SC – 47 3513-2034

Camaçari/BA – 71 4009-7262 OrbiQuimica orbiquimica orbi_quimica vendas@orbiquimica.com.br Compras@orbiquimica.com.br

RACE AEROSSOIS LTDA

Rua Prefeito Olivier Ramos Nogueira 397 Cidade Industrial Satelite De Sao Paulo Guarulhos Sp 07222-170 +55 (11) 2488-2200 Radnaq@Radnaq.Com.Br

R3 QUÍMICA LTDA

Estrada Do Bom Jesus, 300, 320, 336 Da Lagoa Vargem Grande Paulista SP 06731 +55 (11) 2575-1800, +55 (16) 3325-9181 fiscal@r3grupo.com.br

SHERWIN WILLIAMS BRASIL IND E COM LTDA www.sherwin.com.br +55 (11) 4949-0144

SLIP QUÍMICA, LTDA.

Estrada Samuel Aizemberg 1060 Vila Alves Dias Sao Bernardo do Campo SP – 09851-550, Brasil www.slip.com.br +55 (11) 4343-2222 slipquimica /company/slip-quimica slip@slip.com.br comercial@slip.com.br vendas@slip.com.br

SMART CHOICE

Rua Eudoro L. Berlinck, 578 - Jd. Arpoardor www.aidu.com.br +55 (11) 3782-4353 operacao@aidu.com.br

SOIN SOCIEDADE INDL

Av. Albert Einstein, 80 Taboão da Serra/SP 06780-110 www.soin.co +55 (11) 4138-8600

TRIBOTECNICA ESPECIALIDADES QUIMICA VARGEM

Rua Arthur Alves Bandeira, 220 – jd. Margarida Vargem Grande Paulista – SP - CEP 06730-000 www.trispray.com.br 011 4158-1700/ Fax: 011 4158-3813

UNILEVER BRASIL INDUSTRIAL LTDA

Av. Nações Unidas 14261 São Paulo Brasil CEP 04794-000 www.unilever.com.br

ZANINPHARMA INDUSTRIA E COMERCIO

Av. Lido Tagliari, 1259 – Centro Estação / RS CEP 99930-000 www.zaninpharma.com.br 0800 887 1642

CHILE

AEROSOL, S.A.

Antonio Escobar Williams No. 389 Cerrillos, Santiago, Chile +56 (2) 2598-5600 contacto@aerosol.cl www.aerosol.cl

LABORATORIO FILL EXPRESS, LTDA.

Calle San Ignacio 0160, bodega 2, Quilicura, Santiago, Chile +56 (2) 2747-1696

DIAPO, LTDA

Los Libertadores 17787, Colina Parque Industrial Los Libertadores +56 (9) 5536 7476, +56 (9) 6414 4242 contacto@labococh.cl www.diapo.cl

LABORATORIOS DUKAY, S.A.

El Taqueral 454, Lampa, Santiago, Chile www.dukay.cl +56225879000, +56225879012, +56225879029 info@dukay.cl laboratorio-dukay-s-a

VERPACK LTDA.

Cordillera 431 D Quilicura Santiago Chile +56 9 9995 5932 info@verpack.cl ventas@verpack.cl www.verpack.cl

COLOMBIA

AGROQUÍMICOS ARROCEROS DE COLOMBIA S.A.

AGROZ, S. A.

Km 1 vía Espinal – Ibagué Espinal, TolimaC.P.: 733529 https://agroz.avancyserp.com/ (+57) 6082485584 +58 2 483930 info@agroz.com.co Agroz SA AgroquÍmicos Arroceros de Colombia

RETYCOL, S.A.

Zona Franca, Bodega 5, Barranquilla,Colombia Apartado Aéreo 3139 www.retycol.com.co (+57) 605 311 1110 info@retycol.com.co

Retycol S.A.S

LLE-SER, LTDA.

Valle del Cauca, Calle 13, No. 32-296, ACOPI, Yumbo +57 (2) 486-0046, +57 (2) 488-5023 gerentep@llenadosyservicios.com investigación@llenadosyservicios.com lleserlab lleserlab

SPRAY QUIM, LTDA.

Calle 9 Sur No. 25-31 Bogotá, Colombia +57 (1) 391-6818, 313-237-1234, 320-843-1418 sprayquim@hotmail.com www.sprayquim.com/

SCALPI COSMÉTICA SA K 1, Vía Siberia-Funza, Zona Franca Intexzona Bodega 21ª Cota-Cundinamarca, Colombia, CP: 250017 https://scalpi.com/ +57 823.3971 (al 74) info@scalpi.com

Scalpi Cosmetic

Scalpi Cosmetica s.a Scalpi Cosmética

MÉXICO

AEROBAL, S.A. DE C.V.

Av. San Rafael No. 12, Parque Industrial Lerma C.P. 52000, Lerma, Edo. de México, México www.sanfer.com.mx

+52 (55) 4744-8600, +52 (722) 156-6308 Ing. Gregorio Sánchez gsanchez@aerobal.com

Talento Aerobal Aerobal

AEROSOLES INTERNACIONALES DE MÉXICO, S.A. DE C.V.

Antoine Lavoisier No. 15, Parque Industrial Cuamatla, Cuautitlán, Izcalli, México C.P. 54730, Edo. de México, México www.aerosolesinternacionales.com +52 (55) 5872-4174, +52 (55) 2501/4169

Lic. Juan Carlos Alatorre adj.comercial@aerosolesinternacionales.com

Aerosoles Internacionales de México S.A. de C.V. aerosoles-internacionales-de-mexico-sa-de-cv

AEROSOLES Y LÍQUIDOS, S.A. DE C.V.

Av. del Márquez No. 47, Parque Industrial, Bernardo Quintana, Querétaro, México www.aerosolesyliquidos.com +52 (442) 221 57 22

Ing. Roberto Durán Palos ventas@aerosolesyliquidos.com

AEROSOLES Y LÍQUIDOS, S.A. DE C.V.

AEROSOLES MAQUILADOS Y PINTURAS SELAH, S.A. DE C.V.

Camino Desana del Horno S/N, Pueblo Tequisistlán, Tezoyuca, Edo. de México, México +52 (594) 957-4643, +52 (594) 957-4996 contacto@selahaerosoles.com.mx

COLEP, S.A. DE C.V.

Av. Industria de la Transformación, 421, Parque Industrial Querétaro, C.P. 76220, Querétaro, México www.colep.com +52 (442) 2997-000

Rogelio Nava Colep, S.A. de C.V.

