__MAIN_TEXT__

Page 1

Poste Italiane Spa - Spedizione in Abbonamento Postale - DI 353/2003/conv in L. 27/02/04, n. 46) art 1 comma 1 NE/VR • E 5,00 - Periodico semestrale - Immagine ralizzata da SONIA MARIOTTI

BORMIO - VALTELLINA

14-15-16-17 GIUGNO 2012

rso • Perco • Orari saggio s di pa ti • Iscrit


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Il successo di una manifestazione di questa specialità è senz’altro il connubio di molteplici essenziali fattori, da me seguiti e curati nei minimi particolari, grazie alla pas­ sione di una vita per le maratone automobilistiche di un tempo ed alla professionalità organizzativa, consolidata negli anni con il successo di grandi eventi. La perfetta conoscenza delle strade di montagna dei più importanti passi delle Alpi Centrali dove sono incastona­ te, come perle, località dalla vocazione prettamente turi­ stica, culturale, enogastrono­mica, conosciute ed apprez­ zate in tutto il mondo, hanno reso facile lo sviluppo di un itinerario di tre gior­ni che risulta essere tra i più belli ed affascinanti di questo genere di gare. L’impegno organizzativo è stato ed è tutt’ora notevole, prova ne sia che l’organo ufficiale dell’Automobile Club d’Italia preposto al coordinamento sportivo, la CSAI, ci ha onorato del fre­gio di “Grande Evento” della specialità nonostante fossimo alla prima edizione. L’interesse manifestato da concorrenti internazionali, l’adesione già confermata dei più importanti equipaggi della specialità, l’organizzazione tecnica affidata alla Scu­ deria Autostoriche 3T di Cremona, famosa per la sua pro­ fessionalità e rinomata per la scelta e la messa a punto delle prove, accreditamento di televisioni e della stampa specializzata, sono queste le com­ponenti di un sicuro successo. Imponente è stato anche l’apporto del Main Partner, la prestigiosa Cuervo y Sobrinos, casa produt­ trice di orologi di alta classe che ha promosso in tutto il mondo la Summer Marathon con una capillare diffusione, diffondendo così l’internazionalità della manifestazione. Non appena l’ultima vettura taglierà la striscia d’arrivo a Bormio, domenica 17 Giugno, la nostra mac­china organizzativa riprenderà la strada per mettere in cantiere la seconda edizione, con novità e soprattutto con quella passione e quell’entusiasmo che quest’anno sono stati il filo conduttore per far diventare la Summer Marathon un appuntamento fisso ed ambito, tra i più prestigiosi a livello in­ ternazionale. A tutti gli spettatori ed appassionati auguro la possibilità di apprezzare questo museo viaggiante di pezzi storici, ai concorrenti non solo un sincero ‘in bocca al lupo’ per l’impegno agonistico, ma anche la certezza che la Summer Marathon sarà occasione e motivo per gustare il percorso e assaporare i paesaggi che attraverseranno da protagonisti. Buona Summer Marathon a tutti! L’Organizzatore Ferruccio Lissidini

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

3


DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L’ITALIA DI CASTROL CLASSIC OILS

OLIO MINERALE PER MOTORI D’EPOCA dal 1899 Sia su strada che sui circuiti, i lubrificanti Castrol sono la scelta vincente.

La nostra gamma Classic risponde alle speciali esigenze dei veicoli d’epoca, con prodotti dotati delle stesse viscosità originariamente raccomandate dai produttori dei motori e indicate nei manuali d’uso e manutenzione dei veicoli. Inoltre gli oli della gamma Classic contengono additivi antiusura che proteggono i motori d’epoca e offrono la massima protezione contro l’usura e l’invecchiamento dei veicoli classici e storici. Tel/Fax 0547.671993 Cell. 334.9713568

––––

––––

VIEFFE lubrificanti s.r.l Cesenatico (FC)

info@vieffelubrificanti.it www.vieffelubrificanti.it


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

La geografia assegna alle Alpi il ruolo di confine politico naturale, ovvero la funzione di separare Popoli e Nazioni. Per i piloti e gli automobilisti, viceversa, sono un territorio da vivere affraternati dalla stessa passione. Gareggiare su queste montagne, con formule e denominazioni diverse, è una consuetudine diffusa dai primi decenni del Novecento in tutti i Paesi che si estendono ai piedi della catena. Mi piace in proposito ricordare che, nel 1928, proprio l’Automobile Club d’Italia promosse una competizione sulle Alpi in collaborazione con le omologhe Associazioni di Francia, Austria, Svizzera e Germania. Benché non rievochi direttamente alcun evento motoristico, la Summer Marathon nasce da quello stesso sistema di valori e ne attualizza il significato. Oggi voglio infatti pensare alla manifestazione come ad un tuffo nel passato, ma solo per guardare avanti, per consolidare un patrimonio culturale di vicinanza e dialogo che la pratica sportiva incentiva nella speranza possa avere positiva ricaduta sulla vita quotidiana. LEONARDO ADESSI Presidente Sottocommissione Rally e Regolarotà Auto Storiche ACI-CSAI

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

5


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

7


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

9


h o m e d e s i g n s t y l e Specializzati in tendaggi, tappezzerie accessori di livello per la casa forniti di sartoria propria per soddisfare le esigenze su misura della clientela

Corso Milano, 8 - Ponte di Legno (BS) www.hodestijl.it - info@hodestijl.it


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

PRESENTAZIONE I° Summer Marathon - Cuervo y Sobrinos è una manifestazione internazionale automobilistica regolarità classica autostoriche che si svolgerà nel Giugno 2012 sulle Alpi Centrali percorrendo sei passi alpini da leggenda: Stelvio, Tonale, Gavia, Bernina, Forcola e Fo­ scagno, per un totale di seicento chilometri e settantaquattro prove cronometrate. Sede di partenza e di arrivo per ogni tappa è la località turistica di Bormio in alta Valtellina. Inserita tra i dieci “Grandi Eventi” 2012 da parte di ACI-CSAI, sarà uno straordinario viaggio alla scoperta dei suggestivi territori at­ traversati, evidenziandone l’indiscusso fascino, l’arte, la cultura e l’enogastronomia che li caratterizza. Tre giorni da vivere in una miscela perfetta di competizione, turismo e relax immersi tra splendide vetture costruite tra i primi del nove­ cento ed il ’71. Graviteranno intorno alla manifestazione circa ottocento persone accreditate ufficialmente tra equipaggi, assistenza, seguito ufficiale, addetti ai lavori, giornalisti e televisioni. L’organizzazione tecnica è affidata alla blasonata e qualificata Scu­ deria Autostorica 3T di Cremona, la quale ha messo a punto un percorso studiato nei minimi particolari e costellato da prove crono­ metrate di considerevole interesse. Di notevole pregio anche la base logistica: dalla sistemazione in hotels di quattro stelle a Bormio, ai buffet con prodotti tipici del comprensorio, ai coffee-break in suggestivi angoli delle località at­ traversate. Tutte le vetture verranno dotate dall’organizzazione di Racelink – computer di bordo per una maggiore sicurezza che consente alla direzione di gara di individuare in ogni momento la posizione dei veicoli e, nel contempo, permette agli equipaggi di avere una base di sicurezza per eventuali chiamate di emergenza. Imponente il montepremi messo in palio: dal primo premio assoluto con un valore pari ad € 5.000,00 (cinquemila/00) coppe in argento e silver fino al ventesimo classificato, un premio speciale per la ca­ tegoria “Barchetta”, un premio per il primo equipaggio classificato interamente femminile, un premio per i primi tre equipaggi classifi­ cati per ogni categoria Driver A-B-C-D-N.C., per le prime tre scuderie classificate, un premio per ogni tappa al primo classificato ed al primo equipaggio interamente femminile, inoltre verranno premiati tutti gli equipaggi classificati. La manifestazione, pur alla prima edizione, si preannuncia con un forte eco, sia mediatico che per il pubblico degli appassionati, la massiccia campagna pubblicitaria promozionale in atto, il palmares dei piloti interessati, l’adesione delle più blasonate scuderie della specialità, ne evidenziano la portata. Le premesse affinchè questo evento diventi un classico appuntamento nel panorama internazionale della spe­ cialità, ci sono tutte.

