__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

INFORME VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION REPORT

Do It For Our Future

WWW.YCLF.ORG #YCL #COLOMBIA


INFORME VI CONVENCIÓN VI CONVENTION REPORT 2017 GRACIAS A / THANKS TO Supported in part by a grant from Bureau of Educational and Cultural Affairs, U.S. Department of State through Partners of the Americas

En nombre de nuestro equipo visionario de líderes locales y nacionales de la Fundacion Youth Colombian Leaders, quienes cada año trabajamos para reunir a todos los líderes, voluntarios y exbecarios de programas estadounidenses en un espacio de crecimiento y aprendizaje, deseamos expresar nuestros más sinceros agradecimiento a la Embajada Americana, ASOUSA, Martin Luther King Program, Partners of the Americas y ACJ YMCA Colombia, por apoyar la VI convención Nacional de Líderes Voluntarios y Exbecarios 2017 en la ciudad de Medellín; a Estudios Códico, Comfama, Centro de Desarrollo Cultural de Moravia y a todos los que hacen que el sueño de la convención viva en los corazones de los participantes, gracias. A todos los participantes y colaboradores gracias por su tiempo e inspiración.

As representation of the Youth Colombian Leaders’ local and national leaders team, who each year work together in order to reunite all the leaders, volunteers and alumni of american programs in a growth and learning environment, we want to thank the US Embassy in Colombiaia, ASOUSA, Martin Luther King Program, Partners of the Americas and ACJ- YMCA Colombia, for their support in the VI National Convention of Leaders, volunteers and alumni 2017 held in Medellin; to Estudios Códico, Comfama, Centro de Desarrollo Cultural de Moravia and to all who make possible the dream that is the convention to live in the participant's hearts, thank you. To all the participants and collaborators thanks for your time and inspiration.

Cordialmente / Sincerely, Carolina Cabezas YAP & IVLP Directora General / Director

Silvana Gómez YAP Presidente / President

Fundación Youth Colombian Leaders / Youth Colombian Leaders Foundation


UN VISTAZO A LAS CONVENCIONES PASADAS

A GLANCE TO PREVIOUS CONVENTIONS

Primera Convención Nacional, realizada en la Ciudad de Cali – Valle en el 2012, 50 ex becarios de diferentes ciudades del país. Informe:

First National Convention, held in Cali – Valle, del Cauca in 2012. 50 alumni from different cities. Report:

Segunda Convención Nacional de Líderes Voluntarios y Ex Becarios de programas Estadounidenses, realizada en EnvigadoAntioquia en Julio de 2013, la cual contó con la participación de más de 120 personas de 20 diferentes ciudades del país y un invitado internacional. Informe:

Second National Convention of Volunteer Leaders and Alumni of US programs held in Envigado- Antioquia in July 2013, with an attendance of over 120 people from 20 different cities and an international guest. Report:

http://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_asousa

http://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_ii_convenci__n_asousa

Tercera versión de la Convención Nacional, realizada en Barranquilla en Agosto de 2014, la cual contó con la participación de más de 70 personas entre jóvenes embajadores, líderes y voluntarios de Colombia, Argentina y Ecuador. Informe: http://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_oficial_iii_convenci__n

Cuarta Convención Nacional de Líderes Voluntarios y Ex Becarios de programas Estadounidenses, realizada en Armenia en Julio de 2015, la cual contó con la participación de más de 100 personas entre jóvenes embajadores, líderes y voluntarios de Colombia y Estados Unidos. Informe: https://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_iv_convenci__n_nacional

Quinta Convención Nacional de Líderes Voluntarios y Ex Becarios de programas Estadounidenses, realizada en Quibdó en Julio de 2016, la cual contó con la participación de más de 100 personas entre jóvenes embajadores, líderes y voluntarios de Colombia y Estados Unidos. Informe: https://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_v_convenci__n_nacional

WWW.YCLF.ORG #YCL #COLOMBIA

http://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_asousa

http://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_ii_convenci__n_asousa

The third version of the National Convention was held in Barranquilla in August 2014. Over 70 young people attended from different groups, such as ambassadors, leaders and volunteers from Colombia, Argentina and Ecuador. Report: http://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_oficial_iii_convenci__n

