Été | Summer Brochure CAVAC 2023

Page 5

École d’art • School of Art Galerie McClure Été • Summer 2023 www.centredesartsvisuels.ca info@centredesartsvisuels.ca 350 avenue Victoria, Montréal, QC H3Z 2N4 T. 514-488-9558 1

Bienvenue au Centre des arts visuels, une communauté culturelle prospère regroupant artistes, professeur.e.s et étudiant.e.s. Nous faisons partie du tissu social et artistique de Montréal depuis plus de 75 ans. Notre école est la plus grande école d’art bilingue et indépendante au Canada. La Galerie McClure, centre d’art contemporain situé au cœur de l’école, présente des expositions et offre une riche programmation éducative et notre programme de médiation culturel, Éveil des arts, offre à la population de plusieurs communautés l’opportunité d’entrer en contact avec l’art de manière créative et engagée.

Notre mandat :

Offrir l’excellence et l’accessibilité à l’éducation et la diffusion des arts visuels ; pourvoir un environnement chaleureux et stimulant qui encourage le développement des habiletés et la créativité de chaque étudiant.e ; entretenir une atmosphère de communauté où tous et toutes peuvent apprendre et profiter de l’encouragement des autres étudiant.e.s, artistes et professeur.e.s ; promouvoir et prôner les arts visuels dans la société en général et encourager les alliances qui contribuent à amener les arts visuels au centre de nos vies.

Équipe :

Amber Berson, directrice générale

Joanne Chase, directrice adjointe

Cathy Ransom, comptable

Claudia Gagnon, registraire

Hilary Larson, assistante registraire

Gabrielle Montpetit, coordonnatrice des communications par intérim.

Marie-Renée Vial, directrice, département des beaux-arts, jeunesse et ados, chargée de projet Éveil des arts

Cynthia Hawkes, directrice, département de joaillerie

Shenice Lafortune, directrice et technicienne en chef, département de céramique

Noémie Sylvestre, technicienne adjointe en céramique

Kimberly Orjuela, technicienne adjointe en céramique

Chantal Houtteman, coordonnatrice des archives

Barbara Wisnoski, coordonnatrice de la galerie

Corina Kennedy, technicienne des expositions

George Saldivar, concierge

Miriam Genest, assistante concierge

Welcome to the Visual Arts Centre, a thriving cultural community of artists, teachers, and students. We’ve been part of Montreal’s artistic fabric for over 75 years! Our School of Art is Canada’s largest bilingual independent art school. The McClure Gallery offers exciting exhibitions, and educational programming and our outreach program—ARTreach—reaches out into the community to creatively engage with the broader public.

Our Mandate:

To offer excellence and accessibility in the education and presentation of the visual arts; to provide a welcoming, inclusive, and stimulating environment that encourages the development of skill, creativity, and critical thinking in each student; to address the needs of the community through arts programming; to promote and advocate for the role and benefits of the visual arts in broader society; to employ art education as a means to support, enhance, and promote social justice efforts.

Staff:

Amber Berson, Executive Director

Joanne Chase, Assistant Director

Cathy Ransom, Accountant

Claudia Gagnon, Registrar

Hilary Larson, Assistant Registrar

Gabrielle Montpetit, interim Communications Coordinator

Marie-Renée Vial, Director, Fine Arts, Youth & Teens Departments, and Project Manager ARTreach

Cynthia Hawkes, Director, Jewellery Department

Shenice Lafortune, Director and Head Technician, Ceramics Department

Noémie Sylvestre, Assistant Ceramics Technician

Kimberly Orjuela, Assistant Ceramics Technician

Chantal Houtteman, Archive Coordinator

Barbara Wisnoski, Gallery Coordinator

Corina Kennedy, Gallery Technician

Jorge Saldivar, Custodian

Miriam Genest, Assistant Custodian

2

Conseil d’administration | Board of Directors

Theresa Passarello, présidente

Alysia Yip-Hoi Martin, vice-présidente

Daphney Bissonnette, secrétaire

Emily Cameron

Sasha Endoh

Helen Fortin

Samantha Hayes

Geneviève Masson

Sidney Wilson

Cercle des ambassadeurs | Ambassador’s Circle

Troy McClure

Victoria LeBlanc

Nikola Reford

Bonnie Shemie

Membres du Centre | Active members

Un remerciement chaleureux à tous nos donateurs.trices et aux membres actifs et actives dans notre communauté.

We gratefully recognize all our private donors and active community members.

Contributions financières

importantes faites

par Contributions by foundations, businesses, and governments

Art GPC Inc. | GPC Art Inc.

Agence du revenu du Canada | Canada Revenue Agency

Avenue des Arts

Bell Canada

Arts/Affaires | Business/Arts

Coffey, Betty

Canada Steamship Lines

Conseil des arts du Canada | Canada Council for the Arts

Conseil des arts de Montréal

Conseil des arts et des lettres du Québec

Construction Garbarino | Garbarino Construction

Couture, Maryse

Des Groseillers, Charles et Daphney

Deserres

Ferreira, Laurent & Silver, Leslie via JCF

Fondation de la famille Zeller | Zeller Family Foundation

Fondation Macdonald Stewart | Macdonald Stewart Foundation

Fondation R. Howard Webster | R. Howard Webster Foundation

Gouvernement du Canada | Government of Canada

Harrison Family Fund au FGM

Kelly Patrick & Sophie Palmer Foundation

le Frame Shoppe

McClure Family Fund

Morgan, John

Raymond James Canada Foundation & Moisan, Erik

Raymond James Ltd.

Service Canada - Gouvernement du Canada | Service Canada - Government of Canada

Ville de Westmount | City of Westmount

3

5 Soutenez votre Centre Support your Centre

11 Faculty Professeur.e.s

20 Joaillerie Jewellery

7 Galerie McClure McClure Gallery

12 Inscriptions Registration

23 Céramique Ceramics

10 Éveil des arts ARTreach

13 Beaux-arts et arts appliqués Fine & Applied Arts

26 Cours pour ado Teen courses

31 Accessibilité Accessibility

Heures d’ouverture de l’administration :

Lundi au jeudi de 9 h à 19 h

Vendredi de 9 h à 16 h

SVP téléphonez au 514-488-9558 ou contactez-nous par courriel à info@centredesartsvisuels.ca

Train de banlieu Métro Vendôme 24, 63, 104, 138 Commuter Train Vendôme Metro Heures de la galerie :

Mardi au vendredi : 12 h à 18 h

Samedi : 12 h à 17 h

Fermé du 9 juillet au 23 août

SVP téléphonez au 514-488-9558 poste 226 ou contactez-nous par courriel à galeriemcclure@centredesartsvisuels.ca

11 École d'art School of Art

19 Beaux-arts et arts appliqués en ligne Fine & Applied Arts online

29 Vente trottoir Sidewalk Sale

Office Hours:

Monday to Thursday, from 9 am to 7 pm

Friday, from 9 am to 4 pm

Please call us 514-488-9558 or contact us by email to info@visualartscentre.ca Gallery Hours:

Tuesday to Friday, from 12 to 6 pm

Saturday, from 12 to 5 pm Closed from July 9 to August 23

Please call us 514-488-9558 ext. 226 or contact us by email to galeriemcclure@visualartscentre.ca

Table des matières | Table of Contents
4

Soutenez votre Centre

Un organisme artistique à but non-lucratif

Ce qui continue de donner vie à la plus grande école d’art bilingue et indépendante au Canada ? Votre soutien!

Fondé en 1946, le Centre des arts visuels était à l’origine le Potters’ Club, un collectif artistique dirigé par des femmes et axé sur la céramique. Plus de 75 ans plus tard, le Centre des arts visuels est maintenant la plus grande école d’art indépendante bilingue au Canada, avec une galerie d’art contemporain renommée (la galerie McClure) et un programme d’éducation dynamique destiné aux jeunes et aux adultes en situation sociale ou économique difficile.

Avec seulement 5 % de notre budget provenant de sources gouvernementales, la collecte de fonds est très importante pour le Centre des arts visuels. En tant qu’organisme à but non lucratif, le Centre des arts visuels compte sur le soutien généreux de fondations, de sociétés et de donateurs individuels. Aidez-nous à continuer à être en mesure d’alimenter les pratiques artistiques et les communautés créatives ! Votre don au Centre des arts visuels fera une réelle différence à bien des égards. Il nous permettra de :

• Offrir un programme dynamique de plus de 300 cours et de nouveaux ateliers innovants dans un large éventail de disciplines artistiques ;

• Continuer à attirer une équipe dynamique de professeurs talentueux et inspirants. Nous employons plus de 75 artistes montréalais à temps partiel ;

• Maintenir l’un des lieux les plus respectés à Montréal pour l’art contemporain - notre galerie McClure - avec des expositions gratuites et une riche programmation éducative;

• Organiser des projets communautaires gratuits de sensibilisation auprès des jeunes, des adolescents à risque, des personnes âgées et des personnes ayant des besoins particuliers ;

• Entretenir et améliorer de façon responsable notre bâtiment historique situé au cœur de Victoria Village.

