Page 1

27º MEDIO MARATÓN TRINIDAD ALFONSO VALENCIA 27TH MARATHON MEDIUM TRINIDAD ALFONSO VALENCIA

OTOÑO DE MODA

128 OCTUBRE 2017 PVP 3 €

EN LOS CENTROS COMERCIALES FASHION AUTUMN IN THE MALLS

MAX AUB Y CALDERÓN

RENACE EL TEATRO PRINCIPAL

MAX AUB AND CALDERÓN DE LA BARCA THE PRINCIPAL THEATER REBORN


Las mejores puestas de sol de la ciudad

3 Te ofrecemos los mejores arroces y calderetas de la mano de Isabel Penella 3 Amplia carta de cócteles y combinados 3 Jueves, viernes, såbado y domingo tarde disfruta del mejor tardeo amenizado por nuestros prestigiosos dj’s

Llega a Vlc el concepto slow life, slow food


Azul SunSet Point Abrimos de 9 AM a 01AM Dรกrsena Deportiva Norte - Marina De Valencia Tel 962 112 294 - Reservas@Azulsunsetpoint.com www.azulsunsetpoint.com Instagram: azulsunsetpoint Facebook: azulsunsetpoint


OCIO LEISURE VALENCIA CITY Año XI. Número 128 OCTUBRE de 2017 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y Su Lleó COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Instantánea de la salida del Medio Maratón 2016 en la avenida del Puerto > Foto: Fundación Trinidad Alfonso

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

LA CIUDAD MÁS RÁPIDA DEL MUNDO Si no es la más rápida es una de las que más, la ciudad de Valencia en otoño, cuando su temperatura suave, la humedad relativa y su llanura al nivel del mar sin apenas accidentes orográficos, posee una disposición natural ideal para correr, para el ejercicio pedestre. Tan es así que son miles, docenas de miles los valencianos que corren a diario por sus aceras y parques pero, sobre todo, por el Jardín del Turia, el pulmón verde que ha redimido a la ciudad y que incluye un circuito especialmente preparado para la práctica del running gracias a la labor de mecenazgo de la Fundación Trinidad Alfonso, la misma que llegado el otoño patrocina la organización del Medio y del Maratón de Valencia que hace más de un cuarto de siglo puso en pie la corajuda sociedad deportiva Correcaminos. Empezamos este octubre con el Medio Maratón, una prueba que año a año supera sus cifras de inscritos tanto populares como de corredores profesionales, incluyendo a algunos de los mejores del mundo, atletas africanos casi todos ellos que encuentran en Valencia un circuito apto para superar las grandes marcas de esta especialidad. Estamos expectantes ante la cita del día 22, apoyada también por un nuevo patrocinio, el de EDP, Energías de Portugal, uno de los mayores grupos energéticos europeos que apuesta por Valencia. Octubre, mes cuyo día 9 marca de la fiesta de los valencianos, tan necesaria y en la que debemos presuponer la mejor de las convivencias y la máxima unidad reivindicativa, tots a una veu. No

ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA

nos quejamos de vicio sino para paliar la injusticia de vernos relegados por la peor de las financiaciones autonómicas o por las demoras en infraestructuras tan importantes para el relanzamiento de ese pequeño milagro industrial valenciano y consolidar nuestros polos turísticos. Necesitamos el Corredor Mediterráneo y necesitamos la conexión de Gandia con Dénia. Octubre, mes de la crisis catalana y del centenario de la Revolución Rusa. Esperemos que lo del Principat no acabe como aquellos turbulentos tiempos que conmocionaron al mundo. Las aguas deberán remansarse para que volvamos todos a la senda del bienestar y la cultura. La vida es sueño que dijo Calderón, inspirado al fin por Alfaro en el resucitado Teatro Principal.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

PACO LLORET > deportes

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

JOSEP LOZANO > moda

GUILLERMO LAGARDERA > web

CARLOS AIMEUR > cine

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

4 VALENCIACITY OCTUBRE


VISITA NUESTRA NUEVA WEB

www. valenciacity.es


ENTREVISTA INTERVIEW

“El retorno del patrocinio de eventos artísticos es muy rentable y muy importante”.

ROSA SANTOS

LA GALERISTA EN SU ESPACIO DE LA CALLE BOLSERÍA > Fotos JUANJO MARTÍN.

GALERISTA DE ARTE Y PRESIDENTA DE LaVAC Unas galerías cierran, otras capean el temporal de la crisis y, menos mal, también otras nacen. La galerista Rosa Santos, que se estrena como presidenta al frente de LaVac (Asociación de Galerías de Arte Contemporáneo de la Comunidad Valenciana), ofrece su propia foto del panorama artístico en la actualidad. Por Clara Sáez ¿Cómo comenzó en el mundo del arte?. Yo no soy de Valencia, llegué desde San Sebastián para estudiar Bellas Artes. Quería vivir el arte contemporáneo en directo, y sabía que con Historia del Arte no iba a ser así. Elegí Bellas Artes porque quería estar en ese entorno de creación artística del momento. En primer año de carrera, finales de los ochenta, tras una 6 VALENCIACITY OCTUBRE

propuesta de una amiga que ya había terminado sus estudios, decidí junto a dos compañeras alquilar un espacio en el Barrio del Carmen para hacer exposiciones de artistas alternativos sin visibilidad. Alquilamos este mismo espacio, el de la galería actual, e hicimos las primeras exposiciones de gente que sigue en activo. Como por ejemplo, Mira Bernabéu.

Era compañero nuestro en la facultad, expuso entonces su primeros trabajos aquí y vuelve con la exposición que tenemos ahora. Es un retorno muy bonito que siempre me ha acompañado. Ese inicio y esos años fue lo que nos abrió los ojos al mundo del arte. Eso y el IVAM, que fue donde mamamos y aprendimos todo lo que sabemos. Nos estábamos haciendo todos en el arte contemporáneo: museos, galerías, artistas y ferias en un país que no había vivido nada de todo esto. Y nos llamábamos posmodernos, pero en realidad no habíamos vivido la modernidad. Pasaron los años, yo me quedé con este espacio, lo rehabilité y ahora es mi trabajo y mi vida. Siempre tuve claro hacia dónde ir, desde el principio me dirigí hacia esto. Todo lo he aprendido aquí. ¿Cuál es su reto desde la presidencia de LaVAC? Una de las cosas que más me interesa en estos momentos es acceder al mundo empresarial y tratar de convencerles


ENTREVISTA INTERVIEW

“La evolución natural de LaVAC es el acercamiento necesario a los empresarios de la Comunidad Valenciana”.

de que colaborar con nosotros, con el mundo del arte contemporáneo, les va a producir un retorno muy valioso. Transmitir que el conocimiento artístico es muy interesante para todos. Mi labor en LaVAC va a ser ese acercamiento entre arte y empresas y que, así, lleguemos a la ciudadanía. Que entre todos, la creatividad llegue. El retorno del patrocinio de eventos artísticos es muy rentable y muy importante. Si somos capaces de llegar a esas empresas, de vencer esas barreras de comunicación, podrán comprender lo necesario que es y lo que les puede reportar a ellos. Es curiosa la cantidad de galeristas mujeres que hay. Los nombres son muy potentes: Juana de Aizpuru, Helga de Alvear, Elvira González... También ha habido mucho hombres, pero sobre todo dirigiendo museos. Hombres, museos; mujeres, galerías... Es curioso. Supongo que es un terreno en el que nos han dejado estar, es una cuestión social creo, más de carácter que de sexo. Las galerías son proyectos muy personales. ¿Cómo ve el papel que juegan ARCO y otras ferias para hacer más visibles las artes plásticas? En esta línea se enmarcan las iniciativas que desde LaVAC llevan a cabo para dar a conocer sus espacios (recientemente ha sido el Abierto Valencia, que abre temporada a la vez para las galerías de la ciudad). Fundamental. En esos momentos que hemos vivido de crisis, tanto económica como de pensamiento, es cuando resurge LaVAC. (La entrevistada hace un inciso para matizar que la crisis económica ha afectado al arte como a cualquier sector, “pero lo que ha sucedido con el arte contemporáneo en Valencia nos ha

ROSA SANTOS, ELEGIDA ESTA PRIMAVERA, PRESIDIRÁ DURANTE CUATRO AÑOS LAVAC

hecho mucho daño, una falta de sensibilidad tal, durante tantos años, que el sector ha quedado muy tocado. Lo que supuso el IVAM en un momento dado, nos fue arrebatado. Es peor que te traten así que cualquier crisis económica”). La nueva generación de galeristas decidimos agruparnos y generar el Abierto Valencia, que ya se realiza en Madrid y Barcelona desde hace un tiempo. Hemos evolucionado en positivo: cada vez tenemos más apoyo económico. La evolución natural de LaVAC es el acercamiento necesario a los empresarios de la Comunidad Valenciana, ellos tienen que entendernos, apoyarnos, y eso tendrá su retorno social. Mecenas artísticos siempre ha habido. Y ejemplos de empresarios que apuestan por el arte tenemos algunos por aquí: Hortensia Herrero, Bombas Gens... Ellos lo vieron hace muchos años, ya

conocen ese retorno social. Y sin ser tan ambiciosos, eso se puede hacer a pequeña escala también, cada empresario a su nivel. Esa labor de convencerles es muy bonita. Tema IVA. Helga de Alvear en una entrevista decía que a un español le sale más a cuenta comprar obra de un artista que le gusta en una galería extranjera que aquí. Seguimos luchando para que el IVA cultural se reduzca, tenemos que conseguir que no se pague tanto IVA por la cultura. Un balance de Abierto Valencia... Este año hemos tenido más eventos, ha sido un éxito de edición. Ha contado con expertos conferenciantes muy valiosos y grandes invitados, se han dado los premios de adquisición, y se han establecido las bases para esa conexión con los potenciales mecenas, que es nuestro objetivo más inmediato. OCTUBRE VALENCIACITY 7


MÚSICA MUSIC

LIANA ALEKSANYAN PROTAGONIZA LA ÓPERA EN LES ARTS> Foto D.R.

PALAU DE LES ARTS MADAMA BUTTERFLY El Palau de Les Arts abre temporada con Madama Butterfly, que será el primer espectáculo de las 31 representaciones de ópera, 10 de ballet y 37 funciones educativas que formarán parte de la programación 17-18 del coliseo valenciano. En-

8 VALENCIACITY OCTUBRE

tre los títulos programados destaca una producción de El Amor Brujo a cargo de La Fura dels Baus, el Don Carlo de Verdi con la presencia de Plácido Domingo o el estreno en Valencia de la ópera Peter Grimes, de Benjamin Britten. La dirección musical de

Madama Butterfly es de Diego Matheuz, la dirección de escena de Emilio López, y la escenografía de Manuel Zuriaga. Este clásico de Puccini está protagonizado en esta versión por Liana Aleksanyan como Madama Butterfly (CioCio-San) y por Sergio Escobar

como Pinkerton. En esta ópera, una producción de Les Arts, se produce un conflicto entre Oriente y Occidente; el capricho y la tradición; un amor incondicional y una traición que conducen al suicidio como última y suprema dignidad. LES ARTS> 11, 14, 17, 20 Y 22


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

JAZZ EN EL BOTÁNICO

El Jardín Botánico de Valencia es un buen sitio para escuchar jazz en directo en el mes de octubre. Llunàtic Jazz es el

título del ciclo y dos son sus propuestas para octubre: Pool Jazz Minijam, el 14, y El quintento Joan Saldaña, actuará el

sábado 21. Las entradas, a 4 euros en la taquilla del Jardín Botánico. SÁBADO 14 Y SÁBADO 21> 19:20H

AGENDA DE CONCIERTOS JARDÍN BOTÁNICO Quart, 80 Tel 963 156 800 SÁBADO 14 19:30h Ciclo Lunàtic Jazz Pool Jazz Minijam Guillermo Valero, Ana Zomeño, César Peris, Jordi Tarazona, Pablo Lacasta, Xesc Canet. SÁBADO 21 19:30h Ciclo Lunàtic Jazz Joan Saldaña, Wilfried Wilde, Xan Campos, Miquel Àlvarez, Iago Fernández.

BAJO EL TÍTULO LLUNÀTIC JAZZ, VUELVEN LOS CONCIERTOS AL BOTÀNIC EN OCTUBRE> Foto D.R.

CONCIERTO 9 D’ OCTUBRE PALAU DE LA MÚSICA El Palau de la Música de Valencia conmemora el 9 d’Octubre, con un concierto gratuito que se celebrará el sábado 7 de octubre a las 19:30h en la Sala Iturbi.

La música correrá a cargo de la Banda Municipal de Valencia, dirigida por Fernando Bonete. La entrada es gratuita pero es necesario retirar la invitación en las taquillas del

Palau. El concierto contará con obras de Bonete, Peiró y Palau y concluirá con la interpretación del Himno de la Comunidad Valenciana, del maestro José Serrano, con letra de Maximiliano Thous. SÁBADO 7 > 19:30H

LES ARTS Avda. Profesor López Piñero,1 Tel 961 975 800 MIÉRCOLES 11, SÁBADO 14, MARTES 17, VIERNES 20 Y DOMINGO 22 De lunes a viernes 20:00h., sábado a las 19:00h, y domingo a las 18:00h. Sala Principal Madama Butterfly de Giacomo Puccini Orquesta y Coro de la Generalitat PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 DOMINGO 1 11:30h Concierto benéfico a favor de Casa Ronald Valencia. Sarsuela solid.

LA BANDA MUNICIPAL DE VALÈNCIA OFRECERÁ EL CONCIERTO DEL DÍA DE LA COMUNIDAD > Foto D.R. 10 VALENCIACITY OCTUBRE

19:30h Concierto a favor de la Fundación Hospitalaria Orden de Malta. Mar Valor Navarro y Franciso José García Verdú, concertistas. Obras de Schumann.


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

CAPELLA DE MINISTRERS

FESTEJA SUS 30 AÑOS

MARTES 3 20:00h Los grandes clásicos en el cine y bandas sonoras. Coro de la Universidad Politécnica de Valencia y Orquesta Sinfónica de España. Kynan Johns, dirección. MIÉRCOLES 4 19:30h Concierto a favor de la Asociación de defensa animal A.R.C.A.D.I.S. Sedajazz Kids Band JUEVES 5 20:00h V Mostra Viva del Mediterrani VIERNES 6 19:30h Orquesta de València Cor de la Generalitat Valenciana (Cor d’hòmens). Enrique García Asensio, director

LA FORMACIÓN MUSICAL HA CELEBRADO DURANTE TODO 2017 SU TRIGÉSIMO ANIVERSARIO> Fotos D.

Celebra, en el Teatro Principal de Valencia, Capella de Ministrers sus treinta años de carrera con un recorrido musical por aquellos lugares que forman parte de nuestra historia. Desde la esplendorosa AlAndalus, con ejemplos tan relevantes como los del poeta Ibn Hazn (Xàtiva) hasta canciones que hablan de la diáspora sefardí. Desde las cercanas melodías procedentes de importantes manuscritos ibéricos, como el Llibre Vermell y las Cántigas de Santa María, hasta otras más lejanas ligadas al comercio de la Ruta de la Seda sin olvidar los ejemplos musicales que florecieron durante el siglo de oro en todo el territorio de la Corona de Aragón. 12 VALENCIACITY OCTUBRE

Capella de Ministrers y su director, Carles Magraner, llevan 30 años acercándonos obras de arte “antiguas” y reviviéndolas Desde su creación en el año 1987, el grupo Capella de Ministrers ha desarrollado una importante tarea investigadora y musicológica en favor del patrimonio musical español, desde el medioevo hasta el siglo XIX. El resultado, transformado en testimonio musical, conjuga a la perfección tres factores clave: el rigor histórico, la sensibilidad musical y, muy especialmente, un incontenible deseo de comunicarnos y hacernos partícipes de estas experiencias. TEATRO PRINCIPAL> SÁBADO 14 > 20:30H

SÁBADO 7 19:30h Concierto Día de la Comunitat Valenciana Banda Municipal de València Fernando Bonete Piqueras, director Obras de Manuel Palau, Fernando Bonete, Josep Serrano, Jordi Peiró, Maximilià Thous DOMINGO 8 20:00h Jazz David Pastor Back to brass 11:30h Grup de danses El Forcat MIÉRCOLES 17 20:00h Pop al Palau Mishima VIERNES 19 19:30h Concierto de apertura del curso académico. Orquestra Filharmònica de la Universitat de València. Hilari García Gázquez, dir.

DOMINGO 21 19:30h Orquestra de València. Miguel Harth-Bedoya, director. Guillermo Pastrana, violoncelo. MIÉRCOLES 25 21:00h Pop al Palau Arcana Has Soul SÁBADO 28 11:30h Musical infantil de la Fundación Pequeño deseo Princeses. un son fet realitat 19:30h FSO Tour 2017 Constantino Martínez Orts, dirección TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MARTES 24 20.30h La bella durmiente Ballet Nacional Ruso

C

M

Y

CM

MY

CY

TEATRO PRINCIPAL Las Barcas,15 Tel 963 539 200 DOMINGO 8 20.00h María del Mar Bonet 50 anys d’escenaris SÁBADO 14 20:30h Capella de Ministrers El so del passat: l’ arrel del futur. Un viatge musical per la nostra historia Carles Magraner, dirección. Xavier Albertí, dirección de escena. TEATRE EL MUSICAL (TEM) Plaza del Rosari, 3 Tel 960 800 140 SÁBADO 28 21:00h Estrella Morente

CMY

K


OCTUBRE

HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

EXPOSICIONS

Dimecres 11 19:30 Conferència: Educar en igualtat? Dra. Helena Rausell Guillot 20:00 Concert: Intèrprets: Duo austral: Luciana Fernunson, flauta i Miguel Pérez Perelló, guitarra. Autors: C. Montero, A. Izarra, C. Assad etc. En col·laboració amb la Unitat d’Igualtat de la Universitat de València Dimecres 18 /19.30 h Intèrprets: La Galanía: Raquel Andueza , soprano i Jesús Fernández Baena, tiorba. Autors: C. Monteverdi, G.G.Kapsberger, F. Cavalli, etc.

HORARI Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h.

Dimecres 25 /19.30 h Intèrprets: Ángela Edo, violoncel; Juan López, contrabaix i José Romero Mazarrota, piano Autors: L. Boccherini , G. Bottesini, A.Dvorak, etc.

Sala Acadèmia De l’11 de maig al 22 d’octubre La València d’El Flaco

TEATRE

Sala Estudi General Del 31 de maig al 15 d’octubre El Saler per al poble, ara. El poder de la ciutadania en la transformació responsable del paisatge i del territori Sala Oberta Del 25 de setembre al 22 d’octubre L’Exposició Nacional d’Obres Públiques València 1937 Sala Duc de Calàbria Del 3 d’octubre al 30 de novembre La Biblioteca errant. Juan Negrín i els llibres Sala Martínez Guerricabeitia Del 18 d’octubre de 2017 al 14 de gener de 2018 Alfaro-Fuster. Assaig amb els dits Escultures-escrits- dibuixos

MÚSICA CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència

/lanauuv

Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador Totes les sessions a les 19:30h.

Dimarts 17 DE ALGÚN TIEMPO A ESTA PARTE, de Max Aub, per Therkas Teatre. Doctorat de la Universitat Autònoma de Barcelona. Dimecres 18 GRANJA, de Joan Comes, per Grup de Teatre de l’Aula de teatre Carles Pons de la Universitat de Castelló. Dijous 19

@LaNauuv

Divendres 20 AL FILO DE LA PALABRA DE MIGUEL HERNÁNDEZ, Coordinador Paco Alberola. Escuela Superior de Arte Dramático de Murcia. Dilluns 23 MÚSICA MEXICANA EN MOVIMIENTO ROMPIENDO MUROS, de Patricia Aguirre, per Grupo Representativo Danza Gineceo A.C. de la Universidad de Guadalajara. Del 25 al 27 CICLE MEMÒRIA HISTÒRICA per el TEATRE ESCALANTE-DIPUTACIÓ DE VALÈNCIA El teatre més compromés articula el cicle de Memòria Històrica que el Teatre Escalante va iniciar l’any 2016. “El teatre és sempre un espai per a l’encontre, per a donar veu als altres. Cada funció de teatre és un exercici de memòria que ens permet recordar i donar vida a molts personatges que ens ajuden a crear un relat col·lectiu, com a societat, i també individual”. Abordar la memòria històrica des de la ficció ha d’ajudar-nos a tancar ferides, tant en l’àmbit més íntim com també en el social. Dimecres 25 MARÍA LA JABALINA per Hongaresa Companyia de Teatre

XXII MOSTRA DE TEATRE UNIVERSITARI del 16 al 23. FESTIVAL DE BENVINGUDA DE LA UNIVERSITAT DE VALÈNCIA El Servei d’Informació i Dinamització – Sedi i L´Aula d´Arts Escèniques de la Universitat de València, organitzen La Mostra de Teatre Universitari dins de El Festival de Benvinguda. Inclou en la seua programació sis espectacles de diferents universitats i col·lectius universitaris. Les activitats que s’hi organitzen són una bona oportunitat per entrar en contacte amb altres estudiants i integrarse de ple en la vida universitària. Programa: Dilluns 16 ¡GUERRA!, d’Albert Martínez Artero. Lectura dramatitzada del text guanyador de la 14a edició dels PREMIS UNIVERSITAT DE VALÈNCIA D’ESCRIPTURA DE CREACIÓ. Per l’Aula d´Arts Escèniques de la Universitat de València.

SEMPERE CALDERS, de Ismael Sempere, per Col·lectiva Imaginaria de la Universitat de València.

Dijous 26 LAS MADRES PRESAS per Pilar Martínez Divendres 27 MIGUEL HERNÁNDEZ, DESPUÉS DEL ODIO per Crit Companyia de Teatre Les entrades de teatre es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 €.

HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. SALA JOSÉ PUCHÉ Del 27 d’abril al 27 doctubre Com aprenguérem a menjar. L’acció educativa i social del programa EDALNU, 1961-1996 Exposició permanent Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat

www.uv.es/cultura


TEATRO THEATER

CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

ESCENA DE LA OBRA TEATRAL QUE SE PODRÁ VER EN EL PRINCIPAL HASTA EL 7 DE OCTUBRE > Foto D.R.

LA VIDA ES SUEÑO

EN VERSIÓN DE CARLES ALFARO

La vida es sueño propone el regreso a la esencia del texto cumbre de Calderón de la Barca, manteniéndose fiel a la poética y a los dilemas filosóficos que el autor plantea. La adaptación que llega al Teatro Principal está escrita y dirigida por Carles Alfaro, al frente de su compañía Moma, quien es experto en hacer brillantes adaptaciones de textos clásicos, como ya dejó claro con Tío Vania, de Chejov, 14 VALENCIACITY OCTUBRE

entre otros trabajos suyos. Sumergirse en el universo de La vida es sueño nos sitúa en la vida de un rey, que trastornado por la muerte de su esposa el mismo día en que da a luz a su primogénito, da crédito a la interpretación de las ciencias astrales que determinan la fiereza del recién nacido y la consecuente debacle que su reinado comportaría. Aterrado, oculta su existencia aislándolo en un encierro del que solo se

ocupa su más fiel cortesano. Sin embargo, treinta años más tarde, llegada la hora de nombrar un heredero a su corona, se cuestiona si cometió un error y decide salir de dudas poniendo a prueba al monstruo que ha estado alimentando en la oscuridad...Mientras, accidentalmente, alguien irrumpe en la celda alterando el hermetismo establecido. La visión escénica, metafórica, potente y poética de La

vida es sueño, en esta versión de Alfaro está interpretada por un cuarteto de actores virtuosos en un espacio escénico vacío y atemporal, una metáfora del mundo como cárcel. Una celda, un gran cubo, transparente, sin muros, con 4 palos metálicos donde Segismundo permanece aislado del mundo. Es un aislamiento a la vez físico y afectivo. TEATRO PRINCIPAL> HASTA EL SÁBADO 7


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

AGENDA DE TEATROS EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482

JOSÉ SACRISTÁN

MUÑECA DE PORCELANA

JUEVES 5 A DOMINGO 8 20:30h jueves y viernes, 19:00h sábado y domingo Fuita i Martiri de Sant Andreu Milà Companyia La Fornal MIÉRCOLES 11 A DOMINGO 22 20:30h miércoles, jueves y viernes, 19:00 sábado y domingo Carinyo Companyia Pérez&Disla MIÉRCOLES 25 A DOMINGO 12 20:30h miércoles, jueves y viernes, 19:00 sábado y domingo Hamlet Canalla Josep Manel Casany i Ximo Solano SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 VIERNES 6 20:30h La Divina Comedia Cía Producciones Imperdibles SÁBADO 14 Y DOMINGO 15 20:30h Sigue la tormenta Cía. Tranvía Teatro SÁBADO 21 20:30h Un encuentro con Miguel Hernández Cía. Teatro Guirigai

SACRISTÁN PROTAGONIZA ESTA OBRA CON TEXTO DE DAVID MAMET > Fotos D.R.

Muñeca de porcelana es la primera producción que se hace en el mundo después del estreno absoluto que el 4 de diciembre de 2015 se hizo en el Gerald Schoenfeld Theatre de Broadway de la obra original, China Doll, protagonizada por Al Pacino y que el autor David Mamet escribió para él. Al igual que en su anterior Razas, la versión española la dirige aquí Juan Carlos Rubio, teniendo esta vez a José Sacristán como protagonista junto a Javier Godino. Mamet ha creado una intensa y emocionante estructura teatral de vibrante ritmo que mezcla temas recurrentes del

autor como el poder de la política, la economía y los medios de comunicación, con otros nuevos como la lealtad y las dificultades del ser humano para romper con su pasado. Una espiral de sucesos que, en me-

nos de 24 horas, modificarán para siempre el destino de sus protagonistas. Y posiblemente nuestra visión de la cara oculta de los dueños del mundo. TEATRO OLYMPIA > MIÉRCOLES 4 A DOMINGO 5

EL ACTOR MADRILEÑO TRIUNFA EN LOS ESCENARIOS CON ESTA PIEZA DRAMÁTICA OCTUBRE VALENCIACITY 15


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

LOLA HERRERA VUELVE AL OLYMPIA

VIERNES 27 Y SÁBADO 28 20:30h La Teatropedia Cía. Teatro Defondo SÁBADO 28 17:00h Lunáticus Circus Cía. Teatro Paraíso TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MIÉRCOLES 4 A DOMINGO 15 20:00h, del miércoles 4 al sábado 7, miércoles 11, viernes 13 y sábado 14; 19:00 Domingo 8, lunes 9, jueves 12 y domingo 15 Muñeca de porcelana, de David Mamet José Sacristán y Javier Godino SÁBADO 7 23:15h Cabaretazo Jordi Solé Andrés, dirección Sil de Castro, Ana Yanini, La Maria Rosa, intérpretes

LOLA HERRERA Y JUANJO ARTERO PROTAGONIZAN LA OBRA TEATRAL,

La velocidad del otoño es una obra mordaz, divertida y conmovedora acerca de la fragilidad y frugalidad de la vida que llega al Teatro Olympia del 18 al 22 de octubre. Alejandra, una artista de 79 años de edad interpretada por Lola Herrera, se enfrenta a su familia por el lugar donde va a pasar el resto de los años que le quedan de vida. A su favor tiene su ingenio, su pasión por la vida y una barricada que ha creado en la puerta de su casa con suficientes cócteles 16 VALENCIACITY OCTUBRE

molotov para hundir el bloque entero. Pero sus hijos tienen su propia arma secreta: su hijo más joven, Cris, a quien da vida Juanjo Artero, que regresa después de 20 años de ausencia apareciendo a través de la ventana del segundo piso en el que vive Alejandra para convertirse en un mediador in extremis de la familia. Apenas pronuncia las palabras “Hola, mamá” cuando las bombas emocionales comienzan a explotar. TEATRO OLYMPIA> DEL MIÉRCOLES 18 AL DOMINGO 22

MIÉRCOLES 18 A DOMINGO 22 20:00h miércoles a sábado y 18:00h domingo La velocidad del otoño, de Eric Coble Magüi Mira, dirección y escena Lola Herrera y Juanjo Artero

MIÉRCOLES 25 A DOMINGO 29 20:00h miércoles a sábado, 18:00h domingo El Padre, de Florian Zeller José Carlos Plaza, adaptación y dirección Héctor Alterio, intérprete MARTES 31 21:00h La autora de las Meninas Carmen Machi TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 TODOS LOS JUEVES 22:30h los jueves 5, 12, 19 y 26 de octubre Sólo para adultos Karim, premio nacional de magia cómica JUEVES 5 A DOMINGO 15 20:00h jueves 5, viernes 6, miércoles 11 y viernes 13; 18:30 sábado 7, domingo 8, lunes 9, sábado 14 y domingo 15; 21:00 sábado 7, domingo 8 y sábado 14 24 Horas en la vida de una mujer, de Stefan Zweig Silvia Marsó, Felipe Ansola y Víctor Massán MIÉRCOLES 25 A DOMINGO 5 20:00h miércoles 25, jueves 26, viernes 27; 18:30 sábado

el PADRe


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

EL LABERINTO MÁGICO MAX AUB El Centro Dramático Nacional (CDN) pone en marcha la gira de El laberinto mágico, de Max Aub, que recala en el Teatro Principal de Valencia del 19 al 22. Nacido en París en 1903, de padre alemán y madre francesa, Max Aub llega a España en 1914 y sale de ella en 1939 para un exilio que duraría el resto de su vida. Toda la experiencia vivida por el escritor en los años centrales de su vida, los de la Guerra Civil española, los trasladó a El laberinto mágico, un conjunto de textos que sobrepasa la mera crónica histórica para convertirse en un emocionante documento sobre la condición humana,

ESCENA DEL MONTAJE DEL CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL QUE LLEGA AL PRINCIPAL > Foto D.R.

es uno de los ciclos narrativos más importantes del siglo XX. El espectáculo teatral

ha sido reconocido en la última edición de los Academy Awards de The Central Aca-

demy of Drama de China en diferentes categorías TEATRO PRINCIPAL > DEL 19 AL 22

OCTUBRE VALENCIACITY 17


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

SILVIA MARSÓ 24 HORAS EN LA VIDA DE UNA MUJER

En el 75º aniversario de la muerte de Stefan Zweig, se presenta una de sus mejores novelas breves, convertida en un musical de cámara intimista protagonizado por Silvia Marsó. La actriz, tras ver el montaje original de Christine Khandjian y Stéphane Ly-Coug en París, acabó tan fascinada que se ha hecho cargo de la producción del espectáculo en España. Esta adaptación, que se presenta en formato de teatro musical, apuesta por un contexto delicado y de cámara, basado en un excepcional trabajo de actores. TEATRO TALÍA > JUEVES 5 A DOMINGO 15

MARTES 31 23:00 Monólogos de humor negro Diego Varea, Simó Martí y Edu Santamaría TEATRO PRINCIPAL Las Barcas,15 Tel 963 539 200

SILVIA MARSÓ PRODUCE Y PROTAGONIZA ESTA ADAPTACIÓN DE ZWEIG > Foto D.R.