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

11


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

PROGRAMMA Premessa: il presente programma non è vincolante, potrà subire variazioni sia parziali che in modo totale per eventi straordinari o per causa di forza maggiore.

15 Febbraio 2012 – Mercoledì - Apertura iscrizioni 18 Aprile 2012 Brescia presso il museo Mille Miglia, presentazione alle autorità, ai media ed ai piloti della 1ª Summer Marathon - Cuervo y Sobrinos, con cena a buffet. 1 Giugno 2012 - Giovedì - ore 24.00 chiusura iscri­ zioni. 14 Giugno 2012 – Giovedì Ore 14.00 inzio prima parte verifiche tecnico-sportive c/o piazzale delle Scuole Ore 18.00 chiusura prima parte verifiche tecnico-sportive Ore 19.30 cena nei rispettivi hotels 15 Giugno 2012 – Venerdì 1ª Tappa Ore 8.00 - 10.30 seconda parte verifiche tecnico e sportive Ore 11.00 partenza 1ª tappa da Piazza V Alpini a Bormio Ore 12.30 Teglio, Pranzo Accademia del Pizzocchero Ore 14.45 Sosta e mostra delle vetture in Piazza Cam­ pello a Sondrio Ore 17.30 arrivo prima tappa in Piazza V Alpini a Bor­ mio - A seguire Mojito Party offerto da Cuervo y Sobri­ ORGANIZZAZIONE - CONTATTI - INFORMAZIONI Via G. Bulferi, 6 25056 Ponte di Legno (BS) Tel. e Fax 0364/900300 cell. 345.6611049 e-mail:

info@summermarathon.it

w w w. s u m m e r m a r a t h o n . i t

12

nos in Piazza del Kuerc. Ore 19.30 cena nei rispettivi hotels

km 147 c.a. - 20 prove cronometrate 16 Giugno 2012 – Sabato 2ª Tappa Ore 8.30 partenza seconda tappa Piazzale Scuole a Bormio: Passo Stelvio - Trafoi - Val Venosta - Lagundo (sosta pranzo) - Marlengo - Val d’Ultimo - Livo - Pel­ lizzano (sosta e assaggi prodotti tipici locali) - Val di Sole - Tonale - Gavia - Valfurva Ore 17.15 sosta ed esposizione vetture in Piazza del Kuerc a Bormio Ore 18.00 arrivo seconda tappa in Piazza V Alpini a Bormio e cena nei rispettivi hotels

km 320 c.a. - 35 prove cronometrate

17 Giugno 2012 – Domenica 3ª Tappa Ore 8.00 partenza terza tappa Piazzale Scuole a Bor­ mio: Bormio Golf - Valdidentro - Foscagno (sosta c/o Bar e Shop Bice Passera) - Trepalle - Livigno - Forcola (dogana svizzera) - Inserimento sulla strada del Ber­ nina - Poschiavo (dogana Italiana) - Tirano (sosta con visita alle Cantine Conti Sertoli e Salis con assaggi di prodotti tipici) verso Bormio sulla vecchia strada che attraversa i paesi dell’Alta Valtellina Ore 12.30 Bormio arrivo finale - Gran buffet della pre­ miazione al Grand Hotel Bagni Nuovi Ore 15.00 Esposizione classifiche Ore 15.30 Premiazione

km 128 c.a. - 15 prove cronometrate Fine manifestazione

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


SCHEDA TECNICA BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Tipologia: Gara di regolarità classica internazionale autostoriche ACI CSAI inserita nei “Grandi Eventi” Vetture: Costruite ed immatricolate prima dell’anno 1971 per un limite massimo di 160 iscritti

Data: 14-15-16-17 Giugno 2012

Programma: Giovedì 14 Giugno 2012 - verifiche tecnico e sportive dalle ore 14 alle ore 18 Venerdì 15 Giugno 2012 - verifiche tecnico e sportive dalle ore 8 alle ore 10,30 1ª tappa - ore 11 partenza prima vettura da Bormio km 147 c.a. - 20 prove cronometrate Sabato 16 Giugno 2012 2ª tappa - ore 8,30 partenza prima vettura da Bormio km 275 c.a. - 35 prove cronometrate Domenica 17 Giugno 2012 3ª tappa - ore 8,00 partenza prima vettura da Bormio km 128 c.a. - 15 prove cronometrate Premi: 1° Premio valore di s 5.000,00 (cinquemila/00) Coppe in argento e silver fino al 15° classificato Premio Speciale Categoria “Barchetta” Primo equipaggio classificato interamente femminile Primi tre equipaggi classificati per ogni raggruppamento categorie TopDriver Le prime 3 Scuderie classificate Premio per ogni tappa al primo classificato ed al primo equipaggio interamente femminile Tutti gli equipaggi classificati saranno premiati Quota d’iscrizione: s 1.700,00 (millesettecento/00) Iscrizione tecnica e sportiva alla competizione per una vettura + pacchetto ospitalità completa da Giovedì a Domenica per due persone ed eventi collaterali + omaggi e cadeaux Accredito Seguito Ufficiale: s 600,00 (seicento/00) Pacchetto per due persone e una vettura in mezza pensione da Venerdì a Domenica compresi i buffet sul percorso + targa ufficiale, roadbook e dvd della manifestazione Periodo d’iscrizione: dal 15 Febbraio 2012 alle ore 24.00 del 1 Giugno 2012

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

13


pagina intera


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

REGOLAMENTO C.O.S. Centro Organizzazione Servizi indice ed organizza, con la copertura tecnica della Scuderia 3T Autosto­ riche di Cremona, la

I° Summer Marathon - Cuervo y Sobrinos

gara automobilistica di regolarità classica autostoriche da svolgersi nei giorni 14-15-16-17 Giugno 2012 in tre tappe sulle Alpi Centrali, sempre con sede di tappa a Bormio. Alla manifestazione sono ammesse vetture costruite antecedentemente all’anno 1971, appartenenti ai raggruppa­ menti 1-2-3-4-5-6 e devono essere munite all’atto della manifestazione di uno dei seguenti documenti sportivi: • Fiche ACI-CSAI Regolarità Auto Storiche • HTP FIA (Historic Technical Passport FIA) • HTP CSAI (Historic Technical Passport CSAI) • Certificato di omologazione o d’identità ASI • Certificato d’iscrizione al Registro Storico Nazionale AAVS • Lasciapassare regolarità auto storiche FIA • Carta d’identità FIVA È adottato il regolamento nazionale C.S.A.I. gare di regolarità classiche autostoriche come riportato nella nor­ ma supplementare del regolamento C.S.A.I. N.S. 23. La I° Summer Marathon - Cuervo y Sobrinos è inserita nei “Grandi Eventi” del calendario 2012 CSAI. Vi è la possibilità per i partecipanti stranieri che venga emessa da parte di Scuderia 3T e da ACI Sondrio, du­ rante le veriche sportive, la licenza temporanea CSAI con un supplemento aggiuntivo da versare di € 35,00 (trentacinque/00) a persona/tessera. La suddetta procedura non è valida invece per piloti e navigatori di nazionalità italiana. La stessa C.O.S. Centro Organizzazione Servizi detiene piena proprietà dei diritti sia per l’organizzazione, sia del marchio/logo Summer Marathon compresa qualsiasi tipo di dedcisione, pianificazione promozionale-pub­ blicitaria, azione di merchandising e qualsiasi genere di eventi e coordinamento collaterale, sempre inerente alla suddetta gara. L’unica referente a livello amministrativo e fiscale è la C.O.S. Centro Organizzazione Servizi con sede in Corso Milano n.56 25056 Ponte di Legno (BS). È obbligatoria per tutti gli equipaggi partecipanti l’applicazione, all’interno della propria vettura, del sistema Racelink fornito dall’organizzazione. Nella stesura della classifica finale si terrà conto delle penalità acquisi­ te moltiplicate per il coefficiente legato all’anno di costruzione della vettura dell’equipaggio, ad esempio per un’automobile costruita nell’anno 1955 le penalità verranno moltiplicate per 1,55. Verranno istituiti i seguenti premi: • 1° classificato assoluto Trofeo Cuervo y Sobrinos con premio del valore di euro 5.000,00 (cinquemila/00); • dal 2° al 5° classificato coppe silver + premi; • dal 6° al 15° classificato coppe silver standard + premi; • premio speciale categoria “Barchette”; • 1° equipaggio interamente femminile classificato coppe d’argento ACI Sondrio; • un premio per i primi tre equipaggi classificati per ogni categoria Driver A-B-C-D-N.C.; • per ogni tappa, premio al 1° classificato e premio al primo equipaggio interamente femminile; • tutti gli equipaggi classificati saranno premiati; Le iscrizioni dovranno pervenire alla C.O.S. Centro Organizzazione Servizi Corso Milano n.56 25056 Ponte di Legno (BS) dal 15 Febbraio alle ore 24:00 del 1 Giugno 2012 accompagnate dal pagamento della quota d’iscri­ zione effettuato con bonifico bancario. Regolamento particolare L’organizzazione si riserva a sua insindacabile discrezione di non accettare l’iscrizione di concorrenti, equipag­ gi, vetture, senza dover dare alcuna giustificazione del motivo.

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

15


si viaggia in acque sicure

RaceLink è il miglior sistema di monitoraggio satellitare per le gare automobilistiche Principali vantaggi:             

              

     

                         

RaceLink is today’s best satellite monitoring system for car races.          

  

    new standard in the internet communication for sport events. For more information www.racelink.it RaceLink is operated by: CANOSSA EVENTS SRL, Reggio Emilia, Italy, phone +39-0522-421096, mail info@canossa.it


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

PRIMA TAPPA VENERDÌ 15 GIUGNO 2012 PRIMO PREMIO DI TAPPA

Comune di Teglio

PRIMO PREMIO EQUIPAGGIO FEMMINILE

Ore 11.00 partenza prima tappa da Via Roma a Bormio Ore 12.37 Teglio: due ore di sosta, pranzo a base di “Pizzocheri” innaffiati da buon vino Valtellinese a cura dell’Accademia del Pizzocchero, presso Ristoranti Bellavi­ sta e Combolo di Teglio; visita alla sco­ perta dei dipinti di Leonardo Da Vinci al famoso Palazzo Besta Ore 14.07 partenza da Teglio passando per la stra­ da panoramica che attraversa i vigneti del Nebbiolo da cui vengono prodotti i celebri vini Inferno, Sassella e Sfursat, sul percorso Tresivio e Chiuro Alta Ore 14.37 Sondrio; Piazza Campello, sosta 30 minuti, coffe break, presentazione ed esposizione vetture Ore 15.07 Sondrio, partenza per Bordighi - Piate­ da - Tresenda - Tirano - Mazzo di Val­ tellina Ore 17.15 arrivo prima tappa a Bormio e Mojito Party offerto da Cuervo y Sobrinos

TRAGITTO

PASSAGGIO

Bormio: Piazza V Alpini

ore 11,00

Val di Sotto: Via Nazionale ore 11,15 Fraz. Cepina Sondalo: Via Stelvio

ore 11,30

Lovero: Via Roma, 23

ore 11,40

Teglio: sosta in Via Roma, dalle 12,37 pranzo pizzoccheri - a seguire alle 14,07 visita al museo Besta Tresivio: Via Panoramica

Sondrio: sosta Piazza Campello dalle 14,37 alle 15,07 Bordighi: Via Piano

ore 15,20

Piateda: Piazzale New Mexico ore 15,30 Mazzo di Valtellina: Via Padellino

ore 16,30

Bormio: Piazza V Alpini arrivo prima tappa

ore 17,15

km 147 c.a. - 20 prove cronometrate

18

ore 14,15

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

19


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

SECONDA TAPPA SABATO 16 GIUGNO 2012 PRIMO PREMIO DI TAPPA

PARCO NAZIONALE DELLO STELVIO

PRIMO PREMIO EQUIPAGGIO FEMMINILE

Ore 8.30 partenza seconda tappa da Bormio Passo Stelvio - Trafoi - Prato allo Stelvio Ore 12.00 Lagundo, pranzo presso il famoso Ri­ storante Forst Ore 12.35 Lagundo, partenza per Marlengo - Val d’Ultimo - S. Pancrazio - Livo - Proves - Pellizzano, sosta con degustazione prodotti tipici locali - Vermiglio - Passo del Tonale - S. Apollonia - Passo Gavia - S. Caterina Valfurva Ore 18.15 Bormio, passerella e presentazione vetture in Via Roma Ore 19.00 arrivo seconda tappa Piazza V Alpini, Bormio km 325 c.a. - 35 prove cronometrate

Comune di Pellizano

TRAGITTO

PASSAGGIO

Bormio: Piazza V Alpini

ore 8,30

Bormio: strada Bagni Nuovi

ore 8,40

Passo Stelvio:

ore 9,20

Prato allo Stelvio: Via Pineta

ore 10,03

Cirlago:

ore 10,30

Naturno:

ore 10,40

Lagundo: Piazzale Ristorante Forst sosta pranzo

dalle 12.00 alle 12,30

Marlengo: Via Franz Innerhofer

ore 12,35

Val d’Ultimo - S. Pancrazio: Via Dorfl

ore 13,10

Proves:

ore 13,20

Livo: centro paese

ore 13,30

Pellizzano: Via dei Canacci sosta

dalle 14,45 alle 15,15

Vermiglio:

ore 15,48

Vermiglio: località Stavel

ore 15,53

Passo del Tonale: Piazzali

ore 16,11

SS 42 – Ingresso SS300 per il Passo Gavia S. Apollonia - Passo Gavia S. Caterina Valfurva:

ore 16,46

Bormio: C.T. in Piazza del Kuerc

dalle 17,15

Bormio: arrivo seconda tappa in P.zza V Alpini ore 18,07

20

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

Pellizzano

Ponte di Legno

Passo del Tonale

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

21


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

TERZA TAPPA DOMENICA 17 GIUGNO 2012 PRIMO PREMIO EQUIPAGGIO FEMMINILE

PRIMO PREMIO DI TAPPA

Ore 8.00 partenza terza tappa da Bormio Bormio Golf Club - Valdidentro - Passo Foscagno Ore 8.58 Trepalle, sosta colazione c/o Bar e Shop Bice Passera Ore 9.25 Trepalle - Livigno - Passo Forcola (do­ gana svizzera) - immissione su strada del Bernina (dogana italiana) Ore 11.00 Tirano, sosta di 20 minuti nella parte storica della località, spuntino con pro­ dotti tipici nella storica cantina risalen­ te al 1637 del Palazzo Sertoli Salis Ore 13.30 Bormio, arrivo finale km 128 c.a. - 15 prove cronometrate

TRAGITTO

PASSAGGIO

Bormio: Piazza V Alpini

ore 8,00

Bormio: Via per Premadio Bormio Golf Club

ore 8,10

Passo Foscagno:

ore 8,45

Trepalle: sosta colazione c/o dalle 8,58 Bice Passera Full Shop alle 9,21 Livigno: Piazzale Funivia Carosello 3000

ore 9,40

Passo Forcola:

ore 10,10

Innesto strada del Bernina discesa Poschiavo Tirano: Piazza Cavour ore 11,00 sosta di 20 minuti visita Palazzo Sertoli Salis Bormio: arrivo finale Piazza V Alpini

22

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

ore 12,30


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

23


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

SENTIRSI FINALMENTE A CASA! FINALLY FEELING AT HOME! È un onore per la Valtellina, e per Bormio in particolare, ospitare, dal 14 al 17 giugno, una manifestazione impor­ tante e suggestiva come la Summer Marathon. Ed è an­ che una grandissima opportunità per mostrare a tutti il lato nascosto e far conoscere potenzialità non ancora del tutto note della Magnifica Terra, com’è conosciuto da sempre il paese. Infatti, Bormio è a molti nota esclusivamente come rinoma­ ta località sciistica invernale, già sede dei Mondiali di sci alpino, nel 1985 e nel 2005, e della Discesa di Coppa del Mondo che ha luogo ogni anno il 29 dicembre. Effettivamente, grazie agli oltre 170 Km di piste di sci alpino e nordico, oltre ai numerosi itinerari da percorrere con gli sci d’alpinismo e con le “ciaspole” (racchette della neve) all’interno del Parco Nazionale dello Stelvio, Bormio ed il suo comprensorio soddisfano pienamente anche gli sciatori più esigenti. E, per metterli alla prova, ogni anno a gennaio viene organizzata la Peak to Creek, una delle gare di sci alpino più lunghe al mondo! Partendo da Cima Bianca (3.012 m) fino a Bormio paese (1.225 m), si percorre una pista di circa 10 km per 1.800 m di dislivello. Pronti alla sfida? Senza dimenticare ovviamente gli appassionati di snowboard e freeride! Per loro ogni anno viene allestito lo snowpark a Bormio 2000 e, da quest’anno, sono disponi­ bili anche due zone freeride dove surfare in massima sicu­ rezza. Lo spettacolo è assicurato ai primi di gennaio dalla King of Night, evento di freestyle e snowboard a cui pren­ dono parte i più importanti campioni di entrambe le specia­ lità. Per concludere la stagione invernale in modo degno, tutti coloro che si sentono pazzi abbastanza da lanciarsi in una pozza d’acqua ghiacciata scendendo da una pista con sci o con qualsiasi altro mezzo possa venir loro in mente, sono invitati alla Pozza dei Mat che ha luogo ogni anno ad

24

It’s a great honour for the Valtellina, and in particular for Bormio, to host an important and fascinating event like the Summer Marathon from June 14 to 17. This will also be a great opportunity to show the hidden aspects and to acquaint everybody with the potentialities and the beauty of the “Magnificent Land”, at the moment still little-known. As a matter of fact, Bormio is mainly known as a famous winter ski resort, in 1985 and 2005 it hosted the FIS Alpine World Ski Championships, and every year holds the end-of-year alpine Ski FIS World Cup Men’s downhill race on December 29th. Bormio with its surrounding valleys can satisfy even the most demanding skiers thanks to the over 170 km of alpine skiing and cross-country skiing slopes, as well as the numerous trails for ski mountaineering and snowshoeing trips in the Stelvio National Park. Every year in January Bormio organizes the non competitive downhill race Peak to Creek to put the skiers to the test. It’s one of the longest descents of the world, in one go from the Cima Bianca (3012 m) down to town (1225 metres) with approx. 10 km length and 1775 m vertical drop. Are you ready for the challenge? All snowboard lovers and free ride fans will not come off badly. Every year the snow park at Bormio 2000 offers a unique appeal with jumps and rotations. Moreover since the beginning of this winter season two free ride areas are available, where riders can surf safely. A show all to enjoy at the beginning of January is the King of Night, a freestyle and snowboard event with the participation of the most famous national and international champions. Are you crazy enough to jump in an ice-cold pool descen-

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

aprile, quando chiudono ufficialmente gli impianti di risalita. E per chi vuole vivere le emozioni dello sci tutto l’anno, da fine maggio ai primi di novembre, è possibile cimentarsi con le più importanti squadre nazionali di sci alpino e nordi­ co in ritiro sul ghiacciaio dello Stelvio (2.760-3.450 m). Bormio, però, non è solamente la patria degli sciatori ma degli sportivi in generale! I ciclisti troveranno pane per i loro denti cimentandosi su alcune delle più grandi salite che hanno contribuito a rendere nobile questa disciplina in Italia e nel mondo: il Passo del Gavia, il Passo dello Stelvio e il Mortirolo. Questi ultimi, il 26 maggio, faranno da scenario alla 20ma tappa del Giro d’Italia durante la quale, probabil­ mente, si deciderà tutta la corsa. Ma l’emozione di affronta­ re queste salite non è riservata solo agli atleti professionisti: grazie alla Granfondo Stelvio Santini/Valtellina Extreme (3 giugno), al Valtellina Extreme Brevet (16-17 giugno), alla Re Stelvio/Mapei Day (15 luglio) e alla Scalata Cima Coppi (1 settembre), tutti potranno sentirsi come Pantani, Coppi e Bartali! Gli appassionati di mountain bike potranno invece allenarsi sui sentieri del Parco Nazionale dello Stelvio e in quattro differenti bike park per poi cimentarsi nella MTB Granfondo Alta Valtellina (29 luglio) e nella Peak To Creek versione freeride (19 agosto), sempre da Cima Bianca a Bormio paese. Gli amanti del trekking e del nordic walking non rimarran­ no di certo delusi: gli oltre 600 km di tracciati, di diverso livello di difficoltà, accontenteranno tutti, dalle famiglie agli alpinisti più esperti. E lo scenario è mozzafiato: le grandi cime del gruppo Ortles Cevedale e i paesaggi inconta­ minati del Parco Nazionale dello Stelvio permetteranno a tutti di immergersi in un tipico ambiente alpino dove, nei maestosi boschi di conifere, è facile avvistare gli animali

ding a slope with skis or any other imaginable means? So you are ready to round off the winter season participating in the “Pozza dei Mat – Pool of the crazy” which takes place every year in April. Ski lovers wishing to live the emotion of skiing all year round, have the possibility to ski with the most important national and international alpine and crosscountry ski teams on the glacier of the Stelvio Pass (2.760- 3.450 m.) from May to November. However, Bormio is not only home to skiers, but to sports fans in general: cyclists will meet their match climbing the most demanding ascents that contribute to make cycling noble both in Italy and in the world: the Gavia Pass, the Stelvio Pass and the Mortirolo. In fact the Stelvio and Mortirolo passes, on 26 May, will be the background of the 20th stage of the Giro d’Italia, a stage which, in all likelihood, will decide the winner of the Giro. The emotion to tackle these climbs is not only for professionals: thanks to the Granfondo Stelvio Santini/Valtellina Extreme (3 June), the Valtellina Extreme Brevet (16-17 June), the Re Stelvio/Mapei Day (15 July) and the Climb Cima Coppi (1 September) everyone can feel like Pantani, Coppi and Bartali! Instead, mountain bike lovers can practice on the trails of the Stelvio National Park as well as in the four bike parks and then participate in the MTB Granfondo Alta Valtellina (29 July), or try the emotion of the Peak to Creek freeride version (19 August), as in winter an amazing descent from Cima Bianca down to town. Trekking and Nordic walking fans surely won’t be disappointed either: the over 600 km tracks of all difficulties will satisfy everyone, both families and expert mountaineers. The scenery is breathtaking: the high peaks of the Ortler Cevedale mountain range and the uncontaminated landscape of the Stelvio National Park allow everyone to immerse

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

25


Associazione Albergatori

Il tuo partner ideale per pianificare le tue vacanze!!! Contattaci per preventivi personalizzati e prenotazioni alberghiere. Via Roma, 131/a—23032 BORMIO (SO) Tel. +39 0342 902765 info@bookbormio.com


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Copyright © Bormio Terme

Copyright © Foto Lab

che vivono stabilmente nell’area protetta del Parco; oltre ai grandi ungulati - cervo, capriolo, camoscio e stambec­ co - non si possono dimenticare la marmotta, il gufo reale, l’aquila, simbolo del Parco, il gipeto, l’avvoltoio delle Alpi, e molti altri ancora. Inoltre, Bormio offre ai suoi ospiti un campo da golf a nove buche, un palazzo del ghiaccio coperto (dove si allenano numerose squadre nazionali ed internazionali di short track), una pista di curling - una delle poche in Italia - campi da tennis coperti e scoperti, un bocciodromo e numerose altre attività per respirare fino in fon­ do il piacere della montagna. E dopo aver praticato tanto sport, è ora di godersi gli allenamenti e le partite dei grandi atleti del calcio e del basket, sia italiani che stranieri, che vengono qui in ritiro estivo. Bormio, in particolar modo, è sinonimo di grande pallacanestro con il Valtellina Basket Circuit (agosto/settembre) a cui prese parte anche il miti­ co Michael Jordan. Finalmente, dopo tanta fatica, un po’ di sano relax… lasciarsi coccolare dalle calde acque termali naturali (37°-43°), conosciute fin dai tempi degli antichi Romani, di Bormio Terme (convenzionato con il Sistema Sanitario Nazionale), dei Bagni Nuovi e dei Bagni Vecchi permetterà di riconciliarsi con la propria anima. Le strutture offrono oltre settanta differenti tipi di pratiche termali, com­ prese vasche e piscine interne ed esterne accessibili 12 mesi l’anno, con la possibilità inoltre di effettuare massag­ gi, fanghi, trattamenti estetici e molto altro ancora. Finito lo sport, terminato il relax, è giunta l’ora di sedersi a tavola e rifocillarsi con il tipico menù del montanaro! S’ini­

themselves in a typical alpine environment. In the midst of the magnificent coniferous woods it is easy to spot animals that live permanently in the protected area of the Park, such as the ungulates – deer, roe-deer, chamois, ibex- and not to forget the marmot, the eagle owl, the eagle, the symbol of the Park and the bearded vulture, the vulture of the Alps. Moreover Bormio offers a 9-hole Golf course, an ice stadium (training centre of national and international short track speed skating teams), an indoor curling rink, one of the few in Italy, indoor and outdoor tennis courts, a bowls court and infinitive other activities allowing you to experience the unique pleasure of the mountains. And after having practiced a lot of sports, it’s time to enjoy the trainings and the matches of national and international well-known football and basketball athletes coming to Bormio for their summer training camps. Bormio, in particular, is byword of important basketball events, such as the Valtellina Basket Circuit (August/ September) in which even Michael Jordan participated. After all the efforts the moment has come to relax your mind and body in the natural hot thermal water (37°- 43°), in the spas Bormio Terme (operating with the national health service), Bagni Nuovi and Bagni Vecchi, known since the ancient Roman times. All year round the spas offer more than seventy different thermal facilities, including indoor and outdoor pools, giving as well the possibility to enjoy spa and beauty treatments, as well as mud baths and much more. And finally, after the pleasure of sport and relax, it’s time to sit down at the table and taste the typical mountain

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

27


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

zia con un antipasto a base di sciatt, bresaola e taglieri di salumi e formaggi; seguono i primi, i mitici pizzoccheri e i malfatti. Di secondo, si propone salmì di selvaggina accompagnato da polenta taragna, ottimi funghi porcini e finferli. A seguire, un piccolo intermezzo con formaggi tipici, su tutti Bitto e Casera e, come dolce, una fetta di bisciola. Il tutto ovviamente innaffiato dai corposi vini rossi della Valtellina, tra i quali spicca lo Sfurzat. Per conclu­ dere il pasto, un ottimo caffè del pignattino e un amaro, un Braulio o una Taneda, preparati con le erbe aromatiche locali. E ora che il corpo è ben temprato, è tempo di pensare an­ che alla mente. Bormio non è solo sport e divertimento ma anche arte, cultura e storia. Una passeggiata nello splendido centro storico con le chiese, i palazzi ed i musei, permetterà di immergersi nell’atmosfera d’altri tempi di quella che fu per settecento anni una piccola democrazia comunale al centro delle Alpi. Il modo migliore per conoscere l’anima medievale del bor­ go è sicuramente quello di prendere parte, la domenica di Carnevale, al Carneval di Matt quando la Compagnia dei Matti spodesta il sindaco per eleggere il suo Podestà che, per quel giorno, è il sovrano assoluto del paese. Particolarmente affascinante è anche, il giorno di Pasqua, l’antica tradizione dei Pasquali, durante la quale tutta la popolazione scende in strada con il costume tipico per por­ tare in sfilata i Pasquali (carri allegorici artigianali a tema religioso) e per sostenere la sua Contrada (Buglio, Combo, Dossiglio, Dossorovina e Maggiore). Tra tali reparti è sem­ pre esistita una sana rivalità che si manifesta soprattutto a febbraio durante il Palio delle Contrade: gli abitanti si sfidano, tra sfottò e scherzi, a suon di gare di sci, possibil­ mente vestiti “alla vecchia” o con l’abito tradizionale bormi­ no, per decretare la Contrada regina. Infrastrutture e servizi di grande qualità, una storia millenaria tutta da scoprire, eventi di importanza mondiale e, ovviamente, i sapori inconfondibili dell’enogastronomia valtellinese: questa è Bormio, la Magnifica Terra.

dishes. As a starter you‘ll have sciatt, specialties of the cutting board such as bresaola, local cheese and cold cuts; followed by the first courses like pizzoccheri and malfatti. For the main course we suggest you take polenta with game and typical cheese, above all Bitto and Casera and, for dessert, a slice of bisciola. All these delights are best with the full-bodied red wines of the Valtellina, among all the outstanding Sfurzat. A delicious coffee prepared in the pot and a herb digestive like Braulio or Taneda, prepared with local aromatic herbs, will round off your meal perfectly. Now that the body is well strengthened, it’s time to focus oneself on the cultural aspects. Bormio is not only sport and fun but also art, tradition and history. A walk in the beautiful historic town centre of Bormio, with its churches, “palazzi” and museums will give you the occasion to immerse yourself in the atmosphere of other times, during which, for 700 years, Bormio was a small municipal democracy in the centre of the Alps. The best way to discover the medieval soul of the town is definitely to take part in the Carneval di Matt on Carnival Sunday, when the “Fools” depose the “Mayor” and crown the new “Podestà -Mayor”, who, on that day, will be the king of the town. Furthermore fascinating is the ancient tradition of the “Pasquali” on Easter Sunday, during which the inhabitants, representing their neighbourhoods (Buglio, Combo, Dossiglio, Dossorovina and Maggiore), parade through the main streets wearing the traditional costume and carrying the “Pasquali” (handmade floats representing religious themes). Among the neighbourhoods there has always been a good competition, showing itself above all in February during the “Palio delle Contrade”: the inhabitants challenge each other on skis, preferably dressed with clothes of some time ago or with the traditional Bormio costume, to conquer the honour of becoming the queen neighbourhood. Infrastructures and services of high quality, an ancient history waiting to be discovered, international events and the unforgettable flavors of the Valtellina gastronomy: this is Bormio, the “Magnificent Land”.

Bormio - terme, sport, benessere Ufficio Turistico IAT

Via Roma 131/b - 23032 Bormio (SO) Italia • tel. (+39) 0342 903300 - fax (+39) 0342 904696 info@aptbormio.it

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

29


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

1

Redaelli Giuseppe

IT

Navigatore

Varotto Federica

Loro Piana Classic

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Aston Martin International

2 CONTI SERTOLI SALIS

CH

CONTI SERTOLI SALIS

Gobel Volker Vettura

CH

Aston Martin Le Mans

Fortin Pier Luigi

IT

Navigatore

Pilè Laura Vettura

Alterego 14 Academy

Anno

1936

Scuderia

IT

Navigatore

Biacca Stefania

1933

IT

MG TA

Mozzi Giordano

Anno

Scuderia

Conduttore

4

-

Navigatore

Conduttore

3

1929

Scuderia

Conduttore

Suter Roger

Anno

Museo Nicolis-Siglacom

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Lancia Astura MM

Anno

Scuderia

Conduttore

5

Salviato Ezio Martino

IT

Navigatore

Salviato Filippo

1938

IT

VAMS Varese Auto Moto Storica

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Lancia Aprilia

Anno

1939

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

31


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

6 CONTI SERTOLI SALIS

Darren Morcombe

CH

Navigatore

Montalbetti Chiara Vettura

CH

Ermini sport siluro

Anno

7 CONTI SERTOLI SALIS

IT

Navigatore

Covelli Annamaria Vettura

IT

Siata Motto Sport

8 CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

IT

CONTI SERTOLI SALIS

IT

Navigatore

Etter Federica Vettura

IT

AC/ACE

10

1955

Scuderia

IT

Navigatore

Mastellini Simonetta

1954

SCRT Lugano Team Cuervo y Sobrinos

Anno

Conduttore

Girardi Alessandro

Anno

Scuderia

Conduttore

9

Team Cuervo y Sobrinos

IT

Porsche 356 PRE A

Franzi Alessandro

1952

Scuderia

Navigatore

Kanakis Anna

SCRT Lugano Team Cuervo y Sobrinos

Anno

Conduttore

Merati Foscarini Marco

1951

Scuderia

Conduttore

Fontanella Gianmario

SCRT Lugano Team Cuervo y Sobrinos

Registro Italiano Porsche 356

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

32

Porsche 356 pre A

Anno

1955

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

11 CONTI SERTOLI SALIS

Houtkamp John

NL

Navigatore

Houtkamp Chelly Vettura

NL

Jaguar XK 140 OTS

CONTI SERTOLI SALIS

Klupfer Marcello

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Klupfer Gunter Vettura

Triumph TR2 Sports

Villa Marzio Abello Cristina Vettura

Anno

ES USA

SCRT Lugano Team Cuervo y Sobrinos

AC/ACE

Ceriani Tiziano

1955

Scuderia

Navigatore

Anno

1955

Scuderia

IT

Varese AS

Navigatore

Meraviglia Maria

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

IT

Mercedes 190SL

Anno

Hiroshi Kobayashi

1956

Scuderia

Conduttore

16

ACN Novara

IT

Conduttore

15

1956

Navigatore

Conduttore

14

Anno

Scuderia

Conduttore

12

Houtkamp Collection

J

-

Navigatore

Teruko Kobayashi

J

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Porsche 356A Speedster

Anno

1956

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

33


Forst nasce dove la natura segue ancora il suo corso. Diamo vita così a una birra fatta solo di materie prime di altissima qualità, come il miglior luppolo del mondo e i ceppi di lievito riservati. L’acqua di montagna purissima, l’aria pulita e i paesaggi unici e incontaminati dell’Alto Adige/Südtirol: ecco gli elementi che da sempre rendono Forst una birra dal gusto inimitabile. www.forst.it

www.beviresponsabile.it

Buona, perché ha sempre vissuto qui.


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

18 CONTI SERTOLI SALIS

Saleri Alberto

IT

Navigatore

Casari Carla Vettura

IT

Triumph TR3

Anno

CONTI SERTOLI SALIS

Barvas Giorgio

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Grossi Nicoletta Vettura

IT

Alfa Romeo Spyder Veloce

Boglioli Mario

Anno

1957

Scuderia

IT

-

Navigatore

Pezzia Enrica Vettura

IT

Lancia Aurelia B24

Carlini Paolo

CH

Navigatore

Maccacaro Agostino

Anno

1957

Scuderia

Conduttore

21

R.I.A.R.

Navigatore

Conduttore

20

1956

Scuderia

Conduttore

19

EMMEBI 70

CH

SCRT Lugano Team Cuervo y Sobrinos

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Aston Martin DB2/4

22

1957

Scuderia

Conduttore

Cupellini Corrado

Anno

TN

Navigatore

Team Cuervo y Sobrinos

-

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Porsche 356 Speedster

Anno

1957

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

35


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

23 CONTI SERTOLI SALIS

Gorni Roberto

IT

Navigatore

Grasso Angela Vettura

IT

Osca 1100 S

Anno

Oliva Michele

IT

Radu Gabriela Vettura

IT

Triumph TR3

Anno

Van Esch Theo

NL

Navigatore

Coret Bas Vettura

NL

IT

Navigatore

Galassi Simonetta

Anno

1957

Scuderia

Conduttore

26

Houtkamp Collection

Triumph TR3 sports 20

Marin Paolo

1957

Scuderia

Conduttore

CONTI SERTOLI SALIS

-

Navigatore

CONTI SERTOLI SALIS

25

1957

Scuderia

Conduttore

24

Milano Autostoriche

Patavino Autostoriche

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Jaguar XK 150 DHC

27

1959

Scuderia

Conduttore

Squarcia Remo

Anno

IT

-

Navigatore

Sabatini Tatiana

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Mercedes 190SL

Anno

1960

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

37


A member of the

Insurance Group


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

28

Strada Angelo

IT

Assi Club

Navigatore

Nonaka Hisato

J

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Alfa Romeo Giulietta T.I.

29 CONTI SERTOLI SALIS

IT

Navigatore

Azzali Francesca Vettura

IT

CONTI SERTOLI SALIS

IT

Evangelista Delia Vettura

Scuderia 3T

IT

Porsche 356 B

Olivieri Paolo

Anno

1962

Scuderia

IT

-

Navigatore

Olivieri Oreste

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

IT

Porsche 356 SC

Anno

Marconi Guglielmo

1963

Scuderia

Conduttore

32

1962

Navigatore

Conduttore

31

Anno

Scuderia

Conduttore

30

Scuderia Tricolore

Alfa Romeo Giulia Spider

Merati P.Angelo

1961

Scuderia

Conduttore

Orlandini Luigi

Anno

IT

Scuderia 3T

Navigatore

Subert Ambrogina

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Porsche 356 SC

Anno

1964

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

39


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

33

Pontara Giuseppe

IT

Navigatore

Porsche Classic Team

-

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Porsche 356 Cabrio

34 CONTI SERTOLI SALIS

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Ferrari Ennio Vettura

IT

Volvo P 1800

Anno

Ferri Lorenzo

IT

Navigatore

Liverani Nicola Vettura

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Fumagalli Holzl Silvana

CH CH

Austin Healey MK III

37 CONTI SERTOLI SALIS

1965

VAMS Varese Auto Moto Storica

Anno

1965

Scuderia

Conduttore

Lombardi Walter

Anno

Scuderia

Navigatore

Vettura

VAMS Varese Auto Moto Storica

Mercedes Benz 230-SL Pagoda

Holzl Giovanni

1965

Scuderia

Conduttore

36

Volvo Italia

Navigatore

Conduttore

35

1964

Scuderia

Conduttore

Canè Giuliano

Anno

IT

Volvo Italia

Navigatore

Morisi Pia Vettura

IT

Volvo PV 544 sport

Anno

1965

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

41


Parco d’Estate

da luglio a ottobre escursioni guidate alla scoperta dell’area protetta Per informazioni : Punto Informazioni Bormio, via Roma 24 tel. 0342/901654 - fax 0342/900899 e-mail: info.torrealberti@stelviopark.it Centro Visitatori S. Antonio Valfurva, piazza Forba 4 tel. 0342/945074 e-mail: centrovisitevalfurva@stelviopark.it Centro di Informazione turistica Temù, via Roma 36 tel. e fax 0364 94152 e-mail: info.temu@stelviopark.it Foto: L. Toscani


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

38

Massara Giulio

IT

Navigatore

Schira Simona

Loro Piana Classic

IT

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Lancia Fulvia HF 1,2

39 CONTI SERTOLI SALIS

IT

Navigatore

Perego G.Luca Vettura

Anno

CONTI SERTOLI SALIS

CH

Navigatore

Gattiker Gian-Fadri Vettura

CONTI SERTOLI SALIS

IT

1967

CAMER

Navigatore

Menozzi Gabriele Vettura

IT

Fiat Dino Sider

Anno

Arzoni Moreno

1967

Scuderia

Conduttore

42

Anno

Scuderia

Conduttore

41

Lancia Club Suisse

CH

Lancia Fulvia Sport Zagato

Menozzi Gianluca

1967

Scuderia

Conduttore

40

Loro Piana Classic

IT

Porsche 911 S

Gattiker Guolf J.

1966

Scuderia

Conduttore

D’Antinone Antonio

Anno

IT

Scuderia 3T

Navigatore

Gregori Mara

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Fiat 850 Spider

IT Anno

1968

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

43


Per tempi tecnici di stampa, la Redazione inserisce solo gli iscritti pervenuti fino al 28 Maggio 2012

BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Scuderia

Conduttore

43

Abello Bernardo

USA

Navigatore

Karl A. Ernst Jr

Team Cuervo y Sobrinos

USA

CONTI SERTOLI SALIS

Vettura

Alfa Romeo GT Junior

44 CONTI SERTOLI SALIS

IT

Navigatore

Race Link Vettura

1971

Scuderia

Conduttore

Race Link

Anno

Scuderia Tricolore

IT

Alfa Romeo Giulietta Spider

Anno

1961

Note ...

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

45


S p e c ia l S p o r t T r o p h y In d ia n a p o lis , R o la n d G a r r o s , 2 4 o r e d i L e s M a n s , il F e s t iva l d e l C in e m a c o n la c o p p a V o lp i e n o n u lt im a “ la c o r s a p iù b e lla d e l m o n d o ” ( s e c o n d o la c e le b r e d e f in iz io n e d i E n z o F e r r a r i) , la M ille M ig lia ,s o n o s o lo a lc u n i d e i g ra n d i tro fe i c h e fa n n o p a rte d e lle f o r n it u r e s t o r ic h e , r e a liz z a t e p e r m a n if e s t a z io n i s p o r t ive e n o n , d e ll'a n t ic a f a b b r ic a d i a r g e n t e r ia . Il p r e s t ig io d i u n t r o f e o , è c iò c h e im p r e z z io s is c e la m a n if e s t a z io n e e n e e le va il live llo , il s u c c e s s o p r e s e n t e e f u t u r o , e d a u m e n t a l 'i m m a g i n e d e g li s p o n s o r . S p e c ia lis t i n e i t r o f e i C h a lle n g e r , P e r s o n a liz ia m o t r o f e i p e r le g a r e d i g o lf , ve la t e n n is e s c i o lt r e a lla n o s t r a g r a n d e e s p e r ie n z a n e l s e t t o r e n e lle g a r e r ie vo c a t ive e c o n c o r s i d i b e lle z z a d i a u t o s t o r ic h e .

PETRUZZI & BRANCA A r g e n t i e r i - B r e s c i a - It a l y

w w w .p e t r u z z ie b r a n c a .c o m tel. 030 50 50 60 9 - scrivi@petruzziebranca.com

I nostri trofei sono in scritti nel

" Registro Internazionale Trofei Preziosi d'Eccellenza "


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 Schema riassuntivo premi Cuervo y Sobrinos – I° Summer Marathon Premio speciale categoria “Barchette” 1° classificato

1° Classificato assoluto

Dal 2° al 5° classificato

Dal 6° classificato al 15° classificato

Valore I° premio s 5.000,00 + coppe d’argento

Coppe silver + premi

Coppe silver standard + premi

Coppe

1° equipaggio classificato interamente femminile

Primi tre equipaggi classificati per ogni categorie Driver A - B - C - D - N.C.

Prime tre Scuderie classificate

Per ogni tappa

Coppe d’argento ACI Sondrio

Piatti commemorativi

Piatti commemorativi

Premio al 1° classificato premio al 1° equipaggio interamente femminile

Tutti gli equipaggi classificati saranno premiati

Fornitore ufficiale dei trofei, ARGENTIERI IN BRESCIA - ITALY

TROFEI - COPPE - PREMI sono offerti da:

• • • • • • • • • • • • • •

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

Adamello e20; ACI - Sondrio Alpure; Associazione Albergatori Bormio; Bormio; Bormio Golf; Castrol; Ergo; Forst; Hodestijl; Levissima; Parco Nazionale dello Stelvio; Pellizzano; Teglio. 47


fam. Passera

AFFITTA

appartamenti e camere

O

TUIT etta GRRA v a n io torante iz is rv Se del per i clienti su Livigno

1 347.769540

Percorrendo La Strada Statale 301 che da Bormio porta a Livigno, dopo il Passo del Foscagno e il paese di Trepalle, s'incontra sul Passo D’Eira il Ristorante Pizzeria Alpino. La struttura completamente rinnovata dispone anche di camere, appartamenti e solarium per le vostre vacanze e un negozio Duty Free per i vostri acquisti extradoganali. D’inverno, a 50 m dalle piste da sci e d’estate vicino ai sentieri per MTB e TREKKING.

PASSO D’EIRA 2208 m. Trepalle - Livigno (So) Tel. 0342.979132 alpino@gruppopassera.it

Edicola Giocattoli Cartoleria Macelleria Salumeria Enoteca Profumeria Prodotti senza glutine Ampio parcheggio Distributore di benzina nelle vicinanze Cortesia e professionalità www.gruppopassera.it

Bice Passera si trova a Trepalle, sulla strada statale, a pochi chilometri dal Passo Foscagno dispone di un ampio parcheggio con, nelle vicinanze, anche un distributore di benzina; così i motivi per una sosta sono davvero tanti.

Località CAMPACCIO Trepalle - Livigno (So) Tel. 0342.979012 shopping@gruppopassera.it


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

COPPA CHALLENGE Siamo lieti comunicare che nell’ambito della

I° Summer Marathon – Cuervo y Sobrinos Bormio 14-15-16-17 Giugno 2012   è stato istituito un trofeo

“Coppa Challenge” conservato dall’Organizzazione, nel quale ogni anno verrà inciso il nome del vincitore dell’edizione. L’obiettivo è quindi di fidelizzare tutto il bacino dei piloti per ave­ re il prestigio di una coppa in comune che attesti la vittoria. Il trofeo è stato appositamente realizzato dalla nota Argenteria Petruzzi & Branca di Brescia.

Le vetture ufficiali di servizio sono di Volvo Italia e verranno utilizzate dai Direttori di Gara, dagli Ispettori CSAI e da tutta l’Organizzazione della Iª Summer Marathon - Cuervo y Sobrinos

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

49


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

ARTICOLO 12 Giubbino in piuma d’oca Playlife modello 2AMA53J7C con ricamo marchio Summer Marathon su cuore e schiena

PONTEDILEGNO ITALY 22 - 23 - 24 GIUGNO 2012

LY 22

ITA GNO

EDILE

PONT

23 -

UGNO

24 GI

2012

®

PONTEDILEGNO ITALY 22 - 23 - 24 GIUGNO 2012

MANIFESTAZIONE INTERNAZIONALE AUTOMOBILISTICA

n.it REGOLARITÁ CLASSICA AUTOSTORICHE atho PREMIO SPECIALE PER LA CATEGORIA BARCHETTA

mar

mer

um w.s

ww

GRAN PREMIO DELLE DAME

Sei Passi Alpini da Leggenda - km 500

1° Premio valore di € 5.000

www.summermarathon.it

con il patrocinio con la collaborazione

Prezzo

€ 80,00 w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

51


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

PROMOZIONE IN TOUR In questi mesi l’Organizzazione della prima Summer Marathon ha partecipato, per il lancio dell’evento alle più importanti rassegne e gare del settore autostoriche riscuotendo grande interesse, nell’ottica della pianificazione pubblicitaria e promozionale. MILANO AUTOCLASSICA New entry nell’ambito delle rassegne dedicate alle autostoriche, Milano Autoclassica si è svolta dal 17 al 19 Febbraio 2012 nel polo fieristico di Rho (MI). Notevole l’afflusso di piloti, media ed addetti ai lavori che hanno manifestato un ragguardevole interesse verso la nostra manifestazione, apprezzandone il percorso ed i magnifici paesaggi attraversati.

FIERA DI PADOVA La più importante rassegna europea del settore svoltasi a Padova dal 27 al 30 Ottobre 2011. Sessantamila visitatori.

LIEGI-ROMA-LIEGI Nella piazzetta centrale, simbolo di Ponte di Legno, il passaggio della mitica Liegi-Roma-Liegi con il coffee-break offerto da Summer Marathon

52

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

CHI C’ERA Si è svolta Mercoledì 18 Aprile 2012 presso il Museo Mille Miglia di Brescia, la presentazione alle autorità, ai media, ai piloti ed agli addetti ai lavori della

I° Summer Marathon Cuervo y Sobrinos Numerosi i presenti che hanno scelto di assistere alla conferenza stampa indet­ ta dagli Organizzatori per presentare la manifestazione in ogni sua sfaccettatu­ ra e per interagire con gli interessati e soddisfare le loro curiosità. Foto di PAOLO BRIANZONI

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

53


grano Saraceno

ua introduzione in Valtellina viene fatta risalire al 0, quando il conte Giovanni Guler Van Weinech, go‐ atore grigione della Valle dell’Adda, accennò alla esistenza. ano saraceno introdotto dai Turchi o Saraceni, an‐ Teglio, nel cuore della Valtellina , adagiato su un ampio oggi visibile nella contrada di San Rocco, terrazzoveniva soleggiato del versante retico a 900 mt di alti‐ Comune di Teglio tudine nell'antichità il borgo più importante della ene seminato ai S.Eufemia, primi di 7luglio laddove era, fustata Piazza Valle cui diede il nome. 23036Giunge TEGLIOa(S0) olta Tel. la segale. maturazione versoallaclima finedolce e asciutto , alla pace, alle bellezze Grazie 0342.789011 - Fax 0342.781336 naturali ,la al rac‐ verde incontaminato dei boschi e dei prati, ttembre, periodo durante il quale avviene alle testimonianze di un vivo e sentito passato e al la‐ a. Dopo la mietitura viene lasciato essiccare in pic‐ ghetto di pesca sportiva di Somasassa,Teglio è un luogo di vacanza per qualsiasi età ed in ogni stagione. covoni per 8/10 giorni. Il grano viene ideale poi raccolto Chi viene a Teglio potrà apprezzare i suoi piatti gastro‐ pposite coperte in canapa filata e tessuta a mano nomici più caratteristici a base di farina di grano sara‐ orsce) e quindi avviene la battitura.ceno, I chicchi di pizzoccheri, originari quali i celebri appunto di Teglio, gli sciatt, la polenta taragna, la bre‐ o, raccolti e ripuliti con un particolare setaccio saola di manzo , di cervo di cavalo, gli altri gustosi salumi ondo, vengono poi macinati affinché esigliottenga la quali Casera e Bitto, accompagnati ottimi formaggi, dal tradizionale pane di segale. a. Non mancano gli altri prodotti della gastronomia valtel‐ linese come i profumati funghi porcini, la selvaggina, le mele, le castagne e il miele con cui vengono preparati dolci caratteristici quali la bisciola, la cupeta, le mousse e torte varie. I piatti valtellinesi , pur presentando a volte un aspetto un po rustico, nascondono delicati sapori e, accompa‐ gnati dagli eccellenti vini locali, quali il Valgella, l'Inferno, il Sassella, il Grumello, il Maroggia ed il famoso Sforzato, vino d'uva passita, permettono anche ai palati più esigenti di apprezzarne la qualità.


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

SPECIALE PACCHETTO SEGUITO UFFICIALE Verrà proposto uno speciale pacchetto per il "Seguito Ufficiale" per massimo quattrocento vetture accreditate al costo di euro 600,00 (seicento/00) per una vettura e due persone che comprende: • Pass per ogni accreditato; • Una targa ufficiale della manifestazione per ogni vettura; • Alloggio in hotel di tre stelle ubicato nel Comprensorio dell'Alta Valtellina per due persone in mezza pensione dalla cena di Venerdì 22 Giugno al buffet di premiazione di Domenica 24 Giugno, sistemazione in camera doppia, eventuale supplemento camera singola euro 240,00 (duecentoquaranta/00) a persona. La disponibilità delle camere sarà fino alle ore 18.00 della Domenica (giorno di chiusura della manifestazione); • Due buffet del pranzo di venerdì e sabato; • Gran buffet della premiazione; • Partecipazione ed entrata agli eventi collaterali; • Road Book; • Filmato dell'intera manifestazione

GRANDE CONCORSO PER GLI AMICI DI FACEBOOK SUMMER MARATHON ED ACCREDITATI AL SEGUITO UFFICIALE Nell’ambito degli eventi collaterali, l’Organizzazione della

I° Summer Marathon – Cuervo y Sobrinos Bormio 14-15-16-17 Giugno 2012 ha istituito un

Concorso Video

per gli iscritti a Facebook Summer Marathon e per i partecipanti al seguito ufficiale. Esso consiste nella realizzazione di un filmato di minimo quattro minuti e un massimo di diciotto, con speakeraggio inerente ed oggetto principale Summer Marathon, le vetture, gli equipaggi, i paesaggi attraversati e le curiosità. Verranno premiati i primi tre filmati ad insindacabile giudizio di una giuria formata da tre tecnici del settore nominati dagli organizzatori dopo il 22 maggio 2012 e preventivamente comunicati via mail ai concorrenti. I premi messi in palio saranno di valore offerti da aziende partner dell’evento. I filmati inviati non saranno restituiti e l’Organizzazione avrà ampia liberatoria dall’esecutore per qualsiasi uso ne voglia fare.

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

55


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 ORGANIZZAZIONE

PATROCINI

COMUNE DI BORMIO

MAIN PARTNER

PARTNER

h o m e d e s i g n s t y l e

56

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012 LOGISTIC PARTNER

Comune di Teglio

Comune di Pellizano

TECHNICAL PARTNER

ARGENTIERI IN BRESCIA - ITALY di Armanini Mariapia

Click It Solutions PRESS PARTNER

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t

57


BORMIO - VALTELLINA 14-15-16-17 Giugno 2012

IN BORMIO la sede operativa nei giorni di gara 12-13-14-15-16-17 GIUGNO 2012 sarà presso le Scuole Elementari in Piazza V Alpini, 5 dove saranno ubicati i seguenti uffici: Direzione Gare Ispettori CSAI Operativo Scuderia 3T Cronometristi Controllo Racelink Copisteria – computer – fotocopiatori Coordinamento Protezione Civile ed emergenza Sala riunioni

NUMERI UTILI: Organizzazione Sig. G. Salvalaggio: Mob. 392.1227541 Sig. C. Gregori: Mob. 338.6028796 Direttore di gara Sig. V. Galvani: Mob. 320.4358404 Direzione gara: Tel. 0342.901348 - 0342.904366 Medico di gara Dott. A. Lipari: Mob. 333.5826404 Assistenza/soccorso stradale Sig. Franco c/o Carrozzeria Sosio: Mob. 335.5715025 Auto scopa: Mob. 340.0520137 Addetto relazioni con concorrenti Sig. P. Marcenaro: Mob. 335.5312065 Editore e Concessionaria Pubblicità: C.O.S. Centro Organizzazione Servizi - C.so Milano, 56 25056 Ponte di Legno (BS) Tel. e Fax 0364.900300 - Mobile 334.3145242 - Mail: redazione@adamellomagazine.it Responsabile Editoriale: Ferruccio Lissidini Direttore Responsabile: Dario Zucchi In redazione: Sonia Mariotti, Alessandra Pedrotti Autorizzazione: Autorizzazione del Tribunale di Milano n. 264 del 19/05/2010 Iscrizione ROC: n° 19937 del 13/04/2010 Realizzazione Grafica: Grafiche Armanini Boario Terme (BS) - Tel. e fax 0364.531961 cell. 339.5435555 Stampa: Graphicscalve Spa Vilminore di Scalve (BG) - Tel. 0346.580111 Hanno collaborato come testi e fotografia: Leonardo Adessi, Giuseppe Occhi, Giovanni Confortola, Marzio Villa, Scuderia Autostorica 3T Cremona, Ufficio del Turismo di Bormio, Fabian Gallucci. L’intera rivista, compresa di tutti gli spazi pubblicitari, è interamente visitabile sul sito www.adamellomagazine.it Tutti i diritti della presente rivista: immagini, fotografie, testi, sono di proprietà della C.O.S. Centro Organizzazione Servizi - Adamello Magazine Sono vietate le riproduzioni, anche solo parziali, di immagini e testi.

58

w w w. s u m m e r m a ra t h o n . i t


Profile for Adamello Magazine

Adamello Magazine n° 6  

Speciale Summer Marathon 2012

Adamello Magazine n° 6  

Speciale Summer Marathon 2012

Advertisement