S’il vous plait, pensez à soutenir le Centre en faisant un don en ligne à www.visualartscentre.ca/fr/centre-des-arts-visuels/soutenez-nous/, ou en nous téléphonant au 514-488-9558. Un reçu fiscal est remis lors de la réception du don.

No. d’enregistrement d’organisme de bienfaisance : 106896244RR0001

5
Photo : Matt Ayotte

Support Your Centre

A non-profit charitable arts organization

What keeps Canada’s largest bilingual, independent art school going strong in our community? Your support!

Founded in 1946, the Visual Arts Centre began as the Potters’ Club, a women-run, ceramic-focused art collective. Over 75 years later, the Visual Arts Centre is now the largest bilingual independent art school in Canada, with a renowned contemporary art gallery (the McClure Gallery) and a dynamic outreach education program for youth and adults in difficult social or economic situations.

With only 5% of our budget coming from government sources, fundraising is very important for the Visual Arts Centre. As a non-profit charity, the Visual Arts Centre relies on the generous support of foundations as well as corporate and individual donors. Help us continue to be able to nurture artistic practices and creative communities ! Your gift to the Visual Arts Centre will make a real difference in so many ways. It allows us to:

• Offer a vibrant curriculum of more than 300 courses and innovative new workshops in a wide range of art disciplines;

• Attract a dynamic team of talented and inspiring teachers. We employ over 75 Montreal artists part-time;

• Sustain one of Montreal’s most respected venues for contemporary art—our McClure Gallery—with free exhibitions and rich educational programming;

• Organize free community outreach projects with youth, teens at risk, seniors, and those with special needs;

• Responsibly maintain and upgrade our historic building in the heart of Victoria Village.

Please consider supporting the Centre by donating on line at: www.visualartscentre. ca/visual-arts-centre/support-us/. You can also call the Centre at: 514-488-9558. A tax receipt is issued upon receipt of your donation.

Charitable Registration Number: 106896244RR0001

6
Photo : Matt Ayotte

Galerie McClure

La Galerie McClure du Centre est un lieu d’exposition pour les artistes professionnel.le.s établi.e.s et émergent.e.s. La Galerie remplit son mandat éducatif en suscitant l’intérêt du public pour l’art contemporain. Elle présente des expositions mensuelles, des conférences et lectures portant sur des thèmes chers à la communauté des arts visuels, ainsi que des publications occasionnelles de catalogues d’expositions. Par le biais de notre programme Éveil des arts de la Galerie McClure, des projets d’art gratuits sont proposés à divers publics dans la galerie. Le Centre remercie chaleureusement le Conseil des arts de Montréal (CAM), le Conseil des arts et lettres du Québec (CALQ) et le Conseil des arts du Canada (CAC).

Ruches d’art

Une fois par exposition, en personne. Venez libérer votre imagination et expérimenter le plaisir de l'expression artistique ! Ces séances, empreintes de détente et d'inspiration, vous encouragent à expérimenter et à partager votre créativité. À chaque ruche artistique, nous nous inspirerons de l'exposition en cours à la galerie McClure. Créez avec nous dans cet environnement communautaire, amusant et artistique.

The Centre’s McClure Gallery is an exhibition venue for professional artists, both established and emerging. The gallery serves a strong educational function, encouraging public engagement with contemporary art. From September through June we feature exhibitions, seminars and lectures on themes and issues relevant to the visual arts community and occasionally publish exhibition catalogues. Through the McClure Gallery ARTreach programme, we offer free programming to diverse publics. The Centre gratefully acknowledges the support of the Conseil des arts de Montréal (CAM), the Conseil des arts et des lettres du Québec and the Canada Council for the Arts.

Art Hives

In person, once per exhibition. Come set your imagination free and experience the pleasure of artistic expression! These sessions encourage you to experiment and share your creativity. With each art hive, we will be inspired by the exhibition in the McClure Gallery. Create with us in this fun, relaxing, community-oriented artistic environment.

7

Expositions et programmation publique Été

Expo des étudiant.e.s. du Centre Wagar

Exposition : 7 au 8 juillet

Vernissage : 6 juillet à 18 h

Pour la première fois dans la galerie, les étudiant.e.s du Wagar Adult Education Centre exposeront des œuvres créées dans les studios du CAV lors de leurs ateliers du vendredi. Des œuvres dans une variété de médiums, dont la peinture, la gravure et la céramique, seront présentées.

Exposition dans la vitrine

Wow, OMG! She looks sur mesure pour toi!

Loriane Thibodeau

Exposition : 20 juillet au 20 août

Le banal rencontre le surréel dans cette expo solo de Loriane Thibodeau, céramiste et enseignante du CAV. L’installation sculpturale relate la rencontre improbable entre deux objets généralement statiques : une borne-fontaine fabriquée par l’artiste rencontre celle de la Ville de Westmount, qui se trouve en face de la galerie. Des bulles de dialogue nous permettent de comprendre qu’une histoire d’amour est en train d’émerger… De plus, un code QR rendra accessible une page Web où vous pourrez découvrir une plus grande partie de leur conversation, et repartir avec des bribes d’informations sur le CAV.

Exposition du camp d’été

Exposition : 25 au 26 août

Vernissage : 24 août à 16 h

Pour couronner l'été, les campeurs exposeront leurs projets artistiques dans le cadre d'une exposition collective dans la galerie. Et n'oubliez pas le vernissage - un moment agréable pour rencontrer d'autres familles et célébrer la créativité de votre enfant ! Tous sont les bienvenus.

2023
8
Annual Student Exhibition, April, 2023. © VisualArtsCentre

Exhibitions & Public Programming Summer 2023

Wagar Student Exhibition

Exhibition: July 7 to 8

Vernissage: July 6 at 6 pm

For the first time in the gallery, students from Wagar Adult Education Centre will exhibit artwork created in VAC’s studios during their Friday workshop sessions. Works in a variety of mediums, including painting, printmaking and ceramics, will be presented.

Vitrine Exhibition

Wow, OMG! She looks sur mesure pour toi!

Loriane Thibodeau

Exhibition: July 20 to August 20

The banal meets the surreal in this solo exhibition by Loriane Thibodeau, ceramic artist and VAC instructor. This sculptural installation tells the story of an unlikely encounter between two usually static objects: a ceramic fire hydrant made by the artist meets the City of Westmount fire hydrant located in front of the gallery. Speech bubbles in the window reveal a budding love story between the two... And a QR code will lead to a web page where you can read more of their text conversation, plus bits of interesting info about the VAC.

Summer Camp Exhibition

Exhibition: August 25 to 26

Vernissage: August 24 at 4 pm

To top off the summer, campers will be exhibiting their artwork projects in a group exhibition in the gallery. And don’t forget the vernissage - a fun moment to meet other families and celebrate your child’s creativity! All are welcome.

9
Loriane Thibodeau, Zone de téléchargement, 2018, Céramique et autres matériaux. 70 x 35 x 25 cm. Photo: GDCYR & JCBLANCHET.

Éveil des arts ARTreach

Chargée de projet, Éveil des arts : Marie-Renée Vial

Éveil des arts est un programme de projets d’art communautaire mené par le Centre des arts visuels. Grâce à de multiples projets, nous voulons rejoindre et impliquer de manière créative différentes populations au sein de la communauté. Notre but est de rejoindre ceux et celles qui, autrement, n’auraient peut-être pas eu l’opportunité d’en faire l’expérience. Nous avons été activement impliqués dans d’autres institutions éducatives, des organismes communautaires, avec des artistes indépendants et des travailleurs sociaux, dans le cadre de projets qui utilisent l’art comme un moyen pour atteindre un bien-être social et individuel et un changement social.

De plus, une fois par exposition à la Galerie McClure, venez libérer votre imagination et goûter au plaisir de l’expression artistique! Ces séances, empreintes de détente et d’inspiration, vous encouragent à expérimenter et à partager votre créativité. À chaque ruche artistique, nous nous inspirerons de l’exposition en cours à la galerie McClure. Créez avec nous, dans cet environnement communautaire, amusant et artistique. Tous les événements sont gratuits et le matériel est fourni.

SOUTENEZ ÉVEIL DES ARTS—VOUS POUVEZ NOUS AIDER!

Les projets Éveil des arts dépendent du financement reçu. En tant qu’organisme de bienfaisance à but non lucratif, nous recherchons annuellement des fonds auprès de fondations, d’entreprises, d’agences gouvernementales, ainsi que de donateurs individuels pour financer ces projets. De plus, nous versons dix pour cent des revenus de la collecte de fonds du Centre à Éveil des arts.

Director: Amber Berson

School of Art ARTreach Project Manager: Marie-Renée Vial

ARTreach is the Visual Arts Centre’s free community outreach programme. Through a variety of projects, we reach out to and creatively engage with different populations in the broader community. Our goal is to reach those who might not otherwise have the opportunity to participate in visual arts education. We have been actively involved in community outreach projects for over twenty-five years. We work collaboratively with other educational institutions, community organizations, independent artists, and social workers, lending our expertise to projects that embrace art as a means of community and individual well-being and social change. Our programs are constantly evolving.

Also, the McClure Gallery hosts a regular pop-up Art Hive series directly in the gallery, concurrent with each exhibition. A welcoming arts-based community space for self-directed and group creative learning, McClure Gallery Art Hives encourage participants to experiment and exchange their knowledge and skills. All events are free and materials are provided.

FUNDING ARTREACH—YOU CAN HELP!

ARTreach projects are dependent on funding. As a non-profit registered charity, we seek funding each year from foundations, corporations, government agencies, as well as individual donors for specific ARTreach projects. In addition, we contribute ten percent of the Centre’s fundraising revenues to ARTreach programs.

10

École d’art School of Art

Notre institution est la plus grande école d’art bilingue et indépendante au Canada et elle est impliquée dans le domaine de l’enseignement des arts depuis presque 75 ans. Près de 4 000 étudiants d’âges et d’horizons variés s’y inscrivent chaque année. Parmi ceux-ci se trouvent des débutant.e.s et des artistes professionnel.le.s venu.e.s parfaire leurs techniques ou encore des étudiant.e.s cherchant à développer un portfolio. Les cours sont bilingues.

Philosophie et programme

Vous pouvez lire davantage à propos de notre philosphie d'enseignement et nos programmes sur la page École d'art de notre site web.

Professeur.e.s

Le Centre des arts visuels possède une excellente réputation. Les membres de notre faculté sont choisi.e.s pour la force de leur travail en tant qu’artistes et pour leurs formations et expériences dans l’enseignement des arts ; en classe, ils/elles partagent un bagage important de créativité et d’expertise.

Consultez les profils de nos professeur.e.s sur notre site web!

Visitez Enseignant.e.s CAV pour lire leurs biographies et voir leurs illustrations.

Our School of Art is the largest bilingual, independent art school in Canada and has been involved in the teaching of art for over 75 years. We register almost 4000 students a year, of all ages and walks of life. Our students range from the absolute beginner to students wishing to develop a portfolio or professional artists returning to hone new skills. Classes are bilingual.

Our Philosophy and Programs

You can read more about our teaching philosphy and programs on The School page on our website.

Faculty

The Visual Arts Centre has earned a stellar reputation for excellence in the quality of its teaching. Our faculty is chosen for the strength of their work as artists and for their training and experience in art education; they bring a wealth of creativity and expertise to the studio classroom.

Learn more about our teachers on our website! Visit Teachers VAC to read their bios and see their artwork.

11

Les inscriptions pour la session d’été :

23 mai (beaux-arts et joaillerie)

29 mai (céramique)

• Inscriptions dès 9 h

S’inscrire en ligne à l’école d’art du CAV.

Inscriptions

Si vous avez des questions concernant l’inscription, envoyez un courriel à info@ centredesartsvisuels.ca. Inscrivez-vous par téléphone (Visa ou MasterCard) ou en ligne au Centre des arts visuels.

Frais d’inscription annuels : Les étudiant.e.s doivent payer un frais d’inscription annuel. Le coût est de 25 $ pour un frais individuel et de 35 $ pour un frais familial. Ces frais ne s’appliquent pas aux ateliers ou au camp d’été. Le frais d’inscription est valide pour une période d’un an, à compter de la session pour laquelle il est émis. Les frais d’inscription ne sont pas remboursables

Politique d’annulation et de remboursement des frais : Les demandes d’annulation ou de remboursement ne seront pas traitées par téléphone. L’étudiant.e doit aviser le Centre de son intention par écrit. Si le Centre des arts visuels annule un cours ou un atelier, l’étudiant.e recevra un remboursement complet. Pour plus de détails, visitez notre site web.

Politique de confidentialité

Veuillez consulter le site : Politique de confidentialité du CAV pour obtenir plus d’informations.

Summer registrations begins:

May 23 (Fine Arts & Jewellery)

May 29 (Ceramics)

• Register as of 9 am.

Register online at VAC School of Art.

Registration

If you have any questions about registration, email info@visualartscentre.ca. Register by telephone (Visa or MasterCard) or online at Visual Arts Centre.

Annual Registration Fee:

All students are required to pay an annual registration fee of $25; families are required to pay $35. Not applicable to workshops or summer camp. This fee is valid for one year from the session in which it was paid. Registration fees are non-refundable.

Cancellation and Refund Policy:

Student withdrawals or refund requests will not be processed by telephone; please advise the Centre in writing. If the Visual Arts Centre cancels your course or workshop, you will receive a full refund. For more details, please see our website.

Privacy Policy

For information about the Visual Arts Centre’s privacy policy, please visit: VAC Privacy Policy.

12

Beaux-arts et arts appliqués • été 2023

Directrice du programme : Marie-Renée Vial

Nos studios de capacité restreinte ainsi que nos classes offertes par des artistes professionnel.le.s actifs.ves dans leur pratique, réunissent les conditions idéales pour permettre aux étudiant.e.s de découvrir ou d’approfondir le médium de leur choix. Les cours vont du niveau débutant à des niveaux de plus en plus avancés. Le Centre accueille aussi les étudiant.e.s qui désirent assembler un portfolio. Avec une telle proposition, chacun trouvera une opportunité d’apprentissage ou de découverte d’une nouvelle facette de la création.

Fine and Applied Arts • Summer 2023

Programme Director: Marie-Renée Vial

Small classes, and courses offered by professional artists active in their practice, provide the ideal conditions to allow students to discover or strengthen techniques in the medium of their choice. Courses range from introductory to increasingly advanced levels. As well, the Centre welcomes students who wish to develop their portfolios for advanced studies. There is something interesting for everyone to learn, or to discover a new facet of creativity.

DESSIN DRAWING

Dessin I

Lun. et Mer. 9 h à 12 h Naghmeh Sharifi

1ère session débute le 3 juill.

2e session débute le 31 juill.

Lun. et Mer. 19 h à 22 h Corina Kennedy

Débute le 3 juill.

Ce cours développe les aptitudes de base en dessin. Vous travaillerez dans une ambiance détendue en développant vos compétences en dessin d’observation et découvrirez la magie et le plaisir de dessiner ce qui se trouve devant vos yeux. Ombre et lumière, ligne, forme et composition seront explorées avec des matériels tels que le crayon, l’encre, le fusain et le Conté. Natures mortes et modèles vivants. Aucun préalable.

260 $ + matériels (8 cours en 4 sem.)

Introduction à l’illustration

Mar. 19 h à 22 h Federico Cuartas Aristizabal Débute le 4 jull.

Commencez l’exploration en illustrant une simple phrase ou poème puis, avancez vers un projet de bande dessinée ou graphique. Développez des aptitudes de base en illustration en utilisant une méthode pas à pas, en débutant par le croquis initial et le design, en passant par l’addition d’encre, de lignes, de lavis et d’aquarelle. Une voix et un style unique émergent lorsque vos propres histoires prennent vie sur papier. Une expérience de base en dessin est souhaitable.

260 $ + matériels (8 sem.)

Drawing I

Mon and Wed 9:00 am - 12:00 pm

Session 1 starts July 3rd

Session 2 starts July 31

Naghmeh Sharifi

Mon and Wed 7:00 - 10:00 pm Corina Kennedy

Starts July 3rd

This course develops basic drawing skills. You will work in a relaxed atmosphere developing observational drawing skills while discovering the magic and pleasure of drawing what you see.The fundamentals of light and shade, line, form, and composition will be introduced, using materials such as pencil, ink, charcoal, and Conté. Subjects include still life, live models, and nature studies. No prerequisite.

$260 + materials (8 courses over 4 weeks)

Introduction to Illustration

Tue. 7:00 - 10:00 pm

Starts July 4th

Federico Cuartas Aristizabal

Begin your exploration by illustrating a simple phrase or poem, and progress toward small comic or graphic projects. Learn basic skills of illustration, from initial sketch and design, using ink, line, wash, and watercolour. A unique voice and style emerges as you see your own stories come to life on paper. Prerequisite: some basic drawing skills.

$260 + materials (8 weeks)

13

Introduction au dessin du corps humain

Jeu. 9 h à 12 h Yuna Amand

Débute le 6 juill.

Ce cours explore les bases du dessin du corps humain dont les contours, les proportions, les structures et la gestuelle du corps. Travaillez à partir de modèles vivants à chaque semaine avec, pour vous guider tout au long de votre cheminement, des enseignements et des conseils du professeur. Crayon, fusain, conté, encre et pastel vous aideront à atteindre une ligne, une tonalité et une couleur justes. Préalable : un cours de dessin.

310 $ + matériels (8 sem.)

Dessiner la flore

Lun. 18 h 30 à 21 h 30 Maude Deslauriers

Débute le 3 juill.

Dans ce cours de dessin la flore indigène et exotique sera observé et dessiné avec une variété de stratégies différentes. Vous explorerez diverses façons de représenter le naturel en plus d'expérimenter avec des médiums variés. Vous consacrerez les dernières séances à un projet personnel en lien avec les apprentissages acquis pendant le cours. Certains cours ont lieu dans les serres de Westmount. Aucun préalable.

160$ + matériels (4 sem.)

Le dessin In Situ

Mer. 18 h à 21 h Yuna Amand Débute le 5 juil.

Venez dessiner et créer votre vision de l’essence des lieux, de l’architecture, de la nature et autre détail du riche environnement qui est présent autour du Centre des arts visuels. Les objectifs de ce cours sont de capter l’instant présent et l’expressivité des formes, de la lumière et de l’espace dans un format intime, celui du cahier de croquis. Chaque cours débutera avec la révision et l’étude de notions artistiques avec le médium de dessin de votre choix. Préalable: un cours de dessin. Tous les cours se tiendront à l’extérieur sauf si la température ne le permet pas.

260 $ + matériels (8 sem.)

Intro to Figure Drawing

Thur. 9:00 am - 12:00 pm

Starts July 6

Yuna Amand

This confidence-building approach to life drawing begins with the basics of contour, gesture, proportion and the underlying structure of the figure. Work from live models every week, with step-by-step instruction and guidance. Pencil, charcoal, conté, ink and pastel contribute to varied, expressive qualities of line, tonality and colour. Prerequisite: one session of drawing.

$310 + materials (8 weeks)

Drawing Flora

Mon. 6:30 - 9:30 pm

Starts July 3

Maude Deslauriers

The focus of this drawing course will be on both natural and exotic flora, drawn using different strategies. You will explore numerous ways of representing nature, and experiment with various mediums. The final classes will be based on a personal project related to what you have learned during the course. Some classes will be held in the Westmount greenhouse. No prerequisite.

$160 + materials (4 weeks)

Drawing in Situ

Wed. 6:00 - 9:00 pm

Starts July 5

Yuna Amand

Surrounded by a rich architectural and natural environment, the Visual Arts Centre will be our meeting point to draw and create a vision of the essence of places. The objectives of this course are to capture the present moment and the expressiveness of forms, light and space in an intimate format, the sketchbook. Each class will begin with the review and study of artistic notions with the drawing medium of your choice. Prerequisite: one session of drawing. All classes will be held outside, weather permitting.

$260 + materials (8 weeks)

14

AQUARELLE WATERCOLOUR

Aquarelle I

Lun. et mer. 19 h à 22 h Federico Cuartas Aristizabal

1ère session débute le 3 juil. 2e session débute le 31 juil.

Familiarisez-vous avec vos couleurs, votre papier et vos pinceaux dans un cours d’initiation à l’aquarelle. Ce cours comprend des techniques de lavis, de glacis, de détrempe, de pinceau sec et d’utilisation du blanc du papier pour créer de la luminosité. Apprenez les bases du mélange des couleurs et de la composition tout en développant votre propre style en peinture. Les projets hebdomadaires portent sur la nature morte, le paysage, l’abstraction et le modèle vivant. Aucun préalable.

260 $ + matériels (8 cours pendant 4 semaines)

Aquarelle : petits animaux du jardin NOUVEAU!

Mer. 18 h 30 à 21 h 30 Annelise Gadoury

Débute le 5 juillet

Le jardin est un lieu rêvé pour plusieurs petits animaux dont, les lapins, les souris, les marmottes et les écureuils qui s’y régalent à notre grand désarroi. Nous aborderons des façons d’obtenir un rendu naturel en peignant des yeux, de la fourrure, du pelage, etc. Nous étudierons également les différentes textures de feuillages des plantes potagères et le rendu des sols ou du paillage. Ces sujets prendront vie grâce à l’aquarelle: couches de couleurs lumineuses, textures au pinceau et effets expressifs en mouillé sur mouillé, sous une forme libre ou avec des détails spécifiques. Préalable : un cours d’aquarelle.

160 $ + matériels (4 sem.)

Watercolour I

Mon. and Wed. 7:00 - 10:00 pm

Session 1 starts July 3

Session 2 starts July 31

Federico Cuartas Aristizabal

Get acquainted with your paints, paper, and brushes in this introduction to the art of watercolour. Instruction covers wash and glaze techniques, wet-on-wet, dry brush, and use of the white of the paper to establish luminosity. Learn the basics of colour mixing and composition while developing your expressive painting style. Weekly projects include still life, landscape, abstraction, and live models. For beginners.

$260 + materials (8 courses over 4 weeks)

Watercolour: Small Garden Animals

Wed. 6:30 - 9:30 pm

Starts July 5

Annelise Gadoury

The garden is an ideal place for many small animals, including rabbits, mice, marmots and squirrels, who feast on it to our great dismay. We will look at ways to render a natural look when painting eyes, fur, coat, etc. We will also study the different foliage textures of vegetable plants and the appearance of soil or mulch.These subjects will come to life through watercolour : luminous colour layers, brush textures and expressive wet on wet effects, in a free-form way and with specific details. Prerequisite: one session of watercolour.

$160 + materials (4 weeks)

NEW!
15

L’aquarelle et la flore

Jeu. 18 h à 21 h

Débute le 6 juillet

Andrea Williamson

Longtemps associé à la représentation des plantes et des fleurs, l’aquarelle a une qualité, une subtilité, une transparence et une nuance dans la couleur. Nous rendrons ces sujets vivants en nous servant de photos et d’exemples naturels. Une étude détaillée par observation sera complétée et des projets plus expressifs ou contemporains seront explorés. Préalable : un cours d’aquarelle.

260 $ + matériels (8 sem.)

Watercolour and Flora

Thur. 6:00 - 9:00 pm

Starts July 6

Andrea Williamson

Long associated with representation of plants and flowers, the watercolour medium provides all the necessary subtlety, transparency, and colour nuance. We will bring these subjects to life through the use of photo references, and natural examples. Detailed observational studies will be complemented by more expressive projects and contemporary directions. Prerequisite: one session of watercolour.

$260 + materials (8 weeks)

© Annelise Gadoury
16
© Andrea Williamson

PEINTURE PAINTING

L’essentiel de la peinture acrylique

Mar. et jeu. 18 h 30 à 21 h 30 Claudia Baltazar

Débute le 4 juillet

Ce cours d’initiation offre un enseignement pratique pour les débutants. Les techniques et les outils de base de l’acrylique y seront abordés dont la sélection de peinture et de pinceaux ainsi que la préparation du papier et de la toile. Une variété de sujets abordés, avec un accent mis sur la composition et sur l’usage efficace de la couleur.

160 $ + matériels (4 cours en 2 semaines)

IMPRESSION

Initiation aux techniques d’impression

Mar. 19 h à 22 h Sarah Galarneau

Débute le 4 juillet

Les techniques d’impression sont diverses et chacune a ses particularités. Ce cours d’introduction vous initiera à plusieurs techniques d’impression incluant la linogravure, le pochoir, les monotypes et plus. Vous produirez une série d’impressions par technique enseignée. Des présentations vous permettront de vous inspirer d’artistes utilisant ces techniques, des démonstrations pas-à-pas vous seront proposées et de multiples exercices pratiques compléteront votre expérience. Il s’agit d’un cours pour tous les niveaux.

260 $ + 55 $ matériels (8 sem.)

Basic Essentials in Acrylic Painting

Tues and Thur. 6:30 - 9:30 pm Claudia Baltazar

Starts July 4

This introduction to acrylic offers step-by-step instruction for beginners. Basic tools and techniques will be covered: paint selection, brushes, and preparation of paper and canvas. Various subjects are included, with emphasis on composition and effective use of colour.

$160 + materials (4 courses over 2 weeks)

PRINTMAKING

Intro to Printing Techniques

Tues. 7:00 - 10:00 pm Sarah Galarneau

Starts July 4

Printing techniques are diverse and each has its own particularities. This introductory course covers several printing techniques including linocut, stencil, monotype and more. You will produce a series of prints per technique taught. For inspiration, presentations from artists using these techniques, step-by-step demonstrations and multiple practical exercises will be included. For all levels.

$260 + $55 materials (8 weeks)

17

La tapisserie contemporaine

Mer. 19 h à 22 h Sophia Borowska

Débute le 12 juillet

Ce cours est une introduction aux vastes possibilités en tissage de tapisserie en tant que médium d'art visuel. Nous explorerons différentes approches de cette technique polyvalente, qui ne nécessite aucun équipement spécialisé. Les étudiants découvriront une sélection variée d'artistes tapissiers contemporains comme source d'inspiration. Pendant sept semaines, nous construirons des métiers à tisser portables et expérimentons la couleur, le motif, la texture, l'imagerie et le potentiel sculptural de la tapisserie. Les méthodes créatives de finition et d'affichage seront également abordées. Pour tous les niveaux. Certains matériels inclus.

240 $ + 40 $ matériels (7 sem.)

Papiers textiles: textures et volumes

Mar. 9 h à 12 h Mylène Boisvert

Débute le 4 juillet

Ce cours permet d’explorer de multiples possibilités de manipulations du papier blanc ou coloré en considérant le potentiel créatif d’une approche textile de ce matériau. Nous étudierons différents papiers et plusieurs techniques permettant d’en modifier les surfaces soit en les assouplissant, les rigidifiant ou en les texturant pour créer des volumes. Un répertoire de techniques proposées servira d’inspiration pour la réalisation d’une œuvre de papier textile en 2D ou 3D. Pour tous les niveaux. Certains matériels inclus.