GUILLÉN CUERVO OLEANNA

18 VALENCIACITY OCTUBRE

HASTA EL 7 DE OCTUBRE Miércoles, jueves y domingo a las 19:00h, viernes y sábado a las 20:00h La vida es sueño, de Calderón de la Barca Adaptación y dramatUrgia, Carles Alfaro y Eva Alarte Dirección, Carles Alfaro Moma Teatre, Teatros del Canal, Diputación de València. JUEVES 19 A DOMINGO 22 20:30h, domingo 18:00h El Laberinto Mágico, de Max Aub. Versión de José Ramón Fernández Ernesto Caballero, director Centro Dramático Nacional

Fernando Guillén Cuervo y Natalia Sánchez protagonizan esta obra que cuenta la historia de una estudiante universitaria que llega al despacho de su profesor a pedir que le suban la nota de una asignatura. A partir de esta premisa arranca una de las obras más turbadoras de David Mamet. Oleanna es una historia sobre la lucha de poder encarnizada donde se mezcla el acoso sexual además de cuestionar el sistema académico vigente para sugerirnos que hay algo más de lo que parece a primera vista. TEATRO TALÍA > MIÉRCOLES 25 A DOMINGO 5 DE NOVIEMBRE

28, domingo 29, miércoles 1, sábado 4 y domingo 5; 21:00 sábado 28 y domingo 29 Oleanna, de David Mamet Versión de Juan Vi. Martínez Luciano Fernando Guillén Cuervo y Natalia Sánchez, intérpretes

TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332

LOS ACTORES FERNANDO GUILLÉN CUERVO Y NATALIA SÁNCHEZ > Foto D.R.

MIÉRCOLES 11 A DOMINGO 29 Miércoles 11 a las 20:30h, el resto de miércoles y jueves a las 19:00h. Viernes y sábado a las 20:30h, y domingo a las 19:00h Cuzco. Autor y director Víctor Sánchez Rodríguez, con Silvia Valero y Bruno Tamarit, intérpretes.


CULTURA CULTURE

CULTURA ALS BARRIS ESPECTÁCULOS PARA TODOS

La segunda edición de “Cultura als Barris” cuenta con la participación de unos 700 integrantes de 43 compañías y entidades que ofrecerán sus actividades durante dos meses, hasta el 12 de noviembre, en diferentes calles y plazas de diez barrios de València con una oferta diversificada. Patraix, Les Tendetes, Ayora, La Luz, Orriols, San Marcelino, Arrancapins, Sant Antoni, Nazaret y Malilla son los barrios incluidos para ofrecer esta

de la ciudadanía al disfrute y consumo de propuestas culturales de calidad en igualdad de condiciones. Se pretende crear nuevos públicos que sean futuros consumidores y demandantes de cultura. Uno de los objetivos de “Cultura als Barris” es democratizar el acceso a la cultura para hacerla más accesible a todo el mundo interesado en ella. En esta segunda edición, se han priorizado aquellos barrios que son más periféricos y que históricamente han tenido meMOMENTO DE UNA DE LAS REPRESENTACIONES PARA NIÑOS > Foto D.R. nos infraestructuras y menos programación simultánea la descentralización de la cul- dotación cultural por parte de la que integra más de cien actitura, atendiendo al principio administración pública. vidades y en la que participan básico de favorecer el acceso WWW.VALENCIA.ES más de cincuenta profesionales del mundo del cine, teatro, circo, poesía y música, lecturas teatralizadas, cuentacuentos, adivinanzas, marionetas, magia, humor, juegos, bailes, mímica y talleres participativos que ofrecerán sus espectáculos en espacios públicos. “Cultura als barris” es una iniciativa del Ayuntamiento de Valencia que apuesta por

LAS ACTIVIDADES COMPRENDEN TAMBIÉN ACTUACIONES DE CIRCO

LA INICIATIVA SE EXTIENDE TODOS LOS FINES DE SEMANA HASTA NOVIEMBRE OCTUBRE VALENCIACITY 19


CULTURA/LIBROS Y CINE CULTURE/BOOKS AND FILMS

LOS LIBROS MOSTRA VIVA DE NEGRÍN CINE MARE NOSTRUM EN LA BIBLIOTECA HISTÓRICA DE LA NAU

3.10 – 30.11.2017 Sala Duc de Calàbria Biblioteca Històrica www.uv.es/cultura/exposicions

Desde el martes 3 de octubre, la Sala Duc de Calàbria, en la Biblioteca Histórica de La Nau de la Universitat de València, albergará la exposición “La biblioteca errant. Juan Negrín i els llibres”, una versión ampliada de la que se pudo ver en el Instituto Cervantes de París en 2015, comisariada por el historiador valenciano Salvador Albiñana. Se trata de una selección cercana a los 150 libros, revistas y folletos, ceñida a la cronología de Juan Negrín (1892-1956), que da cuenta de los variados intereses como lector y editor del que fuera último presidente del Gobierno de la II República Española. Restos de su itinerante biblioteca conservados por su nieta, Carmen Negrín, en el que fue su domicilio en París. Con esta muestra se pone en marcha el programa de exposiciones con que contará a partir de ahora la Biblioteca Histórica del Centre Cultural La Nau. LA NAU > WWW.UV.ES 20 VALENCIACITY OCTUBRE

La Mostra Viva del Mediterrani, certamen que se celebra del 5 al 15 de octubre, contempla un trofeo y dotación económica tanto para el mejor largometraje como para la mejor película en formato corto producidos en un país mediterráneo. Para esta edición se ha creado un premio a la mejor directora otorgado por el festival Dona i Cinema como reconocimiento al creciente número de mujeres dedicadas al mundo del cine. Junto a las secciones oficiales, la Mostra contará con la sección especial “Finestra Oberta”, que tiene como objetivo visibilizar las últimas producciones de los países del Mare Nostrum. En el transcurso del encuentro, la actriz y directora libanesa Nadine Labaki, directora de la aclamada Caramel, será objeto de un homenaje. El festival tendrá una sección dedicada a Vicente Blasco Ibáñez, con motivo del 150 aniversario de su nacimiento, y otra dedicada a la Valencia Republicana, que conmemora los 80 años desde que la ciudad fuera capital de la II República.

DEL 5 AL 15 DE OCTUBRE > WW.MOSTRAVIVA.ORG

CARTEL DE LA EDICIÓN DE 2017 DE MOSTRA VIVA

FOTOGRAMA DE “CARAMEL”, DE LA DIRECTORA PREMIADA EN MOSTRA VIVA, NADINE LABAKI

EL FESTIVAL DEDICA UNA SECCIÓN A BLASCO IBÁÑEZ


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

LA FILMOTECA

REPASA A JOSEPH LOSEY

La Filmoteca presenta, en col·laboració amb el Festival Internacional de Cinema de Sant Sebastià i la Filmoteca Española, un cicle amb els títols més destacats de la filmografia de Joseph Losey, cineasta nord-americà clau en els anys 60 i 70 que, després de ser perseguit per la caça de bruixes de McCarthy, va haver de treballar a l’estranger. Entre les seues pel·lícules destaquen les col·laboracions amb el dramaturg Harold Pinter, especialment El sirviente, una magnífica paràbola de la lluita de classes. Joseph Losey va representar la máxima expressió del denominat cinema d’autor Però abans de convertir-se en una figura preeminent del cinema d’autor europeu, va viure la complexa situació que va afectar tants represaliats en la caça de bruixes a Hollywood a partir de 1947. El seu nom va aparèixer en les llistes negres a causa de l’orientació dels seus primers films i decideix no tornar als Estats Units i instal·lar-se a Anglaterra. La pel·lícula que millor de-

JEANNE MOREAU A“EVA”

fineix la seua obra és, a més de El sirviente, Accidente (Gran Premi del Jurat en el Festival de Cannes), El mensajero (Palma d’Or a Cannes) i l’al·legat antibèl·lic. Rey y patria. Eva (1962) protagonitzada per Jeanne Moreau serà la primera de les moltes pel·lícules que Losey consagrarà a personatges femenins que irradien una estranya fascinació; Modesty Blaise (1966), interpretada per Monica Vitti; La mujer

E. TAYLOR Y R. BURTON A “LA MUJER MALDITA”

maldita (1968), una peça de Tennessee Williams servida per l’explosiva parella Elizabeth Taylor-Richard Burton; Ceremonia secreta (1968), de nou amb Elizabeth Taylor, al costat de Robert Mitchum i Mia Farrow; Chantaje contra una esposa (1973), amb Jane Fonda, David Warner i Trevor Howard, i Una inglesa romántica (1975), amb Glenda Jackson, Michael Caine i Helmut Berger. Losey realitzarà obres molt

abstractes com Caza humana (1970), El otro señor Klein (1976), amb Alain Delon y El asesinato de Trotsky (1972). La Truite (1982), amb Isabelle Huppert en un altre dels complexos personatges femenins del cinema del director. La seua última pel·lícula és Steaming (1985), inèdita a Espanya com l’anterior. Es tracta d’una obra d’arrel teatral protagonitzada per Vanessa Redgrave i Sarah Miles WWW.IVAC.ES.

ESCENA DE“STEAMING” OCTUBRE VALENCIACITY 21


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

MUSEOS MUSEUMS

CARTEL DE LA EXPOSICIÓN DE 1937 QUE REMEMORA LA ACTUAL MUESTRA DE LA NAU

LA NAU OBRAS REPUBLICANAS

La Nau exhibe lo que supuso la Exposición Nacional de Obras Públicas como escenario de las políticas de fomento en la Segunda República, realizada en la Lonja en 1937. En ella se veían maquetas, planos, proyectos y fotografías de las obras hechas durante la República y, en concreto, en el periodo de guerra. Recogía los planes y trabajos realizados en los diversos ramos de la ingeniería, poniendo 22 VALENCIACITY OCTUBRE

el acento en lo que caracterizó la política del ministerio, el Plan Nacional de Obras Hidráulicas aprobado en 1933. En un contexto de guerra, la exposición asumió la doble finalidad de continuar con la difusión de los trabajos del ministerio en un año difícil y alimentar la propaganda internacional. La exposición fue concebida de una forma moderna y didáctica. El esfuerzo de propaganda fue

grande en el verano de 1937 con el congreso de escritores y la exposición sobre obras públicas celebrada en la Lonja. A través de fotomontajes se expuso la situación de la España republicana en guerra: educación, sanidad, economía, obras públicas. La muestra sobre obras públicas celebrada en Valencia, planeada en un principio para trasladarla a París, nunca llegó. LA NAU > HASTA EL 22 DE OCTUBRE

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Las constelaciones de Julio González. Hasta 14 de enero de 2018. Renau y la Segunda República. Sala de la Biblioteca. Robert Frank. Caso de Estudio. Hasta el 15 de octubre Anzo. Hasta el 5 de noviembre. Fanzination¡Hasta octubre La eclosión de la abstracción.Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre de 2018 En rebeldía. Narraciones femeninas en el mundo árabe. Hasta el 28 de enero de 2018 MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era.

y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe Obsessions. Hasta octubre.

MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. Dama de perfil, de Diego Velázquez Colección Delgado Hasta 29 de octubre.

MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection.

MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 , reducida: 1,50 , tarjeta anual: 25 , gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia

MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society

COLECCIÓN DELGADO

MUSEO SAN PÍO V

LA COLECCIÓN DELGADO ESTÁ EN EL MUSEO DE BELLAS ARTES> Foto D.R.

Los fondos pictóricos de la Colección Delgado cubren desde el gótico internacional tardío hasta el siglo XVIII. Su interés se centra en la posibilidad de disfrutar de obras y artistas poco representados en el Museo de Bellas Artes de València que enriquecen y completan su extraordinaria colección permanente. Especial mención merece por su novedad, belleza y repercusión en los estudios velázqueños la Dama de perfil atribuida a Diego Velázquez; un boceto pintado alla prima con toques directos y seguros. Del célebre y versátil bodegonista valenciano

Tomás Yepes se presenta un bodegón de dulces y frutos secos, obra inédita y de gran belleza compositiva, posiblemente realizada en la década de 1640. Si tuviéramos que destacar dos criterios que singularicen esta colección serían la calidad y el óptimo estado de conservación de las piezas. Con todo, el hilo conductor es la mezcla de pasión, gusto por la belleza y el amplio conocimiento del arte de su propietario. Cuando termine la muestra, las obras quedarán cedidas al museo durante un periodo de cinco años. MUSEO DE BELLAS ARTES < HASTA EL 29 DE OCTUBRE

OBRA DE YEPES EN LA COLECCIÓN DELGADO OCTUBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

BOMBAS GENS

with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Espanta la por. Hasta 27 de noviembre. Talleres para niños.

ORNAMENTO Y DELITO

SALA DE BOMBAS GENS CENTRE D’ART DONDE SE EXPONE “ORBAMENTO Y DELITO” > Foto D.R.

El ornamento ha sido históricamente considerado algo secundario, no esencial a la estructura de la obra de arte. Esta exposición, que puede visitarse en Bombas Gens Centre d’Art, presenta la obra de diversos artistas pertenecientes a la Colección Per Amor a l’Art, que trabajan en esa relación y transforman las jerarquías formales entre fondo y forma. Artistas como Heimo Zobernig, Akira Sato, Cristina Iglesias, Juan Uslé, Teresa Lanceta, David Reed, Anna-Eva Bergman, Aaron Siskind, Renger-Patzsch, Araki, Ángela de la Cruz, Harry Callahan, Herbert Franke, Imogen Cunningham, Robert Mapplethorpe, Esteban Vicente, Inma Femenía, Nicolás Ortigosa o Hans Peter Feldmann, entre otros, forman parte de esta exposición. 24 VALENCIACITY OCTUBRE

PIEZA DE JORGE QUEIROZ

BOMBAS GENS > HASTA FEBRERO DE 2018

MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. Vicente Blasco Ibáñez: Los artículos periodísticos. Hasta diciembre Cartografïa de los caminos. Dunhuang y el románico en la Península Ibérica. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P21E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission


CULTURA/ARTE CULTURE/ART En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2 Entradas reducidas/ Reduced tickets 1 Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 (válido por tres días) / 6 (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman

period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente.

PLASTIC MURS

BLURRING THE LINES

LA GALERÍA, UBICADA EN LA CALLE DENIA, CENTRA SU MUESTRA EN LA REINTERPRETACIÓN GEOMÉTRICA

Alberonero, Graphic Surgery, Kate Banazi, Richard Caldicott y Sophie Smallhorn muestran en la galería Plastic Murs sus últimos trabajos reunidos bajo el título de Blurring the lines, donde las líneas entre cultura contemporánea y contracultura se difuminan. “Las teorías geométricas que utilizan estos cinco artis-

tas son los patrones de nuestra nueva sociedad, las discrepancias que enriquecen nuestro entorno. El sustento de la línea de rascacielos bajo la que caminamos, el acero y el hormigón de la paleta de colores”, explica Remi Morgan, artista británico y comisario de la exposición.

PIEZA DE RICHARD CALDICOTT

OBRA DE ALBERONERO

GALERÍA PLASTIC MURS > HASTA EL 27 DE OCTUBRE

ABRIL VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

MARCOS GRABADOR Hoy quiero descubrir un espacio lleno de pintura, el estudio de enmarcación Grabador, un pequeño espacio lleno de tesoros y de arte. Cuando conocí a Carmen, pensé que tenía algo especial, la manera de hablar, su entusiasmo hacia las pinturas, esculturas, grabados, hizo que me causará mucho interés, pero es su personalidad la que hace que casi todas las semanas pase por allí. Carmen tiene una pequeña tienda de enmarcación en Valencia, donde el goteo de gente es constante, por allí pasan muchas personas que van siempre a pedirle ayuda y ella les da solución: un cristal roto, un marco desfasado, un abanico, una foto... Pero Carmen lo que tiene es que es una gran asesora de arte, una pequeña marchante, con mucho ojo y ganas, allí podéis encontrar láminas, grabados, esculturas, algo de ilustra-

ción y pintura, mucha pintura. De gran y pequeño formato, abstracto y figurativo; paisajes, bodegones, marinas... Firmas como Luis Lonjedo cuelgan de sus paredes con su personajes urbanos paseando por la ciudad; cromáticas, vivaces las obras de Susi Lizondo llenan huecos y archivadores; los Mickeys de Cote Escriva ponen un punto divertido. Llama mi atención la obra de Almudena Millán, una pintura serena, lírica, limpia que invita a querer ver más, la abstracción de flores que parecen que puedas oler, manchas de color sutilmente impregnadas en el papel, fresca, alegre. Contrasta con la vivacidad flúor de Fecape, potente, arriesgado, y muchas más obras y artistas que os ánimo que paséis a descubrir. Un espacio lleno de arte, en el que la propietaria trata de renovar día a día, obligándote a visitarla casi todas las semanas.

MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists La aventura del pensamiento.Exposición permanente Las imágenes del poder. Sala Alfons Roig. Hasta el15 de octubre. Carteles cubanos 19591989. Sala Parpalló. Hasta el 15 de octubre. Alfons Roig y la Generación del 27. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS

EL TALLER DE ENMARCACIÓN DISPONE DE OBRAS A LA VENTA EN TODOS LOS FORMATOS

26 VALENCIACITY OCTUBRE

BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: Lunes y martes, cerrado; miércoles, jueves y viernes, de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h; sábado, de 11:00 a 21:00h; y domingo, de 11:00 a 20:00h.

Wednesday,Thursday and Friday: 11:00 to 14:00h and 17:00 to 21:00h; Saturday 11:00 to 21:00h. And Sunday 11:00-20:00h Bleda y Rosa Geografía del tiempo Hasta el 19 de noviembre. Colección Per Amor a l’Art ¿Ornamento = delito? Hasta el 25 de febrero. Historias de Bombas Gens. Hasta el 14 de enero. BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. Exposición de réplica de los instrumentos de los ángeles músicos de la Catedral. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor


CULTURA/ARTE CULTURE/ART valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2 Entrada reducida/Reduced1 Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m.

DE PAR EN PART DISEÑO Y CREATIVIDAD SE DAN CITA EN BUÑOL UNA DE LAS ARTISTAS PINTANDO UN MURAL EN LA EDICIÓN PASADA > Foto D.R.

“De Par en Part” es un festival de artes plásticas y diseño organizado por el Ayuntamiento de Buñol que se sitúa dentro de los festivales internacionales de puertas abiertas, donde son los mismos artistas los que enseñan sus estudios o talleres artísticos y muestran su obra. Se celebra en Buñol del 20 al 29 de octubre. Con este formato aparece la oportunidad de presentar de manera directa tanto el trabajo como la metodología de los artistas y es una manera de mostrar aquello que hay detrás de las obras, para contribuir a la valorización del arte. La inauguración del festival es el día 20 en la sala Oscurico del Castillo de Buñol. Ese mismo día se abre al público la muestra La ciudad de las Mujeres, realizada por siete fotoperiodistas. Los actos de apertura comprenden también un espectáculo de danza vertical y la inauguración de la instalación interactiva realizada por Vitamin Arte. Con “De Par en Part” se busca dar soporte a los artistas locales para que puedan enseñar su trabajo, tanto a los habitantes de La Hoya, como a otros artistas, galeristas y demás

LOS TALLERES Y LAS CASAS DE LOS ARTISTAS ABREN SUS PUERTAS A LAS VISITAS

profesionales del sector, con el fin de dar apoyo a aquellos artistas que deseen prosperar y profesionalizar su trabajo. Este proyecto colabora con el festival de puertas abiertas de Russafart, y su objetivo a largo plazo es consolidar un encuentro de puertas abiertas, que comparta recursos y dinamice el diálogo con otros festivales tanto a nivel nacional como internacional. Los

estudios y las casas de los artistas abrirán sus puertas y se harán visitas guiadas. Además, se sucederán las actividades culturales como conciertos de jazz, concursos de pintura rápida, talleres para niños a cargo de Arquilecturas, taller de animación 3D y concurso de intervenciones efímeras. La entrega de premios será el 24 de noviembre. WWW.DEPARENPART.COM

EL ENCUENTRO OFRECE ACTIVIDADES CULTURALES OCTUBRE VALENCIACITY 27


CULTURA/ARTE CULTURE/ART to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. La exposición nacional de Obras Públicas. Valencia 1937. Hasta el 22 de octubre. El Saler para el pueblo ahora. El poder de la ciudadanía en la transformación responsable del paisaje y del territorio. Hasta 15 de octubre. La biblioteca errante. Juan Negrín y los libros. Desde el martes 3 de octubre hasta el 30 de noviembre. Álvaro Fuster. Ensayo con los dedos. A partir del 18 de octubre y hasta el 14 de enero de 2018.

Bancaja. La cuestión del dibujo. Francis Bacon. Hasta el 10 de octubre. Valdés Una visión personal. Vicente Ortí. El intérprete de la materia. A partir del 15 de octubre.

CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Intermedios. La cultura escénica en el primer tercio del siglo XX español. Hasta el 12 de noviembre. . COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000

PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente

FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Arte contemporáneo (19842010). Colección Fundación 28 VALENCIACITY OCTUBRE

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Fragmentos para la eternidad. Poéticas en torno a la ruina. Cristina Santos Hasta el 14 de enero.

PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia.

GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES

Closed Monday morning. Eduardo Barco

ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. Louise Bourgeois, Ida Applebroog, Kara Walker, Carmen Calvo, Pipilotti Rist, Farideh Lashai, Françoise Vanneraud y Phyllida Barlow

PUNTO Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Germán Gómez

FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: 10:30 a 14:00h y de 17:00 a 20:30h.

SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario/Opening hours: de martes a viernes de 10:30 a 14:00 y de 17:30 a 21:00h. sábados, de 11:00 a 14:00h Systema Eltono

ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Magic Dolmen Javier Palacios ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Inmaculada Salinas LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Call 2017 Convocatoria jóvenes artistas. Concha Ybarra, Jorge Peris y Enrico Della Torre MR. PINK Guillem de Castro, 110 Tel 963 913 334 Rapid Relief. M Reme Silvestre PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h Lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h.

SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Antonio Girbés PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Blurring the Lines Arthur Dorval, Graphic Surgery, Kate Banazi, Remi Roguh y Sophie Smallhorn. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Exposición colectiva de los artistas de Imprevisual. PEPITA LUMIER ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Gabriel Moreno ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

ABRIL VALENCIACITY 29


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS

VUELVE EL RUNNING FALLERO

FALLAS Y RUNNING EN EL MEDIO MARATÓN Y MARATÓN VALENCIA

ANIMADORES DE RUNNING DE LA FALLA LUIS SANTÁNGEL-MATÍAS PERELLÓ > Foto D.R.

Un año más, el Medio Maratón Valencia y el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, junto a Junta Central Fallera de València, vuelven a poner en marcha el Running Fallero. Esta acción está dirigida a todas las fallas de la ciudad del Running y ofrece, una edición más, dos opciones de participación: correr o animar.

CORRE POR TU FALLA

Todos los participantes del Medio Maratón y del Maratón, que se celebran el próximo 22 de octubre y el 19 de noviembre, respectivamente, tienen 30 VALENCIACITY OCTUBRE

la opción de inscribirse como corredores de las distintas comisiones censadas de Junta Central Fallera (compatible con su club). Todos ellos contarán con una clasificación independiente, con trofeo para el vencedor masculino y femenino, así como un premio dotado en 500€ para la comisión con más llegados a meta.

ANIMA A TU FALLA

Del mismo modo, las comisiones de Junta Central Fallera (JCF) podrán salir a animar durante el mejor medio maratón y maratón de España con la modalidad “Anima a tu

falla”. Las fallas de la ciudad de València se instalarán en uno de los numerosos puntos de animación y tendrán la posibilidad de optar a cuatro premios de 500€ en las siguientes categorías: animación más enérgica, más falleros animando, animación más original o el premio a la mayor participación de la comisión infantil.

NOVEDAD EN 2017

Una de las novedades de este año es la categoría “Animación más enérgica”, la cual va de la mano de la firma energética EDP, patrocinadora de

ambas pruebas. La comisión ganadora podrá beneficiarse de un descuento en su consumo de 1.200€ en sus facturas de luz el año siguiente al cambiarse a EDP. Para que los corredores puedan participar en la modalidad “Corre por tu falla” tienen que haber notificado el nombre de la comisión fallera junto al club en el momento de su inscripción. Si ya estuviera inscrito y no se hubiera apuntado como fallero censado de JCF, puede enviar un correo electrónico a info@ valenciaciudaddelrunning. com antes del 8 de octubre para añadir la comisión fallera junto al de su club en la inscripción. WWW.VALENCIACIUDADDELRUNNING.COM


EMPIEZA LA

ยกNos vemos el 22 de octubre! ยก30 DE SEPTIEMBRE, CAMBIO DE PRECIO!

INSCRรBETE EN MEDIOMARATONVALENCIA.COM Organiza

Colaborador principal

Marca deportiva

Marcas oficiales

Patrocinador oficial


OCIO LEISURE

BIOPARC UN OCTUBRE LLENO DE ATRACTIVOS

GORILAS DEL BIOPARC > Fotos D.R.

BIOPARC Valencia nos ofrece un mes con muchos atractivos en el ámbito de la conservación y de la cultura. El primer día de octubre la celebración de la 5ª edición de la Canrrera, la carrera solidaria, cuyo equipo lo forman una persona y su perro, se ha consolidado como una actividad conmemorativa indispensable en la semana que se celebra el Día Mundial del Animal. Una iniciativa participativa y benéfica ya que sus beneficios se destinan a preservación de especies amenazadas a través de Fundación BIOPARC. En octubre son BIOdías, el domingo 1 de octubre y todos los días desde el 7 has32 VALENCIACITY OCTUBRE

ta el 15 de octubre, con una promoción comprometida con la conservación de especies amenazadas, ya que cada visitante dona 1 euro para Conservación a través de la Fundación BIOPARC. Ofrece un precio único de la entrada a 16 euros. Importe que puede descontarse del precio del pase anual si se adquiere antes de salir del parque y que permite visitar este oasis de naturaleza salvaje todo el año. Sacar el pase anual de BIOPARC es una buena forma de iniciar la temporada otoñal ya que con él podemos disfrutar durante un año de la experiencia de la visita al parque

pero, además, existen otras ventajas y descuentos. Pero el interés mayor es el compromiso con un proyecto que apuesta por la conservación y que ha sido reconocido nuevamente por TRIPADVISOR y los visitantes como uno de los 10 mejores parques de animales del mundo. En cuanto a actividades culturales, BIOPARC Café sigue con un nuevo ciclo de Monólogos, el viernes 6 con Piter Pardo y el 20 con Manu Baeza, donde disfrutar de una cena a partir de las 20:30h y de la actuación a las 22:30h. El precio de la cena y espectáculo es de 20€ por persona con opciones para

todos los gustos, pues se puede elegir entre hamburguesas, sándwiches, pizzas o enrollados, acompañados con patatas fritas, ensalada o nachos. La bebida se podrá escoger entre cerveza DAMM o refresco y, para terminar, postres caseros. Además, incluye parking gratuito. Con motivo de la semana del FICIV, Festival Internacional de Cine Infantil de Valencia, podremos ver en el cine de BIOPARC las proyecciones a concurso del 23 al 27 de octubre en sesiones de mañana y el fin de semana del 28 y 29 en sesiones de mañana y tarde. WWW.BIOPARCVALENCIA.ES


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011

HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for largeformat cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas

marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino.es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations,

farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934.

te invita

SoRteo De entRADAS

Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es OCTUBRE VALENCIACITY 33


OCIO/FIESTAS LEISURE/FESTIVITIES

9

Programa d’Octubre

10:00 h Acto institucional en el Palau de la Generalitat. 11:45 h Lectura del decreto de Alcaldía y entrega de la Real Senyera al Archivo Municipal de València. 12:00 h Procesión cívica y ofrenda floral a Jaume I en València. Al finalizar, mascletà terrestre. 17:00 h - 20:00 h Jornada de puertas abiertas en el Palau de la Generalitat.

LA NIT DEL 8 AL 9 D’OCTUBRE, EL CEL S’OMPLE DE FOCS ARTIFICIALS > Fotos D.R.

9 D’OCTUBRE

17:00 h XIV Entrada de Moros y Cristianos en València. Itinerario: Glorieta, calle de la Pau, calle de Sant Vicent, plaza de l’Ajuntament y calle Marqués de Sotelo.

LA FESTA DELS VALENCIANS La programació que ha preparat la Generalitat es repartirà durant nou dies de festa i esdeveniments, que tindran lloc no només a la ciutat de València, sinó també a les d’Alacant i Castelló, i a totes les comarques de la Comunitat. Començaran el diumenge 1 i continuaran fins al mateix dia 9. Tots els dies, el Palau de la Generalitat obrirà les portes als ciutadans i visitants. El propi Rei Jaume I, encarnat per l’humorista Eugeni Alemany, donarà la benvinguda a la porta del Palau de la Generalitat. Hi haurà recorreguts turístics pel centre històric de València, alard de moros i cristians, concert de bandes, espectacles infan34 VALENCIACITY OCTUBRE

tils, actuacions musicals al voltant del Palau de la Generalitat, correfocs i concerts. Els dies 7 i 8 les activitats es

multipliquen i hi haurà diversos concerts a la Marina de València, el dissabte des de les huit de la vesprada, i tres

castells de focs artificials simultanis a les ciutats de Castelló, València i Alacant... WW.GVA.ES

ELS PALAUS DE VALÈNCIA S’OBREN AL PÚBLIC GRATUÏTAMENT DE L’1 AL 9 D’OCTUBRE


OCIO LEISURE

CRÓNICA DE SOCIEDAD por Joseca Arnau Los recuerdos del verano quedan muy lejanos, pero septiembre de este año tuvo una cita especial para unos buenos amigos que celebraron su matrimonio, José Font y Ara Vaello. Eligieron a la perfección el lugar y los escenarios: Jávea, la ermita Cristo del Calvario y la Finca Mezquida. La vida está llena de contrastes, y aquí va uno. De la idílica boda a orillas del Mediterráneo al inicio de curso en el Club de Encuentro Manuel Broseta que trajo a un ponente del máximo nivel, el Teniente General, Francisco José Gan Pampols quien presentó

la compleja situación geopolítica y de seguridad a nivel internacional de una manera brillante y muy didáctica. Un nuevo éxito de convocatoria, con la presencia de incondicionales como Juan Valero de Palma, Pilar LLuquet, Begoña Puigmoltó, Alfonso Pascual o Richard Friis-Olsen. Otra de las citas que marca el inicio del curso es la Semana del Diseño dentro de la tradicional Feria del Mueble, ahora Feria Habitat. Entre las muchas actividades que llenaron la ciudad de tertulias, eventos y presentaciones, destacó el 50

aniversario de la firma valenciana CAPDELL en el original espacio Coven Carmen donde en un emotivo acto repasaron su historia y presentaron su renovada imagen y proyección en el mundo on-line. Todos disfrutaron de las delicias del catering El Alto formando corrillos y conversando entre sillas, fue un lujo conocer personalmente a Salvador Villalba, arquitecto, diseñador y ante todo gran conversador. Siguiendo con los eventos, la diseñadora Verónica Montijano presentó su colección Vermont Atelier, un precioso homenaje a su abuelo, Mariano García, referente absoluto en el sector del mueble. En el espectacular espacio de Viabizzuno los invitados pudieron disfrutar de un original ambiente versallesco, entre otros el asesor Fernando

LA DISEÑADORA VERÓNICA MONTIJANO

García Pascual, el empresario José Luis Vilanova, el joyero Vicente Gracia y la incombustible Mayrén Beneyto. Al margen de la agenda social, los amigos de la Fundación QUAES siempre atentos al sector de las asociaciones de pacientes, organizaron junto a la Delegación valenciana de la AECC, una interesante sobre alimentación en enfermos oncológicos, a cargo de la experta Bianca Muresan.

¿HAS PENSADO EN OPOSITAR?

CUERPO DE INSPECTORES DE HACIENDA (A1) CUERPO TÉCNICO DE INSPECCIÓN TRIBUTARIA (A2) AGENTES DE LA HACIENDA PÚBLICA (C1) INFORMATE EN: www.capitolempresa.com 36 VALENCIACITY OCTUBRE

Teléfono: 96 351 71 77


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

38 VALENCIACITY OCTUBRE

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas.Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August

A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Cierra: domingo noche, lunes y martes Precio / Price: 25 € A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los


IV JORNADAS GASTRONÓMICAS DE

IV JORNADES GASTRONÒMIQUES D’

A R R O C E S ARROSSOS MARINEROS MARINERS PLAYA DE LAS ARENAS | PLATJA DE LES ARENES | 30 sept. a 15 octubre 2017

ORGANIZA

COLABORACIÓN ESPECIAL

La playa de Valencia

Asociación Empresarios Hostelería Playa Las Arenas www. playadelasarenas.com | https://arrocesmarineros.wordpress.com

PATROCINADORES

COLABORAN


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ALEJANDRO PLATERO

EL NUEVO MACEL·LUM

ALEJANDRO PLATERO, EL CHEF DE MACEL·LUM> Fotos D.R.

