Edition 9

Page 7

Southwest Vida

written by SW Denver Youth

Celebrate

HISPANIC

15 - OCT 15

El mes nacional de la herencia hispana se celebra anualmente para reconocer las historias, contribuciones y culturas diversas de la comunidad latina en la que sus antepasados provinieron de España, México, el Caribe y América Central y del Sur.

MONTH
HERITAGE
MES DE LA HERENCIA HISPANA SEPT
SOUTHWEST VIDA | 1 Issue 9 | October 2022 All stories
Celebrando
National hispanic heritage month is celebrated anually to recognize the histories, contributions and diverse cultures of Latino Community in which their ancestors came from Spain, Mexico, the Caribbean and Central and South America

Gun Violence Gun Violence

Prevention Prevention Billboard Billboard

Location was: 451 S Federal between Alaska + Virginia and was displayed the month of August

The Southwest Vida Youth Leadership Team in partnership with the Youth Teen Empowerment team, came together to create a billboard to end youth gun violence in communities. The Denver Police Department, Chief Pazen, Office of Independent Monitor and Councilwoman Jamie Torres supported us throughout this process. The main goal of this billboard is to bring awareness to families, parents, and youth about youth gun violence at home and on the streets.

The teddy bear represents children and youth, while the white coffin is a representation of innocence. Sadly, too many youths today are in possession of guns. The outcome is that innocent youth die and are buried in white coffins.

The Southwest Vida Youth Leadership Team have applied for funding to display similar billboards in additional areas across the city.

El Grupo de Liderazgo Southwest Vida en asociación con Youth Teen Empowerment se unió para crear un letrero publicitaria para poner fin a la violencia armada entre los jóvenes en la comunidades. El Departamento de Policía de Denver, el Jefe Pazen, Oficina del Independent Monitor y la Concejal Jamie Torres nos apoyaron durante este proceso. El objetivo principal de este letrero es concienciar a las familias, los padres y los jóvenes sobre la violencia armada juvenil en el hogar y en las calles.

El oso de peluche representa la juventud, y muchos jóvenes hoy en día están en posesión de armas. El resultado es que jóvenes inocentes mueren y son enterrados en ataúdes blancos.

Hemos solicitado fondos para exhibir vallas publicitarias en áreas adicionales del suroeste de Denver

We were interviewed by Fox 31, 9news, Telemundo and Univision to talk about the billboard Scan QR codes to watch the interviews!

Nos entrevisto Fox 31, 9news, Telemundo y Univision y hablamos sobre el letrero Escanea códigos QR para ver la entrevista

VIDA |

3
SOUTHWEST
KDVR News 9 News Univision
..."innocent youth die and buried in white coffins".

Learn About Director of Safety Saldate!

Armando Saldate III was nominated as the Executive Director of Public Safety by Mayor Hancock in January 2022 and confirmed by Denver City Council in February 2022. Director Saldate oversees the Denver Police Department, Denver Fire Department, Denver Sheriff Department, Denver 9-1-1, Community Corrections, Public Safety Youth Programs, and the Office of Community Violence Solutions.

Armando Saldate III fue nominado como Director Ejecutivo de Seguridad Pública por el Alcalde Hancock en enero de 2022 y confirmado por el Concejo Municipal de Denver en febrero de 2022. El Director Saldate supervisa el Departamento de Policía de Denver, el Departamento de Bomberos de Denver, el Departamento del Sheriff de Denver, Denver 9-1-1 , Correcciones Comunitarias, Programas Juveniles de Seguridad Pública y la Oficina de Soluciones Comunitarias a la Violencia.

1. How do you balance work and life?

Cómo equilibras el trabajo y la vida?

Patience

I Value family

I Love tv, reading, working out in yard, landscaping I've learned to balance witnessing violence and trauma

If it's not life or death, I try not to stress

Paciencia

Si no es vida o muerte no vale la pena estresarse Valora su familia

3. How does the FBI Violent Gang Taskforce work? How does it compare to Denver’s gang problems?

Cómo funciona el Grupo de Trabajo de Pandillas del FBI? Cómo se compara con problemas de pandillas de Denver?

Director Saldate states he was exposed to gangs growing up. When he started his career with the FBI he chose to focus on the highest ganginvolved areas of the city. The socioeconomic class was different, but people had an honest living and were living peacefully. Unfortunately, gangs disrupted that peace in those communities. Street gangs would become territorial. The difference back then is that gangs were less recognizable, they were all mixed and were not ethnically based. Currently, communication is another aspect like cellphones, because a gang dispute can evolve quickly over social media.