160 $ + 40 $ matériels (4 sem.)

Contemporary Tapestry

Wed. 7:00 - 10:00 pm

Starts July 12

Sophia Borowska

This course is an introduction to the expansive possibilities of tapestry weaving as a visual art medium. We will explore various approaches to this versatile technique, which requires no specialized equipment. Students will discover a diverse selection of contemporary tapestry artists as inspiration. Over seven weeks, we will build portable frame looms and experiment with colour, pattern, texture, imagery, and the sculptural potential of tapestry. Creative finishing and display methods will also be discussed. For beginners. Some materials included.

$240 + $40 materials (7 weeks)

Textile Paper: Texture and Volume

Tue. 9:00 am - 12:00 pm

Starts July 4

Mylène Boisvert

This course allows you to explore multiple possibilities of handling white or coloured paper by considering the creative potential of a textile approach to this material. We will study different papers and several techniques allowing us to modify their surfaces either by softening them, stiffening them or by texturing them to create volume. A repertoire of proposed techniques will serve as inspiration for the realisation of a work of textile paper in 2D or 3D. For beginners. Some materials included.

$160 + $40 materials (4 weeks)

18
TEXTILE TEXTILE

ATELIERS

Reliure artistique

Dim. 9 juil. 9 h 30 à 15 h 30

Si les livres d’artistes vous intéressent, que vous vous exprimez par l’illustration, le dessin ou l’impression, cet atelier de reliure vous permettra de découvrir la reliure artistique. Effectivement, cette journée entière consacrée à la reliure vous fera découvrir plusieurs techniques et vous donnera une base dans chacune d'elles. Vous apprendrez à créer un zine simple, un accordéon, une reliure parfaite et une reliure “stab”. Pour tous les niveaux.

100 $ + matériels

Le dessin et la méditation

Dim. 16 juil. 9 h 30 à 15 h 30

Cet atelier explorera comment les techniques de méditation peuvent être adaptées à la pratique du dessin. Par le biais d’exercices guidés, nous explorerons les concepts de conscience, d’attention et de regard attentif. Nous explorerons les parallèles entre la respiration, les mantras, la répétition et le marquage. Tous les matériels de dessin et tous les niveaux de compétence sont les bienvenus.

100 $ + matériels

EN LIGNE

Les dynamiques de l’aquarelle

Lun. 18 h 30 à 20 h 30

Débute le 3 juIl.

L’expression par l’aquarelle se révèle une façon puissante de vous exprimer avec ce médium très polyvalent. Chaque semaine, des projets et exercices sont proposés dans l’intention de découvrir et d’étudier le dynamisme du médium. Le réalisme et l’abstraction seront explorés ou amalgamés afin que chacun trouve ses préférences et son langage personnel. Préalable : deux cours d’aquarelle.

260 $ + matériels (8 sem.)

WORKSHOPS Bookbinding

Sun. July 9 9:30 am - 3:30 pm

Sarah Galarneau

If you are interested in artists' books, whether you express yourself through illustration, drawing or printmaking, this bookbinding workshop will allow you to discover artistic bookbinding. This whole day devoted to bookbinding will introduce you to several techniques and give you a basis for each of them. You will learn how to create a simple zine, an accordion, a perfect binding and a stab binding. For all skill levels.

$100 + materials

Drawing as Meditation

Sun. July 16 9:30 am - 3:30 pm

Corina Kennedy

This workshop will explore how meditation techniques can be adapted to one’s drawing practice. Through guided exercises we will explore concepts of awareness, attention, and close looking. We will explore the parallels between breathwork, mantras, repetition and mark-making. All drawing materials and skill levels are welcome.

$100 + materials

ONLINE

The Dynamics of Watercolour

Mon. 6:30 - 8:30 pm

Starts July 3

Leona Heillig

Expressive painting is a powerful way to get more personal with this versatile medium. Each week, projects and exercises will be proposed with the intention of discovering and studying the dynamism of watercolour. Realism and abstraction will be explored, encouraging each participant to find their preferences and personal language. Prerequisite: two sessions of watercolour.

$ 260 + materials (8 weeks)

19

Joaillerie • été 2023

Directrice du programme : Cynthia Hawkes

Un des seuls endroits à Montréal où il est possible d’étudier la joaillerie de manière intégrale à l'extérieur d'un programme académique, notre département de joaillerie tout équipé consiste en une communauté de gens qui se passionnent pour leur discipline.

Fabrication de bijoux, techniques de cire ou de modelage, travail de l’argent sterling ou d’ autres matériaux: L’emphase est mise sur l’originalité du design. Les matériels pourront être achetés auprès du professeur (les outils seront fournis).

Les bases de la joaillerie

Lun.13 h à 16 h Kyung Sun Lim

Débute le 3 juillet

Jeudi 18 h 30 à 21 h 30

Débute le 6 juillet

*Lun. et jeudi 18 h 30 à 21 h 30

Débute le 14 août

Norsola Johnson

Norsola Johnson

Explorez les techniques de base de la joaillerie dans ce cours intensif. Vous apprendrez à scier, limer et former. Vous vous exercerez ensuite à souder, polir et texturer en fabriquant une bague simple en argent. Si le temps le permet, vous pourrez réaliser un deuxième projet. Les étudiants ayant déjà complété un cours de joaillerie pourront effectuer des techniques plus avancées. Niveau débutant et intermédiaire.

180 $ + matériels (4 sem.)

*180 $ + matériels (4 cours en 2 sem.)

Jewellery • Summer 2023

Programme Director: Cynthia Hawkes

As one of the only Montreal venues for comprehensive jewellery study outside of a degree program, our well-equipped jewellery department is a close community of people with a passion for their discipline. Jewellery construction, forming, and wax techniques are explored with sterling silver and other materials, emphasizing original design. Materials may be purchased from the instructor (tools provided).

Jewellery Fundamentals

Mon.1:00 - 4:00 pm

Starts July 3

Thurs. 6:30 - 9:30 pm

Starts July 6

*Mon. & Thurs. 6:30 - 9:30 pm

Starts Aug. 14

Kyung Sun Lim

Norsola Johnson

Norsola Johnson

Explore basic jewellery techniques in this intensive course. You will learn to saw, file and form. Then you will proceed to practice soldering, polishing and texturing by making a simple silver ring. If time allows, a second project may be completed. Returning students can refine their skills. Beginner and intermediate level.

$180 + materials (4 weeks)

*$180 + materials (2 weeks - 4 classes)

© Norsola Johnson
20
Photo Matt Ayotte

Introduction à la cire perdue

Mer. 13 h à 16 h

Débute le 5 juillet

Andrew Floyd

Ce cours est une introduction à la technique à la cire perdue. Apprenez les différents types de cire à sculpter, puis créez une bague et un pendentif en cire qui seront coulés en métal . Les étudiants ayant déjà complété un cours de joaillerie pourront effectuer des techniques plus avancées. Les informations seront fournies quant aux endroits où faire couler votre création. Niveau débutant et intermédiaire.

$180 + matériels (4 sem.)

Les bases de la fabrication d'une bague

Mer. 18 h 30 à 21 h 30

Débute le 16 août

Sara Beujékian

Explorez les bases de la fabrication métallique en créant une bague simple en argent à partir de feuilles ou de fils d'argent sterling. Apprenez à scier, limer, travailler avec un chalumeau afin de compléter votre bague en la polissant sur une machine. Aucune expérience n'est nécessaire.

110$ + matériels (2 sem.)

Projets personnel en joaillerie

Lun. 18 h 30 à 21 h 30

Débute le 3 juillet

Jeudi 13 h 00 à 16 h 00

Débute le 6 juillet

Norsola Johnson

Cynthia Hawkes

Poursuivez votre formation en joaillerie en explorant les techniques de base du sertissage de pierres et continuez avec d’autres techniques de travail du métal pour affiner vos compétences. Selon le niveau de compétence technique et d’expérience de l'étudiant, des projets de complexité variable pourront être réalisés. Préalable : une session de la base de la joaillerie ou l'équivalent 32 heures de formation sont requises.

180 $ + matériels (4 sem.)

Wax Technique Class

Wed. 1:00 - 4:00 pm

Starts July 5th

Andrew Floyd

This is an introduction to the lost wax technique. Learn about the various types of carving wax, then create a ring and pendant in wax that will be cast in metal. Returning students can refine their skills. Information will be provided about where you can then take your carved piece to be cast. Beginner and intermediate level.

$180 + materials (4 weeks)

Fundamentals of Making a Ring

Wednesday 6:30 - 9:30 pm

Starts Aug. 16th

Sara Beujékian

Explore basic metal construction while making a simple silver ring from sterling silver sheet or wire. Learn how to saw, file, work with a torch and finally, complete your ring by polishing on a machine. No experience necessary.

110 + materials (2 weeks)

Personal Projects in Jewellery

Mon. 6:30 - 9:30 pm

Starts July 3

Thurs. 1:00 - 4:00 pm

Starts July 6

Norsola Johnson

Cynthia Hawkes

Continue your jewellery training by exploring metalworking techniques while refining your skills. Depending on the student’s level of technical proficiency and experience, projects of varying complexity may be completed. Prerequisite: one session of Jewellery Fundamentals or the equivalent 32 hours of training is required.

$180 + materials (4 weeks)

21

ATELIERS WORKSHOPS

Atelier d'émail

Mer. 11 h à 16 h Norsola Johnson

16 août

Explorez l'ajout de couleurs à vos créations avec des émaux. Créez des échantillons de pièces en cuivre tout en apprenant des techniques d'émaillage simples. Vous travaillerez avec des émaux opaques et transparents et vous expérimenter la cuisson au chalumeau et au four pour créer vos pièces. Si nécessaire, des matériaux supplémentaires peuvent être achetés auprès de l'instructeur. Tous les niveaux sont les bienvenus. Veuillez noter qu'il y aura une pause lunch d'une demi-heure.

95 $ + 15 $ de matériel

Atelier de studio libre

Mar. 18 h 30 à 21 h 30

Débute le 4 juillet

Elin Weinstein

Enamel Workshop

Wed. 11:00 am - 4:00 pm

Aug. 16

Norsola Johnson

Explore adding color to your jewellery with enamels. Create sample pieces in copper while learning simple enameling techniques. You will work with opaque and transparent enamels as you experiment with torch and kiln firing to create your pieces. If necessary extra materials may be purchased from the instructor. All levels welcome. Please note that there will be a half hour lunch break.

$95 + $ 15 materials

Open Studio Workshop

Tues. 6:30 - 9:30 pm

Starts July 4

Cette session de 4 semaines de studio libre permet aux étudiants de travailler sur leurs projets. Il n'y a pas d'enseignement mais un.e technicien.ne en joaillerie sera présent.e. Préalable : une session de base de la joaillerie ou l'équivalent 32 heures

95 $ + matériel (4 sem.)

Elin Weinstein

This 4 week open studio session allows students time to work on their own projects. No teaching is involved but a jewellery technician will be present. Prerequisite : one session of jewellery fundamentals or the equivalent 32 hours.

$95 + materials (4 weeks)

22
© Andrew Floyd © Elin Weinstein

CÉRAMIQUE CERAMICS

Directrice du programme : Shenice Lafortune

Il y a plus de 75 ans, la céramique fut à l’origine de la création du Centre où, aujourd’hui encore, elle demeure une tradition florissante. Notre département de céramique offre aux étudiant.e.s une expérience d’apprentissage unique dans un studio de grande dimension équipé de treize tours de potiers, de cinq fours électriques, d’un laboratoire pour fabriquer les glaçures et de techniciens d’expérience. Les professeur.e.s y préconisent l’acquisition de techniques fondamentales telles que la maîtrise du tour, du façonnage et l’utilisation des glaçures, incitant ainsi les étudiant.e.s à explorer les frontières en constante expansion de la céramique contemporaine.Les frais des matériels relatifs aux cours de ce département comprennent : un sac d’argile, les engobes, les glaçures et la cuisson des pièces. Les étudiant.e.s doivent avoir leurs propres outils. Les ateliers libres pour pratiquer vos habiletés sont inclus dans les frais d’inscription. Les réservations se font chaque semaine.

Initiation au tournage

Lun. 18 h à 21 h Kimberly Orjuela

Débute le 3 juillet

Mer. 13 h à 16 h

Débute le 5 juillet

Colleen Dwyer-Meloche

Cette introduction couvre les techniques fondamentales du tournage au tour. Apprenez à manipuler l'argile et réalisez vos premières tasses et bols au tour. Les traitements de surface et les techniques décoratives sont explorés et expliqués. Le cours comprend des démonstrations de tournage, de tournassage et d'émaillage.

280

Programme Director: Shenice Lafortune

The VAC started as a clay guild over 75 years ago and our ceramics tradition continues to thrive. The department offers a unique learning experience in our large studio, equipped with thirteen wheels, five electric kilns, a laboratory for preparation of glazes and our skilled technicians. Teaching focuses on technical expertise—mastering the wheel, use of glazes, etc.—but also encourages students to explore the expanding boundaries of contemporary ceramic art. The additional fee for materials covers: one bag of clay, glazes, stains, and engobes, as well as firings. Students should bring their own tools. Open studios are available by reservation outside of class hours for registered students to come and practice and are included in the material fee.

Introduction to Pottery on the Wheel

Mon. 6:00 - 9:00 pm

Starts July 3

Wed. 1:00 - 4:00 pm

Starts July 5

Kimberly Orjuela

Colleen Dwyer-Meloche

This introduction covers fundamental wheel-throwing techniques. Learn to manipulate the clay and make your first cups and bowls on the wheel. Surface treatment and decorative techniques are explored and explained. Course includes demonstrations of throwing, trimming and glazing.

$ + 60 $ matériel (8 sem.) $280 + $60 materials (8 wks) Photo : Matt Ayotte
23
Photo Matt Ayotte

La poterie et le tour

Lun. 13 h à 16 h

Débute le 3 juillet

Mer. 18 h à 21 h

Débute le 5 juillet

Colleen Dwyer-Meloche

Ronald Pothier

Pottery on the Wheel

Mon. 1:00 - 4:00 pm

Starts July 3

Wed. 6:00 - 9:00 pm

Starts July 5

Apprenez les techniques fondamentales du tournage afin de fabriquer des formes fonctionnelles ou sculpturales telles que des bols, des tasses, des théières et des pièces décoratives. Ce cours aborde le traitement des surfaces ainsi que les techniques décoratives. Il comprend aussi des démonstrations, un enseignement théorique et des critiques constructives. Pour tous les niveaux; ouvert aux débutant.e.s.

280 $ + 60 $ matériel (8 sem.)

Façonnage

Jeu. 18 h à 21 h

Débute le 6 juillet

Shenice Lafortune

Explorez les possibilités créatives du façonnage à la main avec l’argile. Les techniques de pot pincé, de colombin, de galetage et d’évidage seront enseignées dans ce cours qui s’adresse à tous; aux débutant.e.s qui seront initié.e.s aux techniques de base comme aux étudiant.e.s plus avancés. Ils/elles seront encouragé.e.s à réaliser des œuvres personnelles de nature fonctionnelle ou sculpturale et apprendront à employer les engobes, les glaçures et les pigments de façon décorative ou picturale. Pour tous les niveaux.

280 $ + 60 $ matériel (8 sem.)

Céramique et créativité

Mar. 18 h à 21 h

Débute le 4 juillet

Ce cours s’adresse aux céramistes qui ont déjà des bases en tournage et en façonnage et qui souhaitent développer leur créativité dans leur pratique. L’enseignant vous guidera dans les aspects techniques de la production d’objets, tout en abordant les courants stylistiques de la céramique dans l’histoire du design. L’objectif est d’aider les étudiant.e.s à situer leur travail dans un discours plus large de la créativité céramique. Préalable : niveau intermédiaire en tournage ou façonnage.

280 $ + 60 $ matériel (8 sem.)

Colleen Dwyer-Meloche

Ronald Pothier

Learn fundamental wheel-throwing techniques for both functional and sculptural pottery, from bowls and cups to teapots and decorative forms. Surface treatment and decorative techniques are explored and explained. Course includes demonstrations, theory, and critiques of individual work. All levels, beginners welcome.

$280

Hand-building

Thurs. 6:00 - 9:00 pm

Starts July 6

Shenice Lafortune

Learn the techniques of hand-building with clay. Beginners will get acquainted with pinched pots, coiling, slab-building, and hollowing. More advanced students will concentrate on personal projects according to their needs making functional or sculptural pieces. Decorative and pictorial techniques will also be taught, using engobes, glazes, and pigments. Students will be encouraged to develop their creativity. For all levels.

$280 + $60 materials (8 wks)

Ceramics and Creativity

Tues. 6:00 - 9:00 pm

Starts July 4

Ronald Pothier

For students who have a foundation in throwing and/or hand-building and who are ready to foster more personalized work. Through the development of self-directed projects, students will be assisted in the technical and aesthetic aspects of creating ceramic objects. By exploring contemporary ceramics, we will consider studio practices and various approaches to making. The objective is to assist students with the realization of their own body of work and place it within the contemporary ceramic discourse. Prerequisite: intermediate skills in hand-building and/or throwing; an eagerness to make self-directed work.

$280 + $60 materials (8 wks)

+ $60 materials (8 wks)
24

ATELIERS WORKSHOPS

Semaine intensive de tournage de poterie

11 au 15 septembre Loriane Thibodeau

9 h 30 à 16 h 30

Rejoignez ce petit groupe pour développer un ensemble d'œuvres dans un environnement convivial. Pratiquez vos techniques de tournage pour la poterie fonctionnelle et sculpturale, des bols et tasses aux théières et formes décoratives dans cette formule d'atelier intensif. Le cours comprend un atelier ouvert pendant la session d'automne pour glacer vos pièces. Préalable : au moins un cours de tournage.

450 $ + 70 $ matériel

Atelier libre en céramique

Mar. 13 h à 16 h

Jeudi 13 h à 16 h

Ven. 17 h à 20 h

Les étudiants qui sont inscrits dans un cours doivent réserver leur bloc de 3 heures d’atelier libre au téléphone. Un maximum de 15 étudiants sont admis dans l’espace.