Un nuevo concepto gastronómico ha llegado al centro de Valencia, concretamente, a la calle Conde Salvatierra 9, de la mano del chef valenciano Alejandro Platero, segundo clasificado como Cocinero Revelación en Madrid Fusión 2015 y finalista de Top Chef, en su restaurante, Macel·lum. “En esta nueva etapa de Macel·lum queremos transportar esa esencia de barrio, que tan bien nos funciona, y que vemos tan necesaria en el centro de la ciudad”, afirma el chef valenciano Platero, en esta nueva andadura, ha optado por realizar una carta que deja ver el cambio de rumbo que va a tomar a partir de ahora su local insignia. Conviene recordar que también dirige Come&Calla, en el barrio de Campanar, y que próximamente va a abrir un nuevo local en este mismo barrio, en el que el prota40 VALENCIACITY OCTUBRE

gonismo va a estar dividido entre sus famosos arroces, sin duda uno de los mejores de Valencia, y las nuevas incorporaciones de la carta. “Con este cambio pretendemos abrir nuestra cocina a todos los públicos con platos que mezclan nuestra tradición con pequeños toques de innovación y algunos sabores del mundo” destaca Platero. En este apartado de “fichajes” destacan las entra-

das a compartir, como el pulpo a la brasa con pericana de pulpo seco o la ensalada de pollo tandoori a la brasa, así como los pescados del día y las carnes a la brasa. Sin lugar a dudas, un “nuevo” Macel·lum que dará mucho que hablar en la nueva temporada que está arrancando. MACEL·LUM CONDE SALVATIERRA, 9 > TEL 963 913 815 > WWW. RESTAURANTEMACELLUM.COM

ENSALADA DE POLLO TANDOORI A LA BRASA

arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante transformación estética ubica en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m.

Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable profes-

sionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977

Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different ma-

OCTUBRE VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY turations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...

CAFETERÍAS SNACK BARS

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15 euros and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € 42 VALENCIACITY OCTUBRE

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P51D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sánd-

wiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la

llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, actuaciones en vivo los fines de semana. Restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innova44 VALENCIACITY OCTUBRE

ción, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas

y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. TINTOFINO ULTRAMARINO Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella.

TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

TRUFA BLANCA DEL PIAMONTE

TRATTORIA DA CARLO

CARLO Y ADELA AL FRENTE DE LA TRATTORIA

ha bajado el nivel y prueba de ello es que es un lugar de visita obligada para los paladares más exigentes que quieran probar las especialidades napolitanas mejor elaboradas. Si además la visita coincide con la semana de la trufa piamontesa (la más cara del mundo, también llamada trufa diamante), el placer está servido. EL RESTAURANTE ES DE VISITA OBLIGADA PARA AMANTES DE LA COCINA ITALIANA DE NIVEL > Fotos D.R.

TRATTORIA DA CARLO > MANUEL CANDELA, 79 > TEL 963 935 562

a junio) que lleva, entre otras cosas, trufa blanca y huevo de corral. Carlo y su mujer Adela retoman también, con la llegada del frío, el puchero napolitano de la nonna: una sopa con fideos y queso parmesano, con verdura, garreta, pelota y huevo duro Desde que abriera las puertas de su casa en 1992, Da Carlo no

PIEZAS DE TRUFA BLANCA

PIZZA DE 8 QUESOS CON TRUFA BLANCA DE PIAMONTE

PIZZA CALZONE HECHA POR CARLO D’ANNA > Fotos D.R.

Carlo d’Anna, propietario de Trattoria Da Carlo, mantiene, como cada octubre, esa tradición suya de dedicar una semana, la última del mes, a la gastronomía elaborada con la trufa blanca del Piamonte. Sus exquisitos platos no dejan indiferente a nadie y es preciso acercarse a probar la pizza (solo los lunes y de octubre

OCTUBRE VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo...High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights.Precio / Price 30-35 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas

46 VALENCIACITY OCTUBRE

rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38,

esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Avda. Luis Santangel 69-71 46136 Museros (VLC) - T. 961 85 33 28 - www.munozbosch.com - info@munozbosch.com - blog.munozbosch.com

OCTUBRE VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised

48 VALENCIACITY OCTUBRE

service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego

Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una suculenta paletilla de cordero, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman

su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida


GASTRONOMÍA GASTRONOMY con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal.

com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 € LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com

Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Cama-

rena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero.

OCTUBRE VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

VALENCIA CUINA OBERTA GRUPO374 PARTICIPA CON SUS RESTAURANTES MON Y OCHOYMEDIO

PLATO DEL RESTATURNTE MON > Fotos D.R.

Valencia Cuina Oberta es un buena oportunidad para descubrir la gastronomía valenciana en los mejores restaurantes de la ciudad, con menús gourmet a precios reducidos. El objetivo del certamen es promocionar a nivel internacional la singularidad de la cocina valenciana y la próxima cita será del 19 al 29 octubre. A través de esta iniciativa puedes degustar la cocina de dos restaurantes como Mon y El Ocho y Medio. Mon es un sitio cosmopolita y original, con una carta mediterránea, en pleno centro de Valencia. Son especialistas en

arroces, pero cuenta con platos muy variados de nuestra tierra y con jugosas carnes a la piedra. El Ocho y Medio tiene al frente al chef Sven Hensel, que practica una cocina imaginativa que combina sabores únicos para ofrecer deliciosos y elaborados platos. Su especialidad en la cocina creativa son el foie y los chocolates. También trabajan los arroces y es un muy buen lugar para comer pescado de playa. MON> PLAZA MARIANO BENLLIURE, 2 > TEL 963 218 244 EL OCHO Y MEDIO> LOPE DE VEGA, 5 TEL 963 922 022

EL OCHO Y MEDIO ESTÁ EN PLENO CENTRO HISTÓRICO, FRENTE A SANTA CATALINA 50 VALENCIACITY OCTUBRE

Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P52E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con

resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de lunes a viernes) / set menu (monday to friday): 25€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 60€ (menú Sucede); 80€ (menú Valentia). A La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más re-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY presentativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. Menu aimed at satisfying the needs of Caro Hotel customers and also offers two gourmet sampling menus very diferent each other: Sucede menu (the short one) gives way to the creative cooker Miguel Ángel Mayor - ex Bulli - and the other, Valentia menu (large menu) is a gastronomic walking by the Valencian history, restouring pure culinary traditions.

hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses.

THE LITTLE QUEEN HOTEL REINA VICTORIA Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran

VINÍCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/

Cierra: Domingo noche y lunes Menú de mediodía: 30€ sin bebida A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero super respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia

prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local al mando de Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías

OCTUBRE VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny but charming restaurant Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on highquality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. BAR VERMÚDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y do-

52 VALENCIACITY OCTUBRE

mingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos

y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes. CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net

reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. EL TAP Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas

producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas

con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latas-

quetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com. Abre todos los días de 18:30 a 3:30 h Precio aproximado 30 € Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y el ya consagrado tras 17 años, como uno de los mejores locales de copas de Valencia. LOS MADRILES Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101

OCTUBRE VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A

54 VALENCIACITY OCTUBRE

Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. Con Claudia Peris en la sala, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes.

PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. MACEL·LUM Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 restaurante macellum.com Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo

abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ (sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25 / 40 € A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled


GASTRONOMÍA GASTRONOMY prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. RUKA TABERNA Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa. VINOBLANCO FOOD & WINE Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio/Price: 21,50 y 35,50€ Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90€ A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable.

BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca

de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia.

KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta

OCTUBRE VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 € Menú de noche / Night menu 17,50 € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos

56 VALENCIACITY OCTUBRE

los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food.

MON VALENCIA Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district.

SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A

Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de

las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental

and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck

OCTUBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta 58 VALENCIACITY OCTUBRE

gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia.

bado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan.

JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada.

VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sá-

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2)

Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas...


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

PLAYA DE LAS ARENAS

IV JORNADAS DE ARROCES MARINEROS

FERNANDO TURANZO, PILAR MONCHO, J.M. BIELSA, SONIA ÚBEDA Y ANTONI BERNABÉ, EN LA PRESENTACIÓN DE LAS JORNADAS > Fotos D.R.

La Asociación de Empresarios de Hostelería de la Playa de Las Arenas apuesta por cuarto año consecutivo por las Jornadas de Arroces Marineros, hasta el 15 de octubre, que unen modernidad, gastronomía, tradición y cultura, y que contribuyen a la

promoción turístico-cultural de la playa de Valencia. 17 establecimientos de la Playa de Las Arenas de Valencia, ofrecen un menú cuyo eje central es el arroz de raíces marineras. El objetivo es ofrecer al visitante la oportunidad de disfrutar de la tradi-

ARROZ MARINERO 60 VALENCIACITY OCTUBRE

ción culinaria de esta zona, la playa decana de Valencia, durante todo el año, En esta IV edición participan los restaurantes Azul Sunset Point, Balandret, Castillo de Arena, Dos Lunas Beach, El Coso del Mar, El Portet, Gabbeach, L’Estimat,

La Marcelina, La Muñeca, La Pepica, Marina Beach Club, Panorama, Portolito, Rte. Sorolla, del Hotel Las Arenas, Rte. Tridente, Hotel Neptuno y Vlue Arribar. Sus propuestas tendrán un precio desde 25 según el restaurante y se recogerán en una Guía de Menús que estará disponible en todos los establecimientos. Estas jornadas cuentan con el apoyo del Patronat Provincial de Turisme de València (València Turisme), Del Tros al Plat y con la Fundación Turismo València, así como con el patrocinio de Hotel Las Arenas, Heinekenn, Arroz La Campana y Bodegas Nodus. Y con las colaboraciones de Makro, Frutas Alabau, Japofish, Ale-hop, Muñoz Bosch, Carmencita, Stracto, FASCV, Cubellspubliregals, Unipro y Parking Paseo de Neptuno, que ofrecerá descuentos en el aparcamiento a quienes consuman el menú de las Jornadas. IV JORNADAS GASTRONÓMICAS DE ARROCES MARINEROS > WWW.PLAYADELASARENAS.COM

LAS JORNADAS SE CELEBRAN EN LOS RESTAURANTES DE LA PLAYA DE LAS ARENAS


GASTRONOMÍA GASTRONOMY todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa

donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Carlos Ruiz se ha ido a Asturias y Mike Gray se ha tomado un descanso. Mood Food ha emprendido un nuevo rumbo.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 €

Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h

Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235

OCTUBRE VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. 62 VALENCIACITY OCTUBRE

LA BOTHÉCA Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service.

PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A) Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable.

LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal.

SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este res-

taurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de

mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

OCTUBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A 30 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A)

64 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sen-

cilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

CASA AMORES Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra domingo y lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos: empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos

que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales. LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA PATRONA Plaza Cánovas del Castillo, 9 Tel 960 074 266 LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

MARINA BEACH CLUB CUMPLE UN AÑO

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Ja-

COMO SI FUERA UN ESPIGÓN NATURAL, EL MARINA BEACH CLUB SE ADENTRA POR LA ARENA DE LA PLAYA > Fotos D.R.

Marina Beach Club se ha convertido en tan solo un año de vida en el mayor referente culinario y de ocio de España. Así lo afirma el prestigioso jurado que, recientemente, les dio el premio nacional de turismo al mejor Complejo de Ocio y Gastronomía de España . Valencia se ha estrenado a lo grande y se sitúa a la cabeza de Europa con este local único. Marina Beach Club cuenta con dos restaurantes, piscina, playa, hamacas y más de cinco terrazas con distintos ambientes que hacen de este sitio un lugar maravilloso. Turistas nacionales e internacionales, y procedentes de todas las zonas de la Comunidad Valenciana, ya tienen como visita obligada este complejo que se ha convertido en imagen de la ciudad y de la Marina en todo el mundo. Este club de playa ha puesto a Valencia en el punto de mira de muchas personas que buscan espacios singulares donde comer bien, tomar el sol y divertirse. Iniciativas

CASTILLO DE FUEGOS ARTIFICIALES DESDE EL AUDITORIO DEL BEACH CLUB

LA FIESTA DEL PRIMER ANIVERSARIO CONTÓ CON DIVERSOS ESPECTÁCULOS Y ANIMACIONES

privadas como ésta aportan un plus a una ciudad tanto para los que la habitan como para los que la visitan. A la fiesta por el primer aniversario acudieron muchos

amigos que disfrutaron de espectáculos aéreos, bailarines, natación sincronizada, fuegos artificiales y la actuación del Dj Albert Neve. WWW.MARINABEACHCLUB.COM OCTUBRE VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY pan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740

66 VALENCIACITY OCTUBRE

Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar.

COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de

allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25 restaurantelacomisaria.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL CASTILLO

CITA EN GODELLA

Eduardo Frechina está a los mandos de El Castillo, un restaurante que lleva 21 años dando buenas comidas en Godella y donde se busca el producto de proximidad, no en balde tienen la huerta a 150 metros del local. Miman al máximo las mejores piezas y les dan su toque personal sin quitarle protagonismo al producto. Realizan menús por temporada y jornadas micologicas (noviembre), de caza y bacalao (en julio) para atraer al público a este pueblo cercano a la capital. Disponen de varias propuestas; desde un menú del día que consta de dos entrantes (pescado, carne o arroz a elegir) de 15 euros, pasando por uno de tres entrantes también con los mismos segundos a elegir por 20 euros, y otro de 4 entrantes que con los segundos y el postre cuesta 23 euros (bebidas aparte). Tienen una bodega con 90 referencias para maridar sus menús . El último viernes de cada mes celebran una cena maridaje con una bodega y tam-

BRASEANDO PATATAS 68 VALENCIACITY OCTUBRE

bién realizan un sábado por la mañana de cada mes un curso de cocina. Disponen de una sala privada e insonori-

zada, con baños para uso privado y una barra para cocteleria además de dos salones privados más para hacer reuniones de amigos y comidas de trabajo más íntimas. En definitiva, una cita para los paladares más exigentes. EL CASTILLO > MAYOR, 90 > GODELLA > TEL 963 640 242

EL LOCAL, UBICADO EN GODELLA, ES CASERO Y ACOGEDOR > Fotos D.R.

SU COCINA ES DE PROXIMIDAD CON PRODUCTOS DE SU PROPIA HUERTA

EL BACALAO ES UNO DE SUS PLATOS ESTRELLA

Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales.

Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open this Sidreria in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el

último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew...even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual.

CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su

OCTUBRE VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

FACHADA DEL RESTAURANTE> Fotos D.R.

V ANIVERSARIO

RESTAURANTE VICENTINO El restaurante abrió sus puertas en septiembre de 2012 con una apuesta clásica de arrocería. Ahora, cinco años después, se actualiza y se moderniza con una propuesta innovadora para Valencia. La carta se ha mantenido fiel al estilo Vicentino, pero se han añadido ideas más atrevidas de la mano de Miguel López, chef ejecutivo del Grupo, y de Joan Fortés, jovencísimo chef con una trayectoria importan-

te: la barra se amplía y propone producto de lonja. Vicentino ofrece una cocina non stop desde las 13 horas hasta la una de la madrugada. Destaca también la coctelería, con la incorporación de Elizabeth Bravo, que ha elaborado en exclusiva para Vicentino su carta de mixología. Un local para comer a cualquier hora. VICENTINO > SAN VICENTE 3 Y 5 > TEL 963 522 523 > INFO@VICENTINO.ES

EL LOCAL DISPONE DE DIFERENTES AMBIENTES

plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos

EL HORARIO DE COCINA SIN INTERRUPCIÓN ES UNO DE SUS ALICIENTES 70 VALENCIACITY OCTUBRE

noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5

CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday

Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6

CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com

Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales

con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11

LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz

OCTUBRE VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14

NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9

72 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16

LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es

Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM

Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.


