TRANSART20 - MAGAZINE

Page 1


Energy unites through the power of music and dance

2


3


AUFBÄUMEN – 20 JAHRE FESTIVAL ZEITGENÖSSISCHER KULTUR – TRANSART Aufgeben – dieses Wort wird wohl in vielen unserer Köpfe in den vergangenen Monaten herumgegeistert sein. Die Kapitulation vor dem Unbegreiflichen ist mit der Pandemie plötzlich über den Alltag hereingebrochen und wir mussten erfahren, wie brüchig der Boden ist, auf dem wir unsere Leben ausrichten. Künstler*innen sind mit ihrem schöpferischen Geist in Zeiten wie diesen wichtiger denn je zuvor. Sie arbeiten immer hart an der Grenze des Abgrundes namens Aufgeben und bäumen sich vor ihm auf – mit einem Entwurf, der in die Zukunft weist, wie immer diese aussehen mag. TRANSART 20 und seine Künstler*innen setzen ein Zeichen des Aufbäumens vor dem Abgrund! Künstlerisch ist diese Ausgabe territorialer und internationaler als je zuvor: der Art Truck fährt mit einer heimischen Künstlerkonstellation übers Land, das Filomena Projekt bringt Literatur in den privaten Innenhof, Künstler*innen aus Oslo, Moskau, Montreal und Berlin beamen sich ins Transartgeschehen hinein und der Auftakt ist ein Bouquet von drei ineinander verschränkten Eröffnungsveranstaltungen zwischen verräumlichter Musik und schonungsloser Nacktheit. Kooperationen, gewachsen über all die vergangenen Jahre, mit dem Museion, den Vereinigten Bühnen Bozen und dem Südtiroler Künstlerbund als auch dem Südtiroler Bildungszentrum und dem Collegium Musicum zeigen den offenen 4

Plattformcharakter des Festivals. Dank eines neuen Kooperationsabkommens mit NOI Techpark werden wir zu einem künstlerischen Weltraumbahnhof. Die ersten Expeditionen führen uns über eine digital arts Brücke Richtung Montreal-Mutek-Festival und zu einem hybriden Futurologischen Kongress rund um Künstliche Intelligenz gemeinsam mit dem Forschungszentrum Eurac. 20 Jahre Festival zeitgenössischer Kultur sind auch ein Spiegel der Weltoffenheit dieses Landes Südtirol. Wir haben zu danken den politischen Entscheidungsträgern im Staat, in der Region, in der Provinz, in den Städten und Dörfern sowie den vielen kunstfreudigen Unternehmer*innen als auch vielen privaten Förderern, die uns bis hier hin entschlossen und großzügig begleitet haben. Die Stimme der furchtlosen künstlerischen Zeitgenoss*innen – wir werden sie klar und deutlich auch in unser nächstes Jahrzehnt hineintragen. Bleiben sie uns treu, vertrauen sie uns – es lohnt sich! Peter Paul Kainrath


RIBELLARSI – 20 ANNI DI FESTIVAL DI CULTURA CONTEMPORANEA – TRANSART Resa. Questa parola si è affacciata alla mente di molti di noi nei mesi passati. La possibilità della capitolazione difronte all’inaspettato, all’inconcepibile, ha fatto irruzione all’improvviso nella nostra quotidianità e abbiamo tastato quanto sia fragile il terreno su cui costruiamo le nostre esistenze. Gli artisti e le artiste con la loro forza creativa sono più importanti che mai di questi tempi. Il loro duro lavoro si svolge sempre sull’orlo del baratro, ad un passo dalla resa; si risollevano con un gesto artistico che apre la strada verso il futuro, qualunque esso sia. TRANSART 20 – gli artisti si ribellano all’abisso Da un punto di vista artistico questa edizione ha più che mai un respiro al contempo locale ed internazionale. L’Art Truck viaggia attraverso la Provincia ospitando una costellazione di artisti locali; “Filomena” porta la letteratura nei cortili dei condomini; artisti da Oslo, Mosca, Montreal e Berlino si teletrasportano nel vivo degli avvenimenti transartiani, e l’opening incorpora tre diverse performances che oscillano tra musica spazializzata e un nudo di spietata crudezza.

piattaforma aperta che quest’anno arricchisce la sua fisionomia grazie ad un nuovo accordo di cooperazione con NOI Techpark per la creazione di un polo di ricerca artistico-scientifica di respiro internazionale. Esploreremo le arti digitali creando un ponte immaginario con Montreal e il suo Mutek Festival per poi lasciare spazio al “congresso futurologico”, organizzato in collaborazione con il centro di ricerca dell’EURAC, dove si tratterà il tema dell’intelligenza artificiale, esaminata da un punto di vista sia artistico che scientifico. I vent’anni di Transart sono anche lo specchio dell’ambizione cosmopolita dell’Alto Adige. Dobbiamo ringraziare per questo gli attori della politica sia statale che provinciale, regionale e comunale oltre che le coraggiose e curiose imprese e investitori privati che hanno deciso di accompagnarci con generosità. Rimaneteci fedeli, fidatevi di noi – ne vale la pena! Peter Paul Kainrath

Le collaborazioni con partner come Museion, Vereinigten Bühnen Bozen, Südtiroler Künstlerbund, Südtiroler Bildungszentrum e Collegium Musicum, dimostrano come nel tempo Transart abbia dato vita ad una vera e propria 5


TICKETS Liebe TRANSART Besucher*innen, besondere Zeiten verlangen besondere Maßnahmen, deshalb möchten wir Sie auf einige wichtige Informationen aufmerksam machen:

Cari spettatori di TRANSART, in tempi particolari c’è bisogno di misure speciali, per questo vorremmo segnalarvi alcune importanti informazioni:

EINHEILTICHER TICKETPREIS VON 10 € DIE PLÄTZE SIND BEGRENZT

IL PREZZO UNICO DEI BIGLIETTI È DI 10 € GLI INGRESSI SONO LIMITATI

FÜR VERANSTALTUNGEN MIT EINTRITT IST DIE RESERVIERUNG BZW. DER KAUF EINES TICKETS ERFORDERLICH.

PER GLI SPETTACOLI A PAGAMENTO LA PRENOTAZIONE O L’ACQUISTO ANTICIPATO DEI BIGLIETTI È OBBLIGATORIA.

FÜR VERANSTALTUNGEN MIT FREIEM EINTRITT WIRD DIE RESERVIERUNG UNTER WWW.TRANSART.IT EMPFOHLEN.

È CONSIGLIATA LA PRENOTAZIONE PER GLI SPETTACOLI GRATUITI SUL SITO WWW.TRANSART.IT

Sichern Sie sich möglichst früh ihr Ticket. Sollte eine Pandemie bedingt Absage notwendig sein, erhalten Sie ihr Geld zurück.

Assicuratevi se possibile il vostro biglietto per tempo. Nell’eventualità di nuove misure di emergenza e annullamento degli spettacoli il costo dei biglietti verrà rimborsato.

