HANDMADE - The book of the excellence

Page 1

HANDMADE The book of the excellence

DI PAOLO GOBBI

A NEW ZANNETTI COLLECTION OF WATCHMAKING ART PIECES

1


2


3



HANDMADE The book of the excellence

di Paolo Gobbi

A NEW COLLECTION OF WATCHMAKING ART PIECES 全新藝術腕錶系列


6


7


8


Zannetti has inherited an important commitment, which is based on a constructive, conceptual and uncompromising philosophy. The technological excellence of its timepieces, along with the art expressed by Zannetti’s skillful watchmakers and craftsmen, contributes in creating unique and highly distinguishing watches that are worldwide appreciated. Each watch created by Zannetti has its own soul, history and personality, proudly unique in its genre.

Zannetti 一直沿襲在構造和概念上 毫不妥協的承諾。 Zannetti 腕錶承載的卓越技術與 Zannetti 製錶師和工匠的精湛技藝相 得益彰,造就了備受讚譽、獨樹一幟 的腕錶。 每一枚 Zannetti 腕錶都自成一格,有 自己的靈魂、歷史和特質。

9


10


AN ANCIENT ARTISAN’S WORKSHOP

Besides being an extremely skillful master in watchmaking, Riccardo Zannetti is an authentic designer and a contemporary creative artist. He decided to explore, through his art, the many facets of measuring time. Obviously, being a demanding technician himself, he innovates and designs only exclusive mechanisms or those belonging to historical traditions. In the wake of the long and glorious transalpine watch tradition, each single model is to be considered a unique piece, and as such, each

one is numbered and registered. However, his bespoke work is not restricted only to the aesthetic aspect of the watch: case, dial or hands, or just the movement. Riccardo Zannetti reinterprets and customizes the entire watch creating an unquestionably gorgeous timepiece, while, at the same time, representing a perfectly technical refined piece. Creating such a unique piece means to bring a truly exclusive timepiece to life, destined to increase in value and to be always a pleasure to wear.

古老的製錶工坊 11


12


13


Riccardo Zannetti 不僅是技藝嫺熟的製錶大師,也是 不折不扣的設計師和富有創造力的現代藝術家。 他決心透過自己的技藝去探索製錶領域的方方面 面。Riccardo 也是一名矢志創新、精益求精的技術 師,致力於設計符合傳統製錶業最高水準的優質機芯。 在漫長而輝煌的製錶歷史中,每一款 Zannetti 腕錶都

14

是獨一無二的精品,所以每一枚都帶有編號並登記在 冊。然而,Riccardo 的定制作品並不僅僅著眼於腕錶 的錶殼、錶盤、指針或機芯的美觀。他對整枚腕錶重新 詮釋並加以定制,由此打造的作品不僅具有毋庸置疑的 美感,同時也彰顯出無懈可擊的精湛工藝。這意味著每 一枚腕錶都註定會升值,並且永遠是那麼賞心悅目。


15


Full Diamonds Gladiator Zannetti 18 kt yell gold case, full pavé trilliant cut diamonds and brillant cut diamonds. Diamonds on the crown, on the side of the case, on the closure of the strap, on the back, on the edge of the back. Unique piece, entirely executed by hand by Zannetti master goldsmiths. Swiss mechanical movement with automatic winding. 全钻石角斗士Zannetti 18克拉黄金表壳,全密镶钻石切割钻石和切割钻 石。 表冠侧面,背面边缘的金刚石。 独一无二的 作品,完全由Zannetti大师金匠手工执行。 瑞士 机械机芯采用自动上弦。 独一无二的。 16


1982 It is the beginning of the journey of Riccardo Zannetti, founder and creator of his homonymous Maison. Realisation of the first original watch models.

2010 Yet again, the art form superbly blends with Zannetti’s creations. New models are released featuring polychrome Champlevé enamels.

1986 Ideation and production of watches for some of the biggest and most famous contemporary watch brands. Creation of the first exclusive models.

2011 When high jewellery meets high watchmaking: the result is the Regent Dragon. A spectacular timepiece with a gold bass-relief placed on the dial. Furthermore, Zannetti presents a stunning unique pendant named One Million Dollar Snake.

1987 Birth of the first Zannetti collection Stradivarius remained in production until 2003.

1990 Opening of the first boutique in Rome.

2012 The art of watchmaking once again plays a central role. At the Geneva Exhibition in January, Zannetti presents the new collection Magnificum with hand-engraved and enameled dials. Then, at Baselworld it is the time of the Gladiatore Chrono.

1992 The Dafne: a watch dedicated to women. Realisation on demand of the first personalized jewels and watches for special clients.

2013 The year of the sportive watch, legitimated by the professional Piranha Scuba with a water resistance of 50 atm.

1994 First participation to Baselworld, the International Basel fair.

2014 Creation of the new Art Collection Watches: all with sophisticated hand-made dials. The Scuba collection reaches its maturity displaying dials in various materials: ebony wood and mother of pearl.

1989 The Impero collection strongly defines Zannetti’s style, followed by the first orders by European customers and dealers in addition to a regular distribution of watches in Italy.

1995 Frog, a new important collection destined to a long success. 1996 This is the year of the complications: new movements are presented and the new prestigious Repeater (five minutes repetition) model is created. 1999 Presentation of the Montgolfier collection, prestigious GMT, characterised by the unique gold chiselled rotor and the dial in bas-relief. 2000 The Squelette: the first Zannetti skeleton. Among the distinctive characteristic: the first skeleton movement treated in blue PVD in the world. 2001 The new Time of Drivers collection with the first two models dedicated to Ascari and Fangio 2002 New Jewel Lines with precious stones. 2003 New steel collection: modern but totally suitable to the Maison’s personality. 2004 The new Regent collection: with entirely hand-engraved dials. New Jewel versions of the Time of Drivers and Frog watch models. 2005 The first square watch: “Palatino”, available in the Automatic and Chrono versions. 2006 Impero collection increase its dimensions and personality with Gladiator automatic chronograph. 2007 A complete renewal of the Time of Drivers collection, available both in steel and gold. 2008 A modern self-winding GMT is released: the Dual Time. At the same time, a new working technique is discovered by Zannetti: the mammoth engraving. 2009 The year opens with the presentation of the Rosa Ventorum, featuring a corozo dial. Furthermore, Zannetti begins to experiment the PE-CVD treatment on his watches’ cases.

2015 The Gladiator Collection launches a new Chronograph Model produced in steel and gold. The dials features precious materials and details. New Unique-Piece Animalier Watches are produced. Different Unique-Piece Animalier watches are presented featuring diamonds and rubies. A new case for the Regent Collection with new details and crown. 2016 The Scuba Piranha reaches international markets and is produced in the new GMT version. The new UFO case is launched and is ready to be customised in several ways. A new Jewel watch Collection with gold case and diamonds and a Half Hunter version of the Regent case are presented. For ladies a new smaller version of the Gladiator is launched. Finally some of the Collection is now available with Bronze cases. 2017 The Discobolo collection finds its final consecration during Baselworld 2017: endless are the possibilities to customize the dial and the case, available in two sizes. Hi-tech ceramics makes its first appearance in Zannetti’s offer. The first model proposed is the new Piranha, also avaliable in steel, black PVCD steel and bronze. 2018 A very significant year, where a strong internationalization has been put in place. Zannetti exposes in Singapore, Hong Kong, Shangai, Cannes and Basel. To be highlighted, the attendance with various important pieces at the international auction called Auction Affair at Casina Valadier in Rome. New models: Gladiatore Full Diamonds with triangular diamonds cut specifically for this exemplar; Discobolo Diamonds and Rainbow with enamels and multicolored precious stones; Piranha Scuba Animalier with micro-painted dials. Introduced also a Champlevè collection of watches and pens, totally hand-finished, with various topics: Dragon, Carp and Kamasutra.

17


1982 年 開端:創始人 Riccardo Zannetti 創辦了這家以 自己姓氏命名的製錶公司,推出首批原創腕錶。 1986 年 為多家大型知名現代腕錶品牌設計和製作腕錶。 製造出首批專屬錶款。 1987 年 Zannetti 第一個腕錶系列“The Stradivarius” 誕生,此系列直到 2003 年才停產。 1989 年 Impero 系列有力地定義了 Zannetti 的風格,隨 後除了在義大利的常規銷售之外,還贏得了歐洲客 戶和經銷商的首批訂單。 1990 年 第一家專賣店在羅馬開業。 1992 年 推出女式腕錶 Dafne。按照特別客戶要求,製作 出首批個性定制的珠寶和腕錶。 1994 年 首次參加巴塞爾國際珠寶鐘錶展 (Baselworld)。 1995 年 隆重推出全新系列:長盛不衰的Frog 系列。 1996 年 複雜功能腕錶大放異彩的一年:推出全新機芯, 製作出備受讚譽的新款報時問錶(五分鐘報時錶)。 1999 年 推出 Montgolfier 系列——備受讚譽的雙時區 (GMT) 腕錶,其特色是金質雕花自動盤和淺浮雕錶盤。 2000 年 推出 Squelette:第一款 Zannetti 鏤空機芯。它 的獨特之處在於,這是全世界第一款採用藍色 PVD 鍍膜工藝的鏤空機芯。 2001 年 推出全新 Time of Drivers 系列,包括最早兩款專 為著名賽車手阿斯卡裡 (Ascari) 和方吉奧 (Fangio) 設計的腕錶。 2002 年 推出採用名貴寶石精雕細琢而成的全新珠寶系列。 2003 年 推出全新鋼質系列:彰顯現代感,同時完全符合 Zannetti 的個性。 2004 年 推出全新 Regent 系列:採用純手工雕刻錶盤。 在 Time of Drivers 和 Frog 系列腕錶的基礎上推出全 新珠寶版本。 2005 年 推出首批方形腕錶:“Palatino”,分為 Automatic 和 Chrono 兩個版本。 2006 年 Impero 系列增添了富有個性的新款:Gladiator 機械計時碼錶。 2007 年 全新演繹 Time of Drivers 系列,分為鋼質和黃金 兩種材質版本。 2008 年 發佈具有現代感的自動上鏈雙時區 (GMT) 腕 錶:Dual Time。同年,Zannetti 還研究出一項新的 工藝:猛獁象骨錶盤雕刻。

18

2009 年 年初發佈配有猛獁象骨錶盤的 Rosa Ventorum 腕錶。此外,Zannetti 還開始嘗試將 PE-CVD 鍍膜 工藝應用到錶殼上。 2010 年 Zannetti 再次巧妙地將藝術形式融入創作中,發 佈了帶有彩色內填琺瑯的新款腕錶。 2011 年 隨著高級珠寶與製錶業的交融,Regent Dragon 華麗誕生。這是一款令人驚豔的腕錶,錶盤上以黃 金淺浮雕為裝飾。此外,Zannetti 還發佈了一款迷 人的獨特吊墜,取名為 One Million Dollar Snake。 2012 年 製錶的藝術再次發揮了關鍵作用。在 1 月的日內 瓦鐘錶展上,Zannetti 展示了帶有手工雕刻及琺瑯 裝飾錶盤的全新 Magnificum 系列。在隨後的巴塞 爾國際珠寶鐘錶展上,Gladiatore 計時碼錶華麗亮 相。 2013 年 這是運動腕錶大放異彩的一年,以防水深度 500 米的 Piranha 專業潛水錶為代表作。 2014 年 推出了全新 Art 系列腕錶,每一款都帶有手工精 製的錶盤。潛水錶系列發展成熟,採用了檀木和珍 珠母貝等各種材質製成的錶盤。 2015 年 Gladiator 系列發佈了一款新錶——以鋼和黃金 為材質的計時碼錶。錶盤選用了珍貴材質,並帶有 精緻細節。新款 Animalier 孤品腕錶面世。亮相的 Animalier 孤品腕錶各有不同,鑲嵌了鑽石和紅寶 石。Regent 系列推出新錶殼,採用了新的細節裝飾 和錶冠。 2016 年 Piranha 潛水錶打入國際市場,目前已製作出 全新的雙時區版本。嶄新的 UFO 錶殼發佈,有幾 種不同的定制方式。一個新的珠寶腕錶系列採用 了這款新錶殼——鑲鑽金質錶殼,另有一個版本 是半獵錶 Regent 錶殼。新推出 Gladiator 女士 腕錶,體積較小巧。該系列終於出現了銅錶殼的 版本。 2017 年 Discobolo 系列在 2017 年巴塞爾國際珠寶鐘錶 展上發佈,有兩種尺寸規格,並在錶盤和錶殼方面 提供豐富的定制選項。Zannetti 首次展示了高科技 陶瓷材質。首先是新款 Piranha 中號腕錶,還採用 了鋼、黑色 PVCD 鋼和銅。 2018 非常重要的一年,实现了强大的国际化。 Zannetti 在新加坡,香港,上海,戛纳和巴塞尔公开。 值得 一提的是,参加在罗马Casina Valadie r举行的国 际拍卖会上的各种重要作品名为 Auction Affair。 新款:Gladiatore全钻石,三角形钻石专门为这个 样本剪裁; Discobolo钻石和彩虹与珐琅和五彩宝石; Piranha Scuba“Animalier”配有微绘表盘。 还推 出了Champlevè系列手表和笔,完全手工制作,有 各种主题:龙,鲤鱼和 Kamasutra。


19


20


21


Zannetti Scuba Art - “Piranha Skeleton GMT” Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Gold PVD dial for pirahna drawing. Automatic Dual Time Swiss skeleton movement. Limited edition. Ref. PHN.AG2S-YS.N.R 22

Zannetti Scuba Art - Piranha Skeleton GMT 雙時區潛水錶 專業潛水錶,帶排氦閥。 食人魚圖案黃金 PVD 錶盤。 雙時區瑞士鏤空機械機芯。 限量版。編號PHN.AG2S-YS.N.R


SKELETON WATCH

For all those people that have attempted the difficult art of making a watch that holds a squelette movement inside, the main topic has always been to reduce the “time marker”: its movement. It should be reduced to the minimum size eliminating all superfluous parts, showing bridges and wheels and revealing the simple and beautiful way of “time passing”.

For the maison Zannetti doing all of the above was a necessary if not required approach. In fact, as long as we can remember his cases have always been patiently hand engraved and decorated. Sometimes he also adds a finishing touch of enamel. It’s also unavoidable to turn your attention to the mechanics of the watch. That’s the way the Squelette model is created. A small but meaningful jewel of fine mechanics.

鏤空腕錶 23


24

Equipped with a sophisticated Swiss automatic winding mechanical movement, entirely “squelette shaped”, engraved and therefore completed with a blue pigment. It represents the premier passion that Zannetti has for the Haute Orologerie. The case can be out of steel, white or yellow gold and resumes the characteristic topics of the Zannetti collections. The round carrure is very determined in the height proportions, the lunette concaves with the engraved hands, the moveable lugs are joined to the case by only one support placed in the

center. Being a “squelette watch” the dial is of course reduced to a minimum size. Back in the late Seventies, some of the most skilful Swiss watchmakers, aware of the impact of mechanical movements, continued to invest time and resources in keeping up the manual traditions of their craft. It was for this reason that they went back to adopting an outstandingly beautiful watchmaking technique: the skeleton watch. Today, Zannetti has made these watches even more fascinating, not only from a mechanical point of view but also from a formal aesthetic point of view.

Zannetti Calibre MCMLXXXII-02SK Self-winding mechanism with ball bearing. 21 jewels, 42 hour power reserve. Specially developed for Zannetti. Totally skeletonized and hand engraved.

Zannetti Calibre MCMLXXXII-02SK 自動上鏈滾珠軸承機件。 21 顆寶石,42 小時動力儲備。 專為 Zannetti 研製。 全鏤空,手工雕刻。


製作內有鏤空機芯的腕錶是一門高難度的學問,凡是 嘗試製作這種腕錶的人都要解決一個難點——減小機 芯的體積。鏤空機芯的體積需要盡可能小,剔除多餘 的部分,將橋板和齒輪顯露出來,呈現腕錶的簡潔設 計和美妙運轉。對於 Zannetti 而言,上述一切都是 必要甚至必須的做法。在人們的印象中,Zannetti 錶殼一直以來都是精雕細琢出的,著實需要不少的耐 心,其中有些錶殼還加上了琺瑯的精緻點綴。腕錶的 機件也會令人一見傾心。鏤空腕錶就是這樣精心製作 而成的。腕錶的機件小巧而精緻,並且具有舉足輕重 的意義。 搭載瑞士自動上鏈機械機芯完全袒露在視線裡,經過精

雕細琢並以少許藍色點睛。Zannetti 對高級製錶工藝 的熱愛由此可見一斑。 錶殼可以是鋼質、白金或粉紅金材質,延續 Zannetti 系列的特色主題。圓形主錶殼的高度非常突出,錶圈半 凹面襯托著雕刻指標,可移動式錶耳僅靠位於中心的一 個支持部件與錶殼相連。由於這是一款鏤空腕錶,錶盤 自然要儘量縮小。在上世紀七十年代末,一些高水準的 瑞士製錶商已經注意到機械機芯的影響,並繼續投入時 間和資源,將手工製錶傳統延續下去。為此,他們重新 採用了一項高超而優美的製錶工藝——鏤空腕錶製作。 現在,Zannetti 不僅著眼於機械方面,也著眼於形態 上的美感,令鏤空腕錶變得更加迷人。

Zannetti Scuba Art - “Piranha Squelette” Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Gold PVD dial for pirahna drawing. Automatic Swiss skeleton movement. Limited edition. Ref. PHN.A2S-YS.N.R

Zannetti Scuba Art - Piranha Squelette 食人魚鏤空潛水錶 專業潛水錶,帶排氦閥。 食人魚圖案黃金 PVD 錶 盤。 瑞士鏤空機械機芯。 限量版。編號PHN.A2S-YS.N.R

25


26


Zannetti Regent “Dragon Squelette� Steel case. Sketeletonized dial, figure in bas-relief 18kt gold, totally handmade. Automatic Swiss skeleton movement. Ref. R5D.A1S-N.SA.A 27


Discobolo Man Edition “Blue Enamel Diamond and Rubies” Steel case, Ø 46 mm, thk 14 mm. Blue translucent handmade flinqué enamel dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. WCIG018.D016 28

Discobolo男人版 “蓝色珐琅钻石和红宝石” 精钢表壳,Ø46mm,厚14 mm。 蓝色半透明手工flinqué珐琅表盘。 自动瑞士机芯。 限量版。 Ref. WCIG018.D016


DISCOBOLO THE NEW WATCH

Since the ‘50s, all the major manufacturers of watches, were confronted on a case type for watches that collectors and fans immediately renamed it “flying saucer (circular wing)” or “Ufo”. The peculiarity is in the design, perfectly circular, accompanied by the complete absence of the loops. The strap, in fact is engaged below the actual case, so as to give the appearance of a flying saucer that is “blocked” above the wrist. This construction ensures a great clean look,

with visual attention that is focused on the dial, along with the ability to embellish the same case edges with engravings or precious stones. Zannetti with Discobolo reinvented the flying saucer, giving it a meaning typically classical and Roman. The incisions on the rehaut, the ones on the back and the translucent enamel dial, are entirely made by hand. It comes to a very unique piece, the result of the best hand craftsmanship.

新款腕錶 29


30

Discobolo Man & Lady Edition “Green Enamel Diamond and Rubies” Steel case, Ø 46 - 39 mm. Green translucent handmade flinqué enamel dial. Automatic Swiss movement. Limited edition left ref. WCIG018.D018 - right ref. WCIG018.DL021

Discobolo男士和女士版 “绿色珐琅钻石和红宝石” 精钢表壳,Ø46 - 39 mm。 绿色半透明手工flinqué珐琅表盘。 自动瑞士机芯。 限量版 左参考 WCIG018.D018 - 右参考WCIG018.DL021

Simple and sophisticated at the same time, it is a real high applied watchmaking piece, where creativity and craftsmanship contribute to the realization of a unique object of its kind. For the construction of each piece requires the intervention of real masters of art, the engraver, the

enameller, the miniaturist, the watchmaker. The result is always unique, where each piece is different from all the others. The production will be “naturally” limited, because it will be hardly possible to create more than two watches a month, about twenty per year.


The discus-thrower (Gk. discobolus) has become the iconic image of the Olympic Games, and a fantastic representation of the athletic ideal. The original Greek statue was cast in bronze in the mid-fifth century BC and continued to be much admired as a masterpiece into Roman times, when several copies were made before the original was lost. Thus the Discobolus image lives-on today as one of the most famous sculptures from ancient times. The original Discobolus is attributed to the Greek sculptor Myron, a contemporary of Pheidias and Polykleitos and famous in antiquity for his representations of athletes. His discus-thrower was admired not only for the way it conveys movement and action in a single pose, but also for capturing Greek ideals about proportion, harmony, rhythm and balance. Experts since antiquity have noted how the fluidity of movement in the body combines with a calm expression on the face, as if the thrower has achieved a perfect state of control in mind, body and spirit. Or did Myron’s desire for perfection lead him to suppress the thrower’s emotions? Roman versions of the Discobolus adorned numerous villas as a symbol of the cultured taste and status of the owner. One of the most famous is the Palombara Discobolus from Rome, now on display in the National Museum of Rome. This statue was notoriously sold to Adolf Hitler in 1938 as a trophy of the Aryan race, but returned to Italy in 1948. Another Roman version, known as the Townley Discobolus, was pictured on the official poster for the London Olympics in 1948. It is now in the British Museum.

擲鐵餅者(希臘語為 discobolus)的形象已成為奧運 會的標誌圖案,也代表了高尚的體育精神。原作是 青銅雕塑,西元前 5 世紀作於希臘,一直被世人視 為藝術傑作。進入古羅馬時期後,在原作遺失之前 已經出現了幾尊複製品。“擲鐵餅者”一直流傳至 今,成為最著名的古代雕塑作品之一。 “擲鐵餅者”原作者米隆在古典時代以運動員題材 的雕塑作品聞名,他與菲狄亞斯和波利克裡托斯是 同一時代最傑出的三位希臘雕塑家。米隆的“擲鐵 餅者”深受推崇,因為這件作品不僅單憑人物形象 的一個姿勢就表現了動態與動作,還體現了希臘藝 術中關於比例、和諧感、節奏感和平衡感的理念。 自古典時代以來,眾多專家都注意到“擲鐵餅者” 流暢的身體動作和平靜的面部表情,仿佛這位運動 員已經達到了完美掌控思想、身體和心靈的境界。 會不會是米隆出於對完美的追求而壓抑了擲鐵餅者 的情緒 來自羅馬時期的“擲鐵餅者”複製品裝飾了數不勝 數的別墅,作為別墅主人的高雅品味和身份地位的 象徵。其中最著名的複製品之一是來自羅馬的“帕 隆巴拉擲鐵餅者”(Palobara Discobolus),現已成為大 英博物館古羅馬展廳的藏品。這尊雕塑曾在 1938 年 作為雅利安族的戰利品賣給臭名昭著的法西斯頭目 希特勒,後來在 1948 年重歸義大利。 另一尊著名複製品被稱為“瑭利擲鐵餅者”(Townley Discobolus),它曾出現在 1948 年倫敦奧運會的官方 海報中,如今已被大英博物館收藏。

Discobolus. Marble, Roman copy after a bronze original of the 5th century BC. From the Villa Adriana near Tivoli (Rome), Italy

31


自十九世紀五十年代起,各大腕錶製造商都認識了一 種錶殼造型獨特的腕錶,收藏家和錶迷們稱之為“飛 碟錶”或 UFO 腕錶。這種腕錶的特別之處是錶殼被 設計成正圓形,並且錶帶環是完全隱形的。錶帶其實 是從錶殼底下穿過的,這樣錶殼看起來就像一隻“停 靠”在手腕上的飛碟。這種結構使整個外觀非常簡潔 俐落,將注意力吸引到錶盤上,而雕飾或寶石可以更 好地點綴錶殼邊緣。 Zannetti 的 DISCOBOLO (“擲鐵餅者”)腕錶將 這種飛碟造型重新演繹,賦予其具有羅馬特色的古典