LA PATRONA

GASTRONOMÍA GASTRONOMY

TEX MEX

LA DECORACIÓN DEL LOCAL CUENTA CON ELEMENTOS SIGNIFICATIVOS DE MÉXICO Y UNA ESTÉTICA MUY ALEGRE > Fotos D.R.

La Patrona Street Food & Coffee acaba de abrir sus puertas en Valencia con una propuesta original y suculenta a partes iguales. Tacos quesadillas, burritos, nachos, guacamole, chicharrones y gringas todo en formato Street Food. Unos deliciosos platos exprés, con un punto de innovación, con los que sus propie-

tarios quieren teletransportar al cliente a la frontera mexicana y que éste se deleite con las costumbres culinarias de la gente que vive en Texas. La Patrona es precisamente eso, un lugar de fusión, contrastes y color. Dos culturas que se unen conservando lo mejor de cada una de ellas. Además, La Patrona, ubicada en la céntrica Plaza de

BURRITO CHILANGO

Cánovas, cuenta con un horario ininterrumpido que, de viernes a domingo, se amplía las 24 horas del día con un servicio take away durante la madrugada. Detrás de este proyecto se encuentran Jorge, Nicolás y Alfonso, tres empresarios mexicanos con experiencia en el sector gastronómico tanto en Valencia como en

otros puntos de España. Por eso, y como no podía ser de otra manera, La Patrona cuenta con los mejores proveedores para poder la mejor calidad. Otro punto fuerte del restaurante es su llamativa decoración, capitaneada por elementos significativos de la cocina tex-mex, además de mostrar un importante guiño a los orígenes de sus propietarios. Así, en el comedor interior del establecimiento encontramos las imágenes de algunos de los monumentos mexicanos más emblemáticos tales como la Pirámide del Sol en Teotihuacan, la Basílica de Guadalupe o el Ángel de la Independencia. Su lema es “cuanto más nos conozcas, más nos vas a querer”. LA PATRONA STREET FOOD & COFFEE > CÁNOVAS, 9 > TEL 960 074 266 > WWW.LAPATRONASF.COM

BURRITO MAYITA OCTUBRE VALENCIACITY 73


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

DULCES POR SANT DONÍS DULCE CON FORMA DE CEREZA

El 9 de octubre, Día de la Comunidad Valenciana, en el que se conmemora la entrada a la ciudad de Valencia del rey Jaume I en 1238, se celebra también Sant Donís, patrón de los enamorados en Valencia. Es costumbre, durante ese día, La Mocadorà, donde el novio o marido regala a la novia o esposa, un pañuelo de seda con piuletes y tronadors de mazapán, dulces hechos con almendra y azúcar, además de otras piezas de distintos colores que representan frutas y hortalizas de la huerta valenciana. Las pastelerías de la ciudad se llenan de bandejas de mazapanes para festejar esta tradición que data de antes de la entrada de Jaume I en Valencia.

74 VALENCIACITY OCTUBRE

LOS MAZAPANES EVOCAN FRUTAS Y VERDURAS DE LA HUERTA VALENCIANA > Fotos D.R.

MAZAPANES DEL HORNO LA MODERNA

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS tarta de manzana. One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

LIMÓN Y MERENGUE

ESTRENA EN LA CALLE SUECA

LA PASTELERÍA SE HA TRASLADADO AL NÚMERO 6 DE LA CALLE SUECA > Fotos D.R.

Limón y Merengue nace con olores italianos y franceses que se juntan con una enseñanza española para dar vida a esta pastelería que, recientemente, se ha trasladado a la calle Sueca número 6, sin abandonar el barrio de Ruzafa. Un proyecto que engloba tonos dulces y también salados con materias primas de alta calidad, sin ningún tipo de conservante y lo más naturales posible. Harinas ecológicas, cereales completos con el germen del grano, largas fermentaciones y una buena durabilidad como metodología “panarra” son sus claves. Cuenta con una boutique donde se ofrece productos artesanos autóctonos y donde el cliente tiene la posibilidad de adquirir productos naturales y ecológicos como la miel, los chocolates, el aceite de oliva y mermeladas. Con todo ello se busca asegurar un resultado óptimo en términos de calidad de todos sus productos. Un beneficio para la salud y el paladar. LIMÓN Y MERENGUE> SUECA, 6> TEL 637 108 354

EN LA BOUTIQUE DEL LOCAL SE PUEDEN ADQUIRIR PRODUCTOS AUTÓCTONOS

LA PASTELERÍA SE DISTINGUE POR SU ELABORACIÓN ARTESANA Y NATURAL OCTUBRE VALENCIACITY 75


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

AMERICAN CUPCAKES

PERSONALIZA EL PASTEL DE TU BODA El mejor día merece un pastel especial. En American Cupcakes hacen pasteles personalizados al 100%, todo de manera artesanal y hecho a mano. Ofrecen una degustación previa y se encargan del montaje. En su obrador podrás elegir el mejor diseño para tu tarta y se puede solicitar presupuesto sin compromiso.

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses.

AMERICAN CUPCAKES MAESTRO JOSÉ SERRANO, 7 TEL 961 135 177 ENCARGOS@AMERICANCUPCAKES.ES

LAS TARTAS PARA CELEBRACIONES ESTÁN PERSONALIZADAS

ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The

76 VALENCIACITY OCTUBRE


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30

p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta.

cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space

of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguette), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

DESAYUNOS Y MERIENDAS EPECIALES BREAKFASTS AND SNACKS LA PETITE BRIOCHE Sorní, 28 (P2-3E) Tel 607 370 780 Pequeña bakery. Pastelería, cafetería acogedora y llena de detalles que te hacen sentir como en casa. Decoración de aires vintage. en madera y metal. El aroma a croissant y pan recién hecho hacen de esta bakery el enclave perfecto para disfrutar, entre otras cosas, de un buen té con deliciosas tostadas.

LIMÓN Y MERENGUE Pastelería Artesanal Doctor Sumsi, 29 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Haz tus encargos para OCTUBRE VALENCIACITY 77


ENOLOGÍA OENOLOGY

COSECHA DE ORO PARA HOYA DE CADENAS La marca referente de los vinos valencianos ha obtenido varias medallas de oro en diferentes concursos a nivel mundial. Los concursos Berliner Wein Trophy (Alemania), Asia Wine Trophy (Corea del Sur) y Mundus Vini (Alemania) han galardonado a la prestigiosa marca valenciana Hoya de Cadenas con 5 medallas de oro en su edición 2017. Hoya de Cadenas es la marca de referencia de Bodegas Vicente Gandía, nació en los años 90 y toma su nombre de su lugar de origen, el paraíso enológico de más de 300 hectáreas de

viñedo que posee la bodega: la “Finca Hoya de Cadenas”, que alberga el museo “Arte en Barrica” donde expone una colección de barricas decoradas por los más destacados artistas de la Comunidad Va-

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 BODEGAS ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BODEGAS Y VIÑEDOS BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h.

BOTELLAS DE HOYA DE CADENAS PREMIADAS > Foto D.R.

VEGALFARO

RESEÑADA EN LA REVISTA WINE ENTHUSIAST

PAGO DE LOS BALAGUESES, BOTELLA RESEÑADA EN LA PRESTIGIOSA REVISTA > Foto D.R. 78 VALENCIACITY OCTUBRE

lenciana. En este sentido el prestigioso enólogo Luis G. Severino, director técnico de la bodega, se ha manifestado satisfecho por los resultados obtenidos a través de un trabajo de años, que certifican el esfuerzo por obtener la máxima calidad de la bodega. El esfuerzo y la inversión constante realizada año tras año por la bodega, permiten

La prestigiosa revista estadounidense Wine Enthusiast, ha destacado el vino Pago de los Balagueses Syrah 2014 de Bodegas Vegalfaro como Excelente con 90 puntos otorgados y será publicado en la edición del mes de noviembre. Wine Enthusiast es una de las revistas de más prestigio y mejor valoradas por los profesionales del sector, dedicada en exclusiva al mundo de vino. Fue fundada en 1988 y alcanza con su tirada a 2 millones de lectores mensuales en el mundo entero. Sus calificaciones de vinos son realizadas por sus críticos de las principales zonas productoras del vino. Todas las catas se realizan a ciegas y se ha convertido en una guía indispensable de las últimas tendencias, puntuaciones y análisis de vinos de diferentes países. WWW.VEGALFARO.COM

BODEGAS BOCOPA Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 BODEGAS CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 BODEGAS HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com BODEGA LA BARONÍA DE TURÍS Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 BODEGAS LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS MURVIEDRO Requena / Tel 962 329 003 BODEGA MUSTIGUILLO Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es BODEGA VEGALFARO Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570

GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es LA VIÑA COOP. VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com VEGAMAR SELECCIÓN Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste a Godelleta s/nº 46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com

www.vicentegandia.com CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. DICOVAL Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano

Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. RUTA DEL VINO UTIEL-REQUENA Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

Valencianos CON DENOMINACIÓN DE ORIGEN

Alejandro del Toro

Cocinero comprometido con nuestra tierra

Encontrar el equilibrio perfecto no es fácil. En la cocina, como en las bodegas, se ha de estudiar cada elemento y comprender el proceso para que el resultado sea el mejor. Cada plato, igual que cada vino, es único. Y al maridarlos surge la combinación perfecta.

Pide vinos D.O. Valencia

OCTUBRE VALENCIACITY 79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia 80 VALENCIACITY OCTUBRE

variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642

www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390

Por Mercedes Alonso www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. PENHALTA Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com PENHALTA NOVIA Tel 963 522 375 NOVIO / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI / Tel 963 522 375. ATELIER CONCEPT San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with the most prestigious brands, also the bride and groom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A)


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

LA MODA DE OTOÑO YA ESTÁ AQUÍ

ABRIGO DE CUADROS, TENDENCIA DE ESTA TEMPORADA > Fotos D.R.

ARENA MULTIESPACIO

Con octubre comienza el cambio real de vestuario, ya sugerido en septiembre pero aún con días calor. Ahora es el momento de revisar nuestros vestidores para surtirlos de las piezas perfectas para el outfit perfecto. Comodidad, versatilidad y que nos hagan sentir favorecidas, esas son las condiciones: los básicos del fondo de armario entran por la puerta grande para darte todas las respuestas. ¿Qué mejor que invertir en las prendas y accesorios todoterreno que además son de

plena tendencia? Ese vaquero que te sienta tan bien, la camisa que te salvará, el vestido negro comodín para las citas más rigurosas o las botas que no querrás dejar de llevar en todo el otoño-invierno. De cara a construir los looks idóneos que hagan más llevadera la vuelta a la rutina y hacerte con los musthave de esta nueva temporada, lánzate a la búsqueda en los centros comerciales que han renovado del todo sus prendas. Las claves de la temporada oscilan entre elegir uno de los colores tendencias (azul celeste, plata, negro con marino),

apostar por un tipo de silueta (poderosa y sobria, noventera u oversize), decidir si reencontrarte con viejos conocidos como el tricot y el traje sastre o apostar por las nuevas tendencias de otoño invierno 2017, como los topos y los flecos. Lo más nuevo ya está llegando a tus tiendas favoritas. Y después de tanta playa, tanto pueblo y tanta cena familiar, ¿a quién no le apetece volver a escaparse a algún centro comercial? Nuevo Centro, Arena, MN4 y Aqua te esperan con todas las novedades para un otoño invierno perfecto.

EL GRAN FORO CENTRAL DE AQUA

LAS PRENDAS OVERSIZE SON ABSOLUTA MODA ESTE OTOÑO

LOS BOLSOS DE PELO SE IMPONEN OCTUBRE VALENCIACITY 81


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

EL TILO DE SORNÍ Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 SIBILA ARTE FLORAL Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas 82 VALENCIACITY OCTUBRE

exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 COOLOOK Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 www.coolook.es DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles.

JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SIE7E JEWELS GALLERY Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 www.sietegallery.com En el mundo de la Alta Joyería, representan el lujo con la creación de joyas únicas y joyas exclusivas: Sentimientos plasmados en auténticas obras de arte. SUÁREZ El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36

/ Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444


#OTOÑO

#MÁXIMO

9 12.451 Me gusta #OTOÑO a lo GRANDE!

EL CENTRO DE MODA

siempre abierto arenamultiespacio.com

487

79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear.

CARMEN CARMEN Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories.

CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

CHEVIOT MODA Y COMPLEMENTOS Cirilo Amorós, 82 Tel 963 125 022 Ayora, 35 Tel 963 382 228

CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva.

CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es

CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831

CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601

84 VALENCIACITY OCTUBRE

COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL ARMARIO DE LULÚ Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL RINCÓN DE ODETTE Conde Salvatierra, 28. Bj der. Tel 960 057 011 Tienda de ropa y complementos de mujer de estilo romántico y elegante. Apuestan por la moda hecha en

España. Sus colecciones son elegidas muy cuidadosamente buscando siempre firmas que marquen la diferencia por su estilo y calidad, como Maggie Sweet, Marú Atelier o Mamatayoe. Un lugar diferente donde encontrar tu look ideal. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@hotmail. com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta.

KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LA QUINTA CON AUSTRIA Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. 86 VALENCIACITY OCTUBRE

LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman.

PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia

SES BY SESDERMA Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia. SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 VALENTINA’S Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152

www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Madeto-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 OCTUBRE VALENCIACITY 87


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.

88 VALENCIACITY OCTUBRE

BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es CON UN PAR Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail.com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376

hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453 MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 OLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion.

VIVI COOL & GLAM KIDS Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

VALENCIA SE RINDE AL RETO CREATIVO DE SMART “Las Reinas del Sur” de Francis Montesinos pusieron punto final al desfile de los trabajos ganadores del reto creativo #ponteenmodosmart que Smart Valencia había lanzado a estudiantes de diseño de moda y joyería de la Escola d’Art i Superior de Disseny (EASD) de Valencia. Un evento que supuso el regreso de Francis a sus orígenes –fue estudiante de la escuela– y la puesta de largo del nuevo Smart eléctrico en la ciudad del Turia. Un ritmo endiablado a base de batucada brasileña dio inicio al desfile de la colección “Las Reinas del Sur” con la que Francis Montesinos llenó de magia y color la pasarela con la que Smart Valencia ha querido celebrar la puesta de largo del Smart eléctrico en Valencia. Una pasarela por la que previamente habían desfilado los trabajos finalistas del proyecto #ponteenmodosmart que viene desarrollando el concesionario valenciano tras la designación de Valencia como Smart city, y que contemplaba el diseño de prendas de ropa y joyas inspiradas en el pequeño gran coche. La pasarela junto al mar vio desfilar los trabajos de los estudiantes finalistas en el reto #ponteenmodosmart. Tras el desfile, Diego Saldaña, acompañado del diseñador Francis Montesinos y la directora de la EASD, Rosa Esteban, entregaron los premios a los ganadores. WWW.SMART.COM 90 VALENCIACITY OCTUBRE

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P62D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops.

UNO DE LAS MODELOS DEL DESFILE REALIZADO EN MARINA BEACH CLUB > Fotos D.R.

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DIEGO SALDAÑA, DIRECTOR DE SMART Y MERCEDES BENZ VALENCIA, JUNTO A LOS GANADORES DEL RETO

EL DISEÑADOR FRANCIS MONTESINOS SALE A SALUDAR TRAS EL DESFILE

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


opticacliment.com VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576 L-V 9:30 a 14:00 y 16:30 a 20:30 Sábados 9:30 a 14:00

ÓpticaCLIMENT

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424 L-V 9:30 a 13:30 y 16:30 a 20:00 Sábados 9:30 a 13:30

Síguenos en


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

TRATAMIENTOS POST TRASPLANTE

CLÍNICA DOCTOR SERRANO

CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES AND NUTRITION ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo.

LA CLÍNICA DEL DR SERRANO ESTÁ ESPECIALIZADA EN TRATAMIENTOS DE ALOPECIA > Fotos D.R.