The Fourth National Convention of Volunteer Leaders and Alumni of US programs held was in Armenia in July 2015 with an attendance of over 100 people between young ambassadors, leaders and volunteers from Colombia and the United States. Report: https://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_iv_convenci__n_nacional

The Fifth National Convention of Volunteer Leaders and Alumni of US programs held was in Quibdó in July 2016 with an attendance of over 100 people between young ambassadors, leaders and volunteers from Colombia and the United States. Report: https://issuu.com/youthcolombianleaders/docs/informe_v_convenci__n_nacional


ÍNDICE INDEX

VI CONVENCIÓN NACIONAL / VI NATIONAL CONVENTION

PÁG. / PAGE 5

FERIA DE PROYECTOS / PROJECTS FAIR PONENCIAS Y TALLERES / CONFERENCES AND WORKSHOP DÍA DE SERVICIO JUVENIL / YOUTH SERVICE DAY EXPERIENCIA DE CONVENCIÓN / CONVENTION EXPERIENCES CONCLUSIONES / CONCLUSIONS AGRADECIMIENTO A ORGANIZADORES / APPRECIATIONS TO STAFF GALERÍA Y VIDEOS -Links- / GALLERY AND VIDEOS - Links EVALUACIÓN DEL EVENTO / EVALUATION OF THE EVENT

7 8 16 19 22 23 24 25


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION ¡Convencion Nacional! Noviembre, 2017

Conferencias y Feria de Proyectos Sabado 25

Aprendien todos do y compartiend o experiencias entre

D a de Servicio Social Juvenil Domingo 26

e Impac tando n nsaj el me uestro entorn o y compartiendo

Feria de Proyectos / Project Fair

Conferencias y Talleres / Conferences and Workshops

Día de Servicio Juvenil / Youth Service Day

5


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION

Bajo el eslogan “DO IT FOR OUR FUTURE” se llevó a cabo la 6ta versión de la convención Nacional de Líderes Voluntarios y Ex becarios en la ciudad de Medellín, Antioquia, los días 25 y 26 de Noviembre de 2017. Más de 100 Ex Becarios y voluntarios de diferentes ciudades de Colombia se unen a la iniciativa liderada por la fundacion Youth Colombian Leaders, que busca un espacio anual para propiciar el diálogo y el debate de temas como el emprendimiento, la educación, el bilingüismo y la reconciliación, entre otros. Para este encuentro el eje principal de la convención hace un aporte por la formación de líderes integrales, tomando como marco tema de convención el EMPODERAMIENTO JUVENIL. Es así como en 2 días de convención se lleva a cabo la feria de emprendimiento, las conferencias y talleres, finalizando con el día de servicio social juvenil en Moravia.

6

Under the slogan "DO IT FOR OUR FUTURE" the 6th version of the Volunteers, Leaders and alumni National Convention was held on November 25th and 26th, 2017 in Medellin the capital city of the Antioquia department. More than 100 alumni and volunteers from different cities of Colombia joined by the initiative of Youth Colombian Leaders foundation, which seeks for an annual space to foster dialogue and debate on different issues such as entrepreneurship, education, bilingualism, reconciliation, and so on. In this occasion, the main focus of the convention was to make a contribution for the formation of leaders, taking as the main theme of the convention “YOUTH EMPOWERMENT.” The convention started the first day with a project fair, conferences and workshops and the last day ended with the youth social service activity.


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION 25 DE NOVIEMBRE: FERIA DE PROYECTOS, CONFERENCIAS Y TALLERES NOVEMBER 25TH: PROJECT FAIR, CONFERENCES AND WORKSHOPS La convención inició con la feria de proyectos, donde los asistentes a la convención tuvieron la oportunidad de conocer e informarse sobre los proyectos que están desarrollando las diferentes organizaciones participantes a lo largo y ancho del país.

The convention began with the project fair in which the convention attendees had the opportunity to know and learn about the projects that the different participating organizations are developing all around the country.