2. What has been the most effective approach to public safety gun, and youth violence?

Cuál ha sido el enfoque más efectivo para la seguridad pública con armas y violencia juvenil?

Encanta la televisión, leer, hacer trabajo en el jardín Ha visto morir a causa de la violencia y el trauma de jovenes muriendo El Director Saldate fue expuesto a las pandillas mientras crecía y vio los efectos. Elegío las áreas más involucradas con pandillas en la ciudad. La clase socioeconómica era diferente pero la gente tenía una vida honesta y vivía en paz. Desafortunadamente, las pandillas interrumpieron esa paz en la comunidad. Las pandillas callejeras reforzarían a las pandillas de liderazgo más grandes y eran territoriales. Las pandillas tienen un gran impacto en el crimen que ocurre y es como una familia para ellas. La diferencia es que las pandillas eran menos reconocibles, todas eran mixtas y no se basaban en el origen étnico. Denver tiene más acceso a las armas.

"Back in the day, the war on drugs and on gangs, led to disparities for our communities of color, more black and brown people went to jail. We learned a lot through that. The justice systems approach to gangs was to “arrest them all” and the crime will stop. All it did was make people more hardened, they were cycling through the jail system, and it developed more organized crime and more negative outcomes. If you divert gangs, it is more effective than enforcement. It's expensive to house criminals. If a 14-year-old, was given the opportunity to not be in gangs it would have helped: sports team, extracurricular activity, arts, something else more positive. It is a way better outcome to divert them from crime".

La guerra contra las drogas y la guerra contra las pandillas condujo a disparidades para nuestras comunidades de color, más personas negras y marrones fueron a la cárcel que personas blancas. Y aprendimos mucho a través de eso. El enfoque de los sistemas de justicia hacia las pandillas era “arrestarlos a todos” y el crimen se detendría. Con la idea de tener pandilleros en la cárcel, debería detenerlo, pero todo lo que hizo fue endurecerlos más, estaban recorriendo el sistema carcelario y desarrolló más crimen organizado y más resultados negativos. Si desvías a las bandas, eso era más efectivo que la aplicación. Es caro albergar a los delincuentes. 14 años, si se le hubiera dado la oportunidad de no estar en pandillas, hubiera ayudado, equipo deportivo, actividad extracurricular, artes, algo más positivo, es un resultado mucho mejor para desviarlos del crimen.

4. Things Southwest Vida can do to help promote safety?

Cosas que puede hacer SWV para promover seguridad?

"Southwest Vida is on the right track. You have a voice, and you are doing projects in the community like the billboard and newsletter that promotes safety. SAFETY does not equal police, safety is about community. Safety is access to opportunity, socioeconomic, parks, libraries, grocery stores, transit, ability to go out and recreate and drive or walk or take the bus. Safety is much more than policing, it's about the interactions with the community. Knowing your neighbors makes it safer because you can all watch out for each other. If you see something wrong, always report it".

"Southwest Vida está en el camino correcto", dice. Tenemos voz, somos jóvenes y hacemos proyectos en la comunidad como la cartelera y el boletín que promueve la seguridad. SEGURIDAD no es igual a policía, la seguridad se trata de comunidad. La seguridad es acceso a oportunidades, socioeconómico, parques, biblioteca, supermercado, tránsito, capacidad de salir y recrearse y conducir, caminar o tomar el autobús. La seguridad es mucho más que vigilancia, se trata de las interacciones con la comunidad Conocer a sus vecinos lo hace más seguro porque todos pueden cuidarse unos a otros. Si ves algo que no está bien, siempre repórtalo.

SOUTHWEST VIDA | 4
Southwest Vida Youth Leadership Team had the pleasure of interviewing The Director of Safety Armando Saldate III

Scholarships for College Students and Undocumented Students

Incoming senior in high school? Thinking about the college application process? On average a college education costs around $10,000+ PER YEAR. Start applying for scholarships NOW.

Below we have a list of available scholarships for high school seniors interested in attending a 2 or 4-year college/university institution.

Scholarship List/ Lista de Becas

Eres un estudiante de último año en la prepa? Ha comenzado a pensar en el proceso de ingreso a la universidad? En promedio, una educación universitaria cuesta alrededor de $10,000+ POR AÑO. Comienza a solicitar becas AHORA.

A continuación, tenemos una lista de becas disponibles para estudiantes de último año de prepa interesados en asistir a una institución universitaria de 2 o 4 años.

Questbridge: Interested in receiving a full four-year scholarship worth over $200,000 at some of the Nation’s top schools like Yale University, Stanford, University, and more schools? Apply now at questbridge.org!

Puede recibir una beca de cuatro años con valor de más de $ 200,000 en algunas de las mejores escuelas de la nación, como la Universidad de Yale, Stanford, Princeton, y 45 universidades más? Aplique en questbridge org

Greenhouse Scholars: Interested in receiving a $5,000 scholarship for four years? Apply at greenhousescholars org! The application opens 09/22/2022

Interesado en reciibir una beca de $5,000 ? Aplique: greenhousescholars org! La aplicacion abre 09/22/2022

Daniels Fund: Receive up to $25,000 scholarship for four years Their application opens on 09/15/2022 at danielsfund org!

Interesado en reciibir una beca de asta $25,000 ? Aplique: greenhousescholars.org! La aplicacion abre 09/15/2022

Jack Kent Cooke: Can recieve up to $55,000 to attend a four-year accredited university/college Applications opened on 08/25/2022 on jkcf org

Jack Kent Cooke: Puede recibir hasta $55,000 para asistir a una universidad/colegio acreditado de cuatro años Las solicitudes se abrieron el 25/08/2022 en jkcf org

Undocumented Scholarships/ Becas para indocumentados

Latinas First Foundation

CESDA Scholarship

Latin American Educational Foundation

The Dream US Scholarship

App Dreamers Roadmap

Boettcher Foundation Scholarship

Learn about Scholarships

Scan the QR code below for scholarships available for seniors!

Escanee el código QR para obtener más información. disponible para estudiantes del 12

SOUTHWEST
| 5
VIDA

What is PrEP

PrEP stands for Pre-Exposure Prophylaxis

PrEP can help prevent you from getting HIV if you are exposed to the virus

PrEP is an HIV prevention option that works by taking one pill every day, on-demand, or by an injection every two months. It is important to speak with a provider to discuss which method is right for you

PrEP is over 90% effective if taken as prescribed.

PrEP does NOT protect against other STI’s and does NOT treat HIV. Regular testing and treatment is always important

A Person Could Benefit from PrEP if they’ve...

Had an STI in the past 6 months

Have a sexual partner living with HIV

Had unprotected sex with a partner of unknown status

Exchanged drugs, money, gifts, food or shelter for sex

Injected drugs and/or shared drug equipment

Are using PEP (post-exposure prophylaxis) for sexual exposures

How are Youth Being Affected

In 2020, 15.3% of new HIV diagnoses in the US were among those aged 13-24 years of age

How Can I get Access

HIV/STI Testing, Treatment, Education, and/or Prevention Services?

Call or text the HIV/STI Prevention in Outreach team at the Public Health Institute at Denver Health at (720) 415-7075 for free, confidential, and affirming care

- Includes referrals to supportive services

Follow @TestColorado on FB for updated testing schedules and events from us and our partners

SOUTHWEST VIDA | 6

Substance Abuse and Mental Health Services Administration MENTAL

HEALTH SUPPORT: SAMSHA

We

Tratamiento para:

abuso de sustancias reducción de daños

salud de comportamiento

salud mental

Programs offered:

drug free workplace

homelessness

trauma + violence

SAMSHA is the agency within the U.S. Department of Health and Human Services that leads public health efforts to advance the behavioral health of the nation and to improve the lives of individuals and their families that are living with mental and substance use disorders.

SAMSHA es la agencia dentro del Departamento de Salud y Servicios

Humanos de los EE. UU. que lidera los esfuerzos de salud pública para promover la salud del comportamiento de la nación y mejorar la vida de las personas y sus familias que viven con trastornos mentales y por uso de sustancias.

Programas que ofrecen:

lugar de trabajo

libre de drogas

falta de vivienda

trauma + violencia

SAMSHA websitehttps://www.samhsa.gov/

Check with your high school for a Denver Health school based center for mental health services or if you need someone to talk to Colorado crisis services hotline I Matter Colorado 1-844-4938255 text or talk . Hotline has counselors available 24/7

Suicide & Crisis Lifeline substance abuse harm reduction behavioral health mental health Find treatment for
Resources
help prevent suicide. LIFELINE provides 24/7, free
confidential support for people in distress SOUTHWEST VIDA | 7 988
can
and

The Process

1) To brainstorm concepts and feelings we want our logo to convey The graphic designers provided us a mood board to inspire the team

2) The graphic designers provided us with about 11 concepts to choose from. Each concept had a variety of fonts, shapes, and feelings that it conveyed Ultimately, our team voted on three potential concepts to be our final logo

3) They then added color to the black and white concepts. Each color conveyed different feelings so picking the right ones are important.

4) We invite the community to share in spreading our new logo by displaying the peace sign in taking your pictures and when you are out in the community

Our Logo

T R I S T A N Z A N T U A

Every successful organization has a logo that represents their identity and helps people connect with the brand. As Southwest Vida grows, so does the need for a logo. Think of the golden arches of McDonald’s or the iconic Nike swoosh. During these past couple weeks, our team hired a graphic designer to collaborate and design a logo. Our goal is to have a logo that is memorable and makes a strong first impression.

Cada organización exitosa tiene un logo que representa su identidad y ayuda a las personas a conectarse con la marca. A medida que crece Southwest Vida, también crece la necesidad de un logotipo. Piense en los arcos dorados de McDonald's o en el icónico Nike Swoosh. Durante estas últimas dos semanas, nuestro equipo contrató a un diseñador gráfico para colaborar y diseñar un logotipo. Nuestro objetivo es tener un logotipo que sea memorable y que cause una fuerte primera impresión.

El Proceso

1) Hacer una lluvia de ideas sobre los conceptos y sentimientos que queremos que transmita nuestro logotipo Los diseñadores gráficos nos proporcionaron un moodboard para inspirar al equipo

2) Los diseñadores gráficos nos proporcionaron alrededor de 11 conceptos para elegir Cada concepto tenía una variedad de fuentes, formas y sentimientos que transmitía En última instancia, nuestro equipo votó por tres conceptos potenciales para ser nuestro logotipo potencial

3) Luego agregaron color a los conceptos en blanco y negro Cada color transmitía sentimientos diferentes, por lo que elegir los correctos es importante

4) Invitamos a la comunidad a participar en la difusión de nuestro nuevo logotipo mostrando el signo de la paz al tomar fotografías y cuando esté en la comunidad

SOUTHWEST VIDA | 8
WOULDYOULIKETOSEEYOURBUSINESSAD, PROGRAM,OREVENTINOURNEWSLETTER? Email: southwestvidanews@gmail.com *Contactusformoreinformation!

GET TO KNOW THE TOP MEN OF SAFETY IN DENVER

Southwest Vida Youth Leadership Team had the pleasure of interviewing The City of Denver Police Chief's: Paul Pazen, Denver Police Chief who is retiring in October 2022. Ron Thomas, The New Denver Police Chief.

El Equipo de Liderazgo Juvenil de Southwest Vida tuvo el placer de entrevistar al Jefe de Policía de Denver: Paul Pazen, Jefe de Policía de Denver, quien sejubilá en Octubre de 2022 Ron Thomas, nuevo jefe de policía de Denver

ofessional achievement? Cual es tu mejor logro profesional?

Chief Pazen "I am proud of the leading efforts of the Continuum of Care, that promotes a community-wide response to ending homelessness This consists of the STAR PROGRAM that emphasizes mental health support. The Core Responders respond 24/7 and are available in all districts. Outreach Case Coordinators do the follow-up work with the individuals after coming in contact with STAR PROGRAM responders."

Jefe Pazen: "Estoy orgulloso de los esfuerzos de liderazgo del Continuum of Care, que promueve una respuesta de toda la comunidad para terminar con la falta de vivienda Esto consiste en el PROGRAMA STAR que enfatiza el apoyo a la salud mental Los respondedores principales responden las 24 horas del día, los 7 días de la semana y están disponibles en todos los distritos Los coordinadores de casos de extensión hacen todo el trabajo de seguimiento con las personas después de ponerse en contacto con los respondedores del PROGRAMA STAR"

2. As the new Denver Police Chief, what are your goals for the city? Como nuevo jefe de policía, cuáles son sus metas para la ciudad?

Thomas:

Control crime rates

Reduce hotspots

Improve response times

Decrease workload

Increase public trust

3. What are your next steps for your retirement? Cuáles son tus siguientes pasos para tu jubilación?

Pazen: I dedicated my whole life to public service and that will continue I want to spend time with my family

Pazen: Dediqué toda mi vida al servicio público y eso continuará quiero pasar tiempo con mi familia

4. Advice for youth that don' are you dismantling stereotypes against police? Consejos para los jóvenes que no confían en la policía, Cómo están quitando estereotipos contra policía?

Pazen: "Officers are just like the community we serve, we have the same lived experiences and most of the time grew up in the same community. Realize that we have more in common than differences "

Thomas: "Give us a chance! We know there has been controversy about school resource officers, however the reason they're there is to develop trust with youth If they can get their first positive interaction with police it would be a good experience for the youth so that when they are out in the public and have an encounter with police there is no fear "

Pazen: "Los oficiales son como la comunidad a la que servimos, tenemos las mismas experiencias vividas y la mayor parte del tiempo crecimos en la misma comunidad Date cuenta de que tenemos más en común que diferencias"

Thomas: "Danos una oportunidad! Sabemos que habido controversia sobre los oficiales de recursos escolares, sin embargo, la razón por la que están allí es para tener confianza con los jóvenes Si pueden tener su primer interacción positiva con la policía, sería una buena experiencia para ellos para que cuando estén en público y tengan un encuentro con la policía no tengan miedo"

SOUTHWEST VIDA | 9
la criminalidad Mejorar los tiempos Disminuir trabajo Aumentar confianza de respuesta con público
Controlar

5. We know you both are motivated to work with youth. What are the next steps? Sabemos que ambos están motivados para trabajar con jóvenes. Cuáles son los siguientes planes?

Connect with youth through schools

Bridging the Gap and Southwest Vida

Build relationships with kids across the city

Continue, Know Justice Know Peace DPS group

Continue discussions with the Action Team Table

The more youth voice we can have the better chance we have to tackle the youth violence.

Conéctese con los jóvenes en las escuelas y la junta Programa Bridge the Gap Construye relaciones con niños de toda la ciudad Grupo No Justice No Peace

Continuar las discusiones con el equipo de acción Violencia juvenil - Trabajo liderado por jóvenes Con mas voz juvenil podamos tener, más posibilidades tendremos de abordar el problema de violencua

6. What programs are there for people who get released from jail? Que programa tienen para personas que acaban de salir de la carcel ?

Pazen: "One of the great things that the Sherriff's department is doing now, if people are having mental health challenges, substance abuse, or experiencing homelessness they have a navigator available to provide support when someone is released from jail "

Thomas: “Leading with compassion” is a quote the Sherriff's department goes by, which is built into the Denver Police Department's mission statement "just be respectful of people and with dignity "

Pazen: Una de las grandes cosas que el departamento del Sherrif está haciendo ahora es que si las personas tienen problemas de salud mental, abuso de sustancias o no tienen hogar, tienen un navegador que cuando alguien en la cárcel es liberado, ellos están allí para ayudarlos

Thomas: “Liderar con compasión” es una cita que utiliza el departamento de Sherrif y que se incorporó a la declaración de misión del Departamento de Policía de Denver, simplemente ser respetuoso con las personas y con dignidad.

GET

7. We know that there are a lack of police officers in the state and across the country. How would you motivate young people to join the workforce?

Sabemos que faltan policías en el estado y en todo el país. Cómo motivarias a los jóvenes a ser policia?

Pazen: "There are very few jobs that have the impact of a police officer A police officer responds to a call for service when someone is in crisis Recognizing the impact that a police officer has every day in the community is a great way to establish your "why?"

Officers often ask what is my why? If you decide you want to have a huge impact in the community, the Police Department is hiring!"

Thomas: "It's more beneficial to see what we do up close and personal The Denver Police museum connects with schools to take children on field trips They take them to the police headquarters and crime lab It really shows the youth the different aspects of the job and resposbilities that police have everyday "

Pazen: "Hay muy pocos trabajos que tengan el impacto de un oficial de policía Un oficial de policía responde a una llamada de servicio cuando alguien está en crisis Reconocer el impacto que un oficial de policía tiene todos los días en la comunidad es una excelente manera de establece tu "¿por qué?" Los oficiales a menudo preguntan cuál es mi por qué Si decides que quieres tener un gran impacto en la comunidad, ¡el Departamento de Policía está contratando!