¿Por qué es crucial el tratamiento post trasplante con factores de crecimiento? El pelo implantado procede de la zona de la nuca, y esta zona del cuero cabelludo no se encuentra un tipo de receptores relacionados con la alopecia, por eso, estas unidades foliculares, permanecerán a lo largo del tiempo sin caerse. Sin embargo, este cabello si que envejece, como el resto del cabello, por eso es crucial el tratamiento post trasplante con Factores de Crecimiento registrados y patentados por Sesderma de uso exclusivo en la Clínica Dermatológica Dr. Gabriel Serrano, incluido en el precio del trasplante. Los factores de crecimiento son proteínas que generan las células del organismo y que actúan como elemen92 VALENCIACITY OCTUBRE

tos de comunicación entre las células de la piel y que supone una gran variedad de beneficios. Desde este laboratorio se han desarrollado fórmulas registradas de factores de crecimiento con cafeína, biotina y foliestatina entre otros muchos principios activos, con las que en la Clínica Dermatológica Dr. Gabriel Serrano se realizan micro punciones en el cuero cabelludo. Está incluido el

tratamiento con factores de crecimiento y post trasplante para aprovechar todos estos beneficios. Garantía, confianza y éxito asegurado son los valores que posicionan actualmente al equipo de la Clínica Dermatológica Dr. Gabriel Serrano, que opera en Valencia y Sevilla. CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. GABRIEL SERRANO > GRABADOR ESTEVE, 3 > TEL 963 743 079 > WW.CLINICA-GABRIELSERRANO.COM

EN LA CLÍNICA DEL DR SERRANO PRESTAN MUCHA ATENCIÓN AL TRATAMIENTO POST TRASPLANTE

ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRE MOMPÓ Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía,


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

DRA. GABRIELA ARANA

“SE TRATA DE AYUDAR A QUE LAS PERSONAS SEAN FELICES” COORDINADORA DEL ÁREA DE MEDICINA ESTÉTICA DE LA CLÍNICA ILAHY

DEPENDENCIAS DE LA CLÍNICA EN VALENCIA

¿Cuál es el tratamiento más demandado de medicina estética en Ilahy? El tratamiento más demandado, a mi parecer, sigue siendo la toxina botulínica. La razón es muy simple: no existe edad para combatir las arrugas. Si uno empieza joven, las arrugas no aparecen. Si ya las tenemos, es necesario como pistoletazo de salida para comenzar a borrar. El aspecto relajado y descansado que deja es inigualable. Aunque le siguen de cerca tratamientos como los rellenos de ácido hialurónico o la hidroxiapatita cálcica, hidratación y revitalización con productos

inyectables. Últimamente estamos asistiendo a una demanda cada vez más grande de tratamientos antiflacidez, ya que la gente va enterándose de que contamos con más opciones y de que los resultados son cada vez más naturales. En cuanto a la medicina corporal, la tecnología nos echa mucha mano con aparatos como el Exilis BTL, que modelan a la vez que combaten flacidez. La mesoterapia también es muy demandada. La lista es interminable. ¿Y la novedad más reciente de la que todo el mundo hablará en 2018? Hace tiempo estamos desean-

LA DOCTORA GABRIELA ARANA > Fotos D.R.

La clínica de medicina y cirugía estética Ilahy está integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales. Ilahy, con cuatro centros ya en la Comunidad Valenciana, ofrece una respuesta médica experta e integral a las necesidades estéticas actuales primando, por encima de todo, la salud del paciente. Ilahy Valencia se encuentra en la planta 8 del nuevo hospital privado IMED Valencia y cuenta, además de sus instalaciones y aparatología de última generación, con un equipo humano altamente cualificado (cirujanos plásticos, endoscopistas, nutricionistas, anestesistas, psicólogos y endocrinos) coordinado en el área de medicina estética por la doctora dermatóloga María Gabriela Arana. Con ella hemos tenido una entrevista en la que nos habla acerca de Ilahy y de lo último en medicina estética. 94 VALENCIACITY OCTUBRE

SEDE DE ILAHY EN VALENCIA


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS do, tanto pacientes como médicos, que llegue ese producto tan famoso ya en Estados Unidos que es capaz de eliminar de forma definitiva la papada y la flacidez con tan solo unos pinchazos, sin bisturí ni anestesia. Estamos hablando del Belkyra, un producto de Allergan, aprobado por la FDA, que nos ayudará a resolver ese problema, que tanto avejenta, de forma ambulatoria, sin cirugía y con una recuperación increíble. Muchos pacientes que han visto fotos están ya reclamando este tratamiento que tenemos disponible desde septiembre. Quien quiera ver antes y después reales, no tiene más que poner “Belkyra” o “Kybella” (su homólogo estadounidense) en su buscador y entenderá nuestro entusiasmo. Precisamente la clínica Ilahy ha sido elegida entre las clínicas de referencia en toda España para ofrecer Belkyra en primicia. ¿Sigue siendo un tabú hablar de medicina estética o por el contrario considera que ésta tiene buena aceptación en la sociedad actual? Lo cierto es que la medicina estética, así como la propia

sociedad, se ha transformado muchísimo en los últimos años. Por un lado, los tratamientos son menos invasivos, con resultados más naturales y con un precio más asequible. Por otro, contamos cada día con nuevos procedimientos que hacen posible ese acercamiento que hoy existe entre la sociedad y la medicina estética. ¿Cuál es el tratamiento de medicina estética que más le gusta trabajar? Los tratamientos que personalmente más me gusta realizar son tres: el primero es quitar las manchas, punto de partida fundamental para cualquier tratamiento estético. Fácil, rápido, sin tiempo de recuperación y que en una o dos sesiones quita lo que costó años y años sumar. El segundo son los tratamientos para la flacidez. Siempre digo que podemos perdonar casi todo a los años, pero ver cómo se pierde la estructura de nuestro rostro y se “derrumba” nuestra piel es de lo más difícil de asumir. En esto, nunca insistiré lo suficiente: la palabra clave es prevenir. Existen muchos

LA DOCTORA ARANA ES COORDINADORA EN LA CLÍNICA ILAHY

tratamientos para ralentizar y mejorar la flacidez sin llegar al bisturí manteniendo del todo la naturalidad. Por último, quienes me conocen saben que soy una enorme fanática de limpiar las piernas de varices. Cada vez que una paciente me dice que hacía cinco años que no se ponía una falda hasta que hizo el tratamiento me siento auténticamente feliz. ¿Qué significa para usted ayudar a un paciente con la medicina estética? Esta es una pregunta que se responde fácilmente con una

situación que viví hace pocos días. Un paciente, con mucho estrés laboral que había repercutido claramente en su aspecto, acudió a realizarse un tratamiento de ojeras, de mejora de flacidez y contorno del óvalo facial. Cuando vino al control, simplemente me dijo: “Que trabajo más bonito que tiene, doctora, usted hace feliz a la gente. Quiero que sepa que a mí me hizo enormemente feliz”. Simplemente, se trata de ayudar a que las personas se sientan felices. Sin más. WWW.ILAHY.ES

UNIDADES Y SERVICIOS ILAHY VALENCIA

LA CLÍNICA ILAHY ESTÁ UBICADA EN EL HOSPITAL IMED VALENCIA

3 Cirugía estética 3 Medicina estética 3 Dermatología 3 Cirugía de pecho 3 Obesidad y nutrición, centro de referencia Método POSE 3 Cirugía bariátrica y metabólica 3 Unidad Capilar 3 Cirugía Plástica Reconstructiva 3 Cirugía Secundaria Reparadora, secuelas estéticas de primeras intervenciones OCTUBRE VALENCIACITY 95


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy.

96 VALENCIACITY OCTUBRE

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. MY NATURAL STORE Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos

y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... Manicure, pedicure spa, nails beauty, eyebrows, microblanding, eyelashes, make up, waxing, presotherapy, skincarebodycare rituals, beauty party at the garden. SESDERMA BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.00-20.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21 / Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS CLINIC

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. VistabelBotox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de


Clínica Clínicade deCirugía Cirugíay yMedicina MedicinaEstética Estéticaavanzada avanzada Clínica de Cirugía y Medicina Estética avanzada

AUMENTO AUMENTODE DE AUMENTO DE

PECHO PECHO 3.950€ 3.950€ 3.950€ IVA IVAincluido incluido IVA incluido

963 96300 0030 3020 20 963 00 30 20 www.ilahy.es www.ilahy.es www.ilahy.es Con Conlalaseguridad seguridady yconfianza confianzade deun un Con la seguridad y confianza de un Entorno EntornoHospitalario Hospitalario Entorno Hospitalario BENIDORM BENIDORM· ·ELCHE ELCHE· ·TORREVIEJA TORREVIEJA· ·VALENCIA VALENCIA BENIDORM · ELCHE · TORREVIEJA · VALENCIA ilahy ilahy Valencia: Valencia: Avda. Avda. dede la laIlustración, Ilustración, 1 ·1Burjassot, · Burjassot, Valencia Valencia · 963 · 963 0000 3030 2020 · 689 · 689 4949 2020 2020 ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia · 963 00 30 20 · 689 49 20 20 Síguenos Síguenos en: en: Síguenos en:


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

CENTRO MOMPÓ FORMACIÓN EN TERAPIAS NATURALES

EN MOMPÓ OFRECEN FORMACIÓN ADEMÁS DE TERAPIAS> Foto D.R.

La búsqueda de alternativas laborales no tradicionales se ha convertido en el objetivo de muchas personas que ven en las terapias manuales un oportunidad de trabajo y desarrollo profesional. En Centro Mompó de Terapias Naturales ofrecen la calidad en la formación, basada en los estándares de la Unión Europea, a través de cursos reconocidos completos y profesionales. Desde la Organización Mundial de Salud (OMS) se refiere a la práctica de estas actividades como “terapias no farmacológicas” y llega a enumerar alguna de ellas como Fitoterapia, Nutrición, Naturopatía, Acupuntura, Osteopatía, Qi Gong, Tai-chi, Yoga, Medicina Termal y muchas otras terapias físicas, mentales y espirituales. Desde el Centro Mompó aconsejan que el alumno se asesore a la hora de elegir un centro de formación, el programa formativo que le ofrece la escuela –contenido y profesores– y las adecuadas instalaciones para la formación elegida. La dura98 VALENCIACITY OCTUBRE

ción de la formación, las instalaciones, los apuntes o material didáctico que se entrega o los derechos y obligaciones de las partes son aspectos a tener en cuenta. Los cursos del Centro Mompó, ya sean de Terapia Manual Superior, Drenaje Linfático o Quiromasaje, se basan en el aprendizaje de diversas técnicas para ayudar a las personas a reducir o eliminar dolencias que bien pueden ser tratadas lejos de la medicina tradicional. De igual forma, la enseñanza se orienta a producir conciencia y cambios en nuestra forma de vivir, de pensar, de alimentarnos o de relacionarnos con el entorno. Para ello se toman en consideración todos los niveles de la persona: físico, emocional, cognitivo y relacional. A través de los diferentes cursos y niveles, el alumno aprende a gestionar sus recursos y se le invita a hacer un cambio de comportamientos y a abrir su mente para estar plenamente en la vida. WWW.CENTREMOMPO.ES

10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia.

DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración,1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es/www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).

CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com

INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura.

DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery.

PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación.

trata de activar más de350 músculos del cuerpo a la vez ejecutando una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita.

pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia.

GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

QEPPILATES VALENCIA Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es

CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria.

STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding...

E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se

PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en

ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de diez años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es

100 VALENCIACITY OCTUBRE

JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSÉ TÉLLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 josetellezpeluqueros.com José Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) 963 495 295 ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

EL CÓRNER DE BELLEZA

DE GHD EN LA GALA TENDENCIAS Las invitadas que asistieron a la Gala de los Premios Tendencias se valieron de las manos del equipo de GHD para estar perfectas durante toda la noche. Las estilistas estaban situadas en un corner de belleza que se habilitó en la fiesta, celebrada en el Centro del Carmen, y retocaron los cabellos de las invitadas en el acogedor salón de belleza. Tras una década revolucionando el sector de la peluquería, GHD se posiciona como marca líder en stylers. Además de atender y retocar a las invitadas que se quisieron pasar por el stand, previamente los profesionales de GHD peinaron a las celebrities en el espacio que Pascual Peluqueros tiene en el Hotel Las Arenas. El stand de GHD instalado en los Premios Tendencias fue el mismo que habilitaron en la pasada Gala de los Premios Goya. WWW.GHDHAIR.COM/ES WWW.PELUQUERÍASPASCUAL.COM

PRODUCTOS PROTECTORES DE GHD 102 VALENCIACITY OCTUBRE

EL STAND DE LOS PREMIOS TENDENCIAS FUE EL MISMO DE LOS GOYA > Fotos LE CLICK

TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

MASAJES MASSAGES

EL ESPEJO REFLEJA UNA DE LAS OBRAS INSTALADAS EN EL CENTRO CULTURAL DEL CARMEN

TODAS LAS INVITADAS PODÍAN RETOCARSE EN EL STAND Y ERAN OBSEQUIADAS CON REGALOS

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ...


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

INNOVACIÓN EN LA SONRISA ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA La sonrisa es esa parte de nuestro cuerpo que, junto con la mirada, refleja directamente lo que sentimos. Una sonrisa tiene mil significados; un gesto de cariño hacia los demás o una carcajada que nos sale desde muy adentro. Lo importante es sacarla sin miedos, siempre que podamos. Es un hecho que con el paso del tiempo reímos menos, pero a medida que pasan los años deberíamos aprender a hacerlo más. Para conseguirlo, son claves una buena actitud, no perder nunca la curiosidad y el entusiasmo por las cosas que nos rodean y tener una boca sana, estética y cuidada. Uno de los beneficios del paso del tiempo es la innovación y tecnología aplicadas a la sonrisa. Existe una clínica dental en Valencia que integra la tecnología de última generación con los mejores profesionales para diseñar sonrisas únicas. Asensio Odontología Avanzada se ha convertido en referente en el sector por ser una de las clínicas más innovadoras en sus tratamientos. En Asensio Odontología Avanzada no crean la misma sonrisa perfecta para todos sus pacientes. Se dedican a rejuvenecer la sonrisa original de cada uno, a mejorarla sin que pierda su propia personalidad. Como ejemplo, las carillas y coronas dentales se crean mediante una modeladora 3D en la clínica, una pieza diseñada para que sea perfecta pero única para

CLÍNICA DENTAL ASENSIO, UBICADA EN LA AVENIDA DEL CID > Foto D.R.

cada paciente. El blanqueamiento dental también es un proceso que se adapta a cada persona. Gracias a su maquinaria de última generación, el paciente puede elegir la intensidad con la que quiere el tratamiento, consiguiendo aclarar hasta 8 tonos el color de los dientes. Una de sus últimas innovaciones se denomina precisamente diseño de sonrisa: Un tratamiento con diferentes pasos, que cambia y se adapta a las características del paciente tras un minucioso estudio realizado por los profesionales de la clínica. LA DOCTORA LUCÍA ASENSIO

ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA > AV. DEL CID, 9 > TEL 963 825 577> WWW.DENTALASENSIO.COM OCTUBRE VALENCIACITY 103


DISEÑO DESIGN

40 ANIVERSARIO DEL COLEGIO DE DISEÑADORES DE INTERIOR CV

ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com

AMBIENTE EN LA INAUGURACIÓN > Fotos D.R.

La instalación al cubo titulada “Tú Mueves” se muestra al público con motivo del 40 aniversario del Colegio de Diseñadores de Interior de la CV y de la 14ª edición de los Encuentros de Empresas Asociadas al Diseño (EAD). Acompañados por el decano y vice-decano del colegio, Miguel Sánchez Delgado y Juan Antonio Ferrero, por la gerente Amparo Balbastre, y también por numerosos colegiados como Antonio Salinas, Pepe Cosín, Sigfrido Serra, Mateo Climent, Carmen Baselga, Jorge Belloch, Ramón

Bandrés, Juan Gallart, Tono Lledó o Juan Antonio Pascual entre otros. Más de 250 colegiados y 55 empresas avalan con su consistencia una profesión de máxima actualidad y poderosa capacidad de comunicación. Con ideas frescas, “Tú Mueves” pretende ser el punto de encuentro entre profesionales y con el público interesado en el mundo de la decoración en esta exposición de talante abierto ubicada en el Mercado de Colón. WWW.CDICV.COM

ASCOZ ARQUITECTOS Pedrenyals, 3. Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com CARLOS SALAZAR_ ARQUITECTO Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo.com

INTERIORISTAS EN LA INAUGURACI¢N DE LA EXPOSICI¢N 104 VALENCIACITY OCTUBRE

CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com

D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 / Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. FRAN SILVESTRE ARQUITECTOS S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro. com HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com Tel 661 254 971 / 647 172 072 JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.


DISEÑO DESIGN JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 / Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14

(P5-1D) / Tel 963 627 717 TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo. com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30).

ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartment Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540

area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com

GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86. Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging

VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51

Proyecto para Francisco Castillo - Reforma vivienda OCTUBRE VALENCIACITY 105


DISEÑO DESIGN Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic. es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com

106 VALENCIACITY OCTUBRE

ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética.They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.

BAÑOS BATHROOM SYSTEMS

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo.

com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

ILUMINACIÓN LIGHTNING

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E)

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest. GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers. LETTO Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores productos del mercado. No sólo para clientes particulares, sino que además sus espacios son ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas.


NUEVA COLECCIÓN 2017

Ven a conocer la nueva colección de Dormitienda

MÁS DE 70 TIENDAS EN TODA ESPAÑA Consulta tu tienda más cercana en www.dormitienda.com


DISEÑO DESIGN

INHAUS PRESENTA SUS NOVEDADES

El estudio de arquitectura inHAUS, especializado en viviendas modulares de diseño, realizó la habitual presentación de su catálogo de viviendas. 111 Modelos de viviendas modulares que ofertan a sus clientes con las más altas calidades de materiales y acabados, superando los estándares de diseño. La presentación tuvo lugar en inHAUS LAB, ubicado en la provincia de Valencia, donde fabrican las viviendas que finalmente serán implantadas. En la presentación se destacó la incorporación de nuevos modelos de vivienda que han surgido durante las conversaciones con los clientes, así como nuevos acabados y detalles que ya formarán parte de las elecciones para el futuro. Acabados que se acercan a los gustos de los clientes según la ubicación futura de su vivienda MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana. Con todos los complementos necesarios para el descanso más saludable y pleno de confort.

108 VALENCIACITY OCTUBRE

UNA DE LAS VIVIENDAS QUE FORMAN PARTE DEL NUEVO CATÁLOGO DE CASAS INHAUS > Fotos D.R.

INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 / galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.

EL ESTUDIO DISEÑA Y CREA VIIVIENDAS MODULARES DE DISEÑO CON TODAS LAS COMODIDADES

entre las diferentes zonas de España; tonos oscuros en la zona centro, colores contrastados en el arco Mediterráneo norte y tonos suaves para la parte más meridional de la península. La vivienda donde se finalizó el recorrido y se sirvió el catering de la presentación era un Modelo Estepona. La vivienda se encontraba prácticamente finalizada a falta de los encuentros entre los módulos y la última capa del

revestimiento exterior. Durante el catering en la vivienda se comprobó de primera mano el correcto funcionamiento de los mecanismos, persianas y la iluminación de la vivienda, así como el sistema de aire acondicionado. El estudio, con cerca de 10 años, cuenta con numerosas viviendas repartidas por todo el ámbito nacional. Su media es de más de 20 implantaciones por año.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION

Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com

WWW.CASASINHAUS.COM

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 60 años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 / La Pobla de Vallbona / Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.


HOTELES HOTELS HOTELES LUJO HOSPES PALAUGRAN DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel 963 162 884 *****

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 / reservas@ hotelalamedaplaza.com 110 VALENCIACITY OCTUBRE

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com

BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / barcelo.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www.eurostarsgranvalencia.com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 / solmelia.com

NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) / Tel 963 919 140 / www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 / www.husa.es HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P22D) / Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 / nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor.

ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) / Tel 963 529 000 / zenithoteles.com

CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 / Padilla, 4


HOTELES HOTELS

SWEET HOTELES LOS EVENTOS MÁS IN

ALQUERÍA VILCHES > Foto D.R.

Con las recientes incorporaciones al portofolio de Sweet Hoteles, esta empresa valenciana ofrece actualmente un abanico muy amplio de oferta para eventos en Valencia. Tres singulares espacios tienen disponibles para la celebración de todo tipo de even-

tos: corporativos, enfocados a empresas, con espacios destinados en exclusiva para coworking, reuniones, congresos, conferencias... son, sin duda, los servicios más demandados. Eventos como bodas, bautizos, comuniones y celebraciones privadas,

LAS OPCIONES DE SWEET PARA EVENTOS COMTEMPLAN UN BUEN SERVICIO GASTRONÓMICO

tienen en Sweet Hoteles también una oferta única y variada que cubre las necesidades de cualquier acontecimiento, ya que esta empresa valenciana ofrece distintas posibilidades: una masía rodeada de naturaleza con diferentes salones y capacidades, el

Hotel Masía de Lacy; un hotel como Meraki Beach 3*, donde se pueden celebrar eventos con vistas impresionantes al Mediterráneo o la Alquería de Vilches, junto a la Albufera de Valencia. SWEET HOTELES> TEL 960 089 785 > EVENTOS@SWEETHOTELES.COM

HOTEL MERAKY BEACH, FRENTE AL MAR OCTUBRE VALENCIACITY 111


HOTELES HOTELS CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 / ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) / Tel 963 535 282 / sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) / Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com 112 VALENCIACITY OCTUBRE

ALBERGUES HOSTELS

40 FLATS Avd. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 / 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 / 11flats.com

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica BENIDORM / Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com

LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8 VALGAÑÓN, junto a EZCARAY (LA RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 DÉNIA Tel 965 780 323 eventos@hotellesrotesdenia. com / hotellesrotesdenia.com OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4 OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n ARNES (TARRAGONA) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles.


HOTEL MARDENIT ALMA RURAL EN ORBA

HOTELES HOTELS

LAS CINCO ESTANCIAS HOMENAJEAN A PAISAJES DEL ENTORNO DE ORBA

LAS ESTANCIAS SON SENCILLAS Y CON ESPÍRITU DE CASA RURAL > Foto D.R.

El Hotel Mardenit está situado en el casco antiguo de Orba, población del norte de Alicante, en la que se puede palpar su rico pasado morisco. Aquí, en el corazón de la comarca de la Marina Alta, en medio de valles y montañas, pero a sólo 15 minutos del mar Mediterráneo, se levanta este exclusivo hotel boutique con alma de casa rural. Para su creación se han inspirado en los paisajes de la zona, tan increíblemente abruptos como bellos. Cada una de sus cinco habitaciones es un homenaje a los espacios naturales que han dotado de singularidad esta región. En este sentido, se han hecho reinterpretaciones pictóricas murales, así como una adaptación del espacio pensando en esos lugares mágicos. Así, podemos alojarnos en la habitación Faralló, l’Infern, Riu Blanc, Santa o Cascall.

Todas ellas disponen de baño privado y balcón o terraza. La propiedad permite reserva individual de alguna de las habitaciones pero también existe la posibilidad de alquilar la casa completa. Mardenit también cuenta con salón-comedor y una azotea con barbacoa a disposición de sus huéspedes. En un día normal, después del desayuno, el hotel propone a sus clientes experiencias originales y exclusivas que les permiten acercarse a los rincones más bellos e inexplorados del entorno. Experiencias gastronómicas, enológicas y de aventura. Para estas últimas, cuentan con la colaboración de una empresa especializada en multiaventura, que ofrece actividades como barranquismo, coastering (recorrido por acantilados marinos) o kayak. WWW.RUSTICAE.ES

LAS HABITACIONES DISPONEN DE BAÑO PRIVADO Y TERRAZA

CADA SUITE EVOCA ESPACIOS NATURALES DEL ENTORNO NATURAL DEL HOTEL

EL HOTEL CUENTA CON UNA AZOTEA CON BARBACOA OCTUBRE VALENCIACITY 113


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

MODDOS EL CLUB VISITA NYC En su agenda habitual y a lo largo del año, el club Moddos realiza acciones de sensibilización y promoción de sus actividades empresariales como la llevada a cabo en el mes de septiembre en su viaje a Nueva York, donde han conocido de primera mano la excelencia de la firma castellonense Porcelanosa. Les recibía el CEO de Porcelanosa USA, Manuel Prior, junto con la store manager, Sindy Guerrero, en un encuentro networking en el que se analizaron las ventajas y condiciones de esta empresa española en USA. En esta ocasión y de la mano de Halcón Viajes, el club Moddos ha contado con PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International point of reference for management services. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! 114 VALENCIACITY AGOSTO

FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS PALOMA TÁRREGA Tel 649 851 729

COMITIVA DE MODDOS QUE VISITÓ NY CON EL CLUB > Foto D.R.

la representación de Enrique Duart y Mª José García, Luz Aguiló, Mª Dolores y Mª José Enguix, Marcelo Soto, Guillermo Martorell, Mamen Puchades, Amparo Ortuño, el artista JARR, Cristina y Julia

Pérez-Broseta, Alina Giorgeta, Julio Rodrigo, Josep Lozano y Begoña Albert, y durante sus jornadas en la metrópoli han tenido ocasión de visitar la New York Fashion Week.

AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan.

a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt.

NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. GALERÍA DE VIAJES MAYORISTA. TOUROPERADOR Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos

WWW.MODDOS.COM

CENTROS EDUCATIVOS SCHOOLS CAPITOL EMPRESA Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM ESCUELA DE EMPRESARIOS Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es ENSANCHE MUSICAL > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es

FOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo.com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, impresión para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, cristal, etc. JUGUETES TOYS DISY.ES Félix Pizcueta, 18 Tel 961 474 481 www.disy.es SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán a los invitados. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.


SALUD HEALTHCARE

CUIDAR LAS ENCÍAS

CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA&AGUILÓ La Periodoncia es una especialidad de la odontología que estudia la prevención, diagnóstico y tratamiento de enfermedades que afectan de una u otra forma a los tejidos que dan soporte a los órganos dentales, las encías. Los problemas más comunes tratados por la periodoncia son la gingivitis o periodontitis donde el primero es la inflamación con sangrado de las encías y la periodontitis es la destrucción del hueso que soporta al diente. En la Clínica Dental Doctores Gandía & Aguiló realizan el tratamiento periodontal que consta de una buena higiene oral como primer motivo para el control de la placa bacteriana y el siguiente es la eliminación de agentes como los cálculos dentarios, el sarro y las bolsas periodontales.

La doctora Luz Aguiló explica que esta enfermedad crónica que afecta a encías y al hueso que soporta el diente, puede ser gingivitis que es una inflamación de las encías. La periodontitis, comúnmente conocida como piorrea, es la inflamación de la encía y consecuente pérdida de hueso. La periodontitis es la evolución natural de una gingivitis no tratada. La gingivitis es totalmente reversible, ya que se pueden desinflamar las encías y solucionar el problema. La periodontitis, por el contrario, es irreversible, ya que la perdida de hueso no se puede recuperar nunca. El problema es que nosotros mismos no somos capaces de detectarnos el problema, ya que no produce ningún tipo de dolor, salvo excepciones.

EN LA CLÍNICA SE OCUPAN DE MANTENER SANAS LAS ENCÍAS > Foto D.R.

Síntomas como el sangrado, la movilidad de las piezas dentales, recesiones o supuración, son señales de un grado avanzado de periodontitis. ¿Qué factores contribuyen al desarrollo de la enfermedad periodontal? Los más comunes, según la doctora son: la predisposición genética oral, el tabaco, el estrés, el apiñamiento dental, el bruxismo. También algunas enfermedades como la diabetes o la hipertensión.

El diagnóstico de esta enfermedad se realiza tras un estudio periodontal en base a un periodontograma y una serie de radiografías o serie periapical. En él, se determina el grado de inflamación de encías y de pérdida de hueso. Por último, se define un plan de tratamiento adaptado a su boca. CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA & AGUILÓ > MARÍA CRISTINA 10, BAJO Y 12-2 > TEL 963 923 919 / 619 765 723 > INFO@DOCTORESGANDIAAGUILO.COM OCTUBRE VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. CABIFY.COM Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

116 VALENCIACITY OCTUBRE

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

UʘvœÀ“>Vˆ˜Ê>Ê ˆi˜ÌiÊʙäÓÊÎÓäÊÎÓä UÊ6i˜Ì>ʘÌiÀ˜iÌÊʙäÓÊ£ä™Ê{Óä UÊ,i˜viÊ6ˆ>iÃÊʙäÓÊÇÈäÊäÓÇ


TRANSPORTES TRANSPORTS

FORMENTERA EN OCTUBRE

CON BALEÀRIA

EL FAST FERRI “FORMENTERA DIRECT” LLEGANDO A LA ISLA > Fotos BALEÀRIA

Octubre es un mes ideal para disfrutar de una escapada a Formentera con los servicios que ofrece Baleària, ya sean directos desde Dénia o desde Ibiza. El final del verano da paso a la tranquilidad de las playas y el disfrute sin prisas de la gastronomía, la cultura y la naturaleza exuberante de una isla que muestra su máximo esplendor y hospitalidad. Además su clima apacible permite alargar el verano unos días más. Las propuestas son infinitas para disfrutar de unos días en la isla. Los amantes del mar pueden exprimir los últimos rayos de sol en las playas de Illetes, considerada una de las más

bellas del mundo, Caló des Morts, Migjorn o s’Espalmador. Si se prefiere la naturaleza, es recomendable un paseo a pie o en bici por el Parque natural de Ses Salines, donde se pueden avistar especies de aves en sus migraciones, con un importante valor paisajístico, histórico y cultural. No hay que olvidarse de recorrer los preciosos pueblos con encanto como Sant Francesc Xavier, la capital, Es Caló de Sant Agustí, una pequeña población de tradición pesquera con un puerto natural de gran belleza, y el Pilar de la Mola, el punto más elevado de la isla con vistas especta-

PUESTA DE SOL EN EL FARO DE LA MOLA

culares y con un faro emblemático. Otra opción más que recomendable es embarcar la bici en el ferri y disfrutar de las 32 rutas verdes habilitades en la isla que suman más de 100 kilómetros de recorrido. Pero los planes no terminan aquí. Durante este mes Formentera se llena de actividades culturales, deportivas y gastronómicas. Entre las más destacadas, los Fines de Semana Gastronómicos con menús típicos en los principales restaurantes de la isla, el Festival Save Posidonia, que se celebra del 12 al 15 de octubre con jornadas deportivas y de divulgación medioambiental, el festival Oktoberfest con de-

gustación de cerveza y productos alemanes que se celebrará el próximo día 21, la XVII Vuelta a pie de otoño o la BTT Cicloturista a Formentera, así como las fiestas del Pilar de la Mola, con música en vivo, baile tradicional y actividades para grandes y pequeños. La compañía enlaza Dénia con Formentera de forma directa con seis servicios semanales en fast ferri hasta el 8 de octubre. Además, la naviera conecta diariamente la isla de Eivissa con los puertos de Dénia y València. Desde Eivissa es muy fácil llegar a Formentera con algunas de las 14 conexiones diarias que ofrece la naviera.

Descuentos para viajar a Formentera

Durante este mes Baleària ofrece un 35% de descuento en la línea directa de Dénia a Formentera, además de un descuento del 35% en los fast ferris de la línea entre Eivissa y Formentera y un 50% en el ferri. Estas ofertas se enmarcan en la campaña turística “Descubre Formentera en octubre” que ha lanzado el Consell de Formentera. WWW.BALEARIA.COM TEL 902 160 180

PARQUE NATURAL DE SES SALINES OCTUBRE VALENCIACITY 117


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS

118 VALENCIACITY OCTUBRE


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179 OCTUBRE VALENCIACITY 119


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E

130 VALENCIACITY OCTUBRE

PLANO 8...

2

3


Nou dâ&#x20AC;&#x2122;Octubre Dia de la Comunitat Valenciana + info en gva.es

Octubre web 128 (1)