Falls Sie Fragen haben, schreiben Sie uns oder rufen Sie uns an: Per informazioni siamo raggiungibili telefonicamente o via mail ai seguenti indirizzi: info@transart.it / T +39 0471 673 070

RESERVIERUNG ERFORDERLICH LA PRENOTAZIONE AGLI EVENTI È OBBLIGATORIA

6

IMMER DIE MASKE TRAGEN INDOSSARE SEMPRE LA MASCHERINA


TICKETS & ABO Nützen Sie bitte die Vorverkaufsstelle oder die online-Buchung über unseren Ticketing-Partner:

Vi invitiamo a procedere alla prenotazione online sul sito del nostro partner:

STADTTHEATER BOZEN/TEATRO COMUNALE DI BOLZANO www.ticket.bz.it / T 0471 053 800 / info@ticket.bz.it Öffnungszeiten/Orari di apertura: Di–Fr/Mar–Ven: 11:00–14:00/17:00–19:00 / Sa:11:00–14:00 Sonntag und Montag bleiben die Kassen geschlossen. Domenica e lunedì le casse sono chiuse.

Der Ticketpreis beträgt einheitlich 10€ Ausgenommen davon sind die Movie Mondays. Die Karten dafür sind beim Filmclub erhältlich: www.filmclub.it

Il costo fisso dei biglietti è 10€ Ad eccezione delle proiezioni di Movie Mondays. I relativi biglietti possono essere prenotati sul sito: www.filmclub.it

ABO FESTIVAL PASS / 50 €

TRANSART 3 / 20€

TRANSART YOUNG / 10€

Umfasst alle Transart Veranstaltungen. Comprende tutti gli eventi del festival.

Für 3 Veranstaltungen nach Wahl (ausgenommen die Movie Mondays). Valido per 3 eventi a scelta (esclusi i Movie Mondays).

Für 2 Veranstaltungen nach Wahl (ausgenommen die Movie Mondays) für Studierende, unter 25 und WS Wallers./Valido per 2 eventi a scelta (esclusi i Movie Mondays) per studenti/esse, under 25 e WS Wallers.

HÄNDE DESINFIZIEREN SANIFICARE LE MANI

ABSTAND HALTEN MANTENERE LE DISTANZE

7


CALENDAR 2020

Transart Opening in drei Teilen/in tre parti

10.09.

P. 20

19:00

Bozen Bolzano

IN VAIN Georg Friedrich Haas Klangforum Wien

20:45

Bozen Bolzano

TANK Doris Uhlich

22:00

Bozen Bolzano

HYPEROPIA Dorian Concept Klangforum Wien

11.09.

17:00 19:00

Bozen Bolzano

FILOMENA – BOCCACCIO RELOADED

P. 26

12.09.

10:00

Bozen Bolzano

SCAVENGERS Christa Sommerer & Laurent Mignonneau

P. 28

17:00 19:00

Meran/o

FILOMENA – BOCCACCIO RELOADED

P. 26

18:00

Bozen Bolzano

VESTER DLACIA (2020) Aron Demetz

P. 30

19:00

Bozen Bolzano

VESTER DLACIA (2020) Aron Demetz Exhibition Opening

21:00

Bozen Bolzano

MUTEK DIGITAL Digital arts performances

P. 34


CALENDAR 2020

13.09.

14.09.

P. 36

16:30

Ritten/Renon Oberbozen/ Soprabolzano

LUFT Vier Zeitskulpturen mit Hubschrauber Quattro sculture temporali con elicottero Roman Signer

18:00

Ritten/Renon Unterinn/ Auna Di Sotto

ARTIST TALK with Roman Signer

17:00 19:00

Brixen Bressanone

FILOMENA – BOCCACCIO RELOADED

P. 26

20:00

Brixen Bressanone

IN DAS SCHWEIGEN HINEINSCHREIEN Christoph Schlingensief

P. 38

Movie Monday

16.09.

17.09.

19:00

Eppan Appiano

ART TRUCK WUNDERKAMMER

P. 40

21:00

Eppan Appiano

5K HD in concert

P. 42

18:00 19:30 21:00

Bozen Bolzano

THROUGH THE BLIND SPOT Maja Solveig Kjelstrup Ratkje & mdi ensemble

P. 44

19:00

Bozen Bolzano

ARTIST TALK with Christa Sommerer & Laurent Mignonneau

P. 29


CALENDAR 2020

18.09.

19.09.

19:00

Bruneck Brunico

ART TRUCK WUNDERKAMMER

P. 40

21:00

Bruneck Brunico

ANGER in concert

P. 46

11:00

Brixen Bressanone

ART TRUCK WUNDERKAMMER

P. 40

Bozen Bolzano

INAUDITO / UNERHÖRT mdi ensemble & ensemble chromoson

P. 48

17:00 / 18:15 19:30 / 20:45

16:00

Lana, Vigiljoch/ YOU ARE THIS PLANET Monte S. Vigilio Alex Cecchetti

P. 52

18:00

Lana, Vigiljoch/ STILL Monte S. Vigilio Die Knödel

P. 54

21.09.

20:30

Bozen Bolzano

23.09.

20:00 21:00

20.09.

VARDA Agnès Varda

P. 56

Movie Monday

21.09.–26.09

Bozen Bolzano

ROTATIONS Isabelle Schad

P. 58

Bozen Bolzano

FUTUROLOGICAL CONGRESS Humanity in the Age of Artificial Intelligence

P. 60


TRANSART MAP

14.09.

_FILOMENA – BOCCACCIO RELOADED _MOVIE MONDAY

20.09.

_YOU ARE THIS PLANET ALEX CECCHETTI _DIE KNÖDEL IN CONCERT

11.09.

13.09.

_LUFT _ARTIST TALK ROMAN SIGNER

19.09.

_ART TRUCK WUNDERKAMMER

18.09.

_ART TRUCK WUNDERKAMMER _ANGER IN CONCERT

_FILOMENA – BOCCACCIO RELOADED

BRUNECK / BRUNICO BRIXEN / BRESSANONE

MERAN / O LANA EPPAN / APPIANO 11.09.

_ART TRUCK WUNDERKAMMER _5KHD IN CONCERT

RENON/RITTEN BOZEN / BOLZANO 10.09.

19.09.

11.09.

21.09.

12.09.

21.09–26.09.

_OPENING

_FILOMENA – BOCCACCIO RELOADED

_EXHIBITION OPENING TREVI _SCULPTURE ARON DEMETZ _EXHIBITION OPENING EOS _MUTEK DIGITAL

17.09.

_MAJA RATKJE _ARTIST TALK TREVI

_INAUDITO / UNERHÖRT

_MOVIE MONDAY

_FUTUROLOGICAL CONGRESS

23.09.

_ROTATIONS


NOI TECHPARK & TRANSART

Entertain the Future „Ständiges Experimentieren ist die Grundlage jeder Forschung, egal ob künstlerischer oder wissenschaftlicher Natur. Dazu braucht es Mut, neue Formen und neue Sprachen auszuprobieren. Sich nicht mit dem Status quo zufrieden zu geben. Die Forschung, verbunden mit einem positiven Blick in die Zukunft, sind seit jeher zwei tragende Säulen von NOI Techpark genauso wie von Transart. Transart hat es in diesem Jahr geschafft, sich selbst neu zu erfinden. Zu seinem zwanzigjährigen Bestehen nimmt das Festival eine neue, noch mutigere Form an und überwindet dabei die Barrieren der Körperlichkeit. Und welcher Ort könnte geeigneter sein als NOI, das Innovationsviertel Südtirols, um einen Vorgeschmack auf die Zukunft zu bekommen und kulturelle Innovation hautnah zu erleben?“

Ulrich Stofner Ceo 12

“La sperimentazione continua è alla base della ricerca, sia essa artistica oppure scientifica. Richiede il coraggio di sperimentare, di indagare nuove forme e nuovi linguaggi. Di non accontentarsi dello status-quo. Questa ricerca, unita ad un atteggiamento positivo verso il futuro, definiscono NOI Techpark e Transart fin dalle loro origini. Transart è riuscito quest’anno a ripensarsi e rinascere, per il suo ventesimo anniversario, in una forma nuova e ancora più coraggiosa, oltrepassando le barriere della fisicità. Quale luogo migliore di NOI, il distretto dell’innovazione dell’Alto Adige, per sperimentare un assaggio di futuro e vivere l’innovazione culturale?”


NOI TECHPARK © SILBERSALZ

13


NOI TECHPARK

NOI steht für Nature of Innovation – TRANSART steht für die Durchquerung der Künste. Beide – NOI und TRANSART – tragen den Forscher*innengeist in sich: wissen wollen, das noch nicht Begriffene sichtbar machen, das Kommende vorwegnehmen. Es geht hier um ein Versprechen auf die Zukunft. Das Unmögliche, das Unvorstellbare zu denken eint sowohl die Forscher*innen als auch die Künstler*innen. Im 20. Jahr seines Bestehens geht das Festival zeitgenössischer Kultur TRANSART eine strategische wie inhaltliche Partnerschaft mit NOI Techpark ein – denn Künste und Forschung stehen sich sehr nahe. Die aktuelle weltbewussteinserschütternde Pandemie betrachten wir als schlüssigen Auftaktsmoment für diese Partnerschaft, ist doch der Wille, das Neue zu denken, 14

es auszuloten und daraus entschlossen neue Formen zeitgenössischer Lebensformen zu entwickeln, eine Notwendigkeit geworden. Im ersten Jahr dieser interdisziplinären Innovationpartnerschaft gibt es zwei unterschiedliche Projektformate: zum einen eine hybride Brücke zwischen Bozen und Montreal (12.09. S. 34), auf der künstlerische Inhalte der internationalen Plattform MUTEK DIGITAL ARTS zu erleben sein werden, und zum anderen der mit Eurac konzipierte und produzierte erste Futurologische Kongress rund um die künstliche Intelligenz (21.09–26.09., S. 60). Vom NOI Techpark in Bozen Süd aus denkt sich dieses Territorium neu. Erleben Sie das Abenteuer innovativen Denkens als Expedition zu künstlerischen Horizonten!


NOI TECHPARK & TRANSART

NOI è l’acronimo di Nature Of Innovation. “Transart” vuole significare il superamento dei confini tra le arti. Entrambe queste realtà condividono lo spirito del ricercatore: la voglia di conoscere, fare emergere ciò che non è ancora classificato, anticipare ciò che deve accadere. È un vero e proprio impegno preso con il futuro. Pensare l’impossibile, immaginare l’inconcepibile è una caratteristica che unisce ricercatori e artisti. Nel ventesimo anno dalla sua nascita il Festival di Cultura Contemporanea TRANSART attiva una partnership strategica con NOI Techpark con la convinzione che l’arte e la ricerca siano affini. L’attuale situazione di emergenza ci sembra un momento chiave per l’avvio di questa collaborazione: una pandemia che ha

scosso le coscienze facendoci prendere atto della necessità di pensare a nuove forme e nuovi stili di vita. Nel primo anno di questa innovativa collaborazione interdisciplinare abbiamo attivato due diversi progetti: da una parte un canale aperto sulla piattaforma internazionale MUTEK DIGITAL ARTS (12.09., pag. 34) e suoi contenuti di arte digitale, dall’altra il primo Congresso Futurologico, concepito e prodotto in collaborazione con Eurac, dedicato al tema dell’intelligenza artificiale (21.09–29.09. pag. 60). Il nostro territorio si ripensa a partire da NOI Techpark a Bolzano Sud. Avventuratevi in un modo di pensare innovativo, per una spedizione verso nuovi orizzonti artistici.

NOI TECHPARK

15


SCAVENGERS

VESTER DLACIA

Christa Sommerer & Laurent Mignonneau

Aron Demetz

Scavengers ist eine immersive Animation, die von der Bedeutung der Insekten für das Überleben unseres Planeten erzählt. Hier kämpfen die Kakerlaken – auf dem Computer nachgebildet – um die Beseitigung des durch den Menschen produzierten Mülls.

Das aufragende Profil des aus Göflaner Marmor gehauenen Berges wird in einer seiner Ansichten mit einer fast senkrechten Wand unterbrochen, auf der eine menschliche Figur freigelegt ist. Die Ausstellung bei EOS Solutions zeigt den Entstehungsprozess der Skulptur.

Scavengers è un’animazione immersiva che racconta l’importanza degli insetti per la sopravvivenza del nostro pianeta. Qui gli scarafaggi – ricreati al computer – lottano per ripulire la spazzatura prodotta dagli esseri umani.

Lo svettante profilo di una montagna scolpita nel marmo di Covelano, la cui consistenza cristallina rappresenta il puro candore e la solidità, viene interrotto da una parete liscia quasi perpendicolare in cui è raffigurata una figura umana. La mostra da EOS Solutions illustra il processo di creazione della scultura.

OPENING 12.09. / 10:00 DURATION: 14.09–22.09.2020

OPENING 12.09. / 19:00 DURATION: 13.09–26.09.

MON–WED, FRI 9:00–12:00 // THU 8:30–13:00 / 14:00–17:30 Bozen/Bolzano KULTURZENTRUM/CENTRO CULTURALE TREVI Kapuzinergasse 28 Via Cappuccini 16

P. 28

TUE–SAT 10:00–13:00 / 15:00–18:00 Bozen/Bolzano EOS SOLUTIONS Via Giuseppe di Vittorio Str. 23

P. 30


MIMESIS

fuse*

Mimesis ist eine groß angelegte Installation, die sich von der biologischen Evolution des Lebens auf dem Planeten inspirieren lässt und gleichzeitig den Einfluss untersucht, den anthropisches Handeln auf die Erde hat. Dank der EchtzeitInteraktion von Daten aus atmosphärischen Messungen erscheint die Natur im digitalen Bild in ihrer Prozesshaftigkeit und Unvorhersehbarkeit intensiviert.

EXHIBITIONS

CREDITS Production: fuse* Art Direction: Mattia Carretti, Luca Camellini Concept: Mattia Carretti, Luca Camellini, Samuel Pietri, Riccardo Bazzoni Software Artists: Luca Camellini, Samuel Pietri Sound Design: Riccardo Bazzoni Hardware Engineering: Matteo Mestucci Support to Concept Writing: Saverio Macrì First Commissioner: JL Design

Mimesis è un’installazione su larga scala che si ispira all’evoluzione biologica della vita sul pianeta, indagando allo stesso tempo l’influenza che l’azione antropica ha sulla Terra. Grazie all‘interazione in tempo reale dei dati delle misure atmosferiche, la natura appare intensificata nella sua processualità e imprevedibilità attraverso l’immagine digitale.

Bozen/Bolzano NOI TECHPARK Via Volta Str. 13

OPENING 12.09. / 21:00 DURATION: 14.09–26.09

MON–FRI 8:00–21:45 // SAT 9:00–20:00 P. 34

17


mdi-ensemble in residence „La musica contemporanea rappresenta una sfida. Va oltre i limiti di tutto ciò che ci viene insegnato in Conservatorio, richiede un’apertura mentale, che fa realizzare suoni in modo non ordinario e un rapporto con lo strumento molto intimo e di fiducia reciproca“ Lorenzo Gentili Tedeschi, Violinist violino di mdi ensemble (Cultweek)

Zum ersten Mal setzt das Transart Festival auf ein Ensemble in residence. Mit mdi ensemble, vor 18 Jahren in Mailand gegründet, hat man einen herausragenden wie kompromisslos agierenden Partner gefunden, der in gleich drei unterschiedlichen Projekten die eigene Vielseitigkeit und enorme Spielkultur zeigen wird. Von einem eher klassischen Ansatz im Rahmen von INAUDITO UNERHÖRT über ein dialogisches Hybridkonzert zwischen Bozen und Oslo bis hin zu aus Moskau ferngesteuerter Musik zu künstlerischen Anordnungen von künstlicher Intelligenz reichen die Einsätze von mdi ensemble bei Transart 20. 2017 wurde ihm vom Teatro alla Fenice in Venedig der Preis "Una vita nella musica" verliehen, weil es "mit Beharrlichkeit und unermüdlichem Studium ein sehr präzises Ziel verfolgt, nämlich der Produktion zeitgenössischer Musik mit einer starken Identität von Klang und Interpretationsstil

MDI ENSEMBLE © DAVIDE SANTI

18

zu begegnen, wie Kammerensembles, die sich dem traditionellen Repertoire widmen". Von Anfang an hat das Ensemble mit Komponisten wie Helmut Lachenmann, Salvatore Sciarrino, Gérard Pesson, Marco Stroppa, Stefano Gervasoni, Sofia Gubaidulina zusammengearbeitet und tritt bei renommierten Musikinstitutionen und Festivals im In- und Ausland auf. Seit 2016 zeichnet das Ensemble für die künstlerische Leitung der Konzertreihe und Masterklassen „Sound of Wander“ in Mailand verantwortlich. 2019 konzipierte er in Zusammenarbeit mit der Accademia Filarmonica Romana die Newmusic Week, einen internationalen Workshop für Komposition und zeitgenössische Instrumentalpraxis. Das mdi Esemble hat zahlreiche CDs eingespielt. Die DVD See the Sound-Hommage to Helmut Lachenmann wurde von Rai 5 und Sky Classica ausgestrahlt.


17.09.

19.09.

Through the Blind Spot P. 44

Bozen/Bolzano MUSEION Piazza Piero Siena Platz 1

Transart ospita quest’anno per la prima volta un ensemble in residenza. l’mdi ensemble, fondato a Milano diciotto anni fa, parteciperà a ben tre diversi progetti mostrando tutta la sua versatilità e grande cultura musicale. Un partner straordinario e temerario per questa edizione. Si passa dall’approccio più classico delle performance di INAUDITO UNERHÖRT, ad un concerto ibrido tra Bolzano ed Oslo per concludere con un concerto di musica a distanza e in tempo reale diretto da Mosca. Nel 2017 è stato insignito del premio “Una vita nella musica”, dal Teatro alla Fenice di Venezia, per aver perseguito “con tenacia e infaticabile studio uno scopo molto preciso, affrontare cioè la produzione di musica contemporanea con una forte identità di suono e di stile interpretativo, alla stregua delle formazioni cameristiche dedite al repertorio tradizionale”. Sin dagli esordi l’ensemble collabora

24.09.

Inaudito Unerhört P. 40

Bozen/Bolzano STIFTUNG/FONDAZIONE ANTONIO DALLE NOGARE Rafensteinweg 19 Via Rafenstein

Futurological Congress P. 60

Bozen/Bolzano NOI TECHPARK Volta Str. 13 Via Volta

con compositori quali Helmut Lachenmann, Salvatore Sciarrino, Gérard Pesson, Marco Stroppa, Stefano Gervasoni, Sofia Gubaidulina. Artist-in-residence presso il festival Milano Musica dal 2012 al 2017 mdi ensemble è ospite regolare delle più importanti istituzioni musicali italiane e straniere e collabora con direttori di fama internazionale. Dal 2016 assume la direzione artistica di “Sound of Wander”, rassegna di concerti e masterclass a Milano e nel 2019 idea Newmusic Week, un workshop internazionale di composizione e prassi strumentale contemporanea. Ha all’attivo diverse incisioni discografiche e il DVD See the Sound–Homage to Helmut Lachenmann è stato trasmesso da Rai 5 e Sky Classica.

www.mdiensemble.com

19


MUSIC & DANCE

Transart Opening in drei Teilen / in tre parti

IN VAIN 70’ Georg Friedrich Haas Klangforum Wien Peter Böhm, Klangregie/Regia del suono

TANK* 60’ Doris Uhlich

HYPEROPIA 40’ Dorian Concept Christoph Walder, co-autor & transcript Klangforum Wien Bas Wiegers, Dirigent/direttore

* bei großer Nachfrage/in caso di grande richiesta: TANK, Doris Uhlich TANK BY DORIS UHLICH IS SUPPORTED BY

23:00 THANKS TO ®

20


10.09.

Bozen/Bolzano EDISON PARK Via Thomas Alva Edison Straße 15

19:00

IN VAIN GEORG FRIEDRICH HAAS KLANGFORUM WIEN

20:45

TANK DORIS UHLICH

22:00

HYPEROPIA DORIAN CONCEPT KLANGFORUM WIEN

DORIS UHLICH © AXEL LAMBRETTE

3 Performances: 20 € 1 Performance: 10 € 21


MUSIC & DANCE

Wie soll ein Festival zeitgenössischer Kultur zum zwanzigsten Mal und noch dazu in pandemischen Zeiten eröffnet werden? Wie immer, nur kleiner? NEIN! Wir eröffnen TRANSART20 auf zwei Stockwerken mit drei Teilen als massives Statement zur Lebendigkeit unser aller Zeitgenoss*innenkultur. 20 Jahre TRANSART haben uns gelehrt, dass das Publikum nach ein und derselben Vorstellung derart unterschiedliche Erfahrungen mit nach Hause nimmt, dass wir es in diesem Jahr einfach umkehren wollen. Wir bieten drei unterschiedliche Projekte einem mitunter unterschiedlichen Publikum an, auf dass vielleicht alle mit derselben Erfahrung nach Haus gehen – das Jetzt und Hier in der Kunst geht alle an. Suchen Sie sich einen der drei Teile dieser Eröffnung aus: 1. IN VAIN des Komponisten Georg Friedrich Haas zählt schon heute zu den großen Meisterwerken der Neuen Musik – das Klangforum Wien projiziert das Werk zum ersten Mal in eine verräumlichte Dimension – Musik als 3D Erfahrung. 2. DORIS UHLICH hingegen implodiert in einem transparenten Tank und fragt so nach der Zukunft des Körpers. 3. Der virtuose Keyboarder DORIAN CONCEPT überschreitet als Grenzgänger zwischen Elektronik, Jazz und Club die eigenen Grenzen und lässt sich wiederum vom Klangforum Wien umzingeln. Oder wagen sie es doch, alle drei Teile als ein großes Ganzes zu erfahren!

22

Come si può aprire un festival di cultura contemporanea per la ventesima volta e per lo più dopo una pandemia? Come sempre e magari un po’ più in piccolo? NO! Noi apriamo Transart 20 in grande, con un opening in tre atti che suona come una monumentale dimostrazione di forza della nostra cultura contemporanea. Vent’anni di Transart ci hanno insegnato che di fronte alla stessa rappresentazione il pubblico torna a casa con impressioni ed esperienze molto diverse. Ma quest’anno l’impressione che vogliamo comunicare a tutti è solo una: il QUI ed ORA nell’arte ci riguarda e coinvolge tutti. Per questo vi offriamo tre diversi progetti tra cui potrete scegliere: 1) IN VAIN del compositore Georg Friedrich Haas è già diventato uno dei grandi capolavori della musica contemporanea – Il Klangforum Wien propone per la prima volta l’opera in una dimensione spaziale – la musica come esperienza 3D. 2. TANK di Doris Uhlich implode invece all’interno di una vasca trasparente, mettendo così in discussione il futuro del corpo. 3. Il concerto del virtuoso tastierista DORIAN CONCEPT, artista al confine tra elettronica, jazz e musica da club, che supera i suoi stessi limiti lasciandosi accerchiare dal Klangforum Wien. Potete scegliere una parte oppure osate sperimentare tutte e tre le parti come un unico grande insieme! A voi la scelta!


DORIAN CONCEPT © JAKOB GSÖLLPOINTNER

23


MUSIC & DANCE

KLANGFORUM WIEN © TINA HERZL

24


KLANGFORUM WIEN

Dorian Concept, Electronik/Elettronica Vera Fischer, Thomas Frey, Flöten/flauti Markus Deuter, Oboe, Englischhorn/corno inglese Olivier Vivarès, Bernhard Zachhuber, Klarinetten/Clarinetti Lorelei Dowling, Fagott/o Stephanie Schoiswohl, Saxofon/Sassofono Christoph Walder, Julia Pesendorfer, Horn/corno Mikael Rudolfsson, Andreas Eberle, Posaune/trombone Georgios Lolas, Akkordeon/fisarmonica Manuel Mayr, E-Gitarre/chitarra elettrica Ursula Fatton, Harfe/arpa Florian Müller, Klavier/piano Björn Wilker, Lukas Schiske, Schlagwerk/percussioni Sophie Schafleitner, Annette Bik, Gunde Jäch-Micko, Violine/violino Dimitrios Polisoidis, Rafal Zalech, Viola Benedikt Leitner, Andreas Lindenbaum, Violoncello Michael Seifried, Kontrabass/contrabasso Peter Rom, E-Bass/basso elettrico Joonas Ahonen, Lichtassistenz/assistenza luci KLANGFORUM WIEN IS SUPPORTED BY

25


THEATER

Filomena Boccaccio Reloaded Ein Projekt im Rahmen der VBB-Reihe/Un progetto della rassegna VBB „Was träumen wir – 10 künstlerische Interventionen frei nach Boccaccios Decamerone“ & Transart Mit Texten von/Testi di: Gianluca Battistel, Roberta Dapunt, Maddalena Fingerle, Anna Gschnitzer, Sepp Mall, Wolfgang Nöckler, Maxi Obexer, Sandro Ottoni Sprecherinnen/Interpreti: Marianna Folli, Anna Unterberger Szenische Einrichtung/Regia: Nicola Bremer Percussion/Percussioni: Francesco Cigana Dramaturgie/consulenza drammaturgica: Friederike Wrobel

Als im 14. Jahrhundert in Europa die Pest wütete, schrieb der italienische Schriftsteller Giovanni Boccaccio eines der berühmtesten Werke der Weltliteratur, Il Decamerone: Zehn junge Menschen fliehen vor der Seuche aufs Land und schaffen sich inmitten der Krise Freude und Ablenkung durch die Kunst des Geschichtenerzählens. In Filomena – Boccaccio Reloaded befragen acht aus Südtirol stammende Autor*innen die aktuelle Lage, die soziale Ungleichheiten und Ungerechtigkeiten umso stärker zum Vorschein bringt. In Zusammenarbeit mit den Vereinigten Bühnen Bozen gehen wir nach den Erfahrungen des Lockdowns auf die Straße und bringen szenische Lesungen zu Ihnen nach Hause, mit zwei Sprecherinnen, zwei Hebebühnen und aufregenden wie feinfühligen Beats. 26

Mentre nell’Europa del 14° secolo infuriava la peste, lo scrittore italiano Giovanni Boccaccio scrisse una delle opere più importanti della letteratura universale: il Decamerone. Nel romanzo dieci giovani scappano in campagna per trovare rifugio dal contagio e qui riescono, grazie all’arte di raccontare storie, a trovare svago e gioia nel bel mezzo della crisi. In Filomena – Boccaccio Reloaded otto scrittori sudtirolesi commentano la situazione attuale, evidenziando gli squilibri e le ingiustizie che la crisi ha esasperato. In collaborazione con i Vereinigte Bühnen Bozen, dopo l’esperienza del lockdown, scendiamo nelle strade per raccontare le esperienze del lockdown e vi portiamo direttamente a casa una performance teatrale con due attrici, due elevatori e beats tanto delicati quanto travolgenti.


11.09.

Bozen/Bolzano

17:00

Piazza Don Bosco Platz

19:00

Piazza Anita Pichler Platz

12.09.

Meran/o

17:00

Innenhof zwischen C. Battisti Str. und Piedimontistr. Cortile interno fra via Cesare Battisti e via Piedimonte

19:00

Schießstandstraße 62 Via Bersaglio

14.09.

Brixen/Bressanone

17:00

Wolkensteinstraße 23 Via Wolkenstein

19:00

Am Rosslauf Piazzale Rosslauf © TIBERIO SORVILLO

IN COLLABORATION WITH

In italienischer und deutscher Sprache In lingua italiana e tedesca 27


EXHIBITION & TALK

Scavengers

Christa Sommerer & Laurent Mignonneau Kakerlaken sind eine von über 350.000 bekannten Insektenarten. Seit der Urzeit sind die Menschen von ihnen fasziniert wie abgestoßen. Widerstandsfähig und kosmopolitisch – sie leben praktisch überall mit Ausnahme der Polarregionen und dem Hochgebirge – bilden die Kakerlaken einen grundlegenden Teil des Ökosystems der Erde, weil sie organisches Material zu sich nehmen, verdauen, es umwandeln und für einen neuen Lebenszyklus zurückgeben. Scavengers ist eine immersive Animation, die von der Bedeutung der Insekten für das Überleben unseres Planeten erzählt. Hier kämpfen die Kakerlaken – auf dem Computer nachgebildet – um die Beseitigung des durch den Menschen produzierten Mülls: sie verdauen auch umweltschädliche anorganische Abfälle und wandelt sie in Natur um. Eine Aufgabe, die eigentlich in der Verantwortung der Menschen liegen würde, die abgelenkt oder unverantwortlich sind. Scavengers ist auch eine Reflexion über die verheerende Umweltkrise, die durch den menschlichen Fußabdruck verursacht wird. Eine Wunde, die bereits zum Aussterben vieler Tierarten geführt hat, einschließlich Insekten, und den Planeten irreparabel schädigt.

28

Gli scarafaggi sono una delle oltre 350.000 specie di insetti conosciute. Sin dalla notte dei tempi, l’umanità ne è affascinata quanto turbata. Resistenti e cosmopoliti – vivono praticamente ovunque fatta eccezione per le regioni polari e le zone di alta montagna – gli scarafaggi sono una parte fondamentale dell’ecosistema terrestre perché si nutrono, digeriscono e trasformano il materiale organico e lo restituiscono a un nuovo ciclo di vita. Scavengers è un’animazione immersiva che racconta l’importanza degli scarafaggi e degli insetti per la sopravvivenza del nostro pianeta. Qui gli scarafaggi – ricreati al computer – lottano per ripulire la spazzatura prodotta dagli esseri umani: digeriscono anche i rifiuti inorganici inquinanti e li trasformano in natura. Un compito che spetterebbe agli esseri umani, distratti o irresponsabili. Scavengers è anche una riflessione sulla devastante crisi ambientale causata dall’impronta umana. Una ferita che ha già portato all’estinzione di molte specie animali, insetti compresi, e sta danneggiando irreparabilmente il pianeta.


12.09.

Bozen/Bolzano KULTURZENTRUM CENTRO CULTURALE TREVI Kapuzinergasse Via Cappuccini 28

12.09. / 10:00 Opening

14.09.–22.09. Exhibition

17.09.

Bozen/Bolzano KULTURZENTRUM CENTRO CULTURALE TREVI Kapuzinergasse Via Cappuccini 28

19:00

Artist Talk

IN COLLABORATION WITH

SUPPORTED BY

29


ART & DANCE

Vester Dlacia (2020) Aron Demetz

Das aufragende Profil des aus Göflaner Marmor gehauenen Berges, dessen kristalline Dichte für reines Weiß und Festigkeit steht, wird in einer seiner Ansichten mit einer fast senkrechten Wand unterbrochen, auf der eine menschliche Figur freigelegt ist. Die überlebensgroße Silhouette des Körpers durchbricht gänzlich den Berg und erinnert in Haltung und Form an den Fund des Mannes im Eis. Er überdauerte die Jahrtausende bis das abschmelzende Eis ihn an unsere Gegenwart frei gab. Der Südtiroler Bildhauer Aron Demetz wurde vom Kunstmäzen und Sammler Heinrich Gasser eingeladen, diesen Zeitzeugenmoment in eine Skulptur zu fassen, der aus Südtirol nicht mehr wegzudenken ist und selbst zur Ikone seiner Historie wurde. In seiner bildhauerischen Praxis befragt Demetz die Intimität seiner verwendeten Materialien. Dem Stein, dem Holz, selbst dem verwendete Gussmaterial

DANCE

Where did the ice go?

Sarah Merler, Choreographie und Tanz/coreografia e danza 30

legt er ein sinnbildliches Weiterwachsen nahe. Sei es, dass Harz aus den Öffnungen fließt, er das Holz zu einem weichen Flaum formt, der die Konturen des Körpers umspielen lässt oder zarte Rosenranken sich mit dem Schamottgemisch des Bronzeguss verbinden. Umso eindringlicher wird die architektonische Repräsentation des Marmors zum schmelzenden Eis und der Körper zur überdauernden Geschichte, die sich gleich seiner Jahrtausende überdauernden Verborgenheit unwiderruflich aus dem Marmor stanzt. So wird die Skulptur zum Symbol des Fortlebens des Menschen, dem aber auch eingerechnet ist, entsprechend dem Marmor, zu diesem ephemeren Moment der Vergänglichkeit wieder zurück zu kehren. So ist es auch nicht wichtig, den Namen zu nennen, den ihm sein Fundort gab. Karin Pernegger


12.09.

Bozen/Bolzano Kreisverkehr Kreuzung Voltastr. + Siemensstr. Rotonda Incrocio Via Volta con Via Siemens

18:00

VESTER DLACIA ARON DEMETZ Inauguration WHERE DID THE ICE GO SARAH MERLER Dance

Bozen/Bolzano EOS SOLUTIONS Giuseppe di Vittorio Str. 23 Via Giuseppe di Vittorio

19:00

VESTER DLACIA ARON DEMETZ Exhibition Opening Bart van der Heide Einführung/Introduzione 13.09.–26.09. TUE–SAT 10:00–13:00 15:00–18:00 Exhibition

THANKS TO:

© ARON DEMETZ

31


ART & DANCE

Lo svettante profilo di una montagna scolpita nel marmo di Covelano, la cui consistenza cristallina rappresenta il puro candore e la solidità, viene interrotto da una parete liscia quasi perpendicolare in cui è ritagliata una figura umana. La silhouette del corpo sopravvissuto, a grandezza naturale, attraversa completamente la montagna in tutto il suo spessore ricordando nella posa e nella forma il ritrovamento dell’uomo venuto dal ghiaccio. Ha resistito lungo i millenni fino allo sciogliersi del ghiaccio che finalmente ce lo ha restituito. Lo scultore sudtirolese Aron Demetz è stato invitato dal collezionista e mecenate Heinrich Gasser a rappresentare questo momento epocale in una scultura pensata esclusivamente per l’Alto Adige come icona della sua storia. Nella sua attività plastica Demetz indaga l’intimità dei materiali utilizzati: alla roccia, al legno e persino al materiale di fusione conferisce simbolica-

© SARAH MERLER

32

mente la possibilità di continuare a crescere. Così la resina trabocca dalle aperture, il legno è lavorato fino a diventare una massa lanuginosa che invita a lambire i contorni dei corpi, morbidi rami di rose si uniscono alla mistura di chamotte del getto di bronzo. Tanto più persuasiva diventa dunque l’illusione con cui il marmo si trasforma nella rappresentazione del ghiaccio che si scioglie ed il corpo, fattosi sopravvivenza storica, che irrevocabilmente viene scavato fuori dalla sua segretezza millenaria. Così la scultura diventa simbolo della sopravvivenza dell’uomo, che comprende in sé anche la consapevolezza della transitorietà di questo momento effimero. Perciò non è importante attribuirgli per forza il nome datogli dal luogo del suo ritrovamento. Karin Pernegger


© ARON DEMETZ

33


DIGITAL ARTS

MUTEK Digital 0.13% 60’ A/V Live by Grand River and Marco C LIMIT BRICK 25’ Line Katcho & Guillaume Cliche Streamed from Montreal ERRATIC WEATHER 30’ Performance by Maotik and Maarten Vos Generative visuals: Mathieu Le Sourd (Maotik) Programming: Mathieu Le Sourd (Maotik) Generative sound: Maarten Vos Nach drei sehr erfolgreichen Kooperationen mit dem „Advanced Clubbing“ präsentiert MUTEK in diesem Jahr ein Programm, das sich auf unsere Beziehung zur Ökologie, zur Natur, zu unserem Planeten und dem Klimawandel konzentriert. „0.13%“ des italienischen Duos Grand River (Komponistin) und Marco C (Medienkünstler) ist eine A/V-Performance, die metaphorisch die Komplexität der Beziehung zwischen Mensch und Natur im Lichte der sich stellenden Umweltfragen untersucht. „ERRATIC WEATHER“, des New-Media-Künstlers Maotik und des Klangkomponisten Maarten Vos, ist eine immersive Multi-

CURATED BY

34

THANKS TO

media-Erfahrung, die die radikale Veränderung der atmosphärischen Bedingungen darstellen soll. Das Programm wird durch die aus Montreal gestreamte Performance „LIMIT BRICK“ von Line Katcho & Guillaume Cliche ergänzt, wo vom 8. bis 13. September eine spezielle Hybridversion (physisch und virtuell/online) des MUTEK-Festivals stattfinden wird (montreal. mutek.org). Im Rahmen von MUTEK DIGITAL wird am 12. September beim Haupteingang des NOI Techpark die Echtzeit-A/V-Installation „MIMESIS“ des italienischen Studios fuse* eröffnet. Sie bleibt bis zum 26.09. zugänglich.


Dopo tre fruttuosi anni di cooperazione con “Advanced Clubbing”, quest’anno MUTEK presenta un programma più introspettivo che si concentra sul nostro rapporto con l’ecologia, la natura, il pianeta e i cambiamenti climatici. “0.13%”, è una performance audiovisiva del duo italiano Grand River (compositrice) e Marco C (media artist), che esplora metaforicamente la complessa relazione tra l’uomo e la natura allo scopo di risvegliare una sensibilità verso i temi ambientali. “ERRATIC WEATHER” dell’artista Maotik ed il compositore Maarten Vos è un’esperienza immersiva multimediale che rappresenta le trasformazioni radicali delle condizioni atmosferiche. Il programma sarà completato dalla performance “LIMIT BRICK” di Line Katcho & Guillaume Cliche in streaming direttamente da Montreal dove dall’8 al 13 settembre si svilupperà una versione ibrida – in parte fisica e in parte virtuale – del festival Mutek. Nella cornice di MUTEK DIGITAL, il 12 settembre verrà inoltre inaugurata l’installazione su grande scala “MIMESIS”, dello studio italiano fuse*.

12.09.

Bozen/Bolzano NOI TECHPARK Volta Str. 13 Via Volta

21:00

12.–26.09. MIMESIS

Real–Time A/V Installation by fuse*

© FUSE*

35


PERFORMANCE & TALK

Luft

Vier Zeitskulpturen mit Hubschrauber Quattro sculture temporali con elicottero Roman Signer Luft, Zeit, Energie – Dimensionen, die dermaßen präsent in unser aller Leben sind, dass wir ihnen ob ihrer Selbstverständlichkeit für gewöhnlich keine Beachtung schenken. Für den 82jährigen Konzept- und Aktionskünstler Roman Signer aus St. Gallen zählen diese Dimensionen zum Kostbarsten überhaupt. Das Transart Festival durfte mit der Dachlawine und „vers la flamme“ bereits zwei seiner Werke produzieren und „ausrichten“. Im zwanzigsten Jahr des Bestehens des Festivals werden wir mit Signer gleich ein Quartett an Aktionen aus der Taufe heben. Am energiegeladenen Hochplateau am Ritten presst Roman Signer die Luft auf das kraftgeladene Feld, das aus urmythischen Zeiten Energie in sich trägt. Fahnen werden im Wind wehen, ein Kajak vom Himmel fallen, die Rotorblätter eines Hubschraubers die Luft in einen Wind verwirbeln und strikt enzianblaue Industrietonnen auf das Energiefeld rollen. Roman Signer hat uns bereits die kürzesten Performances der Kunstgeschichte geschenkt. Auf ihn ist Verlass, wenn es darum geht, verstörende Einsichten zu gewinnen. Liebes Publikum, kommen sie auf den Ritten und erfahren sie wie Zeit verdichtete Energie sein kann. 36


Aria, tempo, energia – sono dimensioni talmente presenti nella nostra vita quotidiana che non vi prestiamo molta attenzione. Per l’ottantaduenne artista concettuale e performer Roman Signer sono invece tra le cose più preziose in assoluto. Transart ha già avuto l’onore di ospitare e allestire due sue performance dal titolo “Dachlawine” e “vers la flamme”. In occasione dei vent’anni dalla fondazione del festival con Signer teniamo a battesimo una grandiosa azione in quattro parti. Sull’altopiano del Renon, denso di energie primordiali, Signer utilizzerà un elicottero, un kajak, gigantesche taniche industriali e cemento per trasformare completamente la percezione di spazio, tempo ed energia. Roman Signer ci ha già regalato le più brevi performance della storia dell’arte. Se si vuole assistere ad una visione perturbante questo artista è una garanzia. Cari spettatori, venite sul Renon e sperimentate come l’arte possa dilatare il tempo grazie alla travolgente forza dell’entropia.

13.09.

Oberbozen/Ritten Soprabolzano/Renon GASTHAUS LOBISHOF Stauseeweg 8 Via della Diga

16:30

LUFT ROMAN SIGNER Unterinn/Ritten Auna di Sotto/Renon FINSTRAL Gastererweg 1 Via Gasterer

18:00

ARTIST TALK WITH ROMAN SIGNER

THANKS TO

37


MOVIE MONDAY

Schlingensief –

In das Schweigen hineinschreien Mit seinen „Heimatfilmen“, seinen Aktionen und Interventionen in Theater, Fernsehen, Oper und Kunst hat der Regisseur Christoph Schlingensief über zwei Jahrzehnte den kulturellen und politischen Diskurs in Deutschland mitgeprägt. Die renommierte Filmeditorin Bettina Böhler unternimmt in ihrem virtuos montierten und ungemein unterhaltsamen Regiedebüt den Versuch, den Ausnahmekünstler in seiner ganzen Bandbreite zu zeigen. Der Film durchlebt die ganze Entwicklung Schlingensiefs: vom quasi pubertierenden Filmemacher im Kunstblutrausch, über den Bühnenrevoluzzer von Berlin und Bayreuth bis hin zum Bestsellerautor, der kurz vor seinem Tod die Einladung erhält, den Deutschen Pavillon in Venedig zu gestalten. Dabei überträgt sich die ungebändigte Energie des Proträtierten unwillkürlich auf die Zuschauer*innen. Sein Tod jährt sich heuer zum 10. Mal.

38

Con i suoi „Heimatfilme“, le sue azioni ed interventi in teatro, televisione, opera e nel circuito dell’arte il regista Christoph Schlingensief ha contribuito per più di due decenni ad orientare il dibattito politico e culturale in Germania. Nel suo virtuoso debutto alla regia l’apprezzata editrice Bettina Böhler cerca di restituire un’immagine completa di questo artista d’eccezione con un documentario incredibilmente divertente. Il film ripercorre l’intera evoluzione di Schlingensief: dai parossismi della sua “pubertà” artistica alla rivoluzione scenica nei teatri di Berlino e Bayreuth, fino al definitivo riconoscimento come artista di punta e l’invito, poco prima della sua morte, ad allestire il padiglione tedesco alla Biennale di Venezia. Questo potente ritratto comunica allo spettatore tutta l’energia incontenibile del suo protagonista, di cui quest’anno si ricorda il decimo anniversario della morte.


14.09.

Brixen/Bressanone ASTRA Romstr. 11 Via Roma

20:00

IN COLLABORATION WITH

Regie/Regia: Bettina Bรถhler Dokumentarfilm in deutscher Sprache Documentario in lingua tedesca DE 2020, 130 Min.

39


PERFORMANCE

Art Truck Wunderkammer by Südtiroler Künstlerbund & Transart Co-curated by Eva von Ingram Harpf with Peter|||KOMPRIPIOTR||| Holzknecht, Margareth Kaserer, Arianna Moroder, Lissy Pernthaler, Franziska Schink, Thomas Sterna, Alexander Wierer

Eine mobile Schaubude bespielt an drei Tagen drei öffentliche Plätze. Sieben Künstler*innen unterschiedlichster Disziplinen und künstlerischer Ansätze werden ein performatives Programm von 60 Minuten zeigen, das im Format einer wandernden WUNDERKAMMER gedacht wurde. Die einzelnen Performances bleiben der inneren Entwicklungslogik der jeweiligen Künstlerin/des jeweiligen Künstlers treu und verwandeln sich in individuelle Schätze, die der mobilen Wunderkammer geschenkt werden. Eine kinetische, elektroakustische Installation die ein Eigenleben entwickelt und deren Fühler Traditionen abtastet und dessen Form fort trägt, ein „Tableau vivant“, ein lebendes Bild, in barocker Manier sowie die absurde Fahrchoreographie des Trucks selbst sind nur einige der Beiträge. Am Ende ihres Prozesses erstarren die einzelnen Individuen, um ihren Platz im Gefüge einzunehmen, sodass ein „eingefrorenes“ Gesamtbild entsteht. 40

Uno showroom in movimento per tre giorni e attraverso tre luoghi pubblici: con questo nuovo formato 7 artisti di diverse discipline e approcci estetici, riuniti in una sorta di WUNDERKAMMER itinerante fortemente autoctona ed interdisciplinare, presentano un programma performativo di 60 minuti. Ogni performance è pensata come un fatto a sé stante, fedele alle intenzioni del singolo artista, e allo stesso tempo come parte di questa preziosa “camera delle meraviglie”. Tra i contribuiti degli artisti un’installazione cinetica ed elettroacustica che sviluppa una vita propria, un “tableau vivant” alla maniera barocca ed un’assurda coreografia per il movimento del camion stesso. Alla fine del proprio processo ogni singolo individuo resta immobile e riprende il suo posto nella struttura così da formare un’immagine cristallizzata.


16.09.

Eppan/Appiano Parkplatz hinter dem Parcheggio dietro il Lanserhaus

19:00

18.09.

Bruneck/Brunico Rathausplatz Piazza Municipio

19:00

19.09.

Brixen/Bressanone Trattengasse/Via Tratten

11:00

© TIBERIO SORVILLO

THANKS TO

41


MUSIC

5K HD in concert Mira Lu Kovacs, Stimme/voce Benny Omerzell, Keyboards Manu Mayr, Bass/o Martin Eberle, Trompete/tromba Andi Lettner, Schlagzeug/percussioni

Nach den künstlerischen Interventionen lokaler Künstler*innen betritt die Wiener Band mit dem ungewöhnlichen Namen 5K HD die Bühne. Ungewöhnlicher Name, ungewöhnliche Musik: Die Band verbindet traditionelle Instrumente mit elektronischen Klängen. Ihre Musik ist eine Fusion aus Pop, Experiment, Elektro und ein kleines bisschen Jazz. 2017 erschien ihr Debütalbum, im Herbst 2019 legten sie das zweite Album nach. Dabei gehen sie noch mehr ins Detail, erweitern noch einmal ihr Farbspektrum und bewegen sich damit auf dem schmalen Grat zwischen eingängigem Pop und experimenteller Musik. 5K HD ist wie ein Alien, der landet, und nachdem er abgezogen ist, fragt man sich ob man gerade erleuchtet oder geblendet wurde.

IN COLLABORATION WITH

42

THANKS TO

Dopo gli interventi degli artisti locali è la band viennese 5K HD a salire sul palco. Tanto eclettico il loro nome quanto la loro musica: la band mescola strumenti tradizionali e suoni elettronici elaborando una ricetta fatta di musica pop, sperimentazione, elettronica e un pizzico di jazz. Dopo il loro album di debutto nel 2017 sono usciti con un nuovo lavoro discografico nell’autunno del 2019, scendendo ancora di più nel dettaglio, ampliando il loro spettro sonoro, ma muovendosi sempre sulla sottile linea di confine tra pop e musica sperimentale. 5K HD è come un’astronave aliena che atterra per un istante e poi scompare, lasciandoci accecati o forse illuminati.


16.09.

Eppan/Appiano MUSIKPAVILLION PADIGLIONE MUSICALE

21:00

5K HD © NIKOLAUS OSTERMANN

43


MUSIC

Through the Blind Spot Maja Solveig Kjelstrup Ratkje & mdi ensemble Der blinde Fleck im Auge ist der Teil der Netzhaut, in dem es keine Fotorezeptoren gibt, d.h. das Auge kann einen Gegenstand, der sich im blinden Fleck befindet, nicht sehen. Noch erstaunlicher ist, dass wir Menschen das nicht bemerken, weil das Gehirn den Fleck mit Farbe und Textur auffüllt. Deshalb kann es durchaus sein, dass das, was wir für Realität halten, gar nicht existiert. Für mich geht es beim Musizieren um Kommunikation, mit dem Raum, mit der Zeit, mit den beteiligten Menschen. Daraus ergibt sich eine faszinierende Herausforderung: Wie kann man künstlerisch über musikalische Kommunikation reflektieren, bei der die durch die Technologie gegebene Distanz eine Rolle spielt? – eine höchst relevante Frage, gerade in der aktuellen Situation. Mit Werken aus meiner Vergangenheit werde ich mit den in Bozen Anwesenden über eine Plattform eine neue Verbindung knüpfen, aber wer weiß, ob wir wirklich miteinander verbunden sein werden? Ich liebe physisch geteilte Momente des Spielens und Hörens von Musik, die hier und jetzt entsteht. Deshalb steht diese Konzertsituation im Widerspruch zu meinen Idealen für ein optimales Musikerlebnis und fordert mich gleichzeitig heraus, ein möglichst optimales Produkt mit dem Publikum zu teilen. Herausforderung und Inspiration gleichermaßen. 44

Il punto cieco nell’occhio è una parte della retina in cui non ci sono fotorecettori, questo significa che l’occhio non può vedere un oggetto che si trovi nel punto cieco. Ancora più sorprendente è il fatto che l’uomo non se ne accorga perché il cervello riempie la macchia con colori e forme a partire dai dati circostanti. Perciò può anche darsi che ciò che riteniamo reale in realtà non esista affatto. Nella musica per me è tutta una questione di comunicazione: con lo spazio circostante, con il tempo e con le persone coinvolte. Per questo si pone ora un’importante sfida: come ripensare la comunicazione musicale nell’eventualità di una distanza fisica colmata dalla tecnologia? Una domanda estremamente rilevante soprattutto nell’attuale situazione di pandemia. Recuperando alcune mie opere del passato mi metterò in contatto con i presenti a Bolzano attraverso una piattaforma online, ma chi può dire se davvero si creerà un contatto oppure no? Io amo i momenti fisicamente condivisi di ascolto ed esecuzione estemporanea della musica. Perciò questa situazione concertistica è in contrasto con il mio ideale di un’esperienza musicale ottimale e questo mi sprona a condividere con il pubblico il miglior prodotto possibile. Mi è allo stesso tempo di ispirazione e motivo di sfida. Maja S. K. Ratkje, Svartskog, July 2020


17.09.

Bozen/Bolzano MUSEION Piazza Piero Siena Platz 1

18:00 19:30 21:00

MAJA RATKJE © ELLEN LANDE GOSSNER

IN COLLABORATION WITH

MAJA RATKJE © ELLEN LANDE GOSSNER

45


MUSIC / NOW POP NEXT

Anger in concert Das NEUE gehört allen – Neue Musik für neu(gierige) Ohren. Transart kennt keine Berührungsängste und befragt alle vorstellbaren künstlerischen Disziplinen nach dem NEUEN. In der 20. Ausgabe des Festivals darf dabei der POP als Disziplin nicht fehlen. Anger, das sind die beiden aus Brixen stammenden Musiker Julian Angerer & Nora Pider. Sie sind wie Yin und Yang, vermischen Kraft mit wunderschön harmonisierendