� van 1n



![]()
� van 1n



ZOUFFF! 5 bestaat uit:
- Cahier A, B, C, D
- Correctiesleutel A, B, C, D
- Kit de survie
- Parcours
- Livre du professeur
- Flitskaarten
- Bingel Max
- Calendrier
- Beloningsstickers
Auteurs:
Delfiene Beyaert, Leen Bresseleers, Nicole Kocken, Annelies Magerman, Ellen Merckx, Rein Trogh, et al.
Fotokopieerapparaten zijn algemeen verspreid en vele mensen maken er haast onnadenkend gebruik van voor allerlei doeleinden. Jammer genoeg ontstaan boeken niet met hetzelfde gemak als kopieën.
Boeken samenstellen kost veel inzet, tijd en geld. De vergoeding van de auteurs en van iedereen die bij het maken en verhandelen van boeken betrokken is, komt voort uit de verkoop van die boeken.
In België beschermt de auteurswet de rechten van deze mensen. Wanneer u van boeken of van gedeelten eruit zonder toestemming kopieën maakt, buiten de uitdrukkelijk bij wet bepaalde uitzonderingen, ontneemt u hun dus een stuk van die vergoeding. Daarom vragen auteurs en uitgevers u beschermde teksten niet zonder schriftelijke toestemming te kopiëren buiten de uitdrukkelijk bij wet bepaalde uitzonderingen. Verdere informatie over kopieerrechten en de wetgeving met betrekking tot reproductie vindt u op www.reprobel.be.
Ook voor het onlinelesmateriaal gelden deze voorwaarden. De licentie die toegang verleent tot dat materiaal is persoonlijk. Bij vermoeden van misbruik kan die gedeactiveerd worden.
© Uitgeverij VAN IN, Wommelgem, 2023
De uitgever heeft ernaar gestreefd de relevante auteursrechten te regelen volgens de wettelijke bepalingen.
Wie desondanks meent zekere rechten te kunnen doen gelden, wordt verzocht zich tot de uitgever te wenden.
Eerste druk, vierde bijdruk 2025
ISBN 978-94-647-0029-9
D/2023/0078/52
Art. 603186/05
NUR 191
Lay-outconcept: Crius Group, Eindeloos Communicatie Coverontwerp en opmaak: Barbara Vermeersch (EMPC)
Illustratie cover: Eric Bouwens
Illustraties: Koen Aelterman, Frédéric Thiry Beeldmerk ZOUFFF!: Mike Wey
Begroeten en afscheid nemen
Bonjour tout le monde. Dag allemaal. À demain. Tot morgen. Au revoir. Tot ziens.

Toestemming vragen
Excusez-moi, / Pardon, Sorry, je peux mag ik ouvrir la fenêtre? het raam openen? fermer la porte? de deur sluiten? éteindre/allumer het licht la lumière? uitdoen/aansteken? prendre une feuille? een blad nemen? me lever? opstaan? m’asseoir? gaan zitten? sortir? naar buiten gaan? aller aux toilettes? naar het toilet gaan?
Hulp vragen
Je ne comprends pas. Ik begrijp het niet. Vous pouvez Kunt u (dat) répéter herhalen (ré)expliquer (opnieuw) uitleggen noter opschrijven aider helpen s’il vous plait? alstublieft?
Nous sommes Op welke pagina à quelle page? zijn we?
Complimentjes van de leerkracht
Bravo. Bravo. Geweldig. Excellent. Uitstekend. Très bien. Heel goed.

Instructies van de leerkracht
Entrez. Kom binnen. Sortez. Ga naar buiten. Asseyez-vous. Ga zitten. Levez-vous. Sta op.
Prenez votre cahier. Neem jullie schrift. Ouvrez votre cahier Open jullie schrift à la page 4 op bladzijde 4 Fermez votre cahier. Sluit jullie schrift. Au travail. Aan het werk. Allez-y. Doe maar. Jules, viens au tableau. Jules, kom aan het bord. Retournez à votre place. Keer terug naar jullie plaats.
Dites-le en français. Zeg het in het Frans. Levez la main. Steek je hand op. Baissez la main. Doe je hand omlaag. Qui peut aider? Wie kan helpen?
Parlez plus fort. Spreek luider.
Vous êtes prêt(e)s? Zijn jullie klaar?
Rangez vos affaires. Ruim je spullen op.
Tijdens oefeningen
Faites l’exercice numéro 2 Maak oefening 2
Tu commences, Mo Jij begint, Mo À toi, Mirthe. Het is aan jou, Mirthe. Au suivant. De volgende.
C’est ton tour, Cas Jij bent aan de beurt, Cas Encore une fois. Nog een keer. Répétez. Herhaal.
Tous ensemble. Allemaal samen.
Travaillez seul. / à deux. Werk alleen. / per twee.
Goede raad van de leerkracht
Faites attention. Let op. Écoutez bien. Luister goed. Regardez bien. Kijk goed.
Waarschuwingen van de leerkracht
Chut. Sst. Silence. Stilte. Taisez-vous. Zwijg. Arrêtez-vous. Stop.
Maak van deze instructies een handige bladwijzer.
Zo heb je ze altijd bij de hand.
Scheur deze pagina uit je boek en plooi in de helft.
Tip: deze bladwijzer staat ook op Bingel.
Je leerkracht kan hem voor jou afdrukken.
Zo blijft deze pagina in je boek.

7.3
A à in, naar, aan M3 à bientôt! tot gauw! M7 à Bruxelles in, naar Brussel M7 à côté de la classe naast de klas M6 à demain! tot morgen! M7 à droite (de) rechts (van), naar rechts M6
la première rue à droite de eerste straat rechts M6 à gauche (de) links (van), naar links M6
la deuxième rue à gauche de tweede straat links M6 à l’infini eindeloos
acheter kopen M11 adorer zielsveel van iemand houden
une adresse een adres M7
une affiche de publicité een reclameposter un âge een leeftijd M7 tu as quel âge? hoe oud ben je? M1 aider helpen M6 aimer houden van, leuk vinden M3 j’aime chanter. ik hou van zingen. M3 je n’aime pas les livres. ik hou niet van boeken. M3 ajouter toevoegen aller gaan M6 allo! hallo! (telefoon) M7 alors dan M7
un ami een vriend M3
une amie een vriendin M3
un an een jaar M1
j’ai dix ans. ik ben tien jaar. M1 un animateur scout een scoutsleider un anniversaire een verjaardag M7 aout (m.) augustus M7 un appartement een appartement M7 s’appeler heten comment tu t’appelles? hoe heet jij? M1
je m’appelle Joe. ik heet Joe. M1 il/elle s’appelle Bo. hij/zij heet Bo. M9 après le repas na de maaltijd M10 l’ après-midi (m./f.) de namiddag M10 arriver (à) aankomen (bij) M6
au revoir! tot ziens! M1 au (à + le) cinéma in, naar de bioscoop M3 aujourd’hui vandaag aux (à + les) élèves aan de leerlingen M3 aussi ook M4 autrement anders avant le repas voor de maaltijd M10 avec met M2 avec soin met zorg, zorgvuldig et avec ça? anders nog iets?
un avion een vliegtuig M12 en avion met het vliegtuig M12 avoir hebben M4 avril (m.) april M7
Bse bagarrer ruziemaken
une baguette een stokbrood M11
une banane een banaan M8 un banc een bank M2
une bande dessinée een stripverhaal des baskets (f.) sneakers M4 un bateau een boot M12 en bateau met de boot M12
un bâtonnet een staafje, reepje bavarder babbelen beau, belle mooi M5 beaucoup veel M9 beaucoup de kiwis veel kiwi’s M11 un bébé een baby M5 la Belgique België M12 en Belgique in België M12 le beurre de boter M8 bien goed M7
ça va bien het gaat goed M7 bienvenue welkom
blanc, blanche wit M5 bleu, bleue blauw M4 blond, blonde blond M5 boire drinken M8 une boisson een drank bon, bonne goed M8 bonjour! goedendag! M1 des bottes (f.) laarzen M4 une boucherie een slagerij
une boulangerie een bakkerij
une bouteille (de lait) een fles (melk) M11 bricoler knutselen
brun, brune bruin M4
un bureau (des bureaux) een bureau M2
un bus (autobus) een bus M6
je prends le bus ik neem de bus. M8
je vais en bus ik ga met de bus. M6
C
c’est het is M2
c’est un cahier. het is een schrift. M2
c’est chouette! het is tof ! M12
ça va? gaat het? M7
comment ça va? hoe gaat het? M7
ça va bien. het gaat goed. M7
un cahier een schrift M2
la caisse de kassa M11
une carotte een wortel M8 un carrefour een kruispunt M6
ce pull deze, die trui M4
ce sont des cahiers. het zijn schriften. M2 ces chaussures deze, die schoenen M4 cent honderd M7
un cent (eurocentime) een cent (eurocent) M11 cette jupe deze, die rok M4
un champignon een paddenstoel M8
une chanson een liedje M3 chanter zingen M3 la charcuterie de vleeswaren M11 un chapeau een hoed chaque elke
un chat een kat M9 des chaussures (f.) schoenen M4 une chemise een hemd M4 chercher zoeken M4 je cherche un pull ik zoek een trui M4 des cheveux (m.) haar M5 j’ai les cheveux noirs ik heb zwart haar. M5
chez Hasan bij Hasan (thuis) M7
un chien een hond M9 le chocolat de chocolade M11 chouette, chouette tof M12 le cinéma de bioscoop M3 cinq vijf M1 cinquante vijftig M7 cinquième vijfde M6
une classe een klas M2
un coca een cola M8
un coin een hoek M6 combien? hoeveel? M11 ça fait combien? hoeveel kost het? M11 comme zoals commencer beginnen M10 comment? hoe? M1 comment ça va? hoe gaat het? M7 comment tu t’appelles? hoe heet jij? M1 comprendre begrijpen je ne comprends pas ik begrijp het niet. M2
un concombre een komkommer la confiance het vertrouwen la confiture de jam, confituur M11 content, contente tevreden continuer verdergaan M6
une cour een speelplaats court, courte kort M5 couter kosten
un crayon een potlood M2 un croissant een croissant M11 cuit, cuite gekookt
Dd’accord! akkoord! M7 dans la rue in de straat M6 danser dansen M3
la date de datum M12 de Gand, d’Anvers van Gent, Antwerpen M1 décembre (m.) december M7 découvrir ontdekken demain morgen M7 à demain tot morgen M7 déplacer verplaatsen dernier, dernière laatste M6 des (de + les) élèves van de leerlingen M6 un dessin een tekening dessiner tekenen deux twee M1 deux-cents tweehonderd M8 deuxième tweede M6
un devoir een huiswerk différents verschillende dimanche (m.) zondag M3 dire zeggen le prof dit de leerkracht zegt
un directeur een directeur M10
une directrice een directrice M10 dix tien M1
Aaan à M3
aan de juf à la prof M3
aan het bureau au (à + le) bureau M3 aan de leerlingen aux (à + les) élèves M3
aankomen (aan) arriver (à) M6
een aardappel une pomme de terre M8 aardig gentil, gentille sympa M9 M9
acht huit M1
achttien dix-huit M7
een adres une adresse M7 akkoord! d’accord! M7 alsjeblieft s’il te plait M2 alstublieft s’il vous plait M2
een appartement un appartement M7
een appel une pomme M8 april avril (m.) M7 augustus aout (m.) M7
een auto une voiture M12 de avond le soir M10
B
een baby un bébé M5 een balpen un stylo M2
een banaan une banane M8
een bank un banc M2 bedankt! merci! M6 beginnen commencer M10 begrijpen comprendre
ik begrijp het niet je ne comprends pas. M2
België la Belgique M12 in België en Belgique M12 betalen payer M11
bij Hasan (thuis) chez Hasan M7
een bioscoop un cinéma M3
een blad une feuille M2 blauw bleu, bleue M4
blijven rester M12
blond blond, blonde M5
een boek un livre M2
een boot un bateau M12
met de boot en bateau M12
een bord (in de klas) un tableau (des tableaux) M2 de boter le beurre M8
een boterham une tartine M10
een bril des lunettes (f) M5
ik draag een bril. je porte des lunettes. M5
een broer un frère M9
een brood un pain M8 bruin brun, brune M4
een bureau un bureau (des bureaux) M2
een bus un (auto)bus M6
met de bus en bus M6
een buurman un voisin M2
een buurvrouw une voisine M2
Ceen cent (eurocent) un cent (eurocentime) M11 de chocolade le chocolat M11
een cola un coca M8
een computer un ordinateur M3 de confituur la confiture M11
een croissant un croissant M11
Ddaar là M6 daar is, daar zijn … voilà … M5
een dag un jour M3
een dag (duur) une journée M10 dag! salut! M1 dan alors M7 dankjewel! merci! M6 dansen danser M3 de datum la date M12 de le, la, l’, les M3 december décembre (m.) M7 denken (aan) penser (à) M9 derde troisième M6 dertien treize M7 dertig trente M7 deze, die ce, cette, ces M4 dicht bij de school près de l’école M6 dinsdag mardi (m.) M3
een directeur un directeur M10
een directrice une directrice M10
een dochter une fille M9 doen faire wat doe je? tu fais quoi? M3 wat doe je graag? tu aimes faire quoi? M3 donderdag jeudi (m.) M3
de dorst la soif
ik heb dorst. j’ai soif. M8 dragen porter M4
ik draag een trui. je porte un pull. M4 drie trois M1 drinken boire M8 duizend mille M8
één, een un, une M1 eenentwintig vingt-et-un M7
eerste premier, première M6
een ei un œuf M8 elf onze M1 en et M1 er is, er zijn il y a M2 eten manger M8
een euro un euro M11 het is acht euro ça fait huit euros. M11 Europa l’ Europe (f.) M12 in Europa en Europe M12 excuseer mij! excusez-moi! M6
een familie une famille M9 februari février (m.) M7
een fiets un vélo M6 met de fiets à vélo M6
een film un film M3
een fles (melk) une bouteille (de lait) M11
een foto une photo M5 een fout une faute M10
Frankrijk la France M12 in, naar Frankrijk en France M12 fruit des fruits M8 een fruitsap un jus de fruit(s) M8
G gaan aller M6 gaat het? ça va? M7 hoe gaat het? comment ça va? M7 het gaat goed. ça va bien. M7 geel jaune, jaune M4 geen ne … pas de (d’) M9 gesloten fermé, fermée M11 geven (aan) donner (à) M7 geweldig formidable, formidable M12
een gezin une famille M9 goed bien M7
het gaat goed ça va bien. M7 goed bon, bonne M8 goedendag bonjour M1
een gom une gomme M2
graag gedaan! de rien! M6
een gram un gramme M11 honderd gram kaas cent grammes de fromage
grijs gris, grise M5
groen vert, verte M4
een groente un légume M8
groot grand, grande M5
een grootmoeder une grand-mère M9 grootouders des grands-parents (m.) M9
een grootvader un grand-père M9
een gsm un GSM, un portable M3
haar elle, son, sa, ses bij haar (thuis) chez elle M8
haar jeans son jean M6
haar rok sa jupe M6
haar sneakers ses baskets M6 haar des cheveux (m.) M5
ik heb zwart haar j’ai les cheveux noirs. M5
hallo! (telefoon) allo! M7 de ham le jambon M8 hartelijk bedankt! merci beaucoup! M11 hebben avoir M4
heel aardig très sympa M9 helpen aider M6 hem lui M8
voor hem pour lui M8
een hemd une chemise M4 hen eux, elles M8
met hen (m.) avec eux M8
met hen (v.) avec elles M8 de hesp le jambon M8
het le, la, l’ M3
het is een vriend c’est un ami M3
het zijn vrienden. ce sont des amis. M3
het gaat goed ça va bien M7 heten s’appeler hoe heet jij? comment tu t’appelles? M1
ik heet Joe. je m’appelle Joe. M9
hij/zij heet Bo il/elle s’appelle Bo. M9
hier ici M6


Bekijk je graag het instructiefilmpje opnieuw?
Een toont bij welk onderdeel een filmpje hoort. Bekijk het via Bingel Raket of via je bingel-eiland.
L’alphabet
Dat mag, maar het hoeft niet. 1
In het Frans spreek je de meeste letters net hetzelfde uit als in het Nederlands. Alleen e, g, h, j, w en y zeg je anders.
Letter
Uitspraak e [uh] g [zjee] h [asj] j [zjie] w [double v] y [iegrek] 2 3
Het alfabet
Les accents De accenten
Sommige Franse letters krijgen een accent. Dat accent bepaalt de uitspraak van een woord.
Kort klinkende è: deuxième, très, troisième
Langer klinkende è: une mère, un père, derrière à spreek uit zoals in bad à Paris, à pied, voilà â ê spreek uit zoals in maar spreek uit zoals ei un âge être, un vêtement, une fête ë spreek uit zoals in bed Noël
La ligature œ De verbinding œ
In une sœur schrijf je de o en de e tegen elkaar
œ un œuf, une sœur é spreek uit zoals in twee décembre, une école, écouter è spreek uit zoals in bed of zoals in trein
Les lettres c et ç
c als [k] uitgesproken
vóór de klinkers van auto
comment, comprendre, une école, beaucoup, à côté de, un cahier, une carotte, un carrefour, un coca, continuer, court, écouter
vóór medeklinkers

mercredi, un oncle, une classe, un crayon
Opmerking:
c als [s] uitgesproken
vóór de andere klinkers
cinq, cinquième, cinquante, un cinéma, c’est, ce, ce sont, cent, un exercice, décembre, ici, merci, voici
vóór de klinkers van auto met ç
ça, ça va?, un garçon
Het tekentje onder de c heet een cedille. Je noemt de letter dan ook c cédille.
La lettre g
g = [g] g = [zj]
vóór medeklinkers gris, grand
vóór de klinkers van auto
garçon, gauche, gomme, regarder, longue
qu = [k]

in alle andere gevallen
orange, page, rouge, âge
Tu aimes quoi? / Qu’est-ce que tu aimes? / Qui aime la musique? / Qui aime la quatrième et la cinquième symphonie de Beethoven?
La lettre r
un fruit, un jus de fruits, une pomme de terre,
une carotte, une poire, le beurre
rouge, roux, vert, noir, grand, court, fort
Régine, Marie, Cathérine, Charles, Trésor, Rayan, Bruges, Durbuy, Rochefort
Les voyelles nasales De neusklinkers [on] [in] [an]
bon, mon, non, champignon, crayon, pantalon, pardon, continuer, montrer, long
La liaison
cinq, cinquième, quinze, vingt, cinquante, juin, rien, rondpoint
Een n, s of x op het einde van een woord spreek je niet uit:
un, on, mon, ton, des, les, nous, vous, très, trois, deux, dix, six
trente, soixante, cent, janvier, septembre, vendredi, dimanche, comment, dans, orange, prendre
De verbinding
Bij six en dix spreek je de laatste letter uit als [s] wanneer er geen woord achter komt.
Wanneer er een woord volgt dat met een klinker (a, e, i, o, u, y) of een h begint, spreek je de laatste letter wel uit: dat is de verbinding.
geen verbinding wel verbinding
un tableau, mon pantalon, ton jean, son short, on commence
un ordinateur, mon oncle, ton âge, son anniversaire, on achète
Als je de verbinding maakt met een woord dat eindigt op -s of -x, spreek je de laatste letter uit als [z].
des crayons, les directrices, mes chemises, deux secondes, dix minutes, nous parlons
des élèves, les hommes, mes oranges, ses amis, deux exercices, dix heures
nous aidons
L’article Het lidwoord
Een lidwoord staat altijd voor een zelfstandig naamwoord: een boek, de leerling.
1.1 L’article indéfini Het onbepaald lidwoord
Le singulier
enkelvoud un élève un cahier
mannelijk vrouwelijk
↓ un een leerling een schrift une élève une gomme
Le pluriel
meervoud des élèves des cahiers
une een leerlinge een gom
mannelijk vrouwelijk
↓ des leerlingen schriften des élèves des gommes
Opmerking 1:
Un, une en des worden de bij een ontkenning:
Vous avez un chat?
Tu prends encore une poire?
Louis porte des chaussures?
↓ des leerlingen gommen
Non, je n’ai pas de chat.
Non, je ne prends pas de poire.
Non, il ne porte pas de chaussures.
! Let op! Bij het werkwoord être verandert het lidwoord niet.
C’est un cahier?
Opmerking 2:
Non, ce n’est pas un cahier.
Als het bijvoeglijk naamwoord voor het zelfstandig naamwoord staat, wordt des meestal de.
Ce sont des bébés blonds. → Ce sont de beaux bébés.
1.2 L’article défini Het bepaald lidwoord
Le singulier Het enkelvoud
mannelijk vrouwelijk
enkelvoud le cinéma l’ordinateur
↓ le (l’) de bioscoop de computer la chanson l’amie
↓ la (l’) het liedje de vriendin
Let op! Le/la wordt l’ voor een woord dat begint met een klinker. !
Le pluriel Het meervoud
mannelijk vrouwelijk
meervoud les cinémas les ordinateurs ↓ les de bioscopen de computers les chansons les amies
↓ les de liedjes de vriendinnen
1.3 L’article contracté avec à Het samengetrokken lidwoord met à
à + le = au le cinéma → Les enfants sont au cinéma.
à + la = à la la radio → J’écoute des chansons à la radio.
à + l’ = à l’ l’ami → Louise téléphone à l’ami de Noa.
à + les = aux les élèves → La prof montre l’exercice aux élèves.
1.4 L’article contracté avec de Het samengetrokken lidwoord met de
de + le = du le carrefour → Le cinéma est près du carrefour. de + la = de la la radio → Tu aimes les chansons de la radio?
de + l’ = de l’ l’ami → Voici la classe de l’ami de Noa.
de + les = des les élèves → Ce sont les cahiers des élèves de 5A.
1.5 L’article partitif Het deelaanduidend lidwoord
Als je geen hoeveelheid van iets aangeeft, gebruik je in het Nederlands geen lidwoord.
Ik eet groenten.
Ik drink melk.
In het Frans zet je in dat geval du, de la, de l’ of des voor het zelfstandig naamwoord.
Je mange des légumes.
Je bois du lait.
de + le = du le pain → Zazi et Elia mangent du pain? de + la = de la la limonade → Rosa boit de la limonade.
de + l’ = de l’ l’eau → Paul boit de l’eau? de + les = des les fruits → Nous mangeons des fruits.
Opmerking:
Du, de la, de l’ en des worden de (d’) bij een ontkenning:
Tu achètes du fromage?
Le chat boit de l’eau?
Vous mangez des fruits?
Non, je n’achète pas de fromage.
Non, il ne boit jamais d’ eau.
Non, nous ne mangeons pas de fruits.
! Let op! Bij het werkwoord être verandert het lidwoord achter de ontkenning niet.
C’est du pain?
Non, ce n’est pas du pain.
1.6 L’article après une quantité Het lidwoord achter een hoeveelheid
Achter een hoeveelheid gebruik je in het Nederlands geen lidwoord.
Ik eet veel groenten.
Ik drink een glas melk.
Ik koop een kilogram sinaasappels.
In het Frans volgt altijd de (d’) achter de hoeveelheid.
Je mange beaucoup de légumes.
Je bois un verre de lait.
J’achète un kilo d’oranges.
Le substantif Het zelfstandig naamwoord
Een zelfstandig naamwoord geeft de naam van een persoon of een ding, bv. een meisje, een boek. Omdat personen en dingen ‘zelfstandig’ bestaan, gebruik je de term ‘zelfstandig naamwoord’.
2.1 Le masculin et le féminin Het mannelijk en het vrouwelijk
In het Frans zijn zelfstandige naamwoorden mannelijk of vrouwelijk. Onzijdig bestaat niet.
mannelijk vrouwelijk
Soms is het vanzelfsprekend. un ami un frère un garçon une amie une sœur une fille
2.2 Le singulier et le pluriel Het enkelvoud en het meervoud
Opmerkingen:
Soms is het minder vanzelfsprekend. Je leert dus het best altijd het zelfstandig naamwoord samen met het lidwoord. un carrefour un exercice un nom une pomme une radio une veste mannelijk vrouwelijk enkelvoud un élève une fille meervoud des élèves + s des filles + s -s blijft -s un fils des fils -eau wordt -eaux un tableau des tableaux
! Let op! Je gebruikt geen weglatingsteken bij het meervoud zoals in het Nederlands. papa’s → des papas radio’s → des radios
La négation
De ontkenning 1
Ne … pas Niet
La fille chante. → Le garçon ne chante pas.
Vous regardez la télé? → Non, nous ne regardons pas la télé.
Tu aimes chanter? → Non, je n’ aime pas chanter.
↑ ↑
ne/n’ komt pas komt vóór de persoonsvorm achter de persoonsvorm
Opmerking:
Un, une en des worden de bij een ontkenning:
Vous avez un chat?
Non, je n’ai pas de chat.
Tu prends encore une poire? Non, je ne prends pas de poire.
Louis porte des chaussures? Non, il ne porte pas de chaussures.
! Let op! Bij het werkwoord être verandert het lidwoord niet.
C’est un cahier?
Non, ce n’est pas un cahier.
De bevelende zin 2
L’impératif
Een bevel ken je wel, bv. Sta op! Maak je huiswerk! Kijk uit!
In het Frans kun je bevelen geven …
… aan één persoon die je goed kent:
• Neem de eerste persoon enkelvoud.
• Laat het onderwerp weg.
je regarde → Regarde le tableau! je chante → Ne chante pas!
! Let op!
Voor aller gebruik je de derde persoon enkelvoud: aller → il va → Va chez le prof!
… aan meerdere personen of aan een volwassene die je niet goed kent:
• Neem de tweede persoon meervoud.
• Laat het onderwerp weg.
vous cherchez → Cherchez le livre! vous dansez → Ne dansez pas!
De meervoudsvorm van aller volgt wél de regel: aller → vous allez → N’allez pas à droite!
Les phrases interrogatives De vraagzinnen
3.1 Poser une question sans mot interrogatif Een vraag stellen zonder vraagwoord
Zeg de zin met een vraagtoon en schrijf er een vraagteken achter.
Vous avez aussi un numéro de téléphone. → Vous avez aussi un numéro de téléphone?
Vous êtes à la maison. → Vous êtes à la maison?
3.2 Poser une question avec un mot interrogatif Een vraag stellen met een vraagwoord
qu’est-ce que? quoi?
quel, quelle? combien? comment? où? pourquoi? quand? wie? wat? wat? welk(e)? hoeveel? hoe? waar? waarom? wanneer?
? ? qui? qu’est-ce que? quel, quelle? quoi? combien? comment? pourquoi? quand? où? qui?
Moi, je suis Amina. Et toi, tu es qui? Je suis Lucien.
Qu’est-ce que tu portes le weekend? Je porte un short. C’est quoi? C’est un livre d’Astérix.
Je veux ce livre. Quel livre?
Trois croissants, ça fait combien? 4 euros et 50 cents. Comment tu t’appelles? Je m’appelle Vladi.
Tu habites où? J’habite à Anvers.
Pourquoi tu téléphones à Mia? Pour son anniversaire. Ton anniversaire est quand? C’est le douze décembre.


Vragen wie iemand is en waar die woont 1 2
Bonjour, je suis Clara. Comment tu t’appelles?
J’ai dix ans. Et toi?
Salut, Clara, je m’appelle Julien. Tu as quel âge?
J’ai onze ans. Je suis de Mons / de Flandre / de Wallonie. Et toi?
Moi, je suis d’Arlon.
Au revoir!
Bonjour, comment ça va?
Quel est ton prénom?
Quel est ton nom?
Quelle est ton adresse? / Tu habites où?
Très bien, merci. Au revoir.
Au revoir!
Ça va bien, merci.
Je m’appelle Remi.
Mon nom est De Lannoy.
J’habite 47 rue de l’École à 1000 Bruxelles. Au revoir.
Nom: Prénom:
Adresse:
47 rue de l’École
Numéro de téléphone: Âge: Anniversaire: De Lannoy Remi
1000 Bruxelles
0454 32 17 61 12 ans 27 septembre
4
Lundi, tu fais quoi?
Le lundi, tu aimes faire quoi?
Lundi, je regarde la télé.
Le lundi, j’aime regarder la télé.
lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche regarder écouter téléphoner jouer danser la télé un film des chansons de la musique à un(e) ami(e) à l’ordinateur au basket au foot de la musique
Vragen en zeggen wat iets is / wie iemand is
C’est quoi?
C’est qui?
C’est Ce sont un des/deux/trois/quatre/cinq
stylo(s). cahier(s). livre(s). élève(s). prof(s). voisin(s).

C’est qui?
Ce sont qui?

Voici un garçon. un homme. mon père. mon grand-père. mes parents. mon frère. mon fils. mon oncle. mon chien. mon chat. mon poisson. mon lapin.
une fille. une femme. ma mère. ma grand-mère. mes grands-parents. ma sœur. ma fille. ma tante.




Il/elle est comment?
Il/elle est jeune/vieux/vieille. grand(e)/fort(e)/joli(e).
Il/elle a les cheveux blonds et courts. noirs et longs. bruns roux gris
Praten over kleding en kleuren 6
Qu’est-ce que tu portes?
Je porte une chemise blanche et un pantalon bleu. Ma veste est rouge, mon pantalon est brun et mes baskets sont grises
les vêtements une chemise un pull un t-shirt une veste une jupe un jean un pantalon une robe un short des baskets des bottes des chaussures
les couleurs bleu / blanc / brun / gris / jaune / mauve / noir / orange / rose / rouge / vert

1.1 Naam
M1 comment? hoe? … tu t’appelles? - Je m’appelle Vladi.
M1 comment tu t’appelles? hoe heet jij?
Moi, je suis Nour. Et toi? … tu t’… ?
M1 et en Georges … Osman sont d’Arlon.
M1 et toi? en jij?
M1 je m’appelle ik heet
M1 je suis ik ben
Je m’appelle Lucas. Et … ? Comment tu t’appelles?
Comment tu t’appelles? - Je …’… Mehdi.
Tu es qui? - Moi, … … Anouk.
M1 moi ik, mij …, je suis Amina. Et toi? Tu es qui?
M1 non nee
Tu es Amina? - …, moi, je suis Marie.
M1 oui ja Tu t’appelles Marie? - …, je suis Marie. Bonjour!
M1 qui? wie?
M7 un nom een naam
M7 un prénom een voornaam
M7 quel(le) est? wat is?
M9 il/elle s’appelle hij/zij heet
M1 j’ai 10 ans. ik ben 10 jaar.
M1 tu as quel âge? hoe oud ben jij?
M7 un âge een leeftijd
Moi, je suis Amina. Et toi, tu es … ?
Comment tu t’appelles? - Mon … est Tahiri.
Mon nom est Dufour et mon … est Stéphane.
Je m’appelle Lucas. Et toi? … est ton nom?
Ce garçon est ton frère? - Oui, il …’… Oleg.
Tu as quel âge? - J’… dix … .
J’ai onze ans. Et toi? Tu as … … ?
Tu as quel … ? - J’ai onze ans.
M7 un anniversaire een verjaardag Mon … est le 21 mars.
M1 de (d’) van
Je suis … Gand et Caro est … Anvers.
M7 à in Mehdi habite … Liège.
M7 une adresse een adres Quelle est votre … ? - J’habite rue de Namur au numéro 10.
M7 habiter wonen Vous aimez … dans un appartement?
M7 j’habite ik woon J’… rue Dupont au numéro 13, à Schaerbeek.
M7 un numéro een nummer Aline habite dans cette rue, au … 8.
M9 la Flandre Vlaanderen J’habite à Anvers. Je suis de … .
M9 en Flandre in Vlaanderen Anvers et Gand sont … Flandre.
M9 la Wallonie Wallonië J’habite à Liège. Je suis de … .
M9 en Wallonie in Wallonië Arlon et Liège sont … Wallonie.
M12 en in, naar (+ land) Nous habitons … Belgique. En juillet, nous allons … France.
M12 ou of Tu habites en Flandre … en Wallonie?
M12 la Belgique België
M12 en Belgique in België
M12 l’ Europe (f.) Europa
M12 en Europe in Europa
M12 la France Frankrijk
M12 en France in Frankrijk
M2 je ne comprends pas. ik begrijp het niet. Pardon, je … … … . C’est quoi, une feuille?
M2 pas trop vite! niet te snel! … … …, s’il vous plait! Je ne comprends pas!
M10 le français het Frans En Wallonie, on parle … .
M10 le néerlandais het Nederlands En Flandre, on parle … .
M3 un GSM een gsm
Je téléphone avec le … de papa.
M3 un portable een smartphone, gsm Papa téléphone avec son … .
M3 téléphoner (à) telefoneren (naar) J’ai un GSM. J’aime … à des amis.
M7 allo! hallo! (telefoon) (au téléphone) … ! C’est toi, Cléo?
M7 un téléphone een telefoon C’est quoi, un GSM? - C’est un … .
M5 un bébé een baby
M5 un(e) enfant een kind
Le petit … de la prof a un an.
Cette fille est l’… du prof de 5A.
M9 une famille een familie, gezin Voici ma … : ma mère, mon père et mes sœurs.
M9 une fille een dochter
M9 un fils een zoon
M9 un frère een broer
M9 une grand-mère een grootmoeder
M9 un grand-père een grootvader
M9 des grands-parents (m.) grootouders
M9 une maman een mama
M9 une mère een moeder
M9 un oncle een oom
M9 un papa een papa
M9 des parents (m.) ouders
M9 un père een vader
M9 une sœur een zus
M9 une tante een tante
M2 voici hier is, hier zijn
M3 un ami een vriend
M3 une amie een vriendin
M4 une fille een meisje
M4 un garçon een jongen
M5 une femme een vrouw
M5 un homme een man
M5 voilà daar is, daar zijn
M7 tu habites où? waar woon je?
M9 gentil, gentille aardig, vriendelijk
Monsieur et madame Kazadi ont une … : Lara.
Ils ont aussi un … : il s’appelle Émile.
Mes parents ont aussi un fils: c’est mon … Samir.
La mère de ma maman est ma …-… Louise.
Le père de ma maman est mon …-… Philippe.
Les parents de mes parents sont mes …-… .
C’est ta mère? - Oui, c’est ma … .
Tu es la fille de Zahra? - Oui, elle est ma … .
Le frère de ma maman est mon … Matteo.
C’est ton père? - Oui, c’est mon … .
Voilà mon père et ma mère. Mes … sont de Flandre.
Tu es le fils de monsieur Lacoste? - Oui, il est mon … .
Mes parents ont aussi une fille: c’est ma … Jemma.
La sœur de mon papa est ma … Camille.
… Roxanne. Elle est de Louvain.
Voici Nadia et Brahim. Brahim est un … de Nadia.
Voici Nadia et Brahim. Nadia est une … de Brahim.
Maxime est un garçon? - Non, Maxime est une … .
Soufiane est une fille? - Non, Soufiane est un … .
Tu as un prof? - Non, j’ai une prof, c’est une jeune … .
Tu as une prof? - Non, j’ai un prof, c’est un gentil … .
Voici un garçon de 5A et … une fille de 5B.
Tu … ? - J’habite à Anvers.
J’aime l’amie de ma maman. Elle est … .
M9 penser (à) denken (aan) Le weekend, je n’aime pas … à l’école.

