#6: The economic benefits of the offshore extension

Page 1

06

Juin 2018

June 2018

Les retombées économiques du projet d’extension en mer

The economic benefits of the offshore extension


FR

EN

Préambule Monaco, une indispensable recomposition du paysage urbain

Introduction Monaco, an essential reconstruction of the urban landscape

Une vue de la Principauté de Monaco. A view of the Monaco Principality.

Depuis plus de 150 ans, Monaco adapte son urbanisme à l’étroitesse de son territoire de 2 km2 contraint entre montagne et mer. La Principauté façonne sans cesse son paysage urbain à travers de grands projets structurants et répond ainsi aux exigences de la progression de sa démographie, de son attractivité économique et de son développement pérenne. Au siècle dernier, à partir des années 50, 20 % de la surface de la Principauté ont été gagnés sur la mer. Pour continuer de soutenir et d’accompagner ses évolutions et répondre aux responsabilités et défis qui lui sont posés, Monaco doit

For more than 150 years, Monaco has adapted its urban planning to the narrowness of its two squared km territory, which is constrained between mountains and sea. The Principality is constantly shaping its urban landscape through major structural projects in order to meet the requirements of its demographic growth, economic attractiveness and sustainable development. In the last century, from the 1950s onwards, 20% of the Principality’s surface area was reclaimed from the sea. To continue to support and accompany its developments and respond to the responsibilities and

1


poursuivre le développement de l’emprise au sol de son territoire. Les évolutions successives des technologies de construction et les nouveaux concepts architecturaux qu’elles autorisent, permettent le développement de structures toujours plus innovantes et audacieuses en utilisant des méthodes et des matériaux plus performants et durables. C’est pourquoi le gouvernement princier a lancé en mai 2013 un appel à candidatures pour la réalisation d’un nouveau quartier à travers un projet d’urbanisation en mer. La SAM L’Anse du Portier, avec Bouygues Travaux Publics MC, a remporté cet appel d’offres. La réalisation de ce projet est un défi architectural et technique. Il concilie à la fois les ambitieux objectifs de la Principauté en matière de transition énergétique au regard des engagements pris de réduction des émissions des gaz à effet de serre (neutralité carbone en 2050) et la nécessité de croissance d’un pays dynamique et moderne. Ce défi s’incarne à travers la conception et l’application de méthodes de réalisation minimisant l’impact sur le milieu naturel tout en s’inscrivant dans un projet global de développement durable. Les superficies développées doivent permettre d’édifier un quartier préfigurant une nouvelle gestion énergétique urbaine responsable, mais aussi des nouvelles modalités de construction dont l’objectif constant est de réduire l’impact sur l’environnement. Les chiffres qui définissent le chantier de l’extension en mer portent l’ampleur de sa dimension hors du commun : 10 ans de travaux pour bâtir 6 hectares offshore et son programme immobilier pour un investissement d’environ 2 milliards d’euros. C’est aujourd’hui un des programmes de construction le plus important d’Europe. Cette taille considérable a des répercussions bien au-delà de la Principauté. Le dossier no 6 de la SAM L’Anse du Portier fait le point sur l’impact de ce chantier de construction qui s’étend aujourd’hui sur une bande littorale de plus de 500 km à travers trois pays. Il constitue un puissant accélérateur économique créateur d’emplois.

challenges it faces, Monaco must continue to develop the ground area of its territory. The continuing evolutions of construction technologies and the new architectural concepts they make possible, allow the development of ever more innovative and daring structures using more efficient and sustainable methods and materials. That is why the Prince’s Government launched a call for applications in May 2013 for the construction of a new district through an urbanisation project at sea. SAM L’Anse du Portier, with Bouygues Travaux Publics MC, won this tender. The realisation of this project is an architectural and technical challenge. It responds to the Principality’s ambitious energy transition objectives regarding its commitments to reduce greenhouse gas emissions (becoming carbon neutral by 2050) and to the need for growth in a dynamic and modern country. Part of the challenge is to design and apply construction methods which minimise the impact on the natural environment in agreement with Monaco’s global sustainable development project. The developed areas must make it possible to build a district at the forefront of a new responsible urban energy management, and of new construction methods whose constant objective is to reduce the impact on the environment. The figures that define the offshore extension show the extraordinary scale of this project: an investment of around 2 billion euros has been made to build six hectares offshore and its real estate programme within 10 years. Today it is one of the largest construction programs in Europe. This considerable size has repercussions far beyond the Principality. Themed feature 6 of the SAM L’Anse du Portier reports on the impact of this construction site, which now extends over a coastal strip of more than 500km across three countries. It has provided a powerful economic boost, that has created many jobs.

2


Les retombées économiques du chantier de l’extension en mer L’extension en mer de Monaco, un chantier multipolaire

The economic benefits of the offshore extension project Monaco’s offshore extension, a multipolar project

Principaux sites bénéficiant du projet d’extension en mer. Main sites benefiting from the offshore extension project.

Monaco, porteur et bénéficiaire du programme de l’extension en mer, est par définition au coeur du projet. Mais son volume et aussi son aspect novateur, notamment en terme de réduction de son impact sur l’environnement marin, appellent des compétences et des capacités de production internationales qui profitent largement à la région PACA et à la partie ouest de la Ligurie en Italie. Dans un secteur d’activité qui se caractérise par des opérations à durée déterminée courtes, un programme qui s’étend sur 10 années renforce les perspectives d’activité offertes par ce chantier d’exception. L’envergure de celui-ci nécessite d’intégrer les meilleures capacités, les infrastructures et les outils spécifiques et d’avoir recours à de nombreux collaborateurs qualifiés pour assumer un tel chantier.

As the initiator and beneficiary of the offshore extension programme, Monaco is by definition at the heart of the project. But because of its size and its need for innovation, particularly in terms of reducing its impact on the marine environment, it requires international skills and production capacities that greatly benefit the PACA region and the western part of Liguria in Italy. In a sector of activity characterised by short-term operations, a 10-year programme strengthens the business prospects offered by this exceptional project. In order to complete a project of this scale it needs the best production capabilities, infrastructures and specific tools to be brought together, along with employing many qualified local and international employees.

3


France, la région ProvenceAlpes-Côte d’Azur

The Provence-Alpes-Côte d’Azur region in France

Châteauneuf-les-Martigues : C’est sur les hauteurs de cette commune (Bouches-du-Rhône, 15 000 habitants) que se trouve la carrière où est produit le granulat calcaire (par l’entreprise Jean Lefebvre Méditerranée, groupe Eurovia), composant le remblai d’assise sous-marin qui supportera les 18 caissons de protection du futur quartier. Le développement de cette production a nécessité de dédier une partie de la carrière à cette seule exploitation (30 hectares). La production s’est achevée à la mi-juin. Elle aura duré près d’un an et s’élève au total à 1,5 million de tonnes de granulat.

Châteauneuf-les-Martigues : It is in a quarry on the top of this commune (Bouches-du-Rhône, 15,000 inhabitants) that the limestone aggregate is produced by the company Jean Lefebvre Méditerranée, Eurovia group. This limestone aggregate forms the underwater backfill that will support the 18 protective caissons of the future district. The development of this production required dedicating 30 hectares of the quarry to this single use. Production was completed in mid-June. It lasted almost a year and produced a total of 1.5 million tonnes of aggregate.

La carrière de Châteauneuf-lesMartigues. The Châteauneufles-Martigues quarry.

Fos-sur-Mer : le port industriel de la ville côtière (Bouches-duRhône, 15 000 habitants) et ses infrastructures parfaitement adaptées, à proximité de Châteauneuf-les-Martigues, permettent le chargement efficace du navire outil, le FPV Simon Stevin, tous les trois jours. 30 000 tonnes de granulat sont transportées à chaque rotation vers Monaco. Les opérations de transbordement, mais aussi les contrôles de qualité et les opérations de lavage occupent l’infrastructure industrielle 7 jours sur 7. Entre décembre 2017 et juin 2018, le FPV a réalisé 50 rotations. La production des granulats à Châteauneuf-lesMartigues et le chargement réalisé à Fos-sur-Mer représentent un marché de 30 millions d’euros, et ont employé plus de 60 personnes.

Fos-sur-Mer : The industrial port of the coastal city (Bouchesdu-Rhône, 15,000 inhabitants) and its perfectly adapted infrastructure, close to Châteauneuf-les-Martigues, allow the efficient loading of the Simon Stevin Fall Pipe Vessel (FPV). Every three days 30,000 tonnes of aggregate are transported to Monaco. Transhipment operations, quality controls and washing operations occupy this industrial site seven days a week. Between December 2017 and June 2018, the FPV carried out 50 round trips. The production of aggregates in Châteauneufles-Martigues and the loading in Fos-sur-Mer represent a market of 30 million euros and employed more than 60 people.

4


Le site d’Envisan à La Seyne-sur-Mer. The site of envisan in La Seyne-sur-Mer.

Marseille : le grand port maritime de la capitale des Bouchesdu-Rhône a permis de dégager les espaces nécessaires à la construction des 18 caissons qui constitueront la ceinture de protection du futur quartier de la Principauté. 700 personnes interviennent sur ce site de la cité phocéenne dont 500 pour des emplois directs qui ont nécessité 200 embauches locales. Les collaborateurs de Bouygues TP travaillent par équipes 7 jours/7, 24 heures/24. Le caissonnier permet de produire un à deux caissons par mois. Cet outil gigantesque a été produit en Europe pour un montant de 30 millions d’euros HT. En matière d’emploi, ce chantier a fait appel à des dispositifs particuliers tels que celui des « Jeunes bâtisseurs ». Unique en France, il permet de réinsérer des jeunes issus des quartiers prioritaires dans le monde du travail en les formant aux métiers du bâtiment. Pas besoin de diplôme ou d’expérience professionnelle, la formation qualifiante se fait en alternance auprès des compagnons du devoir. Ce sont des contrats de professionnalisation de 18 mois précédés d’une période d’immersion préalable. Une formation a été également proposée aux demandeurs d’emploi prioritaires aux métiers de grutiers à tour (3 postes) et conducteurs d’engins (3 postes), avec mise en pratique sur le chantier. Le montant global du marché de construction des caissons s’élève à 115 millions d’euros HT.

Marseille: The large seaport in the capital of the Bouchesdu-Rhône region freed up the space necessary for the construction of the 18 caissons that will constitute the protective belt of the Principality’s future district. 700 people work on this site, including 500 for direct jobs that required 200 local workers to be employed. Bouygues TP employees work in teams seven days a week, 24 hours a day. The caissonier produces one or two caissons per month. This gigantic tool was produced in Europe for 30 million euros excluding VAT. In terms of employment, this project used special measures such as the ‘Young Builders’ project. This initiative, unique in France, allows young people from priority neighbourhoods to be reintegrated into the world of work by training them in building trades. No diploma or professional experience is required, training is done through a sandwich course taught by mentoring craftsmen. These are 18-month vocational training schemes preceded by a period of prior immersion. Training was also provided to priority jobseekers for tower crane operators (three positions) and machine operators (three positions), with practical application on site. The contract for the construction of the caissons amounts to a total of 115 million euros excluding VAT.

5


Le site d’Envisan à La Seyne-sur-Mer. The site of envisan in La Seyne-sur-Mer.

La Seyne-sur-Mer : The site of ENVISAN, based in the port of La Seyne-sur-Mer, treated the 60,000m 3 of polluted sediments that were extracted from the area that will hold the future district. For more than six months, barges transported from Monaco to La Seyne these upper layers of sediment which were contaminated by pollution related to the historical operations of the port. The port of La Seyne-sur-Mer will also make it possible to transport nearly 600,000 tonnes of aggregate, which will be used to ballast the caissons and a layer of backfill located behind the caissons. These aggregates will be produced in the Revest-les-Eaux quarry, a few kilometres from Toulon. Nice : 25 to 30,000 tonnes of ‘20/40’ aggregates will be produced in the plains of the Var river and loaded in the port of Nice. They will form the upper layer of the backfill on which the caissons will rest. Transport between Nice and Monaco will be by sea. This final phase is carried out by Vicat for a contract of 650,000 euros excluding VAT. In total in the PACA region, in addition to the manufacturing of the caissons, Bouygues TP uses the services of nearly thirty partners who work with 260 employees.

La Seyne-sur-Mer : Le site d’ENVISAN, basé sur le port de la Seyne sur Mer a traité les 60 000 m3 de vases polluées qui ont été extraites de la zone qui accueillera le quartier. Pendant plus de 6 mois, des chalands ont transporté de Monaco à la Seyne ces couches supérieures de sédiments qui étaient contaminées par une pollution historique liée à l’exploitation du port. Le port de la Seyne sur Mer permettra également d’acheminer près de 600 000 tonnes de granulat, qui serviront au ballastage des caissons et à une couche de remblai située à l’arrière des caissons ; ces granulats seront produits dans la carrière de Revest-les-Eaux, à quelques kilomètres de Toulon. Nice : 25 à 30 000 tonnes de granulats dits «20/40» seront produits dans la plaine du Var et chargés dans le port de Nice. Ils composeront la couche supérieure du remblai d’assise sur laquelle reposeront directement les caissons. Le transport entre Nice et Monaco se fera par voie maritime. Cette phase de finition est assurée par l’entreprise Vicat pour un marché de 650 000 euros HT. Au total en région PACA, en plus de la fabrication des caissons, Bouygues TP fait appel à près d’une trentaine de partenaires qui travaillent avec 260 collaborateurs.

6


Monaco

Monaco

De nombreux fournisseurs et prestataires monégasques travaillent sur la réalisation du chantier de l’extension en mer. Les compétences locales sont mobilisées pour des missions d’ingénierie, l’exécution des travaux, de protection des espèces végétales et animales, de mise en place et exploitation des outils de contrôle, d’audits environnementaux, de plongées de supervision, de travaux sous-marins…

Many Monegasque suppliers and service providers are working on the offshore extension project. Local skills have been enlisted for engineering missions, the execution of works, the protection of plant and animal species, the installation and operation of monitoring tools, environmental audits, supervision dives and underwater works. The State created the URBAMER structure in 2013 (the ‘Mission Urbanisation en Mer’) within the Department of Equipment, Environment and Urban Planning. It ensures the daily monitoring of the site’s progress and accompanies its successive development phases. In the Principality, it relies on several local structures and employs an average of eight fulltime staff. Bouygues TP which is in charge of Maritime Infrastructure works, uses the skills and services of 17 companies in the Principality, which employ a total of 164 staff. These partnerships began during the preparation for the project and the implementation of the programme for the protection of living species. This included specialists in marine biology from the University of Nice (Professor Jean de Vaugelas) or the local branch of the Andromède Océanologie company, whose research and development activities have made it possible to develop solutions for the transplantation of noble pen shells and posidonia meadows. For these plants alone, the budget allocated to their relocation amounts to nearly three million euros.

L’État a créé la structure URBAMER en 2013 (Mission Urbanisation en Mer) au sein du Département de l’Equipement, de l’Environnement et de l’Urbanisme. Elle assure le suivi quotidien de l’évolution du chantier et en accompagne les phases successives de développement. Elle s’appuie en Principauté sur plusieurs structures locales et fait intervenir en moyenne 8 personnes à temps plein. Bouygues TP, qui a la charge des travaux sous-marins, utilise les compétences et services de 17 sociétés en Principauté qui mobilisent 164 collaborateurs au total. Cela a débuté dès la période préparatoire à l’exécution du chantier et la mise en oeuvre du programme de protection des espèces vivantes qui a fait appel à des spécialistes en biologie marine de l’Université de Nice (Professeur Jean de Vaugelas) ou à l’antenne locale de la société Andromède Océanologie dont les activités en recherche et développement ont permis d’élaborer des solutions pour la transplantation de grandes nacres et d’herbiers de posidonie. Pour ces seules plantes, le budget consacré à leur

Transplantation des posidonies. Transplanting the posidonia.

7


déplacement s’élève à près de 3 millions d’euros. Aujourd’hui, les équipes propres à Bouygues TP Monaco sont composées d’une centaine de personnes. Ces collaborateurs directs sont pour beaucoup présents sur la région avec leur famille pour la durée du projet. La plateforme d’accueil de la société basée dans le quartier de Fontvieille (2 000 m2) est déjà l’une des plus grande de la Principauté. Elle n’a pas encore atteint son plein régime. Elle constituera l’un des principaux pôles de travail à Monaco. À partir de 2020, lorsque la construction en surface des bâtiments aura démarré, le chantier atteindra un pic d’activité à Monaco, avec plus de 1000 ouvriers. La SAM L’Anse Du Portier, porteur du projet de l’extension en mer, est également basée dans le quartier de Fontvieille. Elle partage son plateau de travail avec deux de ses contractants, la SAM MOD.A (Maîtrise d’Ouvrage Déléguée des Aménagements) et la SAM MOD.S (Maîtrise d’Ouvrage Déléguée des Superstructures). Ces trois sociétés utilisent à Monaco les services de plus de 80 sociétés pour des activités ponctuelles ou de long terme couvrant de la prestation de service, des études, de la fourniture de matières premières et de l’exécution des travaux sur le site du chantier. Des retombées financières directes. La vente des biens immobiliers qui seront construits sur l’extension va générer des recettes de TVA pour la Principauté, estimées à 700 millions d’euros. Par ailleurs, la SAM L’Anse du Portier, en charge de l’organisation et du financement du projet s’acquitte auprès de l’État d’une soulte de 400 millions d’euros. Cet ensemble de revenus permettra à la Principauté de réaliser des investissements conséquents pour sa population et l’attractivité du territoire et de poursuivre ses objectifs de développement et de modernisation durable.

Today, Bouygues TP Monaco’s own teams are made up of around 100 people. Many of these direct collaborators are present in the region with their families for the duration of the project. The company’s reception platform based in the Fontvieille district (2,000m2) is already one of the largest in the Principality. It has not yet reached its full potential. It will be one of the main work centres in Monaco. From 2020, when the construction of the buildings on the surface has started, the construction site will reach a peak of activity in Monaco, with more than 1,000 workers. SAM L’Anse Du Portier which is responsible for the offshore extension project, is also based in the Fontvieille district. It shares its work platform with two of its contractors, SAM MOD.A (Delegated Contracting Authority for Town Planning) and SAM MOD.S (Delegated Contracting Authority for Superstructures). These three companies use the services of more than 80 companies in Monaco for one-off or long-term activities covering the provision of services, studies, the supply of raw materials and the execution of work on the site. Direct financial benefits. The sale of the real estate built on the extension will generate VAT revenues and registration fees for the Principality, estimated at 700 million euros. In addition, SAM L’Anse du Portier, in charge of organising and financing the project, is paying the State a financial compensation of 400 million euros. This set of revenues will enable the Principality to make significant investments for its population and the attractiveness of the territory and meet its development and sustainable modernisation objectives.

Une vue du futur quartier. A view of the future district.

8


Le Grimaldi Forum. The Grimaldi Forum.

La mise à disposition d’infrastructures et de biens d’équipement. Dans le cadre de la réalisation du chantier, les biens d’équipement suivants sont fournis gratuitement à l’État: un bassin d’orage (stockage des eaux pluviales), l’amélioration du réseau d’eau potable, des locaux pour la Direction de l’Aménagement Urbain, des espaces publics et des jardins ou encore la promenade pédestre du bord de mer. Par ailleurs, l’extension de 9000 m2 du Grimaldi Forum (centre de congrès et d’exposition), l’aménagement d’un port (une trentaine d’anneaux) et la création d’un parking de 160 places vont également générer des recettes supplémentaires pour la Principauté. Le renforcement de la compétitivité et l’attractivité de la Principauté. Dans le secteur ultra spécifique que constitue le marché de l’immobilier d’exception et dans lequel la concurrence est acharnée entre Dubaï, Londres ou New-York, Monaco proposera un nouvel espace résidentiel dans des superficies, des standards de qualité et de luxe sans égal. Le développement de cette nouvelle offre, s’appuyant sur de très hauts standards d’exigence environnementale, rehausse les atouts incomparables de la Principauté : performance de sa croissance et variété de son économie, stabilité et pérennité politique, qualité de ses infrastructures et des services proposés. Cet ensemble en fait une destination incomparable.

The provision of infrastructure and capital goods. As part of the project, SAM L’Anse du Portier finances and makes available to the State several capital goods: a stormwater basin (rainwater storage), the improvement of the drinking water network, premises for the Town Planning Department, public spaces including a large one-hectare garden and the seaside promenade. In addition, the 9,000m2 extension of the Grimaldi Forum (congress and exhibition centre), the development of a port (some thirty marina berths operated by the Monaco Ports Operating Company) and the creation of a 160-space car park will also generate additional revenue for the Principality. Strengthening the Principality’s competitiveness and attractiveness. In the very specific sector of the luxury real estate market where competition with Dubai, London and New York is fierce, Monaco will offer a new residential area with living spaces, and standards of quality and luxury that are second to none. The development of these properties, based on very high standards of environmental requirements, enhances the Principality’s incomparable assets: performance of its growth and variety of its economy, political stability and sustainability, quality of its infrastructures and services offered. This together makes it an unrivalled destination.

9


Italie

Italy

Pistoïa (90 000 habitants, Toscane) : pour planter les espaces verts qui en 2025 couvriront le quartier de L’Anse du Portier, un millier d’arbres a été acheté. Il s’agit de moyens et grands sujets de 4 à 10 mètres de haut. C’est l’opération la plus importante de ce type en Europe à l’heure actuelle. La réalisation de l’ensemble des espaces verts du futur éco-quartier représente un budget de 20 millions d’euros.

Pistoia (Tuscany, 90,000 inhabitants): To plant the green spaces that will cover the Anse du Portier district in 2025, one thousand trees have been purchased. They range from between 4 to 10 metres high. It is the largest operation of its kind in Europe today. The construction of all the green spaces of the future eco-district represents a budget of 20 million euros.

Impéria (Ligurie, 215 000 habitants) : ce port italien de la côte Ligure (à moins de 75 kms de Monaco) constitue une base logistique pour le chantier. Des équipements y sont stockés mais aussi des enrochements. Ils ont été retirés de leur emplacement sous la digue du Portier et seront réutilisés ultérieurement dans le cadre du chantier de l’extension en mer. Piombino (Toscane, 35 000 habitants) : fourniture de 27 000 tonnes de blocs d’enrochements (10 et 15 tonnes) et de matériaux de ballastage. L’ensemble est produit dans la carrière de Sales.

Impéria (Liguria, 215,000 inhabitants): This Italian port on the Ligurian coast (less than 75 km from Monaco) is a logistical base for the project. Equipment is stored there along with rockfill. They have been removed from their location under the Portier embankment and will be reused later as part of the offshore extension project after recalibration to protect the backfill. Piombino (Tuscany, 35,000 inhabitants): Supply of 27,000 tonnes of rockfill blocks (10 and 15 tonnes) and ballast materials. These are produced in the Sales quarry.

10


11


Copyright

Copyright

Page 1 — Photo © Principauté de Monaco – SAM L’Anse du Portier – Renzo Piano Building Workshop – Valode & Pistre Architectes – Michel Desvigne Paysagiste

Page 1 — Photo © Principauté de Monaco – SAM L’Anse du Portier – Renzo Piano Building Workshop – Valode & Pistre Architectes – Michel Desvigne Paysagiste

Page 2 — Photo © Principauté de Monaco – SAM L’Anse du Portier – Renzo Piano Building Workshop – Valode & Pistre Architectes – Michel Desvigne Paysagiste

Page 2 — Photo © Principauté de Monaco – SAM L’Anse du Portier – Renzo Piano Building Workshop – Valode & Pistre Architectes – Michel Desvigne Paysagiste

Page 3 — Map © Google Maps

Page 3 — Map © Google Maps

Page 4 — Photo © SAM L’Anse du Portier

Page 4 — Photo © SAM L’Anse du Portier

Page 5 — Photo © Bouygues TP

Page 5 — Photo © Bouygues TP

Page 6 — Photo © Bouygues TP

Page 6 — Photo © Bouygues TP

Page 7 — Photo © Bouygues TP

Page 7 — Photo © Bouygues TP

Page 8 — Photo © Valode et Pistre

Page 8 — Photo © Valode et Pistre

Page 9 —Photo © Valode et Pistre

Page 9 —Photo © Valode et Pistre

Page 10 — Photo © Bouygues TP

Page 10 — Photo © Bouygues TP

Page 11 — Photo © Bouygues TP

Page 11 — Photo © Bouygues TP

12


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.