En esta versión participaron las siguientes organizaciones. PARTNERS OF THE AMERICAS YMCA ASOUSA YOUTH COLOMBIAN LEADERS PLAYLEE Education USA CCI Community College Initiative Program In Spirit, Transformación Empresarial

The following organizations took part in the event: PARTNERS OF THE AMERICAS YMCA ASOUSA YOUTH COLOMBIAN LEADERS PLAYLEE Education USA CCI Community College Initiative Program In Spirit, Transformación Empresarial

7


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION HORA 7:30 - 8:00 AM

Montaje de Evento y Stands Expositores

8:00 - 9:00 AM

Feria de Proyectos y Bienvenida / Registro Participantes

9:00 - 9:30 AM

OPEN SPEECH Belleza Absurda Por Juliana Pauca

9:30 - 10:00 AM

TIME

ACTIVITY

7:30 - 8:00 AM

Set up of Event and Stands

8:00 - 9:00 AM

Project Fair and Welcome / Registration

9:00 - 9:30 AM

OPEN SPEECH “Belleza Absurda” By Juliana Pauca

9:30 - 10:00 AM

Snack and Cultural Presentation

Snack y Presentación Cultural

10:00 - 11:00 AM

10:00 - 11:00 AM

Charla por Carlos Jaramillo Distilled Innovation

Talk by Carlos Jaramillo Distilled Innovation

11:00 - 12:00 AM

11:00 - 12:00 AM

Education USA por Erika Lopez & ASOUSA por Carolina Cabezas

Education USA by Erika Lopez & ASOUSA by Carolina Cabezas

12:00 - 12:30 M

Lunch

12:00 - 12:30 M

Almuerzo

12:30 - 4:30 PM

12:30 - 4:30 PM

Taller “El miedo, el aliado de tu Líder” Por Luis Fernando Buitrago

Workshop "El miedo, el aliado de tu líder" By Luis Fernando Buitrago, In Spirit

4:30-5:00 PM

8

ACTIVIDAD

Snack Jornada Social Domingo Certificados Cierre del Día

4:30-5:00 PM

Snack Youth Service Day Sunday Certificates Closure of the Day


9


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION ASOUSA Por Carolina Cabezas

ASOUSA By Carolina Cabezas

Carolina Cabezas en representación del comité asesor de la Asociación de Exbecarios de Programas Estadounidenses comparte con los asistentes las actividades que actualmente se han adelantado dentro de la asociación; así mismo brinda información para ingresar a alumni state y buscar oportunidades de grant, intercambios y otros, invitándoles a participar activamente de estos espacios de crecimiento profesional donde cada ex becario tiene la oportunidad de contribuir enriqueciendo la asociación con sus experiencias, proyectos e iniciativas emprendidas después de sus intercambios y participando activamente en la pagina de facebook ASOUSA. Carolina, invita a todos los participantes a presentar propuestas para la convocatoria de proyectos que cierra el 31 de diciembre. Encuentra más información de ASOUSA Colombia en el siguiente link: http://bit.ly/2zIMjv6

On behalf of the advisory committee of the Alumni Association of American Programs Carolina Cabezas share the activities that have been carried out in the association; she also provides information about how to access state alumni, and look for grant opportunities, exchanges and others. She also invites them to participate actively in these professional growth spaces where each alumni has the opportunity to contribute and enrich the association with their experiences, projects and initiatives undertaken after their exchanges and actively participating in the ASOUSA facebook web page. Carolina, invites all participants to submit their proposals for the projects call that closes on December 31st. Find more information about ASOUSA Colombia at the following link: http://bit.ly/2zIMjv6

Education USA Por Erika Lopez

Education USA By Erika Lopez

EducationUSA es una red global con más de 400 centros de asesoría a nivel mundial, que cuenta con el apoyo de la división de Asuntos Educativos y Culturales del Departamento de Estado Americano. Los centros de EducationUSA promueven activamente la educación superior en Estados Unidos, ofreciendo información precisa, imparcial, completa, objetiva y actualizada sobre las instituciones educativas en Estados Unidos y guiando a las personas calificadas en el acceso a estas oportunidades. Este centro cuenta con profesionales entrenados por el Departamento de Estado sobre el sistema de educación superior en los Estados Unidos y cómo acceder a él, guiando a los usuarios sobre procesos de admisión y posibilidades de financiación. Encuentra los diferentes centros en Colombia en el siguiente link: http://bit.ly/2ldZqQK

10

EducationUSA is a global network with more than 400 advisory centers worldwide, supported by the Educational and Cultural Affairs Division of the U.S. State Department. EducationUSA centers actively promote higher education in the United States, by offering accurate, impartial, complete, objective and updated information about educational institutions in the United States, and guiding interested students in accessing these opportunities. These centers have professionals trained by the State Department on the higher education system in the United States and how to access it, guiding users through admission processes and funding possibilities. Find the different centers in Colombia at the following link: http://bit.ly/2ldZqQK


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION Ponentes Invitados Guest Speakers Belleza Absurda Por Juliana Paucar

Absurd Beauty By Juliana Paucar

Presentación realizada por Juliana Paucar, en la cual se aborda la temática compartiendo su testimonio y experiencia de una manera amena, clara y oportuna, dejando un mensaje de esperanza en los jóvenes sobre el amor propio y la toma de decisiones. Julia, quien pensaba que la belleza tenía un estándar y en la búsqueda de ese estándar sufrió un lamentable accidente que cambió la apariencia de su piel. Luego de este incidente, después de pasar por un largo proceso de sanación no solo en términos de salud, sino también en términos psicológicos, se reencontró con la autoaceptación, con el perdón y con el amor propio. Con el título Belleza Absurda y el contenido de la intervención deja un mensaje de inspiración, muy apropiados, para los participantes de la convención; además que la temática muestra lo importante de descubrir la verdadera belleza en el actuar de las personas, no en su apariencia y sus privilegios. Los participantes resaltaron la pertinencia de la presentación, dado que sintieron tener un efecto de introspección y cuestionamiento a repensar lo que creemos como estereotipos de belleza, así como tener amor propio siempre.

Talk developed by Juliana Paucar, in which the speaker addresses the topic by sharing her testimony and experience in a pleasant, clear and appropriate manner, leaving a message of hope, self-love and decision making among youth. During her talk, Julia explains that she used to believe that beauty had a standard, and while looking for it, she had an unfortunate accident that changed the look of her skin. After this, and after going through several processes of skin recovery, health issues and psychological therapies, she was able to accept herself, to forgive and to love herself. With the title “Belleza Absurda” and its content she delivered a proper message of inspiration to the attendees to understand the importance of discover the beauty on actions and not in looking and privilege. All attendees highlighted the appropriateness of the talk, since they were able to feel the questioning and reflecting message effect regardless what is conceived as beauty stereotypes, as well as loving one-self always.

11


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION

12

Distilled Innovation Por Carlos Jaramillo

Distilled Innovation By Carlos Jaramillo

“Esta convención dejó muchas experiencias y amigos nuevos; además que abre un panorama más amplio a muchas puertas a nivel profesional y personal, dado que esta reúne jóvenes líderes y los empodera para crear un Colombia mejor, lo cual es muy hermoso, por todo lo anterior los recuerdos de la ciudad de Medellín son muy gratos”. con estas palabras el joven Yeison González del programa ACCESS de Manizales, resalta la presentación Distilled innovation de Carlos Jaramillo, quien motivó a los asistentes a no rendirse nunca, a seguir sus sueños construyendo un proyecto de vida, mientras relataba sus logros personales y experiencias.

“This convention leave us several experiences and new friends; besides it has extended new wide horizons with many professional and personal doors to knock since it gathers together youth leaders and empowers them to make a better Colombia, which is beautiful. Based on the above the memories of Medellin are grateful”. These were the words for Yeison Gonzalez, ACCESS Student from Manizales. He highlights the talk “Distilled Innovation” by Carlos Jaramillo, who engage the attendees to never give up, follow their dreams having a personal life plan, while telling his own life achievements and experiences.

Carlos Jaramillo nunca tuvo en su cabeza una mentalidad minimalista, por medio de la educación logró alcanzar lo que hoy tiene, a pesar del poco apoyo que obtuvo siempre conservó los comentarios positivos, lo cual fue trascendental para visualizarse como líder. Estas son las reflexiones que inspiran a Yeison González, quien cree que abandonar los sueños es una opción fácil, sin embargo con esta experiencia que Carlos ha dejado sembrada en su corazón, Yeison seguirá adelante.

Carlos Jaramillo never had in his brain a minimalist mindset, he has achieved what he has through education, and regardless the few supports he got, he always kept the positive comments, which were key to visualize himself as a leader. These are the reflections that inspired Yeison Gonzalez, who now believe that quitting your dreams is an easy way, however, with the hope that Carlos has planted on him, Yeison will keep going.


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION El miedo, el aliado de tu líder Por Luis Fernando Buitrago

Fear, the allied of your leader By Luis Fernando Buitrago

En la tarde del día sábado tuvimos la oportunidad de recibir un taller sobre los miedos, su primera parte fue dirigido a dar opiniones o definiciones sobre algunos conceptos, hubo una participación activa de gran parte de los asistentes, el fin de esto fue ver las fortalezas y debilidades o “miedos” que tenían los líderes, y cómo utilizarlos para seguir construyendo un líder cada vez más fuerte. La parte siguiente de la actividad fue un trabajo en equipo, se formaron varios grupos y en éstos debíamos tomar ciertos roles específicos como por ejemplo ser sordo, mudo, ciego o paralítico y luego nos dejamos guiar por un representante de cada grupo para poder construir una situación daba el conferencista. Este fue un trabajo bastante satisfactorio y divertido donde pudimos aprender que a pesar de las dificultades que se presenten, juntos podemos lograr un objetivo. Al terminar esto se compartió una reflexión, en un lado de una hoja escribimos nuestros miedos y al otro lado escribimos nuestras fortalezas, con esto realizamos una actividad bastante interesante. Nos paramos frente a un alfiler y en un ambiente de presión creado por nuestros compañeros debíamos decir nuestras fortalezas e intentar doblar el alfiler, para demostrar que a pesar de todas las dificultades podremos seguir adelante. El aprendizaje que nos deja este taller es que en nuestra vida se van a presentar diversas situaciones y nosotros no podemos rendirnos, al contrario debemos recibirlas de buena manera y aprender de cada una de ellas, porque esto es lo que llenará nuestro corazón y espíritu de toda la fortaleza que necesitamos.

On saturday afternoon we had the chance to be part of a workshop about fears, the first part was oriented to give opinions or definitions about some concepts, there was an active participation from the audience, the goal was to see the strengths and weakness or “fears” that leaders had, and how to use them to keep growing as a stronger leader. The next part was a teamwork activity, several groups were formed, and in it we had to take certain roles such as being deaf, mute, blind and paralytic and being lead by a representative from each group to build a given situation by the speaker. This really was a satisfying and fun job, where we could learn that despite the difficulties presented, together we can achieve an objective. At the end of that, a debrief was given and for it, in a piece of paper we wrote our fears in one side and on the back of it our strengths, with that the speaker lead an interesting activity. We stand in front of a pin and in a psychological pressure environment created by our partners we had to proclaim our strengths and try to twist the pin, to demonstrate that despite all the difficulties we can keep going on. The learning that this workshop leaves us is that several situations may come to our lives and we cannot give up, but on the other side, we have to receive them in a good way and learn from each one of them, because this is what will fill our hearts and spirit with all the strength we need.

13


14


15


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION 26 DE NOVIEMBRE: DÍA DE SERVICIO SOCIAL NOVEMBER 26TH: SOCIAL SERVICE DAY

HORA ACTIVIDAD 7:30 - 8:00 AM Encuentro en Centro de Desarrollo Cultural Moravia Cl. 82 #52-25 8:00 - 9:15 AM Bienvenida Puesta en escena de una versión libre para teatro del cuento “Un Día de Estos” de Gabriel García Márquez Por Becarios Martin Luther King Barranquilla 9:15 - 10:45 AM Actividades de Empoderamiento Juvenil 10:45 - 11:00 AM Snack 11:00 - 12:00 M Recorrido en el Morro 12:00 M Cierre de la convención y Almuerzo 1:00 PM Retorno a las ciudades

16

TIME

ACTIVITY

7:30 - 8:00 AM Meeting point: Moravia Cultural Development Center 8:00 - 9:15 AM Welcome Play "Un día de estos" by Gabriel García Márquez By Martin Luther King Barranquilla Fellows 9:15 - 10:45 AM Youth Empowerment Activities 10:45 - 11:00 AM Snack 11:00 - 12:00 M Tour in the Morro 12:00 M Closure of the Convention and Lunch 1:00 PM Return to cities


VI CONVENCIÓN NACIONAL VI NATIONAL CONVENTION El día de servicio social se realizó en el Centro de Desarrollo Cultural de Moravia. Empezó con la presentación de la obra de teatro “Un Día de estos” de Gabriel García Márquez, con la puesta en escena del colectivo de los becarios Martin Luther King de Barranquilla. Obra que parte de un proyecto de impacto comunitario en el que también se desarrollan conversatorios con niños y jóvenes basados en la Teoría de la No Violencia del reverendo Martin Luther King, Jr.

The social service day was held at the Centro de Desarrollo Cultural de Moravia (Cultural Development Center of Moravia). It began with the presentation of the play "Un Día de estos" by Gabriel García Márquez, with the staging of the Martin Luther King alumni group from Barranquilla. This play comes from a community impact project in which talks with children and youth are also developed based on the Nonviolence Theory by the Rev. Martin Luther King, Jr.

Después de la presentación se realizaron actividades de empoderamiento juvenil, con las cuales los asistentes pudieron adquirir herramientas de liderazgo replicables para sus proyectos locales. La jornada finalizó con la visita al Morro, un jardín reconstruido a partir de un basurero y que hoy en día junto al barrio Moravia es un ejemplo de resiliencia para toda la ciudad.

After the presentation, youth empowerment activities were carried out, with which attendees could acquire replicable leadership tools for their local projects. The day ended with a visit to the Morro, a garden reconstructed from a garbage dump and which today, together with the Moravia neighborhood, is an example of resilience for the whole city.

17


18


EXPERIENCIA DE CONVENCIÓN CONVENTION EXPERIENCES

19


EXPERIENCIA DE CONVENCIÓN CONVENTION EXPERIENCES “Somos líderes capaces de generar cambio, motivación, dirigir, SOMOS GENERACIÓN DE PODER.” “Es mucho el poder que tenemos para cambiar el mundo, especialmente cuando lo hacemos acompañados de otras personas.”

“Jóvenes unidos por el cambio” “El problema de uno, es un problema de todos”

“Tomar riesgos unidos”

“Oportunidad importante de los ODS” “Encuentro con nosotros mismo y como jóvenes e impacto a otras vidas, PODEMOS LOGRARLO JUNTOS”

“Transformación del ser” “Diversión, aprendizaje y liderazgo”

“Enterarme de los trabajos que están haciendo otros líderes en cuanto a trabajo comunitario y a partir de allí expandir y adquirir nuevas ideas a fin de aplicarlas en mi propia actividad” “Conocer nuevas personas con mi equipo YCL Cali

“Aprender, para cultivar y fortalecer mi vida regresar a casa con cosas nuevas”

“Enriquecedor, espacios alternos a compartir experiencias únicas. Relaciones con otros líderes. Al igual que espacios de innovación idea pensamiento” “Gracias por los bellos momentos, sin ustedes, esto no hubiera podido ser POSIBLE” “Conocer lo que otros ex becarios han llevado a cabo al regresar de intercambio. -establecer y/o compartir contacto de organizaciones de voluntariado a las que me pueda unir para hacer parte Aplicar lo que retenga en la práctica docente.”

“Empoderarme como líder, como joven, fortalecer el liderazgo colectivo”

“Adquirir muchos conocimientos que me permitan construir ideas y de esta manera generar un cambio positivo en el mundo” “Generar sinergias para impactar localmente. Conocer otros proyectos Idear nuevas cosas que generen transformación social.” “Integración de grupos locales y regionales para compartir conocimientos.”

“LOS JÓVENES SOMOS EL AHORA” “Las actividades me han parecido pertinentes, motivadoras e ilustrativas, creo que son un refuerzo valioso para lo que cada líder ha venido desarrollando en su medio.

También son una oportunidad para ver el cuadro general de ASOUSA.”

“Han estado muy entretenidas con ellas he aprendido mucho muy bien pensadas.” “Las actividades han sido súper chéveres y apropiadas para nuestro proceso de desarrollo y emprendimiento.” “Muy apropiadas e importantes, útiles para nuestro futuro para ser mejores personas, MEJORES LIDERES” “Súper interesantes. Lo mejor es poder reflexionar sobre lo que hacemos por el mundo.” “Han sido muy dinámicos se siente la alegría juvenil, muy bacano” “Interesante la manera en cómo se quiere influenciar para el futuro de los jóvenes colombianos. “Crecimiento personal y grupal es importante creer en nuestros proyectos. Empoderarte con -Pasión -Disciplina -Conciencia -Alegría”

“Empoderamiento juvenil es pertinente para ciudadanos del siglo XXI para generaciones que venimos de procesos sociales complejos, pero que tenemos voluntariado y preparación para empoderar más de nosotros mismos y así a quienes podamos.” “Da más de lo que crees poder dar” “La forma de involucrar a los jóvenes en el cambio, cambiar el mundo de una forma creativa”

“Hagamos parte del cambio”

“Se trata de presentar, apoyar y brindar oportunidades a los jóvenes, TENEMOS LA CABEZAS LLENAS DE IDEAS”

“SOMOS LA GENERACION DEL CAMBIO” “Cuando los MLK de Barranquilla recibimos la noticia de que se haría la VI Convención Nacional, no dudamos que sería una experiencia maravillosa e inolvidable, así que solo hicimos todo lo posible para estar presentes”. Con estas palabras inicia Angelica Padilla Barros, MLK a compartir sus experiencias en el dia de servicio social, preparado como parte de la agenda de la VI convención. A pesar de que fue la primera vez en asistir a tal evento, las expectativas que teníamos con el mismo fueron muchas y lo grandioso de todo es que, fueron cumplidas. Los aprendizajes que se dieron fueron asimilados de la mejor manera, los demás asistentes con su calidez humana impregnaron mucho amor en nuestras vidas, parecía que el tiempo que había pasado conociéndonos hubiese sido mayor, pero entiendo que esto sucede cuando encuentras a alguien con sueños como los tuyos, agentes de cambio, personas que al igual que tú tienen esas ganas de dar su aporte para mejorar nuestro país y hacer de este un lindo lugar para vivir; solo se que la emoción y estos momentos no tienen precio, porque puedes compartir tus ideas, contar tus experiencias, tomar las experiencias de otros y salir al mundo a transformar realidades. Sin embargo esto no fue lo único que nos dejó la convención, nuestro segundo día también marcó nuestras vidas, nos dieron la oportunidad de presentar el colectivo de los Martín Luther King de Barranquilla, "un día de estos" una obra que poco a poco y con mucho amor hemos formado, un tanto cómica pero a la vez reflexiva, una experiencia que nos dejó muy felices. En pocas palabras, solo puedo decir, lo que se vivió durante esta convención marcó mi vida y se que la de todos, será algo que no se olvidará y ahora solo queda llevar todo lo aprendido a nuestras comunidades y vamos por más el siguiente año. ¡Gracias a todos los organizadores! Angelica Padilla Barros.

20


21


CONCLUSIONES CONCLUSIONS

El feedback positivo sobre el desarrollo de la convención y los resultados de las actividades nos permiten concluir que la convención ha sido un éxito al lograr reunir a 106 participantes de 15 ciudades de Colombia, representando programas como Jóvenes Embajadores, Martin Luther King, Access, College Horizons, Community College Initiative y a organizaciones como YMCA y Partners of the Americas. La convención ha sido un proyecto que reúne y motiva a todos los becarios y voluntarios participantes a seguir trabajando por el país desde las diferentes problemáticas y causas a nivel local. Esperamos seguir obteniendo apoyo para la realización de futuras convenciones y el fortalecimiento de proyectos a nivel nacional.

106 5

Participantes / Participants

Programas / Program

22

The positive feedback on the development of the convention and the results of the activities allow us to conclude that the convention has been successful, bringing together 106 participants from 15 cities from all around Colombia, representing programs such as Young Ambassadors, Martin Luther King, Access, College Horizons, Community College Initiative and organizations such as YMCA and Partners of the Americas. The convention has been a project that brings together and motivates all the participating alumni and volunteers to continue working for the country from the different problematics and causes at the local level. We hope to continue obtaining support for the realization of future conventions and strengthening projects at a national level.

15 8

Ciudades / Cities

Instituciones / Institutions


AGRADECIMIENTOS A EQUIPO ORGANIZADOR STAFF APPRECIATIONS INTSTITUCIONES / INSTITUTIONS U.S. EMBASSY COLOMBIA ASOUSA PARTNERS OF THE AMERICAS ACJ YMCA COLOMBIA MARTIN LUTHER KING PROGRAM EDUCATION USA COMFAMA CENTRO DE DESARROLLO CULTURAL DE MORAVIA GRUPO MUSICAL / MUSIC GROUP Cristian y Evelin CONFERENCISTAS / SPEAKERS Juliana Paucar Carlos Jaramillo Luis Fernando Buitrago Erika Lopez Carolina Cabezas EQUIPO YOUTH COLOMBIAN LEADERS / STAFF YCL Jorge Yepes Carolina Cabezas Silvana Gómez Cristian Salazar Cindy Gómez Nathalia Bernal Juan Carlos Martínez María Catalina Morales Yuliana Quintero Johan Romero María Isabel Osorio Alejandra García Carolina Acevedo Angie Palomeque María Camila Llano Jessica Cabezas Juan Camilo Ríos Sara Présiga Kiara Méndez Yuranis Escorcia

23


GALERÍA Y VÍDEO GALLERY AND VIDEO

1 día / 1st day: http://bit.ly/2jTcdaH Fotos Oficiales / Pictures VI Convención / VI Convention 2 día / 2nd day: http://bit.ly/2AqiCQX

Video de Bienvenida / Welcome Video http://bit.ly/2E5jkFz

Vídeo Oficial VI Convención / Oficial Video http://bit.ly/2DI8ho2

Experiencias Convención / Convention Experiences http://bit.ly/2GfdT7U #DoItForOurFuture

24


EVALUACIÓN DEL EVENTO EVALUATION OF THE EVENT

Teniendo en cuenta el interés mostrado por los participantes en la convención, es importante considerar el grado de satisfacción con el mismo y conocer las opiniones que generó. Esta información es de vital importancia para identificar aspectos a mejorar o cambiar y para la organización de futuros eventos. Para ello se realizaron encuestas cuyos resultados se muestran a continuación.

Taking into account the interest shown by the participants in the convention, is important to consider the degree of satisfaction with it and to know the opinions it generated. This information is of vital importance to identify aspects to improve or change for the organization of future events. To this end, surveys were conducted whose results are shown below. ASISTENTES POR PROGRAMA PARTICIPANTS PER PROGRAM

SATISFACCIÓN POR PONENTE / SATISFACTION RATE

Porcentaje de Satisfacción

100% 90% 80%

17

22

70% 60%

5

50%

4

40% 30% 20%

16

10% 0%

TASA DE SATISFACCIÓN

BELLEZA ABSURDA POR JULIANA PAUCAR

DISTILLED INNOVATION POR CARLOS JARAMILLO

EL MIEDO EL ALIADO DEL LIDER POR LUIS FERNANDO BUITRAGO

ASOUSA POR CAROLINA CABEZAS

EDUCATION USA POR ERIKA LOPEZ

98,1%

96,2%

98,1%

99,1%

100,0%

42

YA

MLK

ACCESS

Collage Horizons

CCI

VOLUNTARIOS

Factor Evaluado Factor evaluated

SATISFACCIÓN POR ATRIBUTO EVALUATED FACTOR Día de servicio Social Social Service Day Transporte local Local Transport Acomodación Hosting Agenda Agenda Actividades Activities Temática Thematic Materiales Materials Alimentación Feeding Instalaciones Facilities Logística Logistic 0% 20% 40% 60% 80% 100%

Porcentaje de Sa�sfacción / Sa�sfac�on percentage

25


ยกGRACIAS! Supported in part by a grant from Bureau of Educational and Cultural Affairs, U.S. Department of State through Partners of the Americas

VI Convenciรณn #DoItForOurFuture


WWW.YCLF.ORG #YCL #COLOMBIA

Editado por Equipo YCLF y Voluntarios Edited by YCLF Team and Volunteers Diseño Gráfico / Graphic Design Estudios Códico www.codico.co

Profile for Youth Colombian Leaders

Informe VI Convención Nacional / VI National Convention Report  

https://www.yclf.org/convenciones

Informe VI Convención Nacional / VI National Convention Report  

https://www.yclf.org/convenciones

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded