RISING LAGOON THEATRE FESTIVAL | REPORT 2019

Page 1

VENICE OPEN STAGE R၊sing

Theatre Festival

REPORT 2019


Il Teatro ha sempre evitato la soluz spettacolo, perchÊ è nella piccolezz e in un adesso fragile e precario all'emozionante aspirazione di cias alla libertà e alla bellezza.

Theatre has always avoided the sui for it is in its smallness, in its abilit and uncertain present that we meas aspiration we share when among o


VISION

Qui per 7 anni, In 7 lingue HERE FOR 7 YEARS, IN 7 LANGUAGES

zione suicida di misurarsi con l'industria dello za, nella capacità di convocare la città in un qui che misuriamo il passaggio dalla leggerezza scuno di noi in mezzo agli altri, alla dignità,

icidal option of competing with show business, ty to convene the city here and now in a fragile sure the transition from lightness to the exciting others, to dignity, liberty, and beauty. Juan Mayorga



GUIDELINES

Il Venice Open Stage ha come linee guida la formazione nelle arti performative e la diffusione della cultura teatrale, con lo scopo di portare nuova linfa alla produzione culturale della città di Venezia, evitandone l’eccessiva museificazione attraverso un evento altamente sociale e socializzante vissuto da residenti, studenti e avventori occasionali. Venice Open Stage’s guiding principles are the training in performing arts and the dissemination of theatrical culture. Its goal is to bring new life to the cultural production of Venice and to avoid its excessive ‘museification’, through a highly social event for residents, students and occasional customers.


FESTIVAL

An Iternational Theຈtre festivalັ Il progetto nasce nel 2013 e promuove l’incontro tra allievi attori, giovani professionisti del teatro e un pubblico eterogeneo formato da quanti vivono quotidianamente la città d’acqua: studenti medi e universitari, residenti del centro storico e della terraferma e turisti. L’evento si svolge in un teatro all’aperto costruito ogni estate in campazzo San Sebastiano, nella città storica di Venezia, ed ospita spettacoli provenienti dalle più prestigiose accademie di recitazione del mondo insieme a lavori di compagnie di recente formazione.

The project was born in 2013 and it promotes the meeting between drama students, young theatre professionals and a diverse audience made of the everyday inhabitants of the city: middle school and university students, residents in the historic centre and the mainland, and tourists. The event is held in an open-air theatre built every summer in Campazzo San Sebastiano, within the historic city, and it hosts performances by some of the most prestigious drama academies in the world, as well as the works of newly formed companies.


MISSION

Promotioກ of Culturຈl events Venice Open Stage valorizza le attività culturali formatesi in ambienti universitari e nelle accademie di teatro nazionali e internazionali e promuove le realtà emergenti. Venice Open Stage è una vetrina di teatro in cui le migliori compagnie di allievi attori e giovani professionisti hanno la possibilità di esibirsi e confrontarsi, in una continua ricerca artistica che dia linfa vitale al rapporto tra Venezia e il teatro e nuovi stimoli professionalizzanti al percorso formativo dei protagonisti.

Venice Open Stage promotes cultural activities created by universities and by national and international drama academies, and it encourages emerging realities. Venice Open Stage is a showcase for theatre performances where the best companies made of drama students and young professionals have a chance to meet and perform within the context of a continuous artistic research that brings new life to the relation between Venice and theatre, and new stimuli to the participants.


OBJECTIVES

PEDA GOGY

Strutturazione e ampliamento del campus estivo con nuovi laboratori, incontri e seminari sulle tematiche legate all’evento dal vivo. Creazione di un laboratorio di produzione teatrale internazionale in collaborazione con scuole europee ed extraeuropee in interazione tra loro.

Improving the structure and capacity of summer workshops, introducing new events and seminars on the subject of live performance. Creating an international theatre production workshop in collaboration with a network of European and extra European schools.

RE SOUR CES

Consolidamento e crescita della sezione OFF, dedicata a giovani compagnie e singoli artisti, aumentando l’offerta a loro dedicata e la possibilità di diffusione del loro lavoro attraverso i canali del Venice Open Stage. Coinvolgimento di operatori teatrali provenienti da più realtà, regionali, nazionali e internazionali. Creazione e sviluppo di eventi extrapalco che coinvolgano tutta la rete di partner del progetto Venice Open Stage tutto l’anno tramite forme espressive diverse da quella dello spettacolo dal vivo (dibattiti, workshop, conferenze).

Strengthening and expanding the OFF section – made for young companies and individual artists – by increasing the opportunities to make their work circulate. Engaging theatre professionals from regional, national and international backgrounds. Creating events off stage that can involve all the partners of Venice Open Stage throughout the year in ways other than live performances (e.g. debates, workshops, conferences).


NET WORK EQUI PMENT PRE SENCE COMM UNIC ATION

Allargamento della rete dei partner internazionali con particolare attenzione alle organizzazioni e agli enti di formazione europei e dei paesi del Mediterraneo. Creazione di un database di contatti di attori, tecnici, organizzatori condivisa con i partner del progetto Venice Open Stage volta allo scambio di conoscenze, competenze e collaborazioni.

Improving the structure and capacity of summer workshops, introducing new events and seminars on the subject of live performance. Creating an international theatre production workshop in collaboration with a network of European and extra European schools.

Ampliamento della qualità e della quantità degli strumenti tecnici a disposizione del reparto illuminotecnica e fonica. Investimenti in macchinari, impianti e beni intangibili (software, certificazioni) al fine di offrire formazione continua ai membri dello staff e adeguati servizi di set up e assistenza alle compagnie e scuole ospitate.

Increasing the quality and quantity of the technical equipment available to sound and light technicians. Investments are to be made in machinery, sound and light systems, and other essentials (e.g. software and certificates) in order to offer constant training to staff members and an overall service that can satisfy the needs of our guests.

Coinvolgimento progressivo della città metropolitana di Venezia in eventi collaterali legati al Festival. Creazione di una piattaforma per le Associazioni impegnate nella valorizzazione culturale del territorio metropolitano.

Progressively incorporating the city municipality in the organisation of collateral events related to the festival. Creating a platform for other associations actively engaged in the promotion of cultural activities in the city and its surroundings.

Il VOS 2019 ha potenziato propri i canali social aumentando le interazioni e collaborando con altre realtà come il canale Il viaggio di scoperta. Si è consolidata una squadra di fotografi e videomaker professionisti che lavorano a stretto contatto con ragazzi in formazione nel campo della fotografia di scena e dello storytelling video degli eventi.

VOS 2019 has improved its social media platforms, increasing the engagement with the audience and building on new collaborations, such as the one with the Il viaggio di scoperta. Moreover, a consolidated team of professional photographers and video makers has worked side by side with students in stage photography and event storytelling for the coverage of the festival.


La settima edizione squadra organizzati territorio metropoli piĂš internazionale e

The 7th edition has the management te institutions, local orga internationalised festi


7ŕşź EDITION th

e ha rafforzato la struttura del VOS e consolidato la iva, ha ampliato il dialogo con istituzioni, realtĂ del itano e cittadini aprendo la via a un festival sempre e, allo stesso tempo, in simbiosi con Venezia.

strengthened the structure of VOS and reinforced eam. It has enhanced the relationship with various anisations and citizens, leading the way for an increasingly tival, closely tied to the city. The Vos Crew


OffັSECTION SEZIONE OFF

SCHOOLS SCUOLE

WORK໓HOPS LABORATORI

Standະ UP COMEDY

STAND UP COMEDY

MUSIC MUSICA



The 2019 OFF section hosted three nationally and internationally acclaimed plays, bringing to Venice young companies as well as artists and directors committed to experimental dramaturgy and theatrical research. The aim of VOS OFF is to widen its range of vision by getting in touch with a variety of artistic expressions so as to let the audience grow together with the festival.

Offັ

section

La sezione OFF 2019 ha ospitato tre spettacoli che hanno avuto grande richiamo nel panorama italiano e internazionale, portando a Venezia non soltanto “giovani” ma realtà votate alla ricerca e alla sperimentazione drammaturgica e registica. L’obiettivo di VOS OFF è ampliare il proprio campo visivo rapportandosi con più linguaggi dando la possibilità anche al pubblico di crescere insieme al festival.


VOS continues its collaboration with prestigious international drama academies, with the aim of bringing to Venice not only actors and actresses but also all kinds of professionals involved in theatre production. In 2019, a sound technician, a light designer and a set designer from Aristotle University, Tessaloniki, have actively taken part in all the stages of the festival’s creation, ranging from its technical preparation to plays and side events, working alongside the managing team and a group of students in stage design and stagecraft from the Venice academy of fine arts.

Schools

Il VOS continua incrociare il proprio percorso con prestigiose scuole di teatro internazionali portando a Venezia non soltanto attori e attrici ma tutte le figure fondamentali per dar vita a una produzione. Il 2019 ha visto un fonico, una tecnica luci e una scenografa, provenienti dall’Università “Aristotele” di Salonicco, vivere tutto l’evento, dal montaggio, agli spettacoli, agli eventi collaterali, lavorando a stretto contatto con l’organizzazione del festival e con le studentesse di scenografia e scenotecnica dell’Accademia di Belle Arti di Venezia.


WORK ໓HOPS

Il 2019 ha visto la collaborazione del VOS con l’Accademia Teatrale Veneta nell’ambito del progetto T.e.S.e.O, nato da un accordo tra la Regione Veneto e il Teatro Stabile del Veneto. Il festival ha proposto e realizzato The Lulu project, laboratorio intensivo di messa in scena curato dal regista Gigi Dall’Aglio con restituzione finale aperta al pubblico. Il laboratorio si è avvalso del sostegno del progetto europeo Fabulamundi. Playwriting Europe - Beyond borders promosso da PAV Produzioni.

In 2019, VOS has joined forces with Accademia Teatrale Veneta within the framework of the T.e.S.e.O project, born out of a partnership between Regione Veneto and Teatro Stabile del Veneto. The festival has realized and presented The Lulu project, an intensive drama workshop - based on dramaturgy by Magali Miguel and curated by director Gigi Dall’Aglio - that led up to a final performance. The workshop has been supported by the European project Fabulamundi. Playwriting Europe - Beyond borders, developed by PAV Produzioni.


Standŕş° UP COMEDY

Pratica performativa tanto diffusa nel mondo anglosassone quanto marginale in Italia, la stand up comedy si compone di un comico e un microfono. Il VOS 2019 ha ospitato artisti in carriera come Nicolò Falcone, personaggio chiave di Comedy Central e giovani promesse come Yoko Yamada e Tommaso Faoro, protagonisti degli eventi preserali.

A comedian and a microphone are all it takes for some stand-up comedy - a style of performance very popular in the Anglo-Saxon world, yet almost unknown in Italy. VOS 2019 has welcomed on stage emerging artists such as Nicolò Falcone, a key figure of Comedy Central, and promising talents such as Yoko Yamada and Tommaso Faoro, who stole the scene during our early evening events.


VOS 2019 has also been a playground for different music styles: Ohpir+Alberto Collodel’s jazz impro, the Bacharo Tour project - an ensemble of musicians and a musicologistnarrator who brought Bach’s magic to the Campazzo.

MUSIC

l VOS 2019 ha ospitato più linguaggi musicali, le improvvisazioni jazz degli Ophir più Alberto Collodel, il progetto veneziano Bacharo Tour, composto da musicisti e musicologo narrante che hanno portato la magia di Bach in campazzo San Sebastiano.


The Venice Open Stage opens to all the performance experiences that can complete the event, the stage this year hosted performers like Roberta Busechian and Clelia Genna who conversed with the public before and after the shows.

Il Venice Open Stage si apre a tutte le esperienze performative che possano completare l’evento, il palco quest’anno ha ospitato performer come Roberta Busechian e Clelia Genna che hanno dialogato con il pubblico prima e dopo gli spettacoli.


122 2.000 3000 45 +1000

Actors Public Presence Technicians

Sup por ters

!


ŕş˝ r e b Num 9 201

I need a n e w s c r ewdriv er

where is my hammer?

er!

girl pow

zing

e love

ama

good job guys!

t an Wha

love lov

e! spac

?


PRESS COVERAGE

Vos! Record-breaking edition after the breakup with IUAV

Vos! dopo l'addio IUAV UNA STAGIONE DA RECORD

Il Gazzettino, 14 luglio 2019

Venice Open Stage è st guarda già avanti: "Vog

Pienone in tutte le serate del festival-lab con la partecipazione di tanti residenti, s

Venice Open Stage was a success and already looks ahea Full in all the evenings of the theater-laboratory festival with students and even tourists.


Teatro.it, 30 giugno 2019

Budget cuts haven’t stopped the festival. Once more VOS brings life to one of Venice’s most suggestive squares.

tato un successo e gliamo espanderci"

boratorio teatrale studenti e anche turisti.

Il Festival resiste ai tagli e torna ad animare uno dei luoghi più suggestivi della città.

ad: "We want to expand" the participation of many residents, Venezia Today, 16 Luglio 2019























Partà»—ers 2019


Organizzato da / Organized by

con il patrocinio di / under the patronage of

in collaborazione con / in collaboration with

con il sostegno di / with the support of European Cultural Centre

media partner


Ospiti 2019 / Guests 2019 Aristotle University of Thessaloniki Accademia Teatro Dimitri di Verscio Civica Accademia d'Arte Drammatica Nico Pepe "Lucian Blaga" University of Sibiu Accademia Teatrale Veneta

Compagnia Pan Domu teatro Alessandro Blasioli Poetic Punkers

Nicolò Falcone Tommaso Faoro Yoko Yamada Ophir Bacharo Tour Clelia Genna Roberta Busechian


GUESTS FROM ALL /OVER WORLD I nostri ospiti Our THE guests

VOS PARTNER

VOS PARTNER

VOS PARTNER

VOS PARTNER

VOS PARTNER



THE ASSOCIATION

CA.TE.VE

Cantieri Teatrali Veneziani

L’Associazione Cantieri Teatrali Veneziani è stata fondata nel 2014 da un gruppo di professionisti della cultura (attori, tecnici, organizzatori, grafici) con lo scopo di organizzare e gestire il Venice Open Stage. Nata in seno all’Università IUAV con cui ha co-organizzato le prime edizioni del festival, l’Associazione ha acquistato progressivamente la propria indipendenza, allargando le collaborazioni all’università Ca’Foscari e all’Accademia di Belle Arti, oltre alla partnership col Comune di Venezia, che continua ininterrotta dal primo anno. Le attività portate avanti negli anni da Ca.Te.Ve. hanno in comune l’esaltazione del ruolo sociale e civico del teatro all’interno di una comunità, dove l’atto teatrale ritrova il ruolo di evento aggregante, e pubblico, attori e maestranze insieme creano e vivono qualcosa di unico.

Associazione Cantieri Teatrali Veneziani (Ca.Te.Ve.) was founded in 2014 by a team of arts professionals (actors, technicians, arts managers and graphic designers) with the aim of organising and managing Venice Open Stage. Born within the context of IUAV, which helped organise the first few editions, the association has grown increasingly more independent, establishing collaborations with Ca’Foscari University and the Venice Academy of Fine Arts, as well as a partnership with Comune di Venezia, which has been ongoing since the very beginning. Throughout the years, Ca.Te.Ve.’s activities have promoted the civic and social role of theatre within a community where the theatrical act finds once again its unifying spirit and where the audience, actors and theatre professionals create and experience something unique.


MANY THANKS TO Sostenitori della Raccolta Fondi e amici del Venice Open Stage Libreria Marco Polo Ilaria Boniburini Donatella Ventimiglia Iveser Venezia Marta Cossato Marco Tonino Caterina Soranzo Francesco Socal Raul Catalano Massimo Prosperi Jacopo Giacomoni Tiziana Plebani Adriano Iurissevich Riccardo Versari Giacinta Maria Dalla Pietà Andrea Carrer Eleonora Cunegato NIcolò Marconato Bérénice Freytag Arianna Grosso Camilla Ferri Mariaclara Alemanni

Chiara Pianca Valeria Loddo Elena Picchiolutto Sabine Valentini-Basselet Elena Ajani Cosimo Marchiori Antonella Maione Francesca Sciarretta Daniele Rubin Jacopo Bottani Maria Vittoria Novati Martina Logan Siniscalco Riccardo Versari Enrico Silvestri Riccardo Bonora Emma Pessato Jordan Julian Carraro Martina Di Fede Martina Fasolo Caterina Borelli Irene Cavalletto Alinda Valtancoli

Laura Scarpa Sandro Caparelli Silvio Cristiano Élissa Alloula Giorgia Cabianca Michela Murialdo Rocco Bellanova Matteo Prosperi Matteo Da Col Lucilla Rebecca Irene Bedin Beatriz P. Gavião Dario Bertocchi Sunset Yogurt Giovanna Muzzi Davide Amato Ottavia Dorrucci Renato Dalla Venezia Alberto Polita Leonia Quarta Isabel Maria Gabriel Perez Martina Tenji Di Iulio


VOLUNTEERS

Volontari / Volunteers

Stefano Di Gaspero , Francesco Socal, Damiano Gallotta, Carol Russo, Leonardo Bevilacqua Semina Tsouma, Dimitris Sarracino, Georgia Tselepi

Alice De Santis, Elisabetta Bianchi, Susanna Latini, Delfina Pevere

Foto Ilaria Salvagno, Chiara Becattini, Giacomo Moceri, Nicola Fasolato Video Diletta Guidolin

Tecnici Paolo Scortegagna Matteo De Rossi Gemma Dorothy Aquilante, Anna Bianchin, Sofia Berti, Giorgia Cardin, Rachele Cominella, Beatrice Cunial, Alice Poppi, Carol Sassano, Sofia Spigolon, Alessandra Tirel, Elena Tironi


ORGANIZZAZIONE veniceopenstage@gmail.com UFFICIO STAMPA stampa.veniceopenstage@gmail.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.