32

蘊意。內側的雕琢、底蓋上的雕刻,以及錶盤上的純 手工雕刻和半透明琺瑯使得這款腕錶不同凡響,這便 是頂級工匠的傑作。超卓創意和精湛工藝的結合,鑄 就了這款簡潔而又精緻的獨特腕錶。 每一枚的製作都需要發揮大師級的精湛技藝,包括雕 刻師、琺瑯工匠、微繪師和製錶師的參與。 他們共同打造出獨一無二的精品,每一枚腕錶都有與 眾不同的特點。 高標準的工藝要求註定了這些腕錶產量有限,因為一 個月內只能造好兩枚,每年出品大約為 20 枚。


Discobolo Man Bronze “Enamel Diamond and Rubies Edition” Bronze case, Ø 46 mm, thk 14 mm. Blue translucent enamel dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. WCIG018.D023

Discobolo男士青铜“珐琅钻石和红宝石版” 青铜表壳,直径46毫米,厚14毫米。 蓝色半透明 珐琅表盘。 自动瑞士机芯。 限量版。 参考。WCIG018.D023

33


34


35


Zannetti Scuba Art “Piranha Hi-Tech Steel” Mother of Pearl multicolor enamel dial for Pirahna. Automatic Swiss skeleton movement. Limited edition. Ref. WCIG018.PR018

36

Zannetti 潜水艺术“食人鱼高科技钢铁” 珍珠母多色珐琅表盘为食人鱼。 自动瑞士骨架运动。 限量版。 参考。 WCIG 018.PR018


EVOLUTION OF AN ICON

An icon, once it establishes its strength, and is proven to be loved, is impossible to change. It may only evolve, expanding its strength, d iscovering new worlds. This is what happened to the collection Scuba Art, now known by collectors and enthusiasts of the Piranha. Launched four years ago it has succedeed to conquer the interest and the wrist of every lover of fine watchmaking tech-

nique, who doesn’t want to stop to the mere object, moreover represented to perfection, but demand something more, especially unique. This is the real advantage of the Piranha, every single piece is different. Two pieces thera are exactly the same between them doesn’t and will not exist. The manual skills and the finishing touch of the dial, in fact guarantees that every single product will be unique, inimitable,

PIRANHA 食人魚中號 37


personal or even customized. Yes, the client can choose the type of manufacturing, from micro-painting to the champlevé, to enamel on mother of pearl. Zannetti speaking: “When we started the production of the Piranha, although with reduced numbers because of its complexity in the handmaking, we immediately noticed that this model had something special. In fact whoever tries it on is immediatly enchanted. The credit goes to the proportions (which are minimised thanks to an optimal ergonomics) and to the three-dimensionality of the case, which makes them never ordinary. Plus we are always exsperimenting on the dial, which is the particularity of our watches. To offer to the client the possibility to customize the watch, to choose the colours or even the design, is very satisfying. Obviously the job is everytime new, complex and difficult but certainly fulfilling. Knowing that someone, somewhere in the world, is wearing one of our watches with pride, makes us proud aswell of the work we do and this pays back every sacrifice”. When Zannetti speaks about complexity it’s because to realise a custom piece he needs, first of all, to know from the client what he has in mind to then transfer it on a hand made drawing. The following step is to adapt the drawing to the dial, considering that the central part is occupied by the hands and that generally he will need to apply at least three index :

38

at12, 6 and 9. At this point the drawing is sent to the client for approval and once satisfied with the result the work of all of the art craft experts can start. An illustrator will draw on the dial; an engraver will engrave the base, if it’s in Corozo to imprint the subject otherwise will empty the base itself (same for the mother of pearl) to allow the application of the polychrome enamels. Then it will be time for the glazer or the micro-painter to realise the drawing. The final result is something totally original, unique and impossible to duplicate, even though many have tried. Zannetti speaking “The success of Piranha, as I already said, has been enormous. However we noticed that some wrists, despite the perfect ergonomics of the case and the springs, couldn’t comfortably wear it. We then decided to realise a mid-size version which keeps intact not just the design but the concept itself of the watch, yet making it easily wearable for both male and females.” The Piranha mid-size will keep all of the specific techniques of it’s big brother, including the valve for the helium, with the only big difference on the diameter and on the thickness, which are both reduced. To highlight the bezel, now modular: the base stays in alluminium while the internal ring can be changed or substitute with a pavè of precious stones. The movement is mechanic-authomatic, made in Switzerland to guarantee maximum reliability and precision.


39


Piranha Skeleton Scuba “Brown Edition” Steel PVD brown Ø 41 Mother of pearl, skeleton dial. Professional scuba, helium valve. Automatic. ref. WCIG018.PR022

40

Piranha Skeleton Scuba“Brown Edition” 钢PVD棕色Ø41珍珠母,骨架表盘。 专业潜水,氦气阀。 自动。 REF。WCIG018.PR022


個標誌在建立了影響力並受到喜愛之後就不可能改變, 只能演變——擴大影響力,進入新的領域。以食人魚為 標誌的 Scuba Art 潛水錶系列就經歷了這樣的過程, 如今已被收藏家和食人魚元素愛好者熟知。 該系列在四年前發佈時成功地吸引了人們的注意力, 征服了所有熱愛精湛製錶工藝、追求完美與獨特勝過 物品本身的錶迷。 Piranha 食人魚腕錶的優勢恰恰在於每一枚都是獨特 的,沒有哪兩枚是一模一樣的。超卓的手藝和精飾處理 確保了每一枚腕錶都是獨一無二而無法模仿的,它們會 被賦予個性化特色,甚至可以按要求定制。沒錯——客 戶可以選擇生產工藝類型,譬如在珍珠母貝上運用微型 繪畫、內填琺瑯或普通琺瑯工藝。 Zannetti 說:“在開始製作 Piranha 食人魚腕錶時,雖 然因為手工的複雜程度而導致出品數量較少,但我們很 快就發現了這款腕錶的特別之處。其實,凡是試戴它的 人都會立即為它著迷。這歸功於它的體積(隨著優化的 人體工學設計而實現了最小化),而且錶殼的三維立體 感也使這款腕錶變得非同凡響。另外,我們一直針對錶 盤不斷摸索。錶盤是我們的腕錶的特色所在。能為客戶 提供定制腕錶的方案,包括對顏色甚至圖案的選擇,我 們很有滿足感。很明顯,每一項定制任務都是嶄新、複 雜而困難的,當然也讓我們很有成就感。想到世界上的 某個地方有人滿懷自豪地戴著我們的腕錶,我們就對自 己的工作引以為豪,覺得所有的付出都得到了回報。”

Zannetti 提到的“複雜”並非虛言。為了達到所需的 定制腕錶效果,必須先瞭解客人的想法,然後以手工繪 圖的形式表達出來。下一步是根據錶盤調整圖紙,要考 慮到指標佔據中心部分,以及通常至少要做三個時標( 分別對應 12 點、6 點和 9 點位置)。接下來就要將圖 紙發給客戶確認,客人對效果表示滿意之後,我們就能 立刻開始調動所有相關工藝的專家了。繪圖師和雕刻師 分別負責錶盤的繪圖和雕刻;如果材質為象牙果,就將 主題圖案印刻出來,否則就直接鏤空(和處理珍珠母貝 錶盤的方式相同)之後填施彩色琺瑯。然後,由琺瑯工 匠或微繪師來實現圖案效果。最終呈現出來的是獨具創 意、獨一無二而無法複製的精緻作品——不少人試圖仿 製,但結果都是徒勞。 Zannetti 說:“Piranha 大獲成功,就像我說過 的那樣。但是我們注意到,儘管我們的腕錶採用 了完美遵循人體工學設計的錶殼和彈簧,卻還是 有少數人戴得不舒服。於是我們決定製作中號版 本,不僅保留這款腕錶原有的設計,也保留它獨 有的概念,同時讓男士和女士都能輕鬆自在地佩 戴。”Piranha 食人魚中號腕錶將會沿用同款大號 的特色技術,包括排氦閥。唯一的顯著區別是錶盤 直徑和厚度都有所縮減。為了突顯現在的模組式錶 圈,我們仍然採用鋁質錶盤,但是內圈可以更改或 替換成寶石鋪鑲的樣式。機芯是瑞士製造的自動機 械機芯,確保了最大程度的可靠性能和精准度。

41


42


Scuba Art Piranha “Bulldog Edition” Corozo enamelled dog dial. Swiss automatic movement.

潜水艺术食人鱼 “斗牛犬版” Corozo珐琅表盘为狗。 瑞士自动机芯。

43


44


45


46


DRAW A TIMEPIECE

Designing a watch is a difficult but fascinating challenge. The first aspect to be respected is its functionality i.e. telling the time, and this must not differ in any way from the accepted manner. It would serve no purpose to produce a fantastic creation which, on a practical level, does not fulfil its function. On the contrary, it is preferable to favour simplicity and efficacy – guarantees of maximum appreciation on the part of the wearer/owner. Another obstacle which must always be taken into consideration is the mechanics of the watch and these require specific technical prerequisites which determine the

positioning of windows and additional hands in extremely specific places. The design, therefore, must find a balance between all these specific constructional demands and integrate creativity and good taste in such a way as to stir passion and contentment in the person wearing the watch. Every watch created by Zannetti is always designed and drawn exclusively by hand. It may be the combination of the pencil, the pastels and the carbon lead which transform a white sheet of paper into an idea, preparing the eye, even before the hand, to imagine and conceive a new and original form.

繪製腕錶 47


48


Zannetti Art Collection “Glamorous London Car” Steel case. Handmade engraved Mother of Pearl and blue translucent enamelled dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. WCIG018.SE001

Zannetti 藝術系列 “Glamorous London Car” 鋼質錶殼。手工雕刻珍珠母 貝藍色半透明琺瑯錶盤。 瑞士機械機芯。限量版。 編號 WCIG018.SE001

49


A pencil, a blank sheet of paper and above all the Zannetti philosophy is all we need to draw the dial of the watch that will be yours.

50

憑著一支鉛筆、一張白紙和最重要的 Zannetti 理念,我們就能 為您 Zannetti 腕錶的未來主人- 畫出錶盤。


設計腕錶是一項困難而又令人著迷的挑戰。首先 必須實現腕錶應有的功能——顯示時間,在這 方面絕不能偏離標準。如果設計出華而不實的腕 錶,那就失去了意義。著眼於簡潔和效能反而更 好,因為這樣最有可能獲得佩戴者或持有者的好 感。另外一個必須考慮的難點是腕錶的機件,只 有滿足具體的技術前提才能將開窗和指標精准地

定在正確的位置上。因此,在設計上必須平衡兼 顧這些具體的結構要求以及完整的創意和高雅的 品味,令佩戴者心生喜愛且心滿意足。Zannetti 的每一枚腕錶都是精心設計、手工繪圖的。繪圖 時可能會綜合運用鉛筆、粉彩和炭鉛,將構思呈 現在白紙上,在動手製作之前先用眼睛去感受, 從而想像並設計出新的原款腕錶。

51


Dials constitutes the distinctive feature of the Zannetti production. Nothing is left to chance during the creative and production process. It is only with the constant research for the particular, unusual and non-traditional aspects that something unique and pleasant can be created. The truly unquestionable distinctive key of a watch brand is to be acknowledged by real connoisseurs only.