ENVATEC, S.A. DE C.V. Planta Miguel Allende Paseos de Tultitlán s/n, esq. Miguel Allende, Col. Barrio de Santiaguito, Tultitlán, Edo. de México C.P. 54900, México Planta Sabino

Av. Sabino Núm.14, Barrio de Santiaguito, Tultitlán, Edo. de México C.P. 54900, México www.envatec.com.mx +52 (55) 5888-0292, +52 (55) 5888-3048 +52 (55) 5888-3049, +52 (55) 5888-0392 ventas@envatec.com.mx ventas1@envatec.com.mx a.negocios@envatec.com.mx servicioaclientes@envatec.com.mx

ESPECIALIDADES QUÍMICAS Y AEROSOLES

Dirección: Agua Escondida 2494-A Col: El Campanario, CP 45234. Zapopan, Jalisco +52 (333) 809-62-50, +52 (333) 809-60-30

Daniel Loera Zepeda eqaerosoles@hotmail.com

ESPECIALISTAS EN FÓRMULAS S.A DE C.V

Dirección: Lago Lago Gascasónica #13, Colonia Tacuba, CP: 11410, Miguel Hidalgo CDMX. ventas@formulas.com.mx +52 (55) 5872-5142 www.formulas.com.mx/

INDUSTRIAL TÉCNICA DE PINTURAS, S.A. DE C.V.

Libertad No. 5, Fracc. Industrial Puentes de Vigas, Tlalnepantla, C.P. 54090, Edo. de México, México www.pinturasacuario.com

Claudia Jasso +52 (55) 5321-2500 ext. 3022, +52 (55) 30358842 ventas@pinturasacuario.com

Pinturas Acuario pinturasacuario

@PINT_ACUARIO

Pinturas Acuario Oficia PINTURAS ACUARI

PRODUCTOS G2, S.A. DE C.V.

Av. Muebleros # 237, Parque Industrial Chichimeco, Jesús

María Aguascalientes C.P. 20908 www.productosg2.com +52 (449) 973-5335, +52 (449) 449 928 3794, +52 1 449 441 1253

pg2.fac@gmail.com

Productos G2 Aguascalientes

Karen Garcia

PRODUCTOS G2, S.A. DE C.V.

QUÍMICA MARCAT, S.A. DE C.V.

Carretera a San Isidro Mazatepec Km. 11 No. 99 Col. La Cofradía de la Luz, C.P. 45640. Tlajomulco de Zúñiga, Jalisco, México www.marcat.com.mx +52 (33) 3619-3689 contacto@marcat.com.mx

Química Marcat Oficial quimicamarcat_oficial quimicamarcat.blogspot.com

Química Marcat Oficial

SPRAY PERFECT

Avenida 11 No. 714 int 43, San Juan Xalpa. CP 09850 spray.perfect@gmail.com +52 (55) 5614-9191

Ing. José Sánchez

TECNOSOL, S.A. DE C.V.

Planta Naucalpan Alce Blanco No. 49, Fracc. Ind. Alce Blanco, Naucalpan, Edo. de México, México C.P. 53370

Planta Capulhuac

Carretera Ocoyoacac-Santiago Tianguistengo, Km. 9.5

Parque Industrial Pyme, Capulhuac, Edo. de México, México C.P. 52700 www.tecnosolsa.com

+52 (55) 5576-7093, +52 (55) 5576-8140 ventas@tecnosolsa.com

Tecnosol S.A. de C. V.

CENTRO Y SUDAMÉRICA BOLIVIA

BRILLO TINTAS LTDA. +591 77615789, +591 74962646 ventas@brillogroup.com.bo ventas@brillotintas.com

Mireya Condoretty

COSTA RICA

AMSA AEROSOLES Y MAQUILAS, S.A.

100 sur Estación Delta, La Lima, Cartago, Costa Rica www.aerosoles.net

+506 2573-7410, +506 2573-8411 amsa@aerosoles.net

QUÍMICA MBH, S.A

San Diego De Tres Ríos, De La Plaza De Deportes 800m Oeste Y 50m Sur La Unión, Cartago. Costa Rica +506 (2) 279-4690

ECUADOR

ENVAPRESS CIA, LTDA. Oficinas Av. El Inca Oe1-70 (2764) entre Av. de la Prensa y Av. 10 de Agosto

+593 (2) 243-5279/5774/244-7211

Planta Industrial

Los Cipreses S/N y los Eucaliptos, entrada por la séptima transversal vía a Calacalí (Mitad del Mundo) Quito, Ecuador www.envapress.com

+593 (2) 239-8038, +593 (2) 239-8781, +593 (2) 239-8087 contacto@envapress.com.ec Envapress Ec @envapress Envapress

HERPAL COMPAÑÍA DE SERVICIOS, S.A.

Calle Caspicara Oe12-97 y, Panamericana Nte. Km 13, Quito 170208, Ecuador www.herpalecuador.com +593 (2) 2625-016 099-973-4344 gerencia@herpalecuador.com ventas@herpalecuador.com

Herpal Compañía De Servicios herpal.ec

PRODUCTOS INDUSTRIALES QUÍMICOS, S.A.

Conjunto Industrial “REQUIMEC”, Av. Teniente Hugo Ortiz y Balzar, Panamericana Sur Km. 4, Quito, Ecuador www.proindusquim.com +593 (2) 2671-740, +593 (2) 2670-218 info@proindusquim.com

Proindusquim S.A. proindusquim_s.a PROINDUSQUIM oficial Empresa industrial

EL SALVADOR

AGROQUÍMICAS S.A. de C.V. - AGROQUÍMICAS INDUSTRIALES

49 Avenida Sur, Colonia Harrison, Pasaje Uno, No. dieciséis, San Salvador, El Salvador, Centroamérica. PBX: (503) 2223-1111 | FAX: (503) 2298-1903 www.ainsa.com.sv

SALONES DE BELLEZA Y EQUIPOS DE EL SALVADOR S.A.SABESA DE C.V.

km 28 1/2 Carretera a Santa Ana, Parque Industrial El Rinconcito # 9-A, Opico, El Salvador +503 7842 6432

servicio_al_cliente@sabesa.com.sv SABESA

GUATEMALA

AEROGASES, S.A.

Calz. Roosevelt Km. 14.5 4-15 Zona 3 de Mixco Col. Cotió, Guatemala, C.A. 01007, Guatemala +502 2429-0600, +502 2250-5159 grupohgt

DAISOCHEM, S.A.

Boulevard a Pinares 22, Ave. 11-59 Zona 8, Mixco, Guatemala, C.P. 01057 www.daisochem.com +502 2485-3919 consultas@daisochem.com

DAISOChem daisochem DAISOchem

GRUPO SOLID, S.A.

Oficinas

12 calle 1-25, Zona 10, Edificio Géminis 10, Torre Sur, Nivel 18, Oficina 1802 www.gruposolidca.com +502 2320-6262

Grupo Solid gruposolid Grupo Solid

Planta

Km. 62.5, Antigua Carretera al Puerto de San José, Masagua Escuincla, planta Supervía +502 2320-6262 lissette.decarias@gsolid.com

PROCHEM, S.A.

4A Calle C, 3-52 sector A5, zona 8 de Mixco, San Cristóbal www.grupoprochem.com +502 2313-0330

QARMA, S.A.

5ta avenida 16 54 zona 8 Mixco. Cd. San Cristobal Col. Valle Dorado, Guatemala City, Guatemala +502 2220 1583 ventasqarma@gmail.com

QARMA-SA

RC QUÍMICA, S.A. DE C.V.

4ta. Ave. 0-55 Zona 8 San Cristóbal sector B-5 Mixco, Guatemala www.rcquimica.com/ +502 2381-0202 info@rcquimica.com ventas@rcquimica.com

RC Química Rc Química

INTRADEVCO INDUSTRIAL, S.A.

Av. Producción Nacional 188 Chorrillos, Lima 09 Perú

Sr. Alex Arnaiz

+51 (1) 467-4999, +51 (1) 467-0509 aarnaiz@intradevco.com tmarino@intradevco.com Intradevco Perú

ENPROGEN, S.R.L

Pasaje Saenz Peña 143, Breña – Lima, Perú www.enprogen.com.pe +51 (1) 424-4395 994206450, 971405125 ventas@enprogen.com.pe atencionalcliente@enprogen.com.pe FRISS LINE friss_line @FrissLine Enprogen S.R.L.

WIN PERU, S.A.C. Teniente Jiménez Chávez 369, Chorrillos Lima, Perú www.winperu.com +51 (1) 467-2096 emelgar@winperu.com WIN (PERU) SAC

VENEZUELA

SPRAY QUÍMICA, C.A.

Av. Principal de Los Ruices, Centro Monaca Torre Sur, Piso 1, Oficina 1C, Caracas, Edo. Miranda Venezuela Planta

Calle Sur No. 14 Zona Industrial Soco, La Victoria, Edo. Aragua Venezuela +58 (212) 239-6419 sprayquimicavenezuela

UNITED CHEMICAL PACKAGING, C.A.

Av. Principal 2a Calle a la izquierda, Urb. Ind. Terrinca, Complejo Industrial Artenara, Guatire Edo. Miranda, Venezuela www.unichem.com.ve +58 (212) 241-7782

PARIS PACKAGING WEEK 2025 EXPANDIÓ SU ESPACIO Y PRESENTÓ INNOVADORAS NOVEDADES

LA EDICIÓN DE PARIS PACKAGING WEEK 2025 PRESENTÓ LO ÚLTIMO EN INNOVACIÓN EN ENVASES, CELEBRÁNDOSE LOS DÍAS 28 Y 29 DE ENERO EN PARÍS. ESTA FERIA, PENSADA PARA ABORDAR LAS NECESIDADES DE MÚLTIPLES SECTORES, COMO EL VINO, LAS BEBIDAS, LA BELLEZA Y LOS AEROSOLES, REGRESÓ CON UNA PROPUESTA RENOVADA, BUSCANDO CONECTAR E INSPIRAR A LOS PROFESIONALES DEL LUJO Y LA INDUSTRIA DEL ENVASADO. AEROSOL LA REVISTA ESTUVO PRESENTE EN ESTE EVENTO.

En esta edición, la feria alcanzó un récord histórico de asistencia, con 12.588 visitantes, lo que representa un aumento del 27% con respecto al año anterior y la cifra más alta en los 24 años de trayectoria del evento.

Déborah, Luis Nardini, Alain D’Haese, Sergio Jacob Marҫal y Alyne Freitas.
Equipo de Lindal.
Benjamin Margot, Urs Hauser y Lukas Nef en el stand de Pamasol.

A lo largo de dos días, profesionales de 106 países recorrieron los pasillos de la feria, donde más de 850 proveedores de soluciones de envasado presentaron las últimas innovaciones en sectores como bebidas, cosmética y aerosoles. En esta edición, el evento reforzó su enfoque en la diversidad y los avances en el mundo del packaging. Los 17.969 asistentes tuvieron la oportunidad de descubrir productos innovadores para respaldar el lanzamiento de nuevos productos o encontrar soluciones integrales de envasado.

Xiuhui Li de Guangzhou HengYu.
Luis Nardini, Alyne Freitas y Juan Carlos Buenfil.
Equipo Summit.
Equipo ABAS en el stand de Ball.
Kevin Tracey, Anson Zheng, Elsa Zhong, Muqing Li, Oyoung Ou y Luis Pastor Moreno de Majesty.

El equipo de Ball nos sorprendió con su increíble inversión, respaldado por el patrocinio de Nespresso y cervezas internacionales, llevando su presencia a otro nivel.

El más grande del recinto, proporcionó el espacio necesario para satisfacer la creciente demanda tanto de visitantes como de expositores, todo bajo un mismo techo. Este año, la expansión a un nuevo pabellón permitió no solo albergar

a más expositores, sino también incorporar características mejoradas que enriquecieron la experiencia del evento.

Festival Pentawards

Por primera vez, Pentawards, la comunidad y el concurso de diseño de envases más importante del mundo, celebró su Festival Pentawards durante los dos días de

El Pabellón 1 de Porte de Versailles
Equipo de Mitani
Viví Ou y Jane Wu en el stand de Chumboon.
Equipo de Precision.
Stand Mall Herlan

Paris Packaging Week. La colaboración incluyó un village de las mejores agencias de diseño, una galería con los mejores envases del mundo y conferencias de diseñadores influyentes a nivel global.

Zona de Servicio Completo de PCD: PCD introdujo una nueva Zona de Servicio Completo, que respondió a la creciente demanda de marcas grandes y pequeñas por

proveedores de fabricación y llenado por contrato, junto con servicios de I+D y formulación.

Discovery Zone: Esta nueva zona ofreció una fascinante visión de futuro, albergando start-ups, nuevos materiales y productos, y dando espacio a tecnologías emergentes, como la IA y los envases inteligentes, que están transformando el sector.

Alain D’haese de FEA, brindó un análisis del impacto de la reciente legislación de la Comisión Europea y los desafíos regulatorios para la industria.

Premios a la Innovación

Se exhibieron en una nueva galería, ubicada en el pasillo central del evento. Este espacio destacó las mejores innovaciones del año en los sectores de belleza, lujo, bebidas y aerosoles, sirviendo de fuente de inspiración para todos los asistentes.

Ponencias y Paneles de Expertos

Más de 190 especialistas del sector impartieron más de 30 horas de conferencias sobre temas clave, como la economía circular, el diseño innovador y los retos regulatorios.

Nicholas Georges de HCPA, habló de la Cumbre mundial sobre aerosoles y dispensación 2025.
Alyne Freitas de ABAS, presentó un panorama del Mercado Latinoamericano de Aerosoles.

En este evento se realizó la Junta Anual del Comité Coordinador Internacional (International Liaison Committee/ ILC) y, por parte de la delegación de la Federación Latinoamericana del Aerosol (FLADA)

Esta edición de Paris Packaging Week 2025 se destacó como una de las más importantes hasta el momento, congregando a la comunidad del packaging en un espacio dedicado a la innovación y la sostenibilidad.

La próxima edición del evento se celebrará los días 5 y 6 de febrero de 2026.