Thomas: "Es más beneficioso ver lo que hacemos de cerca y en persona El museo de la Policía de Denver se conecta con las escuelas para llevar a los niños a excursiones Los llevan a la sede de la policía y al laboratorio criminalístico. Realmente les muestra a los jóvenes los diferentes aspectos de el trabajo y las responsabilidades que tiene la policía todos los días".

Scan QR code: This will take you the city website to fill out a form for suggestions, complaints, or, recommendations.

Escanea código QR: Te llevará al sitio web de la ciudad para completar un formulario de sugerencias o quejas

SOUTHWEST VIDA
| 10
TO KNOW THE TOP MEN OF SAFETY CONTINUED

TIPS TO BEAT Procrastination Procrastination

The first few months of school are here! There's no better way to be prepared than to get into the habit of NOT procrastinating -finishing homework and projects on time, or maybe even earlier!

SubtleTipstoAvoidProcrastinating:

Plan out your whole schedule the day before Planning out your day the night before will ensure that you have a guided map of where the future day is going -- what tasks are needed to be completed or a location to go to at a certain time.

The two-second-rule

Find something that can be done in two seconds that is related to the task and work yourself from there (ie opening a book when you have a hard time to start reading it) This rule should be practiced as a habit, and once executed right, you will have the power to start a task without the reliance of motivation!

Llegaron los primeros meses de clases! No hay mejor manera de estar preparado que adquirir el hábito de NO procrastinar: ¡terminar la tarea y los proyectos a tiempo, o tal vez incluso antes!

Sutilesconsejosparaevitarprocrastinar:

Planifica toda tu agenda el día anterior Planificar su día la noche anterior asegurará que tenga un mapa guiado de hacia dónde se dirige el día futuro: qué tareas se deben completar o una ubicación a la que ir en un momento determinado.

La regla de los dos segundos

Encuentre algo que se pueda hacer en dos segundos que esté relacionado con la tarea y trabaje usted mismo desde allí (es decir, abrir un libro cuando tiene dificultades para comenzar a leerlo). Esta regla debe practicarse como un hábito, y una vez ejecutada correctamente, ¡tendrá el poder de comenzar una tarea sin depender de la motivación!

Youth Leadership Award

Hi, my name is Tyler Some of the things that I like to do is going to the gym, meditate, and writing in general I joined SW Vida around February I decided to join SW Vida in order to have a shot to make a contributition to the community If I had a chance to at least even change one life in the community, it would be all worth it to me. Joining the SW Vida team also gives me a chance to improve my writing skills, so I'm grateful to be here.

Hola, mi nombre es Tyler Algunas de las cosas que me gusta hacer es ir al gimnasio, meditar y escribir en general Me uní a SW Vida alrededor de febrero Decidí unirme a SW Vida para tener una oportunidad de hacer una contribución a la comunidad Si tuviera la oportunidad de al menos cambiar una vida en la comunidad, todo valdría la pena para mí. Unirme al equipo de SW Vida también me da la oportunidad de mejorar mis habilidades de escritura, así que estoy agradecido de estar aquí.

SOUTHWEST VIDA
| 11

MEET OUR TEAM

Attend our Monthly CTC Community Meetings

When/ Cuando: Fourth Tuesday Every Month/ Cuarto Martes de Cada Mes 5-6:30pm

Location/ Lugar: La Casita - 3790 Morrison Road Denver CO 80219

Free food / Comida gratis

Translation provided / Traduccion

Childcare when you RSVP/ Cuidado de niños cuando confirma su asistencia

RSVP: Phone #: 720 507 5275 / Email:swctccoordinator@gmail.com

Southwest Vida Resources

Southwest Vida has resources for our families!

support with mental health rental assistance

employment and more

Scan the QR code for more resources + information!

Southwest Vida tiene recursos para nuestras familias!

apoyo con la salud mental asistencia con pago de renta asistencia de empleo y mas

Escanee código QR para obtener más recursos e información!

Support Southwest Vida: Donate to SWV/ Donaciones

Follow us on Facebook/ Siguneos en Facebook

Join our mailing list/ Unete a nuestra lista de correo

Special thanks to Councilman Flynn for his support

SOUTHWEST VIDA | 12 | 11

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Edition 9 by Southwest Vida - Issuu