Intensive Wheel Throwing Workshop

September 11 -15

9:30 am - 4:30 pm

Loriane Thibodeau

Join this small group to develop a body of work in a friendly environment. Practice your wheel-throwing techniques for both functional and sculptural pottery, from bowls and cups to teapots and decorative forms in this intensive workshop formula. Course includes one open studio in the fall session to glaze your pieces. Prerequisite: at least one session of wheel throwing.

450$ + 70$ materials

Open Studios in Ceramics

Tues. 1:00 – 4:00 pm

Thurs. 1:00 - 4:00 pm

Fri. 5:00 - 8:00 pm

Students are required to register over the phone to reserve their 3 hour time slot. A maximum of 15 students is allowed in the space.

© Loriane Thibodeau
25
Photo : Matt Ayotte

Art Courses for Teens Cours d'art pour ados

Poterie et sculpture

13 à 17 ans

Lundi au vendredi

9 h 30 à 12 h 30

Les sessions sont de 2 semaines

Découvrez la richesse de l’argile ! Venez apprendre le façonnage, la sculpture et la poterie sur le tour, ainsi que plusieurs techniques de glaçure. Ce cours permettra aux étudiants de se familiariser avec des techniques telles que les pots pincés, le modelage aux colombins, le modelage à la plaque et l’évidage. La créativité sera très encouragée !

Illustration et dessin : de la technique à l’expressivité

13 à 17 ans

Lundi au vendredi

13 h à 16 h

Les sessions durent 1 semaine

Chaque semaine intensive en dessin et illustration vous permettra de travailler plusieurs techniques et médiums en deux dimensions et d’explorer votre potentiel expressif. Des projets différents seront proposés en lien avec le thème et vous serez guidé et encouragé dans votre démarche personnelle. Une séance par semaine est consacrée au modèle vivant. Ce cours s’adresse à tous les niveaux, l’enseignant.e s’adapte au niveau de chacun.

semaine du tarif

Première session

26 juin*

275 $+ 30 $ matériel

Pottery & Sculpture

13 - 17 year olds

Monday to Friday

9:30 am to 12:30 pm

Sessions are 2 week

Unearth the richness of clay! Learn handbuilding, sculpture, or pottery on the wheel, as well as various glazing techniques. This course will let students get acquainted with techniques such as pinched pots, coiling, slab-building, or hollowing. Students will be encouraged to develop their creativity and turn their ideas into reality.

Illustration & Drawing: Technique

and Expressivity

13 - 17 year olds

Monday to Friday

1:00 to 4:00 pm

Sessions are 1 week

Each intensive week in drawing and illustration will allow you to work several techniques and mediums in two dimensions and to explore your expressive potential. Different projects will be proposed in connection with the theme and you will be guided and encouraged in your personal approach. One session per week is devoted to the live model. This course is for all levels, the teacher adapts to each individual.

Week of Fee

Session One

June 26*

$275 + $30 Materials

Week of Sub-Theme

June 26* Movement

July 3 Realism

Deuxième sesion

10 juillet 300 $ + 35 $ matériel

Troisième session

24 juillet

Quatrième session

7 août

* Fermé le vendredi 30 juin (fête du Canada)

(Veuillez noter que la taxe sera ajoutée pour les étudiants de 15 ans et plus.)

*session

175 $ + 35 $ matériel (1 semaine)

Session Two July 10 $300 + $35 Materials

Session Three July 24

Session Four August 7

(Please note that tax will be added for students aged 15 and over.)

July 10 Light

July 17 Contrast

July 24 Colours

July 31 Composition

August 7 Perspective

August 14 The Imaginary

*June 26 session: $150 + $30 materials (closed June 30 for Canada Day)

$175 + $35 materials (1 week)

du sous-thème 26 juin* Le mouvement
Le
10
La lumière 17
Le contraste 24
Les couleurs
La composition
semaine
3 juillet
réalisme
juillet
juillet
juillet
31 juillet
La perspective
L’imaginaire
7 août
14 août
du 26 juin : 150 $+30 $ matériel (fermé le 30 juin - fête du Canada)
26

L’accent sur la peinture

13 à 17 ans

Mardi et jeudi

16 h 30 à 18 h 30

Débute le 27 juin (4 sem/8 cours)

Débute le 25 juillet (4 sem/8 cours)

Les sessions sont de 4 semaines

Ce cours intensif vise à développer des habiletés et des techniques de base en peinture. L’exploration de la peinture acrylique, de l’aquarelle, de la gouache et des encres permettra aux étudiants de trouver leur préférence ou de découvrir des affinités inattendues avec un médium. Ils et elles s’inspireront d’une grande diversité d’artistes modernes et contemporain. es. L’imagination autant que le réel donneront des sujets à peindre et chacun sera encouragé à explorer sa créativité et son style personnel. Ce cours s’adresse à tous les niveaux, l’enseignant.e s’adapte au niveau de chacun.

175 $ + 35 $ matériel (4 sem.)

(Veuillez noter que la taxe sera ajoutée pour les étudiants de 15 ans et plus.)

Semaine intensive en joaillerie

15 à 17 ans

Lundi au jeudi

26 au 29 juin • 13 h à 16 h

Apprenez à fabriquer des bijoux en métal. Ce cours intensif comprend les techniques de construction de base telles que le sciage, le limage et la soudure. Les étudiants auront l’occasion de fabriquer un bijoux, soit une bague en argent, des boucles d’oreilles ou un pendentif. Aucune expérience n’est nécessaire, les outils et le matériel sont fournis.

175 $ + 40 $ matériel

Les bases de la joaillerie

15 à 17 ans

Mercredi

Débute le 28 juin

16 h 30 à 18 h 30

Apprenez à fabriquer des bijoux en métal. Ce cours intensif comprend les techniques de construction de base telles que le sciage, le limage et la soudure. Les étudiants auront l’occasion de fabriquer un bijoux, soit une bague en argent, des boucles d’oreilles ou un pendentif. Aucune expérience n’est nécessaire, les outils et le matériel sont fournis.

150 $ + 40 $ matériel (5 semaines)

Focus on Painting

13 - 17 year olds

Tuesday & Thursday

4:30 to 6:30 pm

Starts June 27 (4 weeks/8 classes)

Starts July 25 (4 weeks/8 classes) Sessions are 4 weeks

This intensive course aims to develop a variety of techniques and painting skills. Exploration of acrylic paint, watercolour, gouache and inks will allow students to find their preference or discover unexpected affinities with a medium. They will be inspired by a wide variety of modern and contemporary artists. Imagination and reality will provide subjects to paint and everyone will be encouraged to explore their creativity and personal style. This course is for all levels, the teacher adapts to each individual.

$175 + 35$ materials (4 weeks)

(Please note that tax will be added for students aged 15 and over.)

Intensive Week in Jewellery

15 - 17 year olds

Monday to Thursday

June 26 to June 29 • 1 to 4 pm

Learn to make metal jewellery! This intensive course will cover basic construction techniques such as how to saw, file and solder. Students will have the opportunity to make a simple jewel either a silver ring, earrings, or a pendant. No experience is necessary, tools and materials are provided.

$175 + $40 materials

Jewellery Fundamentals

15 - 17 year olds

Wednesday

Starts June 28

4:30 to 6:30 pm

This introduction to basic metal construction allows you to evolve your skills over time. You will learn to saw, file, form, solder, and produce several sterling silver pieces during the session. Make a simple ring, chain, earrings, or pendant. One project can be completed in one semester. No experience is necessary, tools and materials are provided.

$150 + $40 materials (5 weeks)

27

EXPLORATION

Exposition en collaboration avec le Concours littéraire McEntyre

Afin d’honorer la thématique du prix littéraire McEntyre de cette année, « Exploration», le Centre des arts visuels a offert des ateliers de création. Plus de 200 élèves de trois écoles primaires St-Léon de Westmount, Westmount Park Elementary et The Priory y ont participé.

Le thème a été exploré par les étudiant.e.s guidés par nos professeures d’art (Hazel Thexton, Senka Stankovic, Stéphanie Morin et Isabelle Bredt) et les participants on utilisés diverses techniques telles que la marbrure de papier, le collage, la peinture et le dessin.

Présentée au Victoria Hall du 26 mai au 15 juin, nous vous invitons à visiter l’exposition ou à assister au vernissage le 26 mai à 16h, aux côtés des participant.es de cette année. Ce projet a été rendu possible grâce au financement de la Ville de Westmount et à la collaboration de la bibliothèque publique de Westmount.

EXPLORATION

Exhibition in collaboration with the McEntyre Writing Competition

To honour this year's McEntyre Literary Prize theme of “Exploration”, the Visual Art Centre offered art-making workshops to over 200 students at three elementary schools - St. Leon, Westmount Park Elementary and the Priory.

The theme was explored by the students guided by our art teachers (Hazel Thexton, Senka Stankovix, Stéphanie Morin and Isabelle Bredt); the participants used a variety of techniques including paper marbling, collage, drawing and painting.

On view at Victoria Hall from May 26th to June 14th, we invite you to visit the exhibition or attend the vernissage on May 26 at 4pm together with this year’s participants.

This project was made possible through funding from the City of Westmount and with the collaboration of the Westmount Public Library.

28

CAV à la Vente trottoir

Victoria Village

Du 16 au 18 juin 2023 - Programmation du CAV

Vente de pièces de céramique et de joaillerie

Créations variées par les membres de la communauté du CAV

Horaire: Vendredi 16 juin de 12 à 18 h et Samedi 17 juin de 10 h à 16 h

Atelier de création pour les 5 à 10 ans : Insectes et fleurs de papier

Enseignante: Isabelle Bredt

Atelier 1: Samedi 17 juin de 10 h à 12 h

Atelier 2: Samedi 17 juin de 13 h à 15 h

Cet atelier sera à la fois amusant, éducatif et respectueux de la nature. Avec le début de l’été qui est à nos portes, viens en apprendre plus sur l’anatomie des insectes et des fleurs. Nous imaginerons ensuite nos propres créatures et fleurs en y ajoutant un peu de folie et beaucoup de couleur.

Coûts : 10 $ par participant.e.s

Inscription obligatoire avant le mardi 13 juin

Ruche d’art pour tous:

Enseignante: Sarah Galarneau

Horaire: Samedi 17 juin de 11 h à 13 h

Venez débrider votre imaginaire et vous laisser transporter par votre fibre artistique ! Cette matinée de détente et d’inspiration vous encourage à expérimenter, dialoguer et partager votre créativité. Faites partie de la communauté des ruches d’art et venez profiter d’un moment créatif!

Entrée libre; aucune inscription requise.

29

VAC & Victoria Village

Sidewalk Sale

June 16-18, 2023 - VAC programming

Ceramic and Jewellery Street Sale

Sidewalk Sale featuring handmade creations by the VAC students and teachers.

Schedule: Friday June 16, 12 to 6 pm and Saturday June 17, 10 am to 4 pm.

Workshop for children (ages 5-10): Paper Insects and Flowers

Teacher: Isabelle Bredt

Workshop 1: Saturday, June 17 from 10 a.m. to 12 p.m.

Workshop 2: Saturday, June 17 from 1 p.m. to 3 p.m.

This workshop will be fun, educational, and nature-friendly. Join us to celebrate the summer season, as we learn about the anatomy of insects and flowers, while creating our own creatures and flowers, adding a bit of madness and a lot of colour to our creations!

Costs: $10 per participant.

Registration required before Tuesday, June 13

Art Hive, everyone’s welcome

Teacher: Sarah Galarneau

Schedule: Saturday, June 17 from 11 a.m. to 13 p.m.

Come set your imagination free and experience the pleasure of artistic expression! These mornings filled with relaxation and inspiration encourages you to experiment, dialogue, and share your creativity. Join the art hive community to enjoy art-making!

Free entry; no registration required.

30
Photo : Kate Fellerath

Informations sur l’accessibilité de l’école d’art du Centre des arts visuels

L’école compte 7 studios répartis sur 4 étages (y compris le sous-sol). Il n’y a pas d’ascenseur (bien que nous soyons en train de lever des fonds pour en avoir un!).

L’atelier de céramique est situé au sous-sol et il y a 14 marches de l’entrée à l’atelier. Il y a une salle de bain à ce niveau mais elle n’est pas accessible aux fauteuils roulants.

Le rez-de-chaussée compte un studio accessible aux fauteuils roulants. On peut accéder au Studio E par la galerie pour éviter les escaliers, ou par l’entrée de Somerville, qui compte deux marches. Si la galerie est fermée, vous pouvez appeler le bureau pour obtenir de l’aide. Le Studio F, qui se trouve au rez-dechaussée, a une porte sur Somerville et une rampe d’accès. Il y a des toilettes accessibles aux fauteuils roulants, avec une barre de soutien dans la galerie.

Notre personnel a reçu une formation sur l’accueil des élèves neurodivergents en classe. Si vous souhaitez nous en parler, n’hésitez pas à nous appeler ou à nous envoyer un courriel.

Les informations complètes sur l'accessibilité sont constament mise à jour sur notre site web. Vous pouvez les consulter sur la page Contactez-nous.

Accessibility Information for the School at the Visual Arts Centre

The school has 7 studios on 4 floors (including the basement). There is no elevator (though we are fundraising for one!)

The ceramic studio is located in the basement and there are 14 steps from the entrance to the studio. There is a washroom on this level but it is not wheelchair accessible.

The ground floor has one wheelchair-accessible studio. Studio E can be accessed via the gallery to avoid stairs, or via the Somerville entrance, which has two stairs. If the gallery is closed you may ring the office for assistance. Studio F, a low-barrier studio, has a door on Somerville and a ramp leading to it. There is a wheelchair-accessible washroom, with a support bar in the gallery.

Our staff have received training on welcoming neurodivergent students into the classroom. If you’d like to speak to us about this please feel free to call or send an email.

The full accessibility information is constantly updated on our website. You can read more on our website's Contact Us page.

31

Informations sur l’accessibilité

de la galerie

McClure du Centre des arts visuels

La galerie McClure est située à 650 m de la station de métro et de train de banlieue Vendôme, ainsi qu’à proximité des lignes de bus 24, 63, 104 et 138. La station de métro et de train de banlieue Vendôme est dotée d’un ascenseur. La STM offre un service de transport adapté sur demande. Pour connaître les horaires et les tarifs, veuillez consulter le site www.stm.info.

Des places de stationnement payant sont présentes sur la rue Victoria et dans les environs. Le stationnement peut être assez difficile, surtout en hiver. Il n’y a pas de place de stationnement accessible désignée près de la galerie.

Nous invitons tout le monde à venir comme il est pour profiter de nos expositions et de notre programmation. Venez comme vous êtes, et faites ce dont vous avez besoin pour vous sentir à l’aise ici, d’une manière qui vous laisse de l’espace pour vous-même et qui n’a pas d’impact négatif sur le bien-être des autres. Si vous avez besoin de vous déplacer, de tressaillir, de faire les cent pas ou de ne pas établir de contact visuel, sachez que le personnel vous invite à le faire.

Nous demandons à tous les visiteurs de venir avec des produits peu odorants afin de permettre aux personnes sensibles aux produits chimiques de partager l’environnement.

Nous pouvons fournir des chaises avec dossier sur demande pendant les heures d’ouverture de la galerie et lors des événements.

Il y a une salle de bain non genrée dans la galerie. La salle de bains est accessible aux personnes se déplaçant en fauteuil roulant.

Les enfants sont les bienvenus à tous les programmes, sauf indication contraire. Des activités artistiques adaptées aux enfants peuvent être proposées sur demande pour certains événements. Nous pouvons fournir un espace privé pour l’allaitement ou le pompage, si nécessaire, ainsi qu’un espace pour langer votre enfant.

Accessibility Information for the McClure Gallery at the Visual Arts Centre

The McClure Gallery is located 650m from the Vendome metro and commuter train station, as well as near the 24, 63, 104, and 138 bus routes. Vendome metro and commuter train station has an elevator. The STM offers Paratransit service on demand. For information on schedules and fares please consult www.stm.info.

There is paid on-street parking in the surrounding area. Parking can be quite difficult, especially in the winter. There is no designated accessible parking spot located near the gallery.

We invite everyone and anyone to come as they are to enjoy our exhibitions and programming. Come as you are, and do what you need to feel comfortable here in a way that gives space for yourself, and doesn’t negatively impact others’ well-being. If you need to move around, twitch, pace, or not make eye contact, know that staff welcomes you to do that.

We ask all visitors to come with low-scent in order to allow people with chemical sensitivities to be able to share the environment.

We can provide chairs with backs on request during gallery opening hours and events.

There is one gender-neutral washroom in the gallery. The bathroom is accessible to persons using a wheelchair.

Children are welcome to attend all programming, unless otherwise stated. Child friendly art activities can be made available upon request for certain events. We can provide a private space to breastfeed or to pump, if needed, and a changing space.

32

En ce qui concerne l’éclairage, la galerie est équipée d’un système d’éclairage D.E.L. qui peut être réglé à votre convenance sur demande pendant les heures d’ouverture de la galerie.

Nous demandons aux visiteurs d’éviter d’utiliser un flash et de prendre des photos des autres visiteurs sans leur permission.

La langue dans laquelle se déroule la programmation sera indiquée sur notre site web et sur les médias sociaux. Les textes des expositions sont toujours disponibles en anglais et en français. Une traduction en direct et en différé est toujours proposée sur demande.

Si vous avez des questions sur l’accessibilité, n’hésitez pas à nous contacter : info@viusalartscentre.ca ou 514-488-9558

For lighting, the gallery is equipped with LED track lighting which can be dimmed to your preference upon request during gallery opening hours.

We ask visitors to avoid using flash or taking photographs of other visitors without their permission.

The language of all programming will be noted on our website and social media. Exhibition texts are always available in English and French. Live and relaxed translation is always offered on demand.

If you have any questions about accessibility do not hesitate to be in touch: info@viusalartscentre.ca 514-488-9558

33

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.