LLENADO DE AEROSOLES: ASPECTOS CLAVE PARA

RECORDAR Y DOMINAR

ENCHIMENTO DE AEROSSOL:

ASPECTOS

FUNDAMENTAIS

A SEREM LEMBRADOS E DOMINADOS

EN ESTE ARTÍCULO, ABORDAREMOS ASPECTOS FUNDAMENTALES QUE LOS AEROSOLISTAS EXPERIMENTADOS YA CONOCEN, PERO QUE A VECES TIENDEN A PASAR DESAPERCIBIDOS. LO HAREMOS ESPECIALMENTE A SOLICITUD DE NUESTROS LECTORES, INCLUYENDO NUEVAS EMPRESAS DEL SECTOR Y COMPAÑÍAS DE OTROS RUBROS QUE HAN DECIDIDO INCURSIONAR EN EL LLENADO DE AEROSOLES. ADEMÁS, BUSCAMOS OFRECER ORIENTACIÓN A LOS GERENTES DE PLANTA, SUPERVISORES Y TÉCNICOS RECIÉN INCORPORADOS, UN GRUPO CRECIENTE DEBIDO A LA ROTACIÓN DE PERSONAL.

Muchas veces, las empresas no cuentan con una comprensión clara de estos elementos esenciales, los cuales son cruciales para garantizar el éxito y la eficiencia en la operación.

Llenado Tradicional de Aerosoles:

El proceso tradicional de llenado de aerosoles abarca varias etapas esenciales: el llenado del líquido, la colocación de la válvula, el crimpado (sellado) y la gasificación. Para garantizar un proceso eficiente, una línea de llenado, sin importar el tipo de producto, debe centrarse en los siguientes aspectos clave:

NESTE ARTIGO, ABORDAREMOS ASPECTOS FUNDAMENTAIS QUE OS AEROSSOLISTAS EXPERIENTES JÁ CONHECEM, MAS ÀS VEZES TENDEM A PASSAR DESPERCEBIDOS. FAREMOS ISSO ESPECIALMENTE A PEDIDO DE NOSSOS LEITORES, INCLUINDO NOVAS EMPRESAS DO SETOR E EMPRESAS DE OUTRAS ÁREAS QUE DECIDIRAM SE AVENTURAR NO ENCHIMENTO DE AEROSSÓIS. ALÉM DISSO, BUSCAMOS OFERECER ORIENTAÇÃO AOS GERENTES, SUPERVISORES E TÉCNICOS DE FÁBRICA RECÉM INTEGRADOS, UM GRUPO CRESCENTE DEVIDO À ROTATIVIDADE DE PESSOAL.

Muitas vezes, as empresas não têm uma compreensão clara desses elementos essenciais, que são cruciais para garantir o sucesso e a eficiência na operação.

Enchimento tradicional de aerossol:

O processo tradicional de enchimento de aerossol abrange várias etapas essenciais: o enchimento do líquido, colocação da válvula, crimpagem (vedação) e gaseificação. Para garantir um processo eficiente, uma linha de envase, independentemente do tipo de produto, se deve concentrar nos seguintes aspectos principais:

Por: Geno Nardini

• Velocidad

• Eficiencia

• Calidad

Aerosoles estándar:

La velocidad de la línea de producción depende de tres operaciones clave: el llenado de líquido, el crimpado y el llenado de propelente. La capacidad total de la línea está determinada por la operación más lenta, que generalmente es el llenado de propelente, aunque en algunos casos puede ser el llenado de líquido.

Velocidad y Cantidad de Propelente:

El llenado de propelente es el principal cuello de botella en el proceso de llenado de aerosoles. Este proceso es volumétrico y depende tanto del volumen de propelente necesario como del tipo de válvula de aspersión que se utilice. Aunque la presión de inyección también tiene algo de influencia, su impacto es menor. Para aumentar la velocidad de llenado, se recomienda el uso de válvulas de llenado rápido.

Menos propelente generalmente significa mayor velocidad. Es fundamental establecer la cantidad mínima de propelente suficiente para garantizar un rocío adecuado al evacuar la lata, y luego añadir un pequeño margen para compensar el uso incorrecto. Para productos estándar, se sugiere un 5% adicional, mientras que para productos que tienden a usarse de forma inapropiada (como el spray para el cabello, pinturas o repelentes de insectos), se recomienda un margen del 10%.

Es común encontrar productos que contienen más propelente del necesario. En algunos casos, un exceso de propelente incrementa los costos, ya que es caro. Sin embargo, en otros productos, donde es más barato que el contenido principal, se tiende a añadir más propelente sin considerar que esto ralentiza el proceso de llenado.

Velocidad y Presión de Inyección:

Existe una relación directa entre la presión del aire y la presión de inyección, siendo una de las más comunes la proporción 10:1. Es decir, 80 psig de presión de aire equivalen a 800 psig de presión de inyección. La mayoría de las válvulas de aerosol están diseñadas para soportar presiones de inyección entre 800 y 1000 psig.

Si durante el proceso de gasificación los tubos de inmersión comienzan a caer, es indicativo de que la presión de inyección es demasiado alta y debe reducirse.

• Velocidade

• Eficiência

• Qualidade

Aerossóis Padrão:

A velocidade da linha de produção depende de três operações principais: enchimento de líquidos, crimpagem e enchimento de propelente. A capacidade total da linha é determinada pela operação mais lenta, que geralmente é o enchimento de propelente, embora em alguns casos possa ser o enchimento de líquido.

Velocidade e Quantidade de Propelente:

O enchimento do propelente é o principal gargalo no processo de enchimento do aerossol. Este processo é volumétrico e depende tanto do volume de propelente necessário quanto do tipo de válvula de pulverização utilizada. Embora a pressão de injeção também tenha alguma influência, seu impacto é menor. Para aumentar a velocidade de enchimento, se recomenda o uso de válvulas de enchimento rápido.

Menos propelente geralmente significa maior velocidade. É essencial definir a quantidade mínima de propelente suficiente para garantir a pulverização adequada ao evacuar a lata e, em seguida, adicionar uma pequena margem para compensar o uso incorreto. Para produtos padrão, se sugere um adicional de 5%, enquanto para produtos que tendem a ser usados de forma inadequada (como spray de cabelo, tintas ou repelentes de insetos), se recomenda uma margem de 10%.

É comum encontrar produtos que contêm mais propelente do que o necessário. Em alguns casos, muito propelente aumenta os custos, pois o propelente é caro. No entanto, em outros produtos, onde o propelente é mais barato que o conteúdo principal, mais propelente tende a ser adicionado sem considerar que isso retarda o processo de enchimento.

Velocidade e Pressão de Injeção:

Existe uma relação direta entre a pressão do ar e a pressão de injeção, sendo uma das mais comuns a proporção de 10:1. Ou seja, 80 psig de pressão de ar equivalem a 800 psig de pressão de injeção. A maioria das válvulas de aerossol é projetada para suportar pressões de injeção entre 800 e 1000 psig.

Velocidad: La Importancia de la Válvula

La válvula desempeña un papel crucial en la velocidad de llenado. Es fundamental realizar pruebas y seleccionar la válvula que permita un proceso de llenado más rápido. Si bien existen varias marcas que ofrecen velocidades similares, se debe tener cuidado de no optar por válvulas cuyas especificaciones técnicas puedan reducir la velocidad de gasificación. Además, es esencial realizar pruebas con los adaptadores adecuados para cada tipo de válvula.

Un adaptador inadecuado puede ralentizar el proceso de llenado. Las fugas grandes también son peligrosas, ya que pueden causar variaciones en el peso y provocar interrupciones en la producción debido a controles de calidad por "bajo peso".

Velocidad: Llenado de Líquidos en Productos con Base Acuosa

En ocasiones, el llenado de líquidos es más lento, especialmente en productos con base acuosa espumosa. En estos casos, la inyección rápida de líquido puede generar espuma que, al salir del envase, ralentiza el proceso. Esto es común en productos como mousse para el cabello, espuma de carnaval y cremas de afeitar. Para aumentar la velocidad, se recomienda colocar la boquilla de llenado en un ángulo, lo que mejora ligeramente el flujo.

Reducir la presión de llenado del concentrado también puede ayudar a minimizar la formación de espuma y acelerar el proceso. Además, cambiar los emulsificantes utilizados puede disminuir la espuma, lo que resulta en un llenado más rápido. En algunos casos, la única solución efectiva es agregar más llenadoras de líquidos a la línea de producción para alcanzar la velocidad deseada.

Velocidad: La Engargoladora o Selladora (Crimper)

La engargoladora o selladora ("crimper") rara vez es la causa principal del cuello de botella en el proceso de llenado. Aunque el crimpado o engargolado bajo vacío puede ser un proceso lento, generalmente es ajustable y no afecta significativamente la velocidad total de producción. Si el vacío se genera de manera demasiado lenta, podría ser señal de un sensor defectuoso o de que el sello de vacío no es el adecuado para la operación.

Se durante o processo de gaseificação os tubos de imersão começarem a cair, é uma indicação de que a pressão de injeção está muito alta e deve ser reduzida.

Velocidade: A Importância da Válvula

A válvula desempenha um papel crucial na velocidade de enchimento. É fundamental testar e selecionar a válvula que permite um processo de enchimento mais rápido. Embora existem várias marcas que oferecem velocidades semelhantes, se deve tomar cuidado para não optar por válvulas cujas especificações técnicas podem reduzir a taxa de gaseificação. Além disso, é essencial testar com os adaptadores certos para cada tipo de válvula.

Um adaptador inadequado pode retardar o processo de enchimento. Grandes vazamentos também são perigosos, pois podem causar variações de peso e levar a interrupções na produção devido a controles de qualidade "abaixo do peso".

Velocidade: Enchimento de líquidos em Produtos à Base de água

O enchimento de líquidos às vezes é mais lento, especialmente em produtos espumosos à base de água. Nesses casos, a injeção rápida de líquido pode gerar espuma que, ao sair da embalagem, retarda o processo. Isso é comum em produtos como mousse de cabelo, espuma de carnaval e cremes de barbear. Para aumentar a velocidade, se recomenda colocar o bico de enchimento em um ângulo, o que melhora ligeiramente o fluxo.

Reduzir a pressão de enchimento do concentrado também pode ajudar a minimizar a formação de espuma e acelerar o processo. Além disso, trocar os emulsificantes usados pode diminuir a formação de espuma, resultando em um enchimento mais rápido. Em alguns casos, a única solução eficaz é adicionar mais cargas líquidas à linha de produção para atingir a velocidade desejada.

Velocidade: O Crimpador

O crimpador raramente é a principal causa de gargalos no processo de embalagem. Embora a crimpagem ou crimpagem sob vácuo pode ser um processo lento, geralmente é ajustável e não afeta significativamente a velocidade geral de produção. Se o vácuo for gerado muito lentamente, pode ser um sinal de um sensor defeituoso ou que a vedação a vácuo não é adequada para a operação.

Velocidad: El Impacto de las Máquinas y las Estaciones en la Producción

La velocidad de movimiento de las piezas también influye en la eficiencia de la producción. Las máquinas rotativas suelen ser más rápidas que las líneas rectas. Sin embargo, las máquinas en línea recta se seleccionan frecuentemente cuando es necesario ubicar la gasificadora fuera de la fábrica. Para aumentar la velocidad en máquinas de línea recta, especialmente cuando se utilizan latas de hojalata, se puede optimizar el proceso colocando imanes debajo de la cadena.

Velocidad: Incremento al Añadir Estaciones o Cabezas

Para aumentar la producción, se puede incrementar la velocidad añadiendo más estaciones o cabezas. Por ejemplo, una máquina que llena líquido en 2 segundos y propelente en 4 segundos produce 15 latas por minuto. Al agregar una segunda gasificadora, la producción casi se duplica, alcanzando cerca de 30 latas por minuto. Este mismo aumento se puede lograr al añadir más llenadoras de líquidos para productos espumosos.

En cuanto a las máquinas, todas las marcas llenan a velocidades similares. Cuando dos proveedores le presenten cotizaciones, lo más importante es contar las estaciones. Si ambas máquinas tienen la misma cantidad de estaciones, la velocidad de producción será prácticamente la misma. No se deje seducir por promesas de "velocidad estándar". Contar las estaciones o cabezas es un método más preciso para evaluar la capacidad de producción.

Eficiencia: Operaciones Manuales vs. Maquinaria

Un análisis detallado de los resultados financieros muestra que, aunque la mano de obra puede parecer más costo-efectiva en comparación con el costo de la maquinaria, los problemas laborales pueden resultar mucho más costosos que adquirir una máquina. Además, las personas son responsables de más accidentes que las máquinas.

Al realizar tareas manuales como el control de peso, la colocación de activadores, la codificación y el secado de envases, la calidad del resultado suele ser baja. Las máquinas, por su parte, son más consistentes y producen con una calidad superior. Si la opción es trabajar manualmente, es posible entrenar a los operadores, pero este entrenamiento debe ser profundo y frecuente para ser efectivo.

Calidad: Selección del Equipo Adecuado para Mejorar la Producción de Líquidos

Para mejorar la calidad en el llenado de líquidos, es fundamental elegir el equipo adecuado. Una llenadora de

Velocidade: O Impacto das Máquinas e Estações na Produção

A velocidade de movimento das peças também influencia na eficiência da produção. As máquinas rotativas são geralmente mais rápidas do que as linhas retas. No entanto, as máquinas em linha reta são frequentemente selecionadas quando o gaseificador precisa estar localizado fora da fábrica. Para aumentar a velocidade em máquinas em linha reta, especialmente ao usar latas, o processo pode ser otimizado colocando ímãs sob a corrente.

Velocidade: Aumenta ao Adicionar Estações ou Cabeçotes Para aumentar a produção, a velocidade pode ser aumentada adicionando mais estações ou cabeçotes. Por exemplo, uma máquina que enche líquido em 2 segundos e propelente em 4 segundos produz 15 latas por minuto. Ao adicionar um segundo gaseificador, a produção quase dobra, chegando perto de 30 latas por minuto. Esse mesmo aumento pode ser alcançado adicionando mais cargas líquidas para produtos espumantes.

Quanto às máquinas, todas as marcas enchem em velocidades semelhantes. Quando dois fornecedores lhe apresentam cotações, o mais importante é contar as estações. Se ambas as máquinas tiverem o mesmo número de estações, a velocidade de produção será praticamente a mesma. Não se deixe seduzir por promessas de "velocidade padrão". A contagem de estações ou cabeçotes é um método mais preciso de avaliar a capacidade de produção.

Eficiência: Manual vs. Operações Maquinaria

Uma análise detalhada dos resultados financeiros mostra que, embora a mão de obra pode parecer mais econômica em comparação com o custo do maquinário, os problemas trabalhistas podem ser muito mais caros do que adquirir uma máquina. Além disso, as pessoas são responsáveis por mais acidentes do que as máquinas.

Ao executar tarefas manuais, como controle de peso, colocação de ativadores, codificação e secagem de embalagens, a qualidade do resultado geralmente é baixa. Já as máquinas são mais consistentes e produzem com qualidade superior. Se a opção for trabalhar manualmente, é possível treinar os operadores, mas esse treinamento deve ser profundo e frequente para ser eficaz.

Qualidade: Selecionando o Equipamento Certo para Melhorar a Produção de Líquidos

Para melhorar a qualidade do enchimento de líquidos, é

líquidos con un cilindro de 300 ml de capacidad puede llenar con precisión 280 ml o 100 ml. Sin embargo, no será tan precisa al llenar cantidades pequeñas como 8 ml. En estos casos, es necesario utilizar un cilindro de menor volumen, como de 25 o 50 ml, para garantizar la exactitud en los llenados más pequeños.

Calidad: Selección del Equipo Adecuado para el Engargolado (Sellado o Crimpado)

Al utilizar dados o boquillas "de fabricación local", pueden ocurrir fugas en el proceso de engargolado. Contar con medidores de engargolado de alta calidad facilita la creación de un sello consistente y adecuado. Evite el uso de boquillas que vengan en piezas sueltas, ya que esto puede generar fugas. Siempre utilice un juego completo de boquillas nuevas para asegurar la calidad del sellado.

Calidad: Selección del Equipo Adecuado para el Llenado de Propelente

Al igual que con los líquidos, una llenadora de propelente con un cilindro de 300 ml de capacidad puede llenar con precisión cantidades como 280 ml o 100 ml, pero no alcanzará el mismo nivel de precisión con llenados de 8 ml. En estos casos, se requiere un cilindro de menor volumen, como 25 ml o 50 ml, para garantizar un llenado preciso y consistente. Es crucial seleccionar un cilindro de propelente adecuado para las necesidades específicas del producto.

Calidad: Selección de Componentes para Mejorar la Calidad del Llenado de Propelente

El adaptador de la gasificadora es un componente crítico en el proceso de llenado de propelente. Las fugas en la gasificadora pueden generar variaciones en el peso de los envases. Además, un adaptador en mal estado puede dañar la válvula, afectando la calidad del producto final. Asegúrese de que el adaptador esté en buenas condiciones para evitar problemas durante la producción.

Las Fugas Son Costosas y Peligrosas

Las fugas no solo representan un costo elevado, sino que también ponen en riesgo la seguridad de la planta. Al permitir que ocurran, la empresa está pagando el precio de poner en peligro su operación. Las fugas pueden provocar variaciones de peso, interrupciones en la producción y, lo más grave, accidentes que pueden resultar en daños graves a equipos y personal.

essencial escolher o equipamento certo. Um enchimento de líquido com um cilindro de capacidade de 300 ml pode encher com precisão 280 ml ou 100 ml. No entanto, não será tão preciso ao preencher pequenas quantidades como 8 ml. Nesses casos, é necessário usar um cilindro com um volume menor, como 25 ou 50 ml, para garantir precisão nos menores preenchimentos.

Qualidade: Seleção do Equipamento Certo para Crimpagem (Vedação ou Crimpagem)

Ao usar matrizes ou bicos "feitos localmente", podem ocorrer vazamentos no processo de crimpagem. Ter medidores de crimpagem de alta qualidade facilita a criação de uma vedação consistente e adequada. Evite usar bicos que vêm em peças soltas, pois isso pode causar vazamentos. Sempre use um conjunto completo de bicos novos para garantir a qualidade da vedação.

Qualidade: Selecionando o Equipamento Certo para o Preenchimento do Propelente

Tal como acontece com os líquidos, um preenchimento de propelente com um cilindro de capacidade de 300 ml pode preencher quantidades com precisão como 280 ml ou 100 ml, mas não atingirá o mesmo nível de precisão com preenchimentos de 8 ml. Nesses casos, é necessário um cilindro de volume menor, como 25 ml ou 50 ml, para garantir um preenchimento preciso e consistente. É crucial selecionar um cilindro de propelente adequado para as necessidades específicas do produto.

Qualidade: Seleção de Componentes para Melhorar a Qualidade do Preenchimento do Propelente

O adaptador do gaseificador é um componente crítico no processo de preenchimento do propelente. Vazamentos no gaseificador podem levar a variações no peso das embalagens. Além disso, um adaptador ruim pode estragar a válvula, afetando a qualidade do produto final. Se certifique de que o adaptador esteja em boas condições para evitar problemas durante a produção.

Os Vazamentos São Caros e Perigosos

Os vazamentos não são apenas caros, mas também colocam em risco a segurança da planta. Ao permitir que eles ocorram, a empresa está pagando o preço por comprometer sua operação. Vazamentos podem levar a variações de peso, interrupções na produção e, mais seriamente, acidentes que podem resultar em sérios estragos ao equipamento e ao pessoal.

Maquinaria Fácil de Actualizar: La Mejor Elección

Entre las máquinas manuales, es recomendable elegir aquellas que puedan ser automatizadas en el futuro. Evite optar por máquinas que no sean adaptables a la automatización. Siempre que sea posible, prefiera las máquinas automáticas, ya que permiten incrementar la velocidad de producción. Para evitar problemas a largo plazo, consulte desde el principio sobre los costos de expansión de la capacidad de producción.

Seguridad: La Maquinaria y las Instalaciones Son Claves

Cada vez que se llena un envase de aerosol, hay pequeñas fugas de propelente. Si estas fugas no se controlan, pueden acumularse hasta alcanzar un 2% del aire, lo que vuelve explosivo el propano/butano. Para evitarlo, es crucial asegurar una circulación adecuada del aire en el área de gasificación, evitando que el propano/butano se acumule a niveles peligrosos.

Seguridad en Climas Fríos

En regiones con periodos prolongados de frío, como Quito o São Paulo, es necesario realizar una extracción mecánica de aire/propelente para evitar la acumulación de gases. Gasificar al aire libre en estos climas es la mejor opción, ya que requiere una mínima inversión, lo que representa un punto importante para las empresas. En exteriores, el viento natural ayuda a mantener la seguridad, reduciendo la posibilidad de errores humanos.

Seguridad al Gasificar al Aire Libre

El viento es un fenómeno natural esencial para garantizar una ventilación óptima. Por esta razón, es crucial que las condiciones exteriores sean adecuadas. El área de gasificación debe estar al aire libre, con solo una o dos paredes sólidas, y sin obstáculos que dificulten la circulación libre del aire.

Seguridad: El Control del Viento y las Fugas

Es importante recordar que no tenemos control sobre el viento. Si ocurre una fuga, el aire moverá el gas en su dirección. Por lo tanto, es esencial que el área de gasificación esté libre de cualquier fuente de ignición. No debe haber enchufes, vehículos, compresores, bombas, motores ni instalaciones eléctricas cerca de la zona de gasificación.

Beneficios de Gasificar al Aire Libre

El beneficio más evidente de gasificar al aire libre es el costo: la inversión es baja. Sin embargo, el mayor beneficio real es la seguridad, ya que no se necesita intervención humana para mantener el área de gasificación segura.

Máquinas Fáceis de Atualizar: A Melhor Escolha

Entre as máquinas manuais, é aconselhável escolher aquelas que podem ser automatizadas no futuro. Evite optar por máquinas que não sejam adaptáveis à automação. Sempre quando seja possível, prefira máquinas automáticas, pois permitem aumentar a velocidade de produção. Para evitar problemas de longo prazo, pergunte desde o início sobre os custos de expansão da capacidade de produção.

Segurança: Máquinas e Instalações São Fundamentais

Toda vez que uma embalagem de aerossol é preenchido, há pequenos vazamentos de propelente. Se esses vazamentos não forem controlados, eles podem acumular até 2% do ar, tornando o propano/butano explosivo. Para evitar isso, é crucial garantir a circulação de ar adequada na área de gaseificação, evitando que o propano/butano se acumule em níveis perigosos.

Segurança em Clima Frio

Em regiões com períodos prolongados de frio, como Quito ou São Paulo, é necessário realizar uma extração mecânica de ar/propelente para evitar o acúmulo de gases. Gaseificar ao ar livre nesses climas é a melhor opção, pois requerem investimento mínimo, o que representa um ponto importante para as empresas. Ao ar livre, o vento natural ajuda a manter a segurança, reduzindo a chance de erro humano.

Segurança de Gaseamento Ao Ar Livre

O vento é um fenômeno natural essencial para garantir uma ventilação ideal. Por esse motivo, é crucial que as condições externas sejam adequadas. A área de gaseificação deve ser ao ar livre, com apenas uma ou duas paredes sólidas e sem obstáculos que impeçam a circulação do ar livre.

Segurança: O Controle de Vento e Vazamento

É importante lembrar que não temos controle sobre o vento. Se ocorrer um vazamento, o ar moverá o gás em sua direção. Portanto, é essencial que a área de gaseificação esteja livre de quaisquer fontes de ignição. Não deve haver plugues, veículos, compressores, bombas, motores ou instalações elétricas perto da área de gaseificação.

Benefícios da Gaseificação Ao Ar Livre

O benefício mais óbvio da gaseificação ao ar livre é o custo: o investimento é baixo. No entanto, o maior benefício real é a segurança, pois nenhuma intervenção humana é necessária para manter a área de gaseificação segura.

Extracción Mecánica: Revisión y Mantenimiento

Si se requiere extracción mecánica, asegúrese de que el sistema de ventilación esté funcionando correctamente. Verifique que no haya piezas rotas, como bandas que puedan dejar el motor funcionando sin que la extracción esté operativa, o que no haya obstrucciones, como latas o válvulas bloqueando los conductos de salida.

Fugas en las Válvulas y Tuberías

Las fugas en las válvulas, tuberías o gasificadoras son extremadamente peligrosas. La empresa está invirtiendo en propelente, pero al mismo tiempo, pone en riesgo la seguridad de la planta. Es fundamental realizar pruebas periódicas con detectores de fugas manuales para asegurar que no haya problemas en las tuberías.

Purgado de Líneas de Propelente

Si es necesario purgar las líneas de propelente, esto debe realizarse fuera de la planta. Dependiendo de los solventes utilizados, las áreas de preparación del concentrado pueden ser peligrosas. También, los almacenes pueden ser lugares propensos a la acumulación de propelente en caso de fugas.

Destrucción de Envases Defectuosos: La Operación Más Peligrosa

La destrucción de envases defectuosos es una de las operaciones más peligrosas en la planta. Aunque a veces se perforan latas para recuperar concentrado de un lote defectuoso, normalmente se realiza para deshacerse de envases con fugas. Finalizamos esta presentación con dos imágenes que ilustran la manera más segura y peligrosa de llevar a cabo esta operación crítica.

Resumen:

Aunque no fue posible abordar todos los aspectos necesarios para un llenado de aerosoles completamente correcto en una sola presentación breve, hemos cubierto puntos clave de gran valor, especialmente para quienes tienen poca experiencia o están cambiando de área dentro de su trabajo.

¿Qué más falta por explorar? El autor agradece su colaboración para señalar aquellas áreas donde se necesita más información o mayores aclaraciones. No duden en enviar sus preguntas o comentarios a Geno Nardini a través del correo electrónico geno@genonardini. com o por WhatsApp al +52 (55) 5405 8315.

Remoção Mecânica: Revisão e Manutenção

Se for necessária extração mecânica, se certifique de que o sistema de ventilação esteja funcionando corretamente. Verifique se não há peças quebradas, como correias que podem deixar o motor funcionando sem que a extração esteja operacional, ou se não haja obstruções, como latas ou válvulas bloqueando os dutos de saída.

Vazamentos em Válvulas e Tubulações

Vazamentos em válvulas, tubos ou gaseificadores são extremamente perigosos. A empresa está investindo em propelente, mas, ao mesmo tempo, coloca em risco a segurança da planta. Testes regulares com detectores de vazamento manuais são essenciais para garantir que não haja problemas com os tubos.

Purga de Linhas de Propelente

Se as linhas de propelente precisarem ser purgadas, isso deve ser feito fora da planta. Dependendo dos solventes usados, as áreas de preparação de concentrado podem ser perigosas. Além disso, os armazéns podem ser propensos ao acúmulo de propelente em caso de vazamentos.

Destruição de Embalagens Defeituosas: A Operação Mais Perigosa

A destruição de embalagens defeituosos é uma das operações mais perigosas da fábrica. Embora as latas às vezes sejam perfuradas para recuperar o concentrado de um lote defeituoso, isso geralmente é feito para descartar embalagens com vazamento. Terminamos esta apresentação com duas imagens que ilustram a maneira mais segura e perigosa de realizar esta operação crítica.

Resumo:

Embora não tenha sido possível abordar todos os aspectos necessários para um preenchimento de aerossol completamente correto em uma única apresentação curta, abordamos pontos fundamentais de grande valor, especialmente para aqueles que têm pouca experiência ou estão mudando de área dentro de seu trabalho.

O que mais falta para explorar? O autor agradece sua colaboração em apontar as áreas onde mais informações ou esclarecimentos adicionais são necessários. Sinta-se à vontade para enviar suas perguntas ou comentários para Geno Nardini por e-mail geno@genonardini.com ou WhatsApp em +52 (55) 5405 8315.

EXPLORA NUEVOS MERCADOS CON EL RESPALDO DE SU ECOSISTEMA

En un encuentro con la prensa en México, Silimex , el destacado fabricante de compuestos químicos de mantenimiento sigue ampliando sus horizontes con una estrategia enfocada en explorar nuevos mercados. Para ello, la compañía busca contar con el apoyo de su sólido ecosistema de mayoristas, distribuidores e integradores, lo que le permite ofrecer soluciones especializadas a diversas industrias, ya que pretende hacer como empresa la sustentabilidad en cuestiones ambientales y sostenibilidad para garantizar el negocio

Uno de los principales objetivos de Silimex es escalar su propuesta de valor, integrando innovación, investigación y sostenibilidad en su oferta. La empresa, que cuenta con patentes como la válvula 360 para aerosol y productos de bajo impacto ambiental, está abriendo nuevas áreas de negocio en sectores como la industria

y el automotriz. Este enfoque se apoya en alianzas estratégicas que le permitirán diversificar y expandir su presencia en mercados donde aún no participa.

Abraham Mendoza , director de la compañía, destacó su compromiso con el crecimiento económico responsable, ofreciendo productos de excelencia con el menor impacto ambiental y el mayor beneficio social.

Resaltó el enfoque de Silimex en la conciencia ambiental, priorizando proveedores sostenibles, energías verdes, procesos limpios y productos ecológicos. Además, enfatizó sus programas de reciclaje, recuperación de latas y economía circular, junto con su apuesta por la capacitación y el desarrollo integral de su equipo.

La adopción de tecnologías avanzadas, como sistemas inteligentes y modelos predictivos, ha permitido a la empresa optimizar su línea de producción, mejorando su eficiencia y rentabilidad.

La sostenibilidad y la responsabilidad social siguen siendo principios fundamentales para la empresa, que trabaja activamente en reducir su impacto ambiental y colaborar con atletas de distintas disciplinas. La investigación continua es otro pilar de su estrategia, garantizando que sus productos sean cada vez más responsables con el medio ambiente.

Con este enfoque en la colaboración y el respaldo de su ecosistema de distribuidores, Silimex está bien posicionada para explorar nuevos mercados y continuar su crecimiento en un entorno dinámico y competitivo.

La empresa Silimex tuvo un encuentro con medios de comunicación en la Ciudad de México.
Abraham Mendoza, director de Silimex.
Equipo de Silimex.

COSTER GROUP ALCANZA EL 100% DE ELECTRICIDAD RENOVABLE A NIVEL GLOBAL

Coster Group, alcanzó el hito de operar con electricidad 100% renovable en todas sus instalaciones en el mundo. Este logro refleja su compromiso con la sostenibilidad y su responsabilidad con los grupos de interés.

Desde 2017, la compañía ha enfocado esfuerzos en reducir el consumo energético y adoptar soluciones renovables, mejorando su eficiencia energética en casi 7 GWh. Además, ha utilizado acceso directo a energía renovable y certificados internacionales para asegurar que toda su electricidad provenga de fuentes renovables.

Andrea Raineri, directora de Innovación y Sostenibilidad de Coster Group, comentó que la sostenibilidad es clave en

su estrategia y que seguirán trabajando hacia objetivos aún más ambiciosos para 2030. Desde 2018, Coster también ha invertido en energía solar en sus plantas, con cuatro instalaciones ya equipadas y planes de expansión para continuar reduciendo costos y su impacto ambiental.

SALVALCO LANZA EL ACTUADOR NEBULA, CON UN ENFOQUE SOSTENIBLE

Salvalco presentó su nuevo actuador, Nebula, diseñado para usar con propelentes de gas inerte. Este innovador actuador mejora el rendimiento y reduce el impacto ambiental. Nebula destaca por su capacidad para mantener la consistencia a lo largo de la vida útil del envase y ofrece una experiencia de aerosol más seco.

Compatible con diversas formulaciones, desde polvos hasta aceites, y con un diseño ergonómico y versátil, Nebula es ideal para latas de aluminio. Según Rob Parkes, director de ventas de Salvalco, este actuador refleja el compromiso de la empresa con soluciones sostenibles y tecnología de aerosol ecológica, mejorando el rendimiento y reduciendo el impacto ambiental.

EL MEJOR IMPERMEABILIZANTE PARA ZAPATOS EN AEROSOL

El repelente de Reshoevn8r es uno de los favoritos entre los expertos en limpieza en zapatos, especialmente de gamuza.

NUEVOS SABORES DE

CREMAS EN AEROSOL PARA CAFÉ

Dunkin lanzó nuevos sabores para su gama Cold Foam Creamers: Extra, Chocolate y una edición limitada S'mores. Estas cremas están diseñadas para colocarse sobre café caliente o frío, transformando cada taza en una experiencia perfecta a medida que se mezclan con la bebida.

SHAMPOO SECO EN AEROSOL

Shampoo seco a base de plantas con ortiga, absorbe aceite y limpia raíces en 25 segundos, dejando el cabello más fresco y voluminoso y regula la producción de aceite hasta 48hrs.

- Indicador digital

- Para medir la altura del borde de envase de aerosoles con apertura de 1“ (altura de contacto)

- Para zona segura

- Incl. anillo de calibración con certificado

- Incl. soporte para montaje en la pared

- Cable USB para el indicador digital para conectar a través del interaz a la computadora

Responsable para Latinoamérica: Michael Marty Teléfono directo: +41 55 417 40 94 E-mail: latam@pamasol.com

Pamasol Willi Mäder AG

8808 Pfäffikon SZ - Suiza

Teléfono +41 55 417 40 40 www.pamasol.com - info@pamasol.com

CALENDARIO DE EVENTOS 2025

FEBRERO 28- MARZO 1

6.ª Exposición de aerosoles de la India

Lugar: Centro de convenciones Jio World, Complejo Bandra Kurla, Bombay, India. Informes: iae2025.in

MARZO 26-27

Asociación Técnica de Aerosoles del Sur (SATA) Aerosol 101.

Lugar: Atlanta Airport Marriott, Atlanta, GA. Informes: southernaerosol.com

ABRIL 23

Día de la Innovación de la Asociación Británica de Fabricantes de Aerosoles (BAMA) 2025.

Lugar: Royal Armouries, Leeds, Reino Unido. Informes: bama.co.uk

ABRIL 10

Productos en aerosol: del concepto al consumidor Eastern Aerosol Association (EAA)

Lugar: Bridgewater Marriott, Bridgewater, NJ. Informes: easternaerosol.com

MAYO 9-10

Luxe Pack Shanghai

Lugar: Centro de Exposiciones de Shanghái, Shanghái, China. Informes: luxepackshanghai.com

JUNIO 22-25

Reunión de mitad de año de HCPA 2025

Lugar: Washington, D.C. Informes: www.thehcpa.org

ÍNDICE DE ANUNCIANTES

Página

3ª de

4ª de

Envatec, S.A. de C.V.

Terco, Inc.

Chumboon Metal Packaging Corporation.

Nayala, S.A. de C.V.

Majesty Packaging International, Ltd.

Aerosol La Revista, S.A. de C.V.

Propysol, S.A. de C.V.

Terco, Inc.

Desarrollo y Distribución de Especialidades Químicas, S.A. de C.V.

Envatec, S.A. de C.V.

Mitani Valve, Co., Ltd.

Pamasol Willi Mäder AG.

Pamasol Willi Mäder AG.

Enpack, S.A. de C.V.

Shenzhen Huate Packaing Co. LTD

Desarrollo y Distribución de Especialidades Químicas, S.A. de C.V.

Propysol, S.A. de C.V.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.