52

錶盤是 Zannetti 腕錶的獨特亮點。在創意設 計和製作過程中,任何環節都不容僥倖。只有 不斷摸索、打破常規,才可能創造出賞心悅目 的獨特作品。 對於腕錶品牌而言,得到真正的鑒賞家的認可 無疑是最重要的。


­­Zannetti - Preparatory drawing Piranha Skeleton

Zannetti Piranha Skeleton 草圖

53


54


55


56


MORE THAN JUST A CASE

Zannetti Gladiatore Chronograph 18kt rose gold case. Automatic movement. Limited edition. Ref. GIM.C1R-WP.3.A

Zannetti Gladiatore 計時碼錶 18K 玫瑰金錶殼。機械機芯。限量版。 ≠編號GIM.C1R-WP.3.A

Modern technologies led us to think that a watch case is an easy object to be created and industrialised. This is true for mass production only. On the contrary, Zannetti dedicates a maniacal attention to all its constituency components: from the carrure, to horns, case back and bezel.

The highest care is dedicated to shaping the watches’ metal thickness, which need to guarantee the maximum resilience avoiding at the same time to weigh down the watch. The same care is used for external finishing (glazed or shiny) and waterproofing of the case back and upper glass.

錶殼,沒那麼簡單 57


Zannetti Magnificum Chronograph Steel case, Ø 47 mm. Gray translucent enamel dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. MEN.C1S-N.A

58

Zannetti Gladiatore 計時碼錶 鋼質錶殼,直徑 47 mm。藍色半透明琺瑯錶盤。 瑞士機械機芯。限量版。 編號MEN.C1S-N.A


在現代技術發達的背景下,人們會認為腕錶的錶殼是 很容易設計和實現工業化生產的。這種看法是對的, 但僅限於大規模生產的錶殼。Zannetti 反其道而 行,對所有 Zannetti 部件——包括主錶殼、錶耳、 錶殼底蓋和錶圈等精益求精到常人難以想像的程度。

Zannetti 對待製錶所用的金屬材質的厚度十分嚴 謹,因為必須最大程度保證其恢復力,同時又要避免 腕錶過於沉重。對於外部精飾處理(如光面或亮面) 和錶殼底蓋及上方鏡面的防水性,Zannetti 也同樣 精心謹慎。

59


60


61


Zannetti Magnificum Compass Rose “Soleil Edition” Steel case. Compass rose has been engraved on the watch soleil dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. MRV.A2S-O.G.

62

Zannetti Magnificum “Compass Rose” Soleil 版 鋼質錶殼。Compass rose(指南針) 圖案雕刻在直棱線紋錶盤上。 瑞士機械機芯。限量版。 編號MRV.A2S-O.G.


ENGRAVING BY HAND

Bulino dotting engraves extremely high definition images by producing thousands or even millions of microdots into the surface of the metal controlling tonal reflection density changing from light to dark by means of manipulating light

and light absorption. In general, there will be several tones between light and dark, which will represent grey. These are called mid tones and sually represent most of the details of a specific image. The whole work is exclusively hand made.

手工雕刻 63


採用 Bulino 打點雕刻工藝,在金屬表面打出 數千甚至數百萬個小點,形成高清晰圖像。這 項工藝需要操控光線和光吸收,從而控制由明 到暗有所變化的反射密度。通常在明與暗之間

64

會有幾種不同的色調,構成灰度。這些介於明 與暗之間的色調叫做中間色調,而通常特定圖 像的大部分細節都表現為中間色調。整個環節 都是手工完成的。


Zannetti Magnificum “Compass Rose” Green Edition Steel case. Natural dial, handmade engraved and multicolor enamelled Automatic movement. Limited edition. Ref. MRV.A2S-F.G.A

Zannetti Magnificum “Compass Rose” 綠色版 鋼質錶殼。天然材質錶盤, 手工雕刻,彩色琺瑯裝飾 機械機芯。限量版。 編號MRV.A2S-F.G.A

65


The Time of Drivers exalts the stylistic qualities of the Zannetti production lines by producing a watch whose technology and design are indisputably sporty yet classy and their construction remains completely compatible with the concept of quality watchmaking.

66

Time of Drivers 是對 Zannetti 產品線風格特色的致 敬。該系列的腕錶在技術和設計上既有鮮明的運動感 又不失典雅大氣,而在結構上仍然完全符合高品質腕 錶的概念。


Zannetti Time of Drivers “Farina Edition” 18 kt gold case, engraved carrure, crown and pushers. Farina’s car has been reproduced on the watch dial, first by hand-engraving it on a base of Corozo and then handpainting it with the miniature technique. Automatic chrono movement. Unique piece. Ref. TDR.C1S.OA

Zannetti Time of Drivers 法裡納版本 18K 玫瑰金錶殼,雕刻主錶殼、錶冠和按鈕。 錶盤上呈現法裡納 (Farina) 賽車:先在象牙果基板 上手工雕出圖案, 然後用微繪工藝進行手工上色。 機械計時機芯。孤品 - 編號TDR.C1S.OA

67


Zannetti Regent “Full Sky” Mk II Steel case, engraved bezel. Natural dial, handmade engraved and multicolor enamelled for full-sky. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. WCIG018.FS01

68

Zannetti Regent “Full Sky” Mk II 鋼質錶殼,雕刻錶圈。天然材質錶盤,手工雕刻, 彩色琺瑯裝飾的天空圖案。機械機芯。 限量版。 編號 WCIG018.FS01


A starry sky, skilfully hand engraved on a thin natural mammoth bone and then painted with multicolored enamels. This is the main characteristic of this last creation by Zannetti, The Regent Full Sky. This watch comes out from the human work, an initial drawing without computer or marketing statistics & new stainless steel case finishing. The result is a unique and individual timepiece, to wear with the style of who refuses homologation.

先用嫺熟的手法在天然猛獁象骨薄片上雕出星空,再 用彩色琺瑯上色。這是 Zannetti 最新作品 The Regent Full Sky 的主要特色。這款腕錶是手工完成的 傑作,最初繪圖時既不借助電腦也不使用行銷資料, 最後對新款不銹鋼錶殼進行精飾處理。 這一切造就了一款獨一無二的個性腕錶,尤其適合那 些拒絕千篇一律風格的佩戴者。

69


Zannetti Regent Full Sky Blue Chronograph Mk.II Steel case, engraved bezel. Full Sky has been reproduced on the watch dial, first by hand-engraving it on a base of Corozo and then hand-painting it with the miniature technique. Automatic chronograph Swiss movement. Limited edition. Ref. R3FSII.C1S.A2 70

Zannetti Regent “Full Sky Blue” Mk II 計時碼錶 鋼質錶殼,雕刻錶圈。 錶盤上呈現出 Full Sky(天空)圖案: 先在象牙果錶盤上手工雕出圖案,然後用微繪工藝 進行手工上色。 瑞士機械計時機芯。 限量版。 Ref. R3FSII.C1S.A2


Zannetti Regent Full Sky Chronograph Mk.II Steel case, engraved bezel. Full Sky has been reproduced on the watch dial, first by hand-engraving it on a base of Corozo and then hand-painting it with the miniature technique. Automatic chronograph Swiss movement. Limited edition. Ref. R3FSII.C1S.A

Zannetti Regent “Full Sky” Mk II 計時碼錶 鋼質錶殼,雕刻錶圈。 錶盤上呈現出 Full Sky(天空)圖案: 先在象牙果錶盤上手工雕出圖案,然後用微繪工藝 進行手工上色。 瑞士機械計時機芯。 限量版。Ref. R3FSII.C1S.A 71


72


73


Zannetti Piranha XL Translucent Enamel Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Blue enamel skeleton dial for pirahna. Automatic Swiss skeleton movement. Limited edition. Ref. PHN.A2SB.N.R 74

Zannetti 食人魚半透明琺瑯 專業潛水錶,帶排氦閥。 食人魚圖案藍色琺瑯鏤空錶盤。 瑞士鏤空機械機芯 。限量版 。編號 PHN.A2SB.N.R


UNDER THE SEA

An important, aggressive, professional watch and an original one like no other. The Piranha wraps around the wrist and transforms itself into a perfect companion during dives down to considerable depths; specialists will no doubt appreciate the automatic helium valve, a distinguishing mark common to the

entire top gamma of diving watches. But it is with the dial that the Piranha shows off its most exciting features. Zannetti has transformed a drawing into a precious polychrome champlevé decoration based on various marine shades of blue. The result is an exciting watch to be enjoyed daily and shown off with pride.

深海之下 75


76


Zannetti Scuba Art - “Piranha XL” Total Black Edition Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release, steel case black pvd. Champlevè and flinqué translucent blue enamel dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. PHN.A2S-D.2A.CBLK­

Zannetti Scuba Art - Piranha XL全黑版 专业潜水表,氦气释放压力补偿阀,钢壳黑色 pvd。 Champlevè 和 flinqué 半透明蓝色珐琅表盘。 自动瑞 士机芯。 限量版。 参考 PHN.A2S-D.2A.CBLK

77


這是一款具有重要意義和張揚個性的專業腕表,它除 了防水深度 500 米的傲人配置之外,還具有無可比 擬的獨創性。 Piranha 腕錶是深度潛水的理想選擇,它配備了專 業潛水夫推崇的排氦閥,而這一裝置是所有頂級潛水

78

錶的共同特色。但是,Piranha 腕錶最令人激動的特 性主要集中在錶盤。Zannetti 將設計圖案變成精緻 的彩色內填琺瑯裝飾,選用了呼應海洋不同色度的藍 色。這樣精心打造的腕錶,值得每天欣賞並引以為豪 地示於人前。


Zannetti Scuba Art - “Piranha XL Squelette” Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Gold PVD dial for pirahna drawing. Automatic Swiss skeleton movement. Limited edition. Ref. PHN.A2S-YS.N.R

Zannetti Scuba Art - Piranha XL Squelette 食人魚鏤空潛水錶 專業潛水錶,帶排氦閥。 食人魚圖案黃金 PVD 錶盤。瑞士鏤空機械機芯。 限量版。 編號PHN.A2S-YS.N.R

79


Zannetti Scuba Art - “Piranhasauro XL” Painting C­olour Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Pirahnasauro drawing has been reproduced on the watch dial, first by hand-engraving it on a base of Corozo and then hand-painting it with the miniature technique. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. PHNSR.A2S-D.R Zannetti Scuba Art - Piranhasauro XL 食人魚水草彩繪潛水錶 專業潛水錶,帶排氦閥。 錶盤上呈現出 Pirahnasauro 食人魚圖案: 先在象牙果錶盤上手工雕出圖案, 然後用微繪工藝進行手工上色。瑞士機械機芯。 限量版。編號PHNSR.A2S-D.R

80


Zannetti Scuba Art - “Piranha XL” Champlevè Blu Edition Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Champlevè translucent blue enamel dial for pirahna drawing, totally handmade. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. PHN.A2S-D.2A.C­ Zannetti Scuba Art - Piranha XL 食人魚內填琺瑯潛水錶藍色版 專業潛水錶,帶排氦閥。 食人魚圖案半透明藍色內填琺瑯錶盤, 純手工製作。 瑞士機械機芯。 限量版。編號PHN.A2S-D.2A.C

81


82


Zannetti Scuba Art “Octopus XL” Wood Edition Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Wood dial, handmade engraved and multicolor enamelled for octopus drawing. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. OCP.A2SW.M.2A.R

Zannetti Scuba Art 八爪魚潛水錶木質版 專業潛水錶,帶排氦閥。 手工雕刻彩色琺瑯八爪魚圖案木質錶盤。 瑞士機械機芯。 限量版。 編號 OCP.A2SW.M.2A.R

83


Zannetti Scuba Art - “Piranha XL” Painting C­olour Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Pirahna drawing has been reproduced on the watch dial, first by hand-engraving it on a base of Corozo and then hand-painting it with the miniature technique. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. PHN.A2S-1D.2A.C

84

Zannetti Scuba Art - Piranha XL 食人魚彩繪潛水錶 專業潛水錶,帶排氦閥。 錶盤上呈現食人魚圖案: 先在象牙果錶盤上手工雕出圖案, 然後用微繪工藝進行手工上色。 瑞士機械機芯。 限量版。編號PHN.A2S-1D.2A.C


85


Zannetti Scuba Art “Piranha Hi-Tech Ceramic” Multicolor skeletonized enamel dial for Pirahna. Automatic Swiss skeleton movement. Limited edition. Ref. WCIG018.PR039

86

Zannetti潜水艺术“食人鱼高科技陶瓷” 食人鱼的多色镂空珐琅表盘。 自动瑞士骨架运动。 限量版。 Ref. WCIG 018.PR039


Zannetti Scuba Art - “Piranha Mother Of Pearl” Painting C­olour Harlequin Edition Professional diver’s watch, pressure compensating valve for helium release. Pirahna drawing has been reproduced on the watch dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. WCIG018.PR005­

Zannetti 潜水艺术 - “食人鱼之母” 绘画彩色丑角版 专业潜水表,氦气释放压力补偿阀。 Pirahna绘图 已在腕表表盘上转载。 自动瑞士机芯。 限量版。参考。WCIG018.PR005

87


88


89


Zannetti Art Collection “St. Bernard” Steel case. Hand engraved blue agate cameo dial. Automatic movement. Limited edition 3 pieces. Ref. GIMS.A1S-BE.1.A

90

Zannetti 藝術系列 “St. Bernard” 鋼質錶殼。手工雕刻藍瑪瑙浮雕錶盤。機械機芯。 限量發行 3 枚。 編號GIMS.A1S-BE.1.A


LAPIS ENGRAVING

Lapis Lazuli is a beautiful blue gemstone which has been used in jewellery since ancient times. Often known simply as Lapis the main source for thousands of years were mines in the Badakhshan region of Afghanistan where there is evidence it has been mined since the 3rd Millenium BC. Lapis is a mixture of minerals and is consequently less consistent that no-

ther gemstones and is certainly not as hard. The engraving achieved in Lapis is often not as crisp as other gemstones like bloodstone or cornelian but nevertheless they make a good seal ring and of course the colour is a beautiful blue, often with little gold flecks. Combined with white gold or steel, a Lapis dial can look stunning and very contemporary.

青金石 雕刻 91


青金石是一種美麗的藍色寶石,從古至今的珠寶首飾 中都有它的身影。數千年來,青金石主要來源於阿富 汗巴達赫尚 (Badakhshan) 地區的青金石礦。已有 證據證明,該地區的青金石採礦歷史可以追溯到西元 前 3000 年。青金石是多種礦物的混合物,因此和其

92

他寶石相比較不穩定,當然硬度也相對較低。相比紅 玉髓之類的寶石,青金石雕刻通常不那麼脆,是製作 印章戒指的良好材質。青金石的主色是美麗的藍色, 通常帶有金色小斑點。搭配金或鋼的青金石錶盤能突 顯現代感,令人眼前一亮。


93


94


Zannetti Art Collection”Husky” Steel case. Hand engraved blue agate cameo dial. Automatic movement. Limited edition 3 pieces.Ref. GIMHU.A1S-BE.1.A

Zannetti 藝術系列 “Husky” 鋼質錶殼。手工雕刻藍瑪瑙浮雕錶盤。機械機芯。 限量發行 3 枚。 編號GIMHU.A1S-BE.1.A­

95


96


97


Zannetti Calibre MCMLXXXII-03 Self-winding mechanism with ball bearing, 11½´´´ H 4,6 mm - Ø 25,60 mm. Hours, minutes, sweep second, date. Swiss MAde. 25 jewels, 38­­hour power reserve. Specially developed for Zannetti

98

Zannetti MCMLXXXII-03 機芯 自動上鏈滾珠軸承機件,11½´´´ 高 4.6 mm - 直徑 25.60 mm。 時針、分針、掃秒、日期。瑞士製造。25 顆寶 石,38 小時動力儲備。 專為 Zannetti 研製


EXCEPTIONAL MACHINES

What really distinguishes a Zannetti watch from others is the excellence of the mechanical features. For this reason we exclusively use high-quality and highly precise Swiss-made movements, which are always detailed and refined according to our own watchmaking principles and culture. Moreover, we never please ourselves with mere standard refinements and, henceforth, we ask our master engravers to

embellish the plates and the rotors to create movements that are truly unique pieces. Furthermore, we also produce, upon request, models with elevated mechanical complications, such as the five minutes repeater and complete or perpetual calendars. Our experts guarantee technical assistance for Zannetti’s watches all around the world.

超凡卓越的機芯 99


100

Zannetti ­­­Calibre MCMLXXXII-11A Self-winding mechanism with ball bearing 11¾´´´ H 6,00 mm - Ø 26,40 mm - Hours, minutes, sweep second, date Swiss 167 Enicar based - 24 jewels, 45 hour power reserve Specially developed for Zannetti - Totally hand engraved

Zannetti MCMLXXXII-11A 機芯 自動上鏈滾珠軸承機件 11½´´´ 高 6.00 mm - 直徑 26.40 mm 時針、分針、 掃秒、日期 選用瑞士 167 Enicar 機芯 - 24 顆寶 石,45 小時動力儲備 專為 Zannetti 研製 - 純手工雕刻

Zannetti Calibre MCMLXXXII-11AB Self-winding mechanism with ball bearing 11¾´´´ H 6,00 mm - Ø 26,40 mm Hours, minutes, sweep second, date Swiss 167 Enicar based - 24 jewels, 45 hour power reserve Specially developed for Zannetti - Totally hand engraved

Zannetti MCMLXXXII-11AB 機芯 自動上鏈滾珠軸承機件 11½´´´ 高 6.00 mm - 直徑 26.40 mm 時針、分針、掃秒、日期 選用瑞士 167 Enicar 機芯 - 24 顆寶石, 45 小時動力儲備 專為 Zannetti 研製 - 純手工雕刻


Vaucher for ZANNETTI cal. SEED VMF 3000 Self-winding mechanism, 2 hands. Fitting of 10 ½” (23.30 mm). Thickness of 3.9 mm. Power reserve 50h. Number of components 189. Rubies 28 Frequency 4 Hz (28’800 A/h). Mobile stud-holder. Flat balance-spring. Single direction tungsten oscillatinng in anti-clockwise sense of the weight, viewing from the dial side. Circular-grained plate on dial side and bridge side. Date bridge and motion-work bridge rhodiumplated and circular-grained, dial side. Bridges with Côtes de Genève decor, rhodium-plated, bicolour engraving. Bevels, counterbores and apertures diamond-polished. Ceramic ball bearing. Pivots and flanges rolled. Wheels circular-grained on 2 faces. Specially developed for Zannetti

Vaucher 为 ZANETTI cal. SEED VMF 3000 自动上链机构,2手。 安装10½“(23.30 mm)。 厚 度 为 3.9毫 米 。 动 力 储 存 5 0h。 组 件 数 量 1 8 9 . R u b i e s 28 频 率 4 Hz. 28’800 A / h。 手机螺柱固定器。 平衡弹簧。 单向钨振荡在逆时针方向的重量感,从表盘 侧看。 表盘侧和桥侧的圆形板。 日期桥和运动桥镀铑和圆形纹理,表盘侧。 CôtesdeGenève装 饰 的 桥 梁 , 镀 铑 , 双 色 雕 刻 。 钻石抛光的斜面,沉头孔和孔。 陶瓷球轴承。 旋转的枢轴和法兰。 轮子在2个面上圆形纹理。 专 为 Zannetti开 发

101


Zannetti Gladiatore yellow gold. Swiss Made automatic chronograph. Specially developed for Zannetti

102

Zannetti Gladiatore 黃金。瑞士製造機械計時機芯。 專為 Zannetti 研製


卓越的機械性能是 Zannetti 腕錶真正與眾不同之 處。因此,我們只選用高品質、高精度的瑞士製造機 芯,並且根據 Zannetti 的製錶理念和文化將機芯加 以裝飾和改良。我們也從不滿足於常規的改良,而是 讓我們的雕刻師對主夾板和自動盤進行雕飾,打造出

真正獨一無二的機芯。不僅如此,我們還能根據要求 製造出高級複雜功能機械腕錶,例如五分問錶、全曆 腕錶或萬年曆腕錶等。 Zannetti 專家為協助世界各地客戶使用 Zannetti 腕 錶提供了技術保障。

103


104


105


Zannetti Palatino “Compass Rose” Gold Edition 18 kt red gold case. Champlevè translucent blue enamel dial. Automatic movement. Limited edition. Ref. PCR.A1R-B.A

106

Zannetti Palatino “Compass Rose” 金質版 18K 紅金錶殼。半透明藍色內填琺瑯錶盤。 機械機芯。 限量版。編號PCR.A1R-B.A


HANDMADE ENAMELLING

The enamelling technique applied on metal objects, introduced about 2800 years B.C. and having its roots in ancient Egypt, goes closely hand in hand with glass history being composed by substances richly found in nature and largely spread. However, it is commonly known that the Egyptians’ expertise was related only to the technique coloured glass, best known as millefiori (multi-coloured glass), and vitreous paste which was used for decorating jewellery, by means

of special putties that cleaved it on the metal surface; the turning-point came with the Romans who introduced the hot-work process, which will be carried on unchanged up to our days. For decades Zannetti displays different enamelling techniques for his dials. For example, in the new Regent the dials unfold the champlevé enamelling. It is worthwhile to remember that the Twelfth century is considered the golden age of furnishings decorated with champlevé enamel.

手工琺瑯 107


108


In all Europe, from 1150 to 1250, the master goldsmith-enamellers crafted in their workshops an outstanding amount of liturgical objects, which were created following this complicated technique. To realize a champlevé enamel dial you must first carve the desired design, with a hard pencil, on the surface of a metal plate which must be at least two millimetres thick. Subsequently the design is hollowed out and uncarved with a

stilet (as matter of fact champlevé literally means raised field) creating the layout, one millimetre thick, for the enamel. The verges of this hollow shall have to be refined in order to obtain a perfect and flawless result. By means of a spatula the hollow is filled with enamel. The plate will go trought a first heat-treat, and then undertake other heat-treatments in the oven until the dial displays the final outcome.

Zannetti Regent “Regatta” Steel case. Automatic movement. Champlevè translucent multicolor enamel dial. Limited edition. ­Ref. R4RG.A1S-D.A

Zannetti Regent “Regatta” 鋼質錶殼。機械機芯。 半透明彩色內填琺瑯錶盤。 限量版。編號R4RG.A1S-D.A

109


Zannetti Art Collection “Vitruvian” Blue Edition Steel case. Automatic movement, calibre MCMLXXXII11AB, self-winding mechanis. Specially developed for Zannetti. Handmade flinquè dial, engraved translu­­cent blue enamel. Limited edition. Ref. G.VIT.A2S-G.1W.A

110

Zannetti 藝術系列“Vitruvian” 藍色版 鋼質錶殼。MCMLXXXII-11AB 機械機芯,自動上 鏈。專為 Zannetti 研製。 手工雕刻 flinqué 飾紋藍色半透明琺瑯錶盤。 限量版。 編號 G.VIT.A2S-G.1W.A


應用於金屬物品的琺瑯工藝是在大約西元前 2800 年推 行的,而這項工藝起源于古埃及,與玻璃工藝的歷史有 著密切的關聯,所用原料是普遍存在於大自然的物質。 然而眾所周知的是,古埃及人擅長的切割多色片工藝 (millefiori) 原本只涉及彩色玻璃和裝飾珠寶首飾的玻 璃液,用特殊灰泥粘附到金屬表面。後來,古羅馬人將 熱加工玻璃工藝傳入古埃及,成為當時的轉捩點。這項 玻璃工藝一直延續至今。數十年來,Zannetti 一直在 錶盤上演繹各種各樣的琺瑯工藝。例如,新款 Regent 腕錶的錶盤呈現了內填琺瑯工藝。值得一提的是,十二 世紀被視為運用內填琺瑯裝飾傢俱的黃金時代。

從 1150 年至 1250 年,全歐洲的頂級金匠和琺瑯大 師都在自己的作坊裡運用這項複雜的工藝,製作出大 量的禮拜儀式用具。要在錶盤上運用內填琺瑯工藝, 第一步是用硬鉛筆在至少兩毫米厚的錶盤金屬片上鏨 刻出需要的圖案。然後用雕刻刀雕鏤出一毫米厚的 圖案輪廓,便於填入琺瑯。(實際上, champlevé 的字面意思是“凸起區域”。)雕鏤區域的邊緣需要 精心修飾,以達到完美無瑕的效果。在雕鏤區域內, 用抹刀將琺瑯填入。將錶盤金屬片置入窯爐中進行第 一道高溫處理,再進行其它高溫焙燒工序,直至錶盤 最後呈現出理想的效果為止。

111


112


113


114


MINIATURE PAINTING

Zannetti Cornucopia “Regatta” Museum Edition 18 kt rose gold case, engraved carrure, crown and pushers. Handmade enamelled index. Micro-painting dial, totally handmade. Automatic movement. Unique piece.

Zannetti Cornucopia “Regatta” 博物館版 18K 玫瑰金錶殼,雕刻主錶殼、錶冠和按鈕。 手工琺瑯時標。 微型繪畫錶盤,純手工製作。 機械機芯。孤品。

This technique, which appeared circa 1620-1630, can be likened to oil painting. The miniaturist outlines his subject on a surface that has been enamelled on both sides. The colour is then gradually built up using finely-ground enamel mixed to consistency with essential oil and fired between each application. The softest colours are usually applied last, and heated a final time.

Even at this ultimate stage, a blast of heat can still irremediably erase all or part of the work. Only at the very end of this long process will the enamellist discover whether his work is a success, or not. The piece is red-hot when taken out of the furnace then blackens as it cools down until the miracle of the colours is finally revealed.

微繪工藝 115


Zannetti Cornucopia “Sailing” Museum Edition 18 kt rose gold case, engraved carrure, crown and pushers. Handmade enamelled index. Micro-painting dial, totally handmade. Automatic movement. Unique piece.

116

Zannetti Cornucopia “Sailing” 博物館版 18K 玫瑰金錶殼,雕刻主錶殼、錶冠和按鈕。 手工琺瑯時標。 微型繪畫錶盤,純手工製作。 機械機芯。孤品。


這項工藝大約出現於 1620 年 - 1630 年,與油畫有一 定的關聯。微繪師在已經塗好固形琺瑯底釉的盤面上勾 繪主題圖案。使用研磨成粉末並與油混合均勻的琺瑯釉 料,依次注入不同的顏色並相應地分次燒制。 最柔和的顏色通常留到最後填施,填好之後進行最後

一次燒制。即使到了這個最終階段,高溫引起的爆裂 仍然有可能導致琺瑯整塊或部分報廢。直到整個漫長 過程結束時,琺瑯師才能知道作品成功與否。琺瑯作 品從窯爐中取出時呈燒紅狀,冷卻後變黑,直到後來 奇妙地顯現色彩。

117


118


119


Zannetti Impero “Micromosaic” Full Gray Museum Edition White palladium case. Full engraved carrure. Micromosaic dial, totally handmade. Automatic movement. Unique piece

120

Zannetti Impero “微鑲馬賽克” 全灰博物館版 白色鈀金錶殼。全雕刻主錶殼。 純手工微鑲馬賽克錶盤。 機械機芯。孤品


ROMAN MICROMOSAIC

The Micromosaic, also known as Filato or Minute Micromosaic, is an artistic technique created in Rome and more precisely by the S. Pieters’ “Reverenda Factory” during the second half of the 18th Century. Its peculiarity lies in the use of very small mosaic pieces (tesserae), even smaller than millimeters that are the result of a very complicated pro-

cess structured into four stages: enamel or “pasta vitrea” fusion at a temperature around 800 degrees; white-hot object blending by specific pillars; obtained mix spinning by specific grippers until forming sticks having the desired thickness and shape and finally sticks reduction to tesserae (little segments) through the use of diamond plated files.

羅馬微鑲馬賽克 121


Zannetti Impero “Micromosaic” White Grey Museum Edition White palladium case. Full engraved carrure. Micromosaic dial, totally handmade. Automatic movement. Unique piece

122

Zannetti Impero “微鑲馬賽克” 白灰博物館版 白色鈀金錶殼。全雕刻主錶殼。 純手工微鑲馬賽克錶盤。 機械機芯。孤品


始於羅馬的微鑲馬賽克 (Micromosaic) 也被稱為 Filato 或微型馬賽克 (Minute Micromosaic),更確切地 說,這項工藝起源於 18 世紀下半葉羅馬聖彼得 (S. Pieters) 的 Reverenda 工廠。它的獨特之處在於使用 了大小以毫米計的微型馬賽克,整個複雜的流程分為 四個階段:首先對琺瑯進行攝氏 800 度左右的高溫 燒熔;燒至白熱化後混調攪拌;用專門的鉗子將拌好 的琺瑯混合料彎曲,掐成所需的厚度和形狀,最後利 用金剛銼做成多個小格。

Zannetti Impero “Micromosaic” Blue Museum Edition White palladium case. Full engraved carrure. Micromosaic dial, totally handmade. Automatic movement. Unique piece

Zannetti Impero “微鑲馬賽克” 藍色博物館版 白色鈀金錶殼。全雕刻主錶殼。 純手工微鑲馬賽克錶盤。 機械機芯。孤品

123


The beauty of a diamond’s sparkle is the result of how well it has been cut. The aspects of cut that contribute most to a diamond’s beauty are proportion, symmetry and polish. Although nature determines the characteristics of a piece of diamond rough, the hands of the master cutter release its fire and brilliance. When a diamond is cut to exacting proportions - neither too deep nor too shallow - light will reflect inside the stone from one mirror-like facet to another and reappear to the eye in a flash of spectral colors. Zannetti diamonds are cut and polished to maximize their beauty - even though such a strict standard requires sacrificing much more of a rough diamond’s weight. 一颗钻石是否能绽放出璀璨的光彩,完全取决于它 的切工,而影响切工是否完美的最重要因素则为比 例、对称及打磨抛光。尽管原石的本质大致决定了 每一颗钻石的特性,但钻石切磨师的巧手却能让钻 石散发出最极致的火光。当钻石以完美比例切工至 深浅适中位置呈现时-不能太深也不能太浅-光线将在 钻石内部呈现多重镜面效应,恣意折射,进而产生 耀眼光彩。尽管严格的切工标准会牺牲额外的克拉 重量,ZANNETTI 对此毫不让步,力求以最完美的 切工表现钻石最为璀璨绚丽的风貌。

124


125


Zannetti Regent “Dragon Enamel Joaillerie” 18kt rose gold case. Bezel, carrure, lung and clasp full set with diamonds. Translucent colored black enamel dial, figure in bas-relief 18kt gold, totally handmade. Limited edition.

126

Zannetti Regent “Dragon Enamel Joaillerie” 18K 玫瑰金錶殼。 錶圈、主錶殼、錶耳和錶帶扣鋪鑲鑽石。 黑色半透明琺瑯錶盤,18K 金淺浮雕圖案, 純手工製作。 限量版。編號


JEWELRY WATCH

Zannetti Rose Full Diamond Edition White gold. Totally handmade. Automatic. Unique piece

Zannetti 玫瑰全鑽版 白金。純手工製作。機械機芯。孤品

One of the undoubtedly most discussed topics in the jewellery and watch industry nowadays is the definition of “Haut de Gamme”. Which historical and conceptual designs and working techniques need to be used to create a “Top Quality” jewel and which features needs to have to appeal to the most exigent and wealthiest customers, those who are ready to spend a fortune to gain their desired object? There isn’t only one answer, but everybody more or less openly agrees on one thing: the true difference between an authentic Haut de Gamme product and an industrial one lies in its production methodology. Everything that is easily repeatable and

manufacture in an infinite quantity by a serial production theoretically shouldn’t apply to The Haut Jewellery. It is a dream for all the Jewellers, even for the most famous and well known ones, to create jewels that are unique and totally bespoke for the client, so that he/she might find a part of him/ herself expressed in the jewel itself. In this case, the jewel will not be acknowledged for the price or the brand, but otherwise for a unique idea or design. So, the question is “who is able to produce such a piece of art”? Big brands sometimes and for particular customers only are able to produce hand-made and custom products (but this often leads to excessive bills).

珠寶腕錶 127


128


Zannetti “Fantastic Jewelery” 18 kt white and yellow gold tonneau case, full pavè of diamonds and multicolored precious stones. Visible dial, rehaut in diamonds and rubies. Swiss skeleton automatic movement. Piece Unique

Zannetti梦幻般的珠宝 18K白金和黄金酒桶,全密镶钻石和五彩宝石。 可见表盘,钻石和红宝石。 瑞士骨架自动机芯。 件独特

129


130


131


132


Zannetti Regent Jewellery “Owl” Stainless steel case with sapphires. Dial with 18kt gold owl embellished with diamonds and rubies. Hand-engraved and enamelled base in mother of pearl. Automatic mechanical Swiss movement personalised. Limited and numbered edition. Ref. R5G.A1R-B1.Y.A

Zannetti Regent 貓頭鷹珠寶腕錶 藍寶石裝飾不銹鋼錶殼。 錶盤以鑲嵌鑽石和紅寶石的 18K 黃金貓頭鷹裝飾。 手工雕刻及琺瑯裝飾珍珠母貝 錶盤。 個性定制瑞士自動機械機芯。 帶編號限量版 。 編號R5G.A1R-B1.Y.A

133


生產腕錶的方式有成千上萬種:有人開設創作型工 廠,有人借助大洋彼岸的供應商,也有人直接將自己 的名號印在不知名廠商的產品上。Zannetti 選擇了一 種截然不同的方式。 掌握選擇完美的能力。Regent Owl 腕錶是完美的瑞 士機芯與最高工藝水準糅合的結晶。打造出這樣一款 腕錶,完全仰賴製錶與珠寶業最優秀的工匠,包括雕 刻師、鑲嵌師、畫師、寶石專家、繪圖師和製錶師。 這些專業人才通力合作,終於將一款超凡、迷人、珍 貴(就原料和工藝而言)的腕錶呈現在世人眼前。

134

There are thousands of ways to produce a watch: some will build creative factories, others ask suppliers from the other side of the Ocean to help them and others simply print their name on unknown producers’ projects. Zannetti choose a completely different way. The Regent Owl is a timepiece that combine perfection of the Swiss Movements with the highest level of craftmanship. Only the best artists in the watchmaking and jewellery world could have been able to produce this watch: engravers, mounters, painters, gemologists, drawers, watchmakers. All these people together, working as a team, were able to give birth to such an extraordinary, fascinating and precious (in raw materials and working tecniques) timepiece.


135


Zannetti Ovum “Elephant”. 18k rose gold case. External bezel white mother of pearl. Internal bezel set with 32 white diamonds and 4 rubies. Elephant figure in bas-relief handmade in 18k gold a set of diamonds. Dial mother ­of pearl. Automatic movement. Limited edition. Ref. JEL.A1R-N1.A2D

136

Zannetti Ovum 大象18K 玫瑰金錶殼。 外錶圈為白色珍珠母貝。 內錶圈鑲嵌 32 顆白色鑽石和 4 顆紅寶石。 18K 金手工淺浮雕大象圖案,鑲嵌鑽石。 珍珠母貝錶盤。 機械機芯。限量版。 編號JEL.A1R-N1.A2D


137


Consequently, still nowadays the small independent producers are able to offer an “ad personam” product, because they are able to adapt to the final client’s needs without necessarily loosing the creator’s vital personality. This is becoming something more and more difficult, not only because of the continuous rise of the gold and stones’ price, but also because of different “cultural” problems. It is known by everybody, men and women, old and young people what a jewel is. However, few of them actually noticed how the word “jewel” has been lately abused by the media. Due to superficial advertising, the concept of “jewel”, “diamond”, “ruby”, “platinum” has been associated to everyday common products such as washing powders and cars. Things got even worse since a multitude of non-jewels like steel,

138

aluminium, crystal further confused the situation, even though they made the industry survive in this challenging century. It is more than natural therefore that nowadays people are searching more and more for the authentic charme, originality, value, exclusivity and uniqueness of Jewellery to have their precious, unique and personal piece. In Rome, world capital of Haut Jewellery, Zannetti proudly and strongly perform this role: its watches and jewels use precious metals and rare artisanal techniques. The love for the unique piece, the exceptional and not for the exception can be discovered in Zannetti’s creations. Customisation is the rule and the opportunity to shape according to the different needs a watch’s dial or case, transforming it into something to be proud of and pleased by.


Zannetti Regent Lady Joaillerie 18k rose gold case. Bezel, carrure, lung and clasp full set with diamonds. Mother of pearl engraved dial. Automatic movement. Limited edition. Ref. R4B.A3Y-P.A

Zannetti Regent 女式珠寶腕錶 18K 玫瑰金錶殼。錶圈、主錶殼、 錶耳和錶帶扣鋪鑲鑽石。 珍珠母貝雕刻錶盤。機械機芯。限量版。 編號R4B.A3Y-P.A

139


Zannetti Ovum “GreenSnake” Stainless steel case. 130 tsavorites, 8 rubies, bezel 32 diamonds. Dial mother of pearl, deep black mosaic. Automatic movement. Limited edition. Ref. JOSN.Q3S-D.F.A

140

Zannetti Ovum 青蛇 不銹鋼錶殼。錶圈鑲嵌 130 顆沙佛萊石、8 顆紅寶 石、32 顆鑽石。 黑色馬賽克珍珠母貝錶盤。機械機芯。 限量版。編號JOSN.Q3S-D.F.A


141


Zannetti Ovum Jewels “Rabbit” Steel and silver case. External bezel blackmother of pearl. Hand made rabbit and carrots figure in bas-relief, set of white and rose diamonds. Handmade engraved and enamelled mother of pearl dial. Automatic movement. Limited edition. Ref. JORB.A3S-R.D.FS.A

142

Zannetti Ovum 珠寶兔子 鋼加銀錶殼。外錶圈為黑色珍珠母貝。 手工淺浮雕兔子和胡蘿蔔, 鑲嵌白色和玫瑰色鑽石。 手工雕刻及琺瑯裝飾的珍珠母貝錶盤。 機械機芯。 限量版。編號JORB.A3S-R.D.FS.A


143


144


在珠寶和腕錶行業,討論得最多的話題之一必定與“ 高級”(Haut de Gamme) 的定義有關。必須運用哪些 歷史悠久的概念設計和工藝打造的珠寶才稱得上“ 頂級品質”的珠寶?需要具備哪些特性才能吸引那些 最苛刻也最富裕的客戶,讓他們甘願一擲千金換取心 頭好?答案不是唯一的,但所有人或多或少都認同一 點:不折不扣的高級商品與工業化量產商品之間的 真正區別在於生產方式。任何能夠輕易不限量地重複 生產的商品,在理論上都不應該適於高級珠寶。全世 界珠寶商(甚至包括最享負盛名的珠寶品牌)都夢想 為客戶打造獨一無二的、私人定制珠寶,讓客戶的個 性在這件珠寶上得以詮釋。在這種情形下,這件珠寶 得到的認可不是源於價格或品牌,而是源於獨特的創 意或設計。問題來了:誰能做出這樣的藝術作品?有 些大品牌能做出手工定制產品,但是僅針對某些特別 客戶,並且價格不菲。如今的小型獨立製造商也能提 供“個性化定制”(ad personam) 的產品,因為他們有 能力順應終端客戶的需求而又不必放棄最為重要的創

作個性。這種能力越來越難得,不僅是因為黃金和寶 石的價格持續上漲,也是因為切實存在的“文化”差 異的問題。無論男女老幼,人人都知道珠寶是什麼。 但只有極少數人真正注意到,“珠寶”這個詞近來遭 到了媒體的大肆攻擊。由於一些膚淺廣告的影響,“ 珠寶”、“鑽石”、“紅寶石”、“鉑金”的概念竟 然與洗衣粉之類的日用品和汽車聯繫在一起。 更糟糕的是,鋼、鋁、水晶等各種珠寶材質的氾濫令情 況更加混亂——雖說這個行業曾經倚靠這些材料一直延 續到這個充滿挑戰的世紀。所以,如今人們越來越追求 珠寶的純正魅力、創意、價值、尊貴和獨特,追求屬於 自己的獨一無二的珍貴精品,可以說是再自然不過的。 在羅馬這座世界高級珠寶之都,Zannetti 驕傲而堅定地 滿足這樣的追求:Zannetti 的腕錶和珠寶一律採用貴金 屬和珍稀工藝打造。Zannetti 的作品毫無例外地彰顯了 對獨一無二、超卓非凡的熱愛。定制是規定也是機會, 根據不同需要來塑造腕錶的錶盤或錶殼,做出令人引以 為傲和稱心滿意的效果。

Zannetti Rana Scrigno. Cocktail Watch, pendant version. 18k rose gold case, 18k white gold frog, diamonds full pavé. Mother of pearl dial. Swiss quartz movement. Ref. JFR.Q3RWB1.4.LFD

Zannetti Rana Scrigno 雞尾酒會腕錶,吊墜版。 18K 玫瑰金錶殼,18K 白金青蛙,密鑲鑽石。 珍珠母貝錶盤。瑞士石英機芯。 編號 Ref. JFR.Q3RWB1.4.LFD

145


Zannetti Magnificum “Compass Rose” Jade Edition Steel case. Bezel full set with diamonds. Natural jade dial, handmade engraved and enamelled. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. MRV.A2S-JW.2D.A

146

Zannetti Magnificum “Compass Rose” 玉石版 鋼質錶殼。錶圈鋪鑲鑽石。天然玉石錶盤, 手工雕刻加琺瑯裝飾。 瑞士機械機芯。 限量版。編號MRV.A2S-JW.2D.A


GEM SETTING

­ o set a Fine Watch with precious stones and diamonds T is not merely a “finishing touch” intended to further increase the value of the piece in question. On the contrary: from the very beginning, every detail that constitutes a Fine Jewellery Watch is conceived with the jeweller and stone-setter in mind, for precious stones are there not simply for decorative effect; they are an integral part of the watch and dictate as much its form as its functions. The first task is to select the precious stones. The greatest severity presides over this choice. The stones must be of the utmost purity, but also perfectly matched in size, cut and colour as they will be clustered together

on the small surface of the watch. The least impurity, the slightest difference in colour would be immediately evident and undermine the beauty of the whole. Gemmologist and designer work hand-in-hand. Their choices and the cut of the stones (full-cut brilliant, emerald, baguette...) will directly influence the shape of the case, horns and strap. Working to the designer’s drawings, craftsmen fashion the case which, on completion, will be prepared for setting according to the chosen technique. Either holes will be drilled in which to mount the stones, or metal will be carefully filed away for a pavé setting.

147


The brilliance and transparency of the stones depend on the absolute precision of these preparatory tasks. The case, or any other part to be set, is then polished again to erase any trace of filing or drilling. Now it is ready to be set with stones. Any part of the watch can be set with stones: case, winder, hands, bridges, plates,

148

and of course the dial. Each stage in setting the stones is crucial. The successful outcome hinges on the expertise, dexterity, some would say genius, of the stone-setter. The least error can be catastrophic, and sometimes even irreparable. Setting stones is a science of precision. It is also an art: to illuminate a Fine Watch with the sparkle of precious stones.


Zannetti Regent “Dragon Black Joaillerie” 18kt rose gold case. Bezel, carrure, lung and clasp full set with diamonds. Translucent colored black enamel dial, figure in bas-relief 18kt gold, totally handmade. Limited edition. Ref. R5D.A1R-N.AFD

Zannetti Regent “Dragon Black Joaillerie” 18K 玫瑰金錶殼。 錶圈、主錶殼、錶耳和錶帶扣鋪鑲鑽石。 黑色半透明琺瑯錶盤,18K 金淺浮雕圖案, 純手工製作。 限量版。編號R5D.A1R-N.AFD

149


Zannetti Art Collection “Glamorous Blue Edition” Steel case. Handmade engraved and blue translucent enamelled dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. GIMB.A2S-BD.W.A

150

Zannetti 藝術系列 Glamorous 藍色版 鋼質錶殼。 手工雕刻藍色半透明琺瑯錶盤。 瑞士機械機芯。 限量版。 編號GIMB.A2S-BD.W.A


在高級腕錶上鑲嵌寶石和鑽石,絕不是純粹為了提高 腕錶價值而“畫龍點睛”。恰恰相反,一枚高級腕錶 每個細節的構思從一開始就將寶石匠和鑲嵌師考慮在 內,因為這些寶石並不只是充當裝飾,而是作為腕錶 中不可或缺的一部分,對腕錶的形式和功能都有著同 樣重要的影響。挑選寶石是第一項任務,這個選擇必 須慎之又慎。

多顆寶石必須達到最高的純度,同時還必須在大小、 切工和色澤上達到完美的統一,因為它們會共同出現 在一塊面積很小的腕錶上。最輕微的雜質和最細微的 色澤差異都無所遁形,立即就能毀掉整體的美感。 寶石專家與設計師密切配合。他們挑選的寶石以及寶 石的切工(如圓形明亮式、祖母綠、長階梯形等), 都會直接影響錶殼的形狀、錶耳和錶帶。

Zannetti Art Collection “Glamorous Blue Edition” 18k white gold case and bracelet. Bezel, lug and bracelet set with diamonds. Handmade engraved and blue translucent enamelled dial. Automatic Swiss movement. Limited edition. Ref. GIMB.A2S-BD.W.BR

Zannetti 藝術系列 Glamorous 藍色版 18K 白金錶殼和錶鏈。 錶圈、錶耳和錶帶鋪鑲鑽石。 手工雕刻藍色半透明琺瑯錶盤。瑞士機械機芯。 限量版。 編號GIMB.A2S-BD.W.BR

151


Zannetti Ovum “Lady Piano” Full Gold Edition 18k yellow gold case and bracelet. External bezel inserts of white and black mother of pearl, handmade engraved, black enamels keys. Internal bezel set with 32 white diamonds and 4 black diamonds (tot 1,23 carats). White mother of pearl, black enamel index. Limited edition. ref. JOPI.A3Y.W1.BR1D

152

Zannetti Ovum “Lady Piano” 全金版 18K 黃金錶殼和錶鏈。外錶圈為黑色和白色 手工雕刻珍珠母貝,黑色琺瑯琴鍵。 內錶圈鑲嵌 32 顆白色鑽石和 4 顆黑色鑽石 (共 1.23 克拉)。 白色珍珠母貝,黑色琺瑯時標。 限量版。編號JOPI.A3Y.W1.BR1D


153


Zannetti Gladiatore “Skull” Edition Steel case. Handmade engraved and flinqué enamelled dial. Automatic Swiss movement. Limited edition.

154

Zannetti“骷髅”版 精钢表壳。 手工雕刻和flinqué珐琅表盘。 自动瑞 士机芯。限量版。


SKULL

The skull is a “must” of watchmaking. The skull, being elected by all teenagers nowadays as their favourite break-with-tradition expressive element, actually exists in watchmaking eversince. There is certainly a long-lasting tradition of “memento mori” watches in history: stories are told that even Mary Stuart, Queen of Scotland, spent her time in Fotheringhway prison (while waiting Elisabeth I to decide to execute her) playing with her own watch sculpted with

a “head” shape. Luckily today its symbolical meaning has changed and to wear an innocent skull on a wrist is merely an exaggerate way to exorcise the future or mostly to break, even only with a design, the mass schemes. This is exactly the reason why Zannetti chose the skull for some of his most exclusive watch collections, characterised by a hand-made production and use of craftsmanship to express his creativity and dexterity at best.

头骨手表和钢笔 155


Zannetti Magnificum “Skull” Edition Steel case. Skull drawing has been reproduced on the watch dial, first by hand-engraving it on a base of Corozo and then hand-painting it with the miniature technique. Automatic Swiss movement. Limited edition.

156

Zannetti Magnificum“骷髅”版 精钢表壳。 镂空表盘已在表盘上再现,首先将其 手工雕刻在Corozo底座上, 然后用微型技术手工绘制。 自动瑞士机芯。 限量版。


Zannetti Art Pen “Skull Enamel” Solid silver body. Polychrome enamels champlevé. Rubies and pink sapphires embedded on the body and on the cap. Handmade engravings with the burin technique. Cabochon on the cap in natural amber. High quality Fountain Pen. Entirely handmade. Fully designed, engineered, made, refined in Italy. Limited Edition. Ref. WCIG018.PEN002

Zannetti Art Pen“骷髅珐琅” 坚固的银色机身。 彩色珐琅彩色。 红宝石和粉红色蓝宝石嵌在身体和帽子上。 手工 雕刻与burin技术。 圆顶上的凸圆形天然琥珀。 高 品质的钢笔。 完全手工制作。 在意大利完全设 计,设计,制造,精制。 限量版。REF。WCIG018.PEN002

骷髅手表是一个有趣的设计组合。 经常用作纪念品森 林,或提醒死亡率,头骨,当用于手表时,可以被认 为是时间是宝贵的。 头骨是过去经常带有负面联想 的原始符号,已成为艺术,设计和时尚的流行当代主 题。 所以这里有一组骨头骷髅手表 。 These unique pens are created by Zannetti to celebrate and

mark special occasions. We provide a fully comprehensive service, starting with the design to create a completely individual pen, tailored exclusively to our client’s aspirations. Our craftsmen have spent years developing the many processes, from metal turning to fine engraving and vitreous enameling, that lead to beautiful, distinctive and desirable pens.

157


158


159


Zannetti Art Pen Dragon Enamel These unique pens are created by Zannetti to celebrate and mark special occasions. We provide a fully comprehensive service, starting with the design to create a completely individual pen, tailored exclusively to our client’s aspirations. Our craftsmen have spent years developing the many processes, from metal turning to fine engraving and vitreous enameling, that lead to beautiful, distinctive and desirable pens. Limited Edition. Ref. WCIG018.PEN001 Zannetti Art Pen龙珐琅 这些独特的想法是由Zannetti创造的,用于庆祝和 纪念特殊场合。 我们提供全面的服务,根据客户 的愿望量身定制。 我们的工匠花了数年时间开发了许多工艺,从金 属到精细雕刻和玻璃搪瓷,这些工艺可以产生美 丽,独特和令人向往的钢笔。限量版 参考WCIG018.PEN001 160


THE ART OF WRITING

从墨水笔 到 圆珠笔,再从 自动铅笔 到墨水以 及其他书写配件, Zannetti 系列中的每位成 员都秉承着同一种品牌内涵。精湛工艺将深厚 的传统底蕴缔造成一款款现代时尚的书写精品。 不论是无以伦比的设计理念,别具一格的文化气质 还是出众的书写功能,Zannetti 系列书写工具都 是您表现真我的不二之选。 In China and especially in Japan, the carp is the symbol of courage and perseverance. An ancient Chinese legend tells of a brave and persevering carp that traced back to the waterfall on the Dragon Gate along the Yellow River, overcoming obstacles

and evil spirits. The gods, impressed with so much courage, turned it into a great dragon. In the form of a dragon, the carp acquires the gift of immortality and has become the symbol of those who aspire on doing great business and are not afraid to face the adversity of life. Today, Zannetti interprets the dragon’s myth in a unique pen of its kind, thanks to the high craftsmanship of his team. Three months of work and skilled hands to succeed in transforming a dream into a design and a design into reality. The base is in a solid silver body, on which the drawing is manually traced with Indian Ink. Then the master engraver digs the body with

写作的艺术 161


Zannetti Gladiatore Luxury Pen Solid silver body, pvd gold, flinqué red enamel cabochon on the cap. Rollerball Ref. WCIG018.PEN015 the burin, getting areas that will then be filled with polychrome enamels. This technique is called champlevé and dates back to the ancient Romans, who used this method to decorate precious metals, to make them into jewels. The difficulty in enameling the pen, is given by the round and non-horizontal surface. This prevents the use of hot enamels, the most common and easy to install. Instead, Zannetti uses cold enamels, inserting them by placing the pen horizontally, with

162

Zannetti Gladiatore豪华笔 坚固的银色身体,pvd金,flinqué红色珐琅 帽上的凸圆形。轮滑 参考。WCIG018.PEN015 subsequent applications. In the final step is then polished and then enameled to fix the colors and ensure the ability to use the pen itself without spoiling the design. Along with enameling cap and body of the pen, with other enamels in deep black and orange, a variety of precious stones have been embedded (diamonds, rubies, emeralds, pink sapphires). The result is a spectacular object, from the unique design, dedicated to true connoisseurs. The Italian artwork and its artistic


Zannetti Art Pen “Leopard” Black Methacrylate This is a large roller pen crafted from an individually handturned from a solid bar of precious black resin with a mirrorlike finish. The pen’s barrel, with a 925 silver ring, is hallmarked by Zannetti. The hand-crafted solid silv‑er leopard clip bears a mother-of-pearl cabochon on top of the cap. The pen can be personalized with name, initials, monogram, or logo. High quality Roller Type Refil. Entirely handmade. Fully designed, engineered, made, refined in Italy. Limited Edition ref. WCIG018.LEOPEN004

Zannetti Art Pen Leopard 黑色甲基丙烯酸酯 这是一个由实心棒制成的大型滚筒笔。 笔筒上有一个925银戒指,由Zannetti设计。 这款手工制作的实心银色豹纹夹子在帽子顶部饰 有珍珠母贝凸圆形宝石。 笔可以使用姓名,缩写,字母组合或徽标进行个 性化。 高品质滚筒式精炼。 完全手工制作。 在意大利完全设计,设计,制 造,精制。 限量版 参考WCIG018.LEOPEN004

163


Zannetti Art Pen Koi Enamel Solid silver body. Polychrome enamels champlevé. Handmade engravings with the burin technique. Limited Edition Ref. WCIG018.PEN0Z2 Zannetti Art Pen Koi 珐琅 坚固的银色机身。 彩色瓷釉champlevé。 手工雕刻与burin技术。 限量版 参考WCIG018.PEN0Z2 164


Zannetti ballpoint pen Silver collection, with various engraved guilloché motif in palladium-finish metal.

Zannetti 圆珠笔银色系列,钯金饰面采用各种雕刻 图案设计。

skills, the jewelry culture born over 2,000 years ago in ancient Rome, revitalized thanks to Zannetti. Zannetti Gladiatore crosses the line into personal jewelry, beautifully. With a graceful animalier, its fine design will intrigue your creative spirit. Here, skills of the goldsmith and silversmith join forces with the jeweler for a truly precious collection. The

best of Zannetti know-how comes together in a luxurious pen that delights the senses. Express yourself with ultimate style. These unique pens are created by Zannetti to celebrate and mark special occasions. We provide a fully comprehensive service, starting with the design to create a completely individual pen, tailored exclusively to our client’s aspirations.

165


Zannetti Art Pen “Frog” Limited Edition ref. WCIG018.LEOPEN006

166


167


168


Zannetti Gladiatore Luxury Pen “Harlequin Edition” Solid silver body, flinqué multicolor enamel Cabochon on the cap. Rollerball. Limited Edition

Zannetti Gladiatore豪华钢笔“丑角版” 坚固的银色机身,flinqué多色珐琅 盖帽上的凸圆形。轮滑。 限量版

169


170


Zannetti handmade pen is a genuine jewel of the highest level of craftsmanship, where creative and aesthetic abilities integrate naturally with technical and functional innovation. Each writing instrument thus becomes a unique and unrepeatable work of art, symbol of Made in Italy style.

Zannetti手工笔是最高水平工艺的真正宝石, 其创意和审美能力与技术和功能创新自然融为 一体。 因此,每一种书写工具都成为一种独特且不可 重复的艺术作品,象征着意大利制造的风格。

Our craftsmen have spent years developing the many processes, from metal turning to fine engraving and vitreous enameling, that lead to beautiful, distinctive and desirable pens.

儒雅经典的 ZANNETTI 书写笔系列由玫瑰K金、黄 K金、白K金和纯银这些极其贵重的材料打造而成, 并镶以宝石,突出其超凡脱俗的气质。

171


172


173


174


POINT OF SALE 销售点

c

c c

c Throughout the world, Zannetti offers the very best service and a guarantee that your timepiece will be treated with the utmost care. For any request we recommend that you contact your nearest Zannetti point of sale.

Zannetti 在全球各地提供最優質的服 務,並保證為您的腕錶提供細緻的保 養和護理。 如果您有任何相關需要,我們建議您 聯繫您附近的 Zannetti 銷售點。

In tutto il mondo Zannetti offre servizi di alta qualità e garantisce la massima cura ed assistenza per i vostri segnatempo. Si raccomanda di contattare per ogni necessità il punto vendita autorizzato Zannetti più vicino a voi.

175


Z A N N E T T I HANDMADE IN ROME

00186 R ome / I taly - V ia di M onte d ’O ro , 23A T el . (+39) 06 6819.2566 mail : ­­­i nfo@zannetti.it www.zannetti.com

www.zannetti.com is the perfect place to explore and buy our production. Here you will find the complete collection of our products’ lines, the events to which we will participate and all the novelties we propose. www.zannetti.com 是您瞭解我們產品的理想管道。您可以在該網站上查看我們的全線產品系列、我們

www.facebook.com/zannettiwatches

Become a fan of Zannetti on Facebook, Pinterest, Instagram. Find out the latest important news on watches, cufflinks, jewels, events and follow the promotions available on our online shop or at our dealers’ stores. 在 Facebook、Pinterest、Instagram 上成為 Zannetti 的粉絲。查看關於腕錶、袖扣、珠寶、活動的最新重要

www.pinterest.com/ZannettiWatch

即將參加的活動以及我們的各種新穎創意。

instagram.com/zannettiofficial

資訊,關注我們的線上商店或分銷商推出的促銷優惠。

COROZO, also called vegetable ivory or tagua nut, is a product made from the very hard white endosperm of the seeds of certain palm trees. Species in the genus Phytelephas, native to South America, are the most important sources of Corozo, but also Metroxylon amicarum, from Micronesia, and Hyphaene ventricosa, from Africa.

象牙棕櫚 (COROZO) 俗稱植物象牙或象牙果,來自於一種棕櫚樹的硬質白色種子胚乳。象牙果的最主要來源是生長在南美洲的樹種 Phytelephas,其他來源包括 生長在密克羅尼西亞的樹種 Metroxylon amicarum 和生長在非洲的樹種 Hyphaene ventricosa。

All diamonds included in the watches and jewels by Zannetti comes from authorized suppliers not involved in any funding of armed conflicts and are purchased in compliance with the Kimberly Process Agreement signed by the UN. Therefore, Zannetti guarantees that these diamonds are in no case linked to armed conflicts according to information owned and/or to the certifications provided by the same diamonds’ supplier.

Zannetti 腕錶和珠寶中採用的所有鑽石來自於不參與資助任何武裝衝突的授權供應商,在採購上符合 ONU 簽署的鑽石原石國際驗證機制協定 Kimberly Process Agreement(“金伯利協定”)。因此 Zannetti 保證,根據所掌握的資訊和/或上述鑽石供應商提供的證明,Zannetti 所用的鑽石與武裝衝突無關。 The illustrations on pages 20, 42, 77, 86, 87, 126, 171 are made by Domenico Condello. 第20,42,77,86,87,126,171页上的插图由Domenico Condello制作。

HANDMADE® - THE BOOK OF THE EXCELLENCE® ­­- Zannetti and Zannetti logo are trademarks - All other trademarks are the property of their respective owners. © 2019 - ZANNETTI Rome/Italy All technical specifications, models and product lines subject to change. All models are subject to availability. The information provided here refers exclusively to the model named or is of a general nature.Tut­­te le caratteristiche tecniche, i modelli e le line­­­e di prodotti, nonché la loro disponibilità, possono cambiare senza preavviso. Tutte le informazioni qui contenute si riferiscono esclusivamente ai singoli modelli menzionati o sono di carattere generale.

176


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.