


Pange, língua, gloriósi Córporis mystérium. Sanguinísque pretiósi, quem in mundi prétium, fructus ventris generósi Rex effúdit géntium.
Nobis datus, nobis natus
Ex intácta Vírgine, Et in mundo conversátus, Sparso verbi sémine, Sui moras incolátus Miro clausit órdine.
Cante la voz del Cuerpo más glorioso el misterio sublime y elevado, y la Sangre preciosa, que amoroso, en rescate del mundo ha derramado; siendo fruto de un vientre generoso el Rey de todo el orbe, más sagrado.
Dado para nosotros, y nacido de una Virgen intacta y recogida, conservando en el mundo y esparciendo semilla de palabra que da vida, con orden admirable y estupendo, el tiempo concluyó de su venida.
Dios de amores
Dios de amores, Santa Eucaristía mira al pueblo de tu corazón.
Todo es tuyo lo ha jurado un día todo es tuyo Salva al Ecuador.
Corazón de Jesús, arca de vida, faro y puerto, luz y salvación. Dios de amores…
Corazón de Jesús, fuente florida de ti brotan aguas de perdón. Dios de amores…
Corazón de Jesús, ves cuan sufrida hoy la patria llora su aflicción.
Dios de amores…
Corazón de Jesús abre tu herida di a la patria “soy tu redención” Dios de amores…
Corazón de Jesús, la patria unida por Ti canta el himno de amor. Dios de amores…
Cerca de ti, Señor
Cerca de ti Señor, yo quiero estar tu grande, eterno amor, quiero gozar.
Llena mi pobre ser, limpia mi corazón, hazme tu rostro ver, en la aflicción.
Mi pobre corazón inquieto está, por esta vida voy buscando paz.
Mas solo Tú, Señor, la paz me puedes dar, cerca de ti, Señor yo quiero estar.
Pasos inciertos doy, el sol se va; mas si contigo estoy, no temo ya.
Himnos de gratitud, alegre cantaré, Y fiel a ti, Señor, Siempre seré.
Fraternidad para sanar el mundo eso nos muestras, Señor, desde la cruz. /Tú nos congregas en torno a tu mesa y nos enseñas al hermano a amar/.
Con tu cuerpo y sangre, misterio divino, te haces presente aquí en el altar. /Tú estás con nosotros en el pan y el vino que reconcilian, que dan vida y paz/.
Lauda Ierusalem
Lauda Ierusalem Dominum lauda deum tuum Sion Hosanna, hosanna, hosanna filio David.
Panis angelicus
Fit panis hominum; Dat panis coelicus
Figuris terminum. O, res mirabilis!
Manducat Dominum.
Pauper, pauper, Servus et humilis.
Tantum ergo
Sacraméntum, Venerémur cérnui: Et antíquum documentum Novo cedat rítui; Præstet
fides suppleméntum
Sénsuum deféctui.
Genitori Genitóque, Laus et iubilátio; Salus, honor, virtus quoque, Sit et benedíctio; Procedénti ab utróque Compar sit laudátio.
Y el pan de los ángeles llega a ser el pan del hombre desterrado sobre la Tierra. Este pan celestial pone término a las figuras de la antigua ley. Oh maravilla.
Vemos al débil, al pobre y al esclavo alimentarse del Señor.
Honremos, pues, echados por tierra, tan divino Sacramento; y queden desechados, pues vino el cumplimiento, los ritos del Antiguo Testamento. Y si el sentido queda pasmado de tanta y nueva cosa, lo que él no puede, pueda, ose lo que él no osa, la fe determinada y animosa. Gloria al Omnipotente, y al gran Engendrador y al Engendrado y al inefablemente de entrambos inspirado, igual alabanza, igual honor sea dado.