# 46 Concrete with many aspects

Page 1

Septembre 2023

Des bétons aux multiples facettes

September 2023

Concrete with many aspects

46

Préambule

Monaco, une indispensable recomposition du paysage urbain

Monaco, an essential reconstruction of the urban landscape

Une vue de la Principauté de Monaco. A view of the Monaco Principality.

Depuis plus de 150 ans, Monaco adapte son urbanisme à l’étroitesse de son territoire de 2km2 contraint entre montagne et mer. La Principauté façonne sans cesse son paysage urbain à travers de grands projets structurants et répond ainsi aux exigences de la progression de sa démographie, de son attractivité économique et de son développement pérenne. Au siècle dernier, à partir des années 50, 20 % de la surface de la Principauté ont été gagnés sur la mer. Pour continuer de soutenir et d’accompagner ses évolutions et répondre aux responsabilités et défis qui lui sont posés, Monaco doit poursuivre le développement de l’emprise au sol de son territoire.

For more than 150 years, Monaco has adapted its town planning to the narrowness of its territory of two squared km, constrained between mountain and sea. The Principality is constantly shaping its urban landscape through major structuring projects and thus responds to the demands of its growing demography, its economic attractiveness and its sustainable development. In the last century, from the 1950s, 20% of the Principality’s surface was reclaimed from the sea. To continue to support and accompany its developments and respond to the responsibilities and challenges facing it, Monaco must pursue development of its territory.

1
FR
EN
Introduction

C’est pourquoi le Gouvernement Princier a lancé en mai 2013 un appel à candidatures pour la réalisation d’un nouveau quartier à travers un projet d’urbanisation en mer.

La SAM L’Anse du Portier a remporté cet appel d’offres. La réalisation de ce projet, constitue un défi architectural et technique. Il concilie les exigences de croissance d’un pays dynamique et moderne et les objectifs ambitieux de la Principauté en matière de transition énergétique.

Ce programme de construction est d’une complexité inédite sur les plans techniques, environnementaux et humains. Il repose sur la compétence et l’organisation du travail de plus d’une centaine de sociétés et jusqu’à 2 000 personnes mobilisées simultanément.

This is why the princely government launched in May 2013 a call for applications for the creation of a new district through an urbanisation project at sea.

SAM L’Anse du Portier won this call for bids. The realisation of this project constitutes an architectural and technical challenge. It reconciles the growth requirements of a dynamic and modern country with the Principality’s ambitious energy transition objectives.

This construction programme is of unprecedented technical, environmental and human complexity. It is based on the skills and work organisation of more than a hundred companies and up to 2,000 people mobilised simultaneously.

Les dossiers thématiques de Mareterra proposent d’illustrer les différentes facettes de ce projet hors norme, qu’elles soient techniques, architecturales, environnementales ou humaines.

Esthétique, performant, écologique… Le béton est le sujet central de ce dossier thématique qui met en valeur ses différentes caractéristiques. Il reste le matériau privilégié dans la construction du projet Mareterra pour lequel des bétons très performants et très spécifiques ont été retenus.

Mareterra’s themed features propose to illustrate the different aspects of this extraordinary project, whether technical, architectural, environmental or human.

Aesthetic, high-performance, environmentally friendly… Concrete is the central theme of this special report, which highlights its various characteristics. It remains the material of choice for the construction of the Mareterra project, for which highly efficient and very specific concretes have been selected.

2 3
Le futur quartier de L’Anse du Portier. The future Anse du Portier district.

Une des grandes particularités techniques de l’extension en mer réside dans le fait que le Traité de Concession oblige le constructeur à garantir une durée de vie centenaire aux bétons employés sur Mareterra pour les ouvrages de génie civil. Défi relevé puisque les nombreux tests réalisés préalablement et l’approche performantielle adoptée tout au long du projet permettent aujourd’hui d’offrir une durabilité bien supérieure.

Parmi les éléments les plus exposés de Mareterra, les 18 caissons de la ceinture périmétrale, en grande partie immergés en milieu salin. Ils représentent à eux seuls près de 200 000 tonnes (80 000m 3) de béton. Rappelons qu’ils ont été réalisés sur le site du Grand Port Maritime de Marseille (GPMM), au rythme d’un caisson par mois, le coulage du béton ayant été ininterrompu pendant les 18 mois de fabrication.

Deux facteurs principaux contribuent à la longévité dans le temps d’un béton la qualité d’enrobage des aciers et la résistance en elle-même du matériau. Dès les débuts du chantier, une approche performantielle a permis d’aller bien au-delà des exigences du Traité de Concession. Cette méthode consiste non à envisager la durée prévue contractuellement, une centaine d’années, mais à viser la plus grande durabilité possible des ouvrages. De nombreux essais de performance ont alors été réalisés, pendant plus d’une année, et ce dans différents laboratoires dont ceux du cimentier Lafarge, en France, ou

One of the major technical features of the offshore extension is the fact that the Concession Agreement obliges the builder to guarantee that the concrete used for the civil engineering structures at Mareterra will last a hundred years. This challenge has been met, as the numerous tests carried out beforehand and the performance-based approach adopted throughout the project now mean that the concrete can offer much greater durability.

Among Mareterra’s most exposed elements are the 18 caissons in the perimeter belt, most of which are immersed in a saline environment. They alone represent almost 200,000 tons (80,000 cubic meters) of concrete. The caissons were built on the site of the Grand Port Maritime de Marseille (GPMM) at a rate of one per month, with concrete pouring going on uninterruptedly throughout the 18 months of production.

Two main factors contribute to the longevity of concrete over time: the quality of the steel coating and the strength of the material itself. From the outset of the project, a performance-based approach made it possible to go well beyond the requirements of the Concession Treaty. This method consists not in considering the contractual duration of around one hundred years, but in aiming for the greatest possible durability of the structures.

A large number of performance tests were carried out over more than a year in various laboratories, including those of cement manufacturer Lafarge in France and the Monegasque

encore au sein de l’entreprise monégasque EMT. Des essais qui ont, eux-mêmes, fait l’objet de tests de validité.

Pour parvenir à obtenir un béton de la meilleure durabilité possible, la solution a consisté à remplacer une partie du ciment par du laitier et des cendres volantes, tandis que les habituels aciers ont été substitués par de l’Inox Superduplex, une qualité supérieure à celle du déjà très haut de gamme Inox 316L.

L’approche performantielle a consisté à réaliser des essais de porosité et de pénétration des ions chlorures dans le béton selon la technique dite prédictive. Objectif : éviter la carbonatation du béton. En clair, pour éviter la corrosion des aciers, il convient de maintenir le béton à un pH compris entre 12 et 14. Or, le phénomène de carbonatation, lié à l’exposition du matériau à l’air ambiant, fait progressivement baisser ce pH aux alentours de 7–8, provoquant corrosion des aciers et éclatement du béton. Afin d’éviter ce phénomène, il aura fallu agir à la fois sur la fermeture du béton et sur la nature des aciers précédemment évoquée, notamment dans la splashzone, c’est-à-dire la partie située entre -4 et +7 mètres par rapport au niveau de la mer, qui au gré des marées et des vagues peut se retrouver à l’air ou dans l’eau.

Bien évidemment, en complément de ces études particulièrement poussées, est mis en place un suivi du modèle prédictif par des tests réguliers à 1, 2, 5, 10 et 30 ans réalisés sur des carottes de béton prélevées dans la ceinture des caissons afin de vérifier et surveiller les évolutions des performances.

Par ailleurs, c’est encore cette approche performantielle qui a été retenue non plus pour le caractère structurel des bétons, mais pour son aspect esthétique. Là aussi dans le but de conserver le niveau de finition des parties visibles le plus longtemps possible.

company EMT. These tests were themselves the subject of validity tests.

To achieve the best possible concrete durability, the solution was to replace some of the cement with slag and fly ash, while the usual steels were replaced with Inox Superduplex, a higher quality than the already top-of-the-range Inox 316L.

The performance-based approach consisted of carrying out tests on porosity and the penetration of chloride ions into the concrete using the so-called predictive technique. The aim was to avoid carbonation of the concrete. To put it plainly, to avoid steel corrosion, concrete needs to be maintained at a pH of between 12 and 14. However, the phenomenon of carbonation, linked to the exposure of the material to the ambient air, gradually lowers this pH to around 7–8, causing corrosion of the steels and splintering of the concrete. In order to avoid this phenomenon, it will have been necessary to act both on the closure of the concrete and on the nature of the steels mentioned above, particularly in the splash zone, that is to say the part located between -4 and +7 metres above sea level, which, depending on the tides and waves, can end up in the air or in the water.

Of course, in addition to these particularly detailed studies, the predictive model is monitored by regular tests at 1, 2, 5, 10 and 30 years on concrete cores taken from the caisson belt to check and monitor changes in performance.

In addition, this performance-based approach was chosen not for the structural character of the concrete, but for its aesthetic aspect. Here too, the aim was to maintain the level of finish of the visible parts for as long as possible.

4 5
Une durabilité exemplaire
Exemplary durability
Bétons bas carbone : que des avantages

La dimension environnementale du projet, l’un des axes du cahier des charges, concerne l’ensemble de la démarche, y compris pour la partie béton. C’est ainsi qu’il a rapidement été envisagé, puis adopté, de réaliser les ouvrages de surface, en clair les différents bâtiments, en béton bas carbone, réduisant les émissions de CO 2 d’environ 30 % par rapport à du béton classique. Si la technique a déjà été employée par la société française EDF pour le radier de ses réacteurs nucléaires, elle est encore peu développée. Mareterra fait ainsi office de pionnier dans le recours à ce type de matériau pour une opération de ce genre. Et le béton bas carbone n’a pas seulement des avantages en termes de respect de l’environnement et de développement durable. La formule de ce matériau a également une autre qualité elle chauffe moins et offre donc un béton plus fermé, gage de meilleure maîtrise de la fissuration, donc de résistance et de longévité. Elle évite ainsi encore le recours à des processus de refroidissement, eux-mêmes énergivores. Cette technique qui avait été employée pour la réalisation des radiers des caissons dont l’épaisseur atteint 80 cm, a été mise en œuvre pour les différents bâtiments de Mareterra. À commencer par le plus emblématique d’entre eux, Le Renzo.

Low-carbon concrete: only benefits

The environmental dimension of the project, one of the key aspects of the specifications, concerns the entire approach, including the concrete part. It was therefore quickly envisaged, and then adopted, to build the surface structures — in other words, the various buildings — using low-carbon concrete, reducing CO2 emissions by around 30% compared with conventional concrete. Although the technique has already been used by the French company EDF for the rafters of its nuclear reactors, it has not yet been widely developed. Mareterra is thus acting as a pioneer in the use of this type of material for an operation of this kind. And low-carbon concrete doesn’t just have advantages in terms of respect for the environment and sustainable development.

The formula for this material also has another quality: it heats less and therefore produces a more closed concrete, guaranteeing better control of cracking, and therefore greater strength and longevity. It also eliminates the need for cooling processes, which themselves consume a lot of energy.

This technique, which was used to create the 80cm thick caisson’s aprons, was used for the various Mareterra buildings. Starting with the most emblematic of them all, Le Renzo.

Bétons à hautes performances et à très hautes performances généralisés sur Mareterra
High-performance and very high-performance concretes used throughout Mareterra

Milieu très exposé à l’air salin, contraintes techniques exceptionnelles, la quasi totalité des ouvrages du nouveau quartier fait appel à des bétons spécifiques, qu’il s’agisse de bétons à hautes performances (BHP), de bétons à très hautes performances (BTHP) ou même de bétons fibrés à ultra hautes performances (BFUP).

Sur le Renzo, par exemple, il a largement été fait appel à du BHP ayant une résistance très élevée (pression de 600 kg/m²). Ce type de béton a un double avantage sur le plan mécanique il comporte moins d’eau qu’un béton classique, ce qui a un impact important en termes de retrait. Concernant le retrait endogène, celui qui s’opère lors de la prise, il est plus important pour l’ensemble de ces bétons hautes performances comparativement aux bétons traditionnels. En revanche, le retrait de dessication, celui qui intervient dans le temps, s’avère bien moindre, ce qui permet de bien mieux anticiper et contrôler l’évolution de son comportement tout au long de son vieillissement. Un atout non négligeable.

Pour le Renzo et son audacieuse structure en porte-à-faux, seul le recours à ces bétons a rendu possible une telle architecture, car il a fallu reprendre des efforts exceptionnels. En effet, ces porte-à-faux de 18 mètres, et même 21 mètres si l’on prend en compte les balcons, ont contraint le constructeur à se rapprocher des techniques spécifiques aux ouvrages d’art. De même, les poteaux supportant la structure au rez-dechaussée, ont nécessité l’utilisation du BHP pour concilier résistance et rendu architectural.

With its high exposure to salty air and exceptional technical constraints, almost all of the new district’s structures use special concretes, whether high performance concretes (HPC), very high-performance concretes (VHPC) or even ultra-high-performance fibre-reinforced concretes (UHPFC).

On the Renzo, for example, extensive use was made of highstrength HPC (pressure of 600kg/sqm). This type of concrete has two mechanical advantages: it contains less water than conventional concrete, which has a significant impact in terms of shrinkage. Endogenous shrinkage, which occurs during setting, is greater for all these high-performance concretes than for traditional concretes. On the other hand, desiccation shrinkage, which occurs over time, is much lower, making it much easier to anticipate and control changes in behaviour as the concrete ages. A significant advantage.

For the Renzo and its audacious cantilevered structure, only the use of concrete could have made such architecture possible, because exceptional forces had to be withstood. These 18 metre cantilevers, and even 21 metres if the balconies are taken into account, forced the builder to adopt techniques specific to engineering structures.

Similarly, the columns supporting the structure on the ground floor required the use of HPC to reconcile strength and architectural appearance.

6 7
Le béton, un matériau bien plus écologique qu’il n’y paraît Concrete, a much greener material than it seems Quand le béton rime avec esthétique

Mur chasse-mer, mains-courantes de la promenade ou encore mur casquette pour ne citer que quelques exemples, recourent à des techniques de mise en place du béton spécifiques. L’enjeu ? Livrer des infrastructures destinées à demeurer brutes mais du plus bel effet. Il s’agit d’obtenir un rendu parfait sans besoin de faire appel à un revêtement complémentaire. Pour obtenir un surfaçage aussi lisse dans ces nombreuses parties visibles, il aura fallu agir sur la formulation du béton en elle-même, mais surtout sur le travail au niveau des peaux de coffrage et les produits démoulants, tous biologiques. De la fabrication du béton à sa mise en place, tous ces éléments visent à obtenir le plus beau parement possible.

When concrete goes with aesthetics

The sea wall, promenade handrails and cap wall, to name but a few examples, all use specific concrete placement techniques. The challenge? To deliver infrastructure that is intended to remain raw, but with a beautiful effect. The aim is to achieve a perfect finish without the need for additional surfacing. To achieve such a smooth surface in the many visible areas, the workforce had to work on the concrete composition itself, but also on the formwork skins and the demoulding products, all of which are organic. From the manufacture of the concrete to its placement, all these elements are aimed at achieving the most aesthetic facing possible.

Si le béton nourrit, de longue date, l’image d’un matériau figé aux caractéristiques peu propices au respect de la planète, les évolutions récentes remettent en cause cette idée. Le béton s’avère bien plus inscrit dans une démarche de développement durable que ne laissent penser les préjugés.

Tout d’abord, en raison de l’évolution des formulations. Comme indiqué précédemment, le béton bas carbone peut atteindre un niveau de performance en termes d’émissions de CO2 bien plus intéressant que nombre d’autres matériaux. Mais aussi, car fabriqué localement, il restreint sensiblement le coût environnemental du transport sur de longues distances.

C’est ainsi que le béton utilisé sur Mareterra est dans toutes ses composantes issu de productions locales. Sur ce point, il est donc particulièrement vertueux en comparaison à d’autres matériaux comme le bois par exemple. En outre, la durabilité d’un béton atteint désormais des records. Comme mentionné auparavant, sa durée de vie dépasse le siècle, voire plusieurs siècles dans le cas de l’approche performantielle, et ce, en ne nécessitant qu’un entretien très limité.

Enfin, il est à noter, et ce n’est pas le moindre des aspects, que le béton est un matériau recyclable. De surcroît, cette opération de recyclage peut se faire, dans la plupart des cas, sur site, c’est-à-dire, là encore, sans nécessiter de transport sur de longues distances. C’est ainsi qu’en France, 80 % du béton est recyclé sous différentes formes. Et que sur Mareterra, plusieurs postes utilisent du béton lui-même recyclé à hauteur de 30 % minimum de sa composition.

En cumulant l’ensemble de ces avantages, le béton affiche donc des propriétés, particulièrement efficientes sur le plan environnemental dans le domaine de la construction.

While concrete has long held the image of a rigid material with characteristics that are hardly conducive to respect for the planet, recent developments are challenging this idea. Concrete is much more involved in sustainable development than preconceptions might suggest.

Firstly, because of developments in compositions. As mentioned above, low-carbon concrete can achieve a much better level of performance in terms of CO2 emissions than many other materials. But also, because it is manufactured locally, it significantly reduces the environmental cost of long-distance transport.

For example, all the concrete used at Mareterra is produced locally. In this respect, it is particularly ethical compared to other materials such as wood. What’s more, the durability of concrete has reached record levels. As mentioned earlier, its lifespan exceeds a century, or even several centuries in the case of the performance-based approach, and it requires very little maintenance.

Last but not least, concrete is a recyclable material. In most cases this recycling operation can be carried out on site, in other words, without the need for long-distance transport. In France, 80% of concrete is recycled in various forms. And at Mareterra, several stations use concrete that has itself been recycled to the extent of at least 30% of its composition.

The combination of all these advantages means that concrete has some particularly environmentally efficient properties when it comes to construction.

Il est également possible d’intervenir sur la teinte du béton. Pour le rendre plus lumineux, plus agréable à l’œil, il a été intégré dans sa formulation du dioxyde de titane au pouvoir blanchissant particulièrement intéressant pour travailler la couleur à la nuance près. De nombreux essais et tests ont été nécessaires pour définir cette teinte finale et parvenir à l’obtenir. Là encore les avantages s’avèrent nombreux absence de recours à un revêtement, ce qui signifie meilleure durabilité et entretien limité, résistance accrue et esthétique soignée.

It is also possible to change the colour of the concrete. To make it brighter and more pleasing to the eye, titanium dioxide has been incorporated into the composition, with its whitening properties making it particularly interesting to get the colour down to the last nuance. Numerous trials and tests were necessary to define and achieve this final shade. Here again, the advantages are numerous: no need for a coating, which means greater durability and limited maintenance, greater resistance and enhanced aesthetics.

8 9
Tadao Ando, l’architecte qui met en valeur le béton
Tadao Ando, the architect who makes the most of concrete

Autodidacte, l’architecte japonais de renom, Tadao Ando, signe sur Mareterra les villas Rocky Point et Naoshima. Avec, comme à son habitude, une prédilection pour le béton brut. Mais un béton brut finement travaillé pour un résultat esthétique exceptionnel.

Il s’en est fait une spécialité. Tadao Ando travaille le béton comme personne. Ses nombreuses distinctions comme le prestigieux prix Pritzker l’attestent le Japonais excelle dans l’art d’introduire le béton dans ses réalisations, qu’il s’agisse de l’extérieur ou de l’intérieur de celles-ci. Ses très personnels et caractéristiques « trous non rebouchés » associés à un effet de calepinage confèrent aux façades un écho particulier au traditionnel jeu de dominos. Fasciné par ce matériau et ses caractéristiques particulières, Tadao Ando recourt très largement au béton pour l’architecture intérieure de ses projets. En toute cohérence avec l’esthétique extérieure, il fait appel à de grandes dalles de béton brut au rendu incomparable, le tout travaillé de manière très épurée. De grandes baies vitrées apportent lumière et viennent conforter avec élégance ce caractère épuré auquel des menuiseries en chêne clair apportent une touche de chaleur bienvenue. Parmi les réalisations les plus emblématiques de l’architecte, l’Eglise de la Lumière à Osaka, le Temple de l’Eau sur l’île d’Awaji, la Punta della Dogana à Venise, mais aussi la Bourse du Commerce à Paris et surtout, ce qui est considéré comme son chef-d’œuvre : le Musée de l’île de Naoshima, dédié à l’art contemporain. « Le béton symbolise l’époque moderne. Tout le monde peut s’en procurer », a-t-il un jour déclaré avant de poursuivre « C’est avec ce matériau accessible à tous que j’ai voulu concevoir une architecture comme personne. »

Self-taught, renowned Japanese architect Tadao Ando has designed the Rocky Point and Naoshima villas on Mareterra. With, as usual, a predilection for raw concrete. But a raw concrete finely crafted for an exceptional aesthetic result.

He has made it his speciality. Tadao Ando works with concrete like no other. His many awards, including the prestigious Pritzker Prize, bear witness to this: the Japanese architect excels in the art of using concrete in his buildings, whether they are interiors or exteriors. His very personal and distinctive “unfilled-in holes”, combined with a stamped concrete effect, give the façades a particular echo of the traditional game of dominoes. Fascinated by this material and its particular characteristics, Tadao Ando makes extensive use of concrete for the interior architecture of his projects. In keeping with the aesthetic of the exterior, he uses large slabs of raw concrete, all worked in a very refined way. Large bay windows bring in light and elegantly reinforce this refined character, with light oak joinery adding a welcome touch of warmth.

The architect’s most emblematic projects include the Church of Light in Osaka, the Water Temple on the island of Awaji, the Punta della Dogana Museum in Venice, the Bourse du Commerce in Paris and, above all, what is considered to be his masterpiece: the Naoshima Island Museum, dedicated to contemporary art. “Concrete symbolises the modern age. Anyone can buy it,” he once said, before continuing: “It’s with this material, which is accessible to everyone, that wanted to design architecture like no one else ever did.”

Entretien avec Jacques Resplendino

Interview with Jacques Resplendino

Comment analysez-vous l’approche performantielle qui a été conduite sur Mareterra ?

Elle a guidé et guide encore toutes les étapes du chantier. Mareterra est un ouvrage à part avec des contraintes techniques, esthétiques et de respect de l’environnement hors du commun. L’ensemble de ces éléments a conduit à devoir relever un véritable défi. Cette approche performantielle a élevé d’un cran supplémentaire ce défi car il s’agissait non de se contenter de ce qui engage le constructeur dans le Traité de Concession, mais d’aller le plus loin possible dans la durabilité de l’ensemble de l’ouvrage. Les limites ont été repoussées, et ce, dans chaque détail du projet et de sa mise en œuvre.

Cet objectif de durabilité prend notamment en compte l’environnement de ce nouveau quartier, très exposé au milieu salin, mais aussi les contraintes sismiques et tout ce qui pourrait porter atteinte à la structure des édifices.

Vous avez toujours porté la réflexion sur des cas extrêmes. Un exemple ?

Aux extrémités du Le Renzo, là où se trouvent les grands porte-à-faux, nous avons doublé un certain nombre de mesures, notamment en ce qui concerne la conception des poteaux de soutènement.

La nature même du béton de ces supports ainsi que leur

Directeur technique au sein de J.B. Pastor & Fils, ingénieur de formation, membre de l’Association Française de Génie Civil et intervenant dans de nombreuses conférences. Jacques Resplendino est « le spécialiste béton » de Mareterra.

Technical Director at J.B. Pastor & Fils, a trained engineer, a member of the Association Française de Génie Civil and a frequent speaker at conferences. Jacques Resplendino is Mareterra’s “concrete specialist”.

What do you think of the performance-based approach adopted on Mareterra?

It has guided and continues to guide every stage of the project. Mareterra is a very special project, with extraordinary technical, aesthetic and environmental constraints. All of these factors made it a real challenge. This performance-based approach took the challenge up a notch, because it meant going as far as possible in terms of the sustainability of the entire structure, rather than being content with what the builder had committed to in the Concession Agreement. The limits were pushed back in every detail of the project and its implementation.

This sustainability objective takes into account the environment of this new district, which is highly exposed to the saline environment, as well as seismic constraints and anything that could damage the structure of the buildings.

You’ve always focused on extreme cases. Can you give us an example?

At the ends of the Le Renzo building, where the large overhangs are located, we doubled a certain number of measures, particularly with regard to the design of the support columns.

The very nature of the concrete used for these supports, and their dimensions, meant that any eventuality could be envisaged as calmly as possible. However, we lined these pillars with metal

10 11

dimensionnement permettait déjà d’envisager toute éventualité de la manière la plus sereine possible. Pour autant, nous avons doublé ces piliers par des peaux métalliques. Les propriétés mécaniques du béton et du métal étant différentes et complémentaires en termes de construction, cette technique permet d’anticiper un cas extrême tel qu’un séisme important qui viendrait fissurer le béton, la structure métallique assurerait, le cas échant, la tenue de l’édifice.

Vous êtes un défenseur convaincu du recours au béton dans la construction. Pour quelles raisons ?

Il s’agit sans doute du matériau le plus durable, et ce, avec un entretien des plus limités. Même dans le cas où il viendrait à montrer des signes de vieillissement, une surveillance régulière permettant de détecter ces signes suffit à mettre en place des solutions simples pour lui rendre ses caractéristiques initiales. Par ailleurs, il connaît de telles évolutions depuis quelques années qu’il ne cesse de gagner en performances, en souplesse d’utilisation et en qualité esthétique. Enfin, et même si je pourrais en parler des heures durant, je voudrais vraiment faire prendre conscience qu’il s’agit aujourd’hui d’un matériau parmi les plus respectueux d’une démarche environnementale en matière de construction. Et qui, au surplus, ne cesse de progresser dans ce domaine aussi. Les bétons actuels n’ont plus rien à voir avec ceux d’il y a 20, 30 ou 40 ans. Ils sont véritablement incontournables lorsque l’on prend en compte l’ensemble des données et de leurs qualités.

skins. As the mechanical properties of concrete and metal are different and complementary in terms of construction, this technique makes it possible to anticipate an extreme event such as a major earthquake, which would crack the concrete, while the metal structure would ensure the building’s stability.

You are a strong advocate of the use of concrete in construction. What are your reasons for this?

It’s undoubtedly the most durable material, and requires very little maintenance. Even if it were to show signs of ageing, regular monitoring to detect these signs is enough to implement simple solutions to restore it to its initial characteristics. What’s more, it has undergone such development in recent years that it is constantly gaining in performance, flexibility of use and aesthetic quality. Finally, although I could go on for hours about this, I would really like to emphasise the fact that today it is one of the most environmentally-friendly building materials available. What’s more, it’s making constant progress in this area too. Today’s concretes have nothing in common with those of 20, 30 or 40 years ago. They are truly indispensable when all the data and their qualities are taken into account.

Copyright Copyright

Page 1

© Mareterra

Page 2

© Mareterra

© Mareterra

Page 3 — © Mareterra

Page 4

— © Mareterra

Page 5

© Mareterra

Page 6

© Mareterra

Page 7

© Mareterra

Page 9

© Mareterra

Page 10

© Mareterra

Page 11

© DR

Page 1

© Mareterra

Page 2

© Mareterra

© Mareterra

Page 3

© Mareterra

Page 4

© Mareterra

Page 5

© Mareterra

Page 6

© Mareterra

Page 7

© Mareterra

Page 9

© Mareterra

Page 10

© Mareterra

Page 11

© DR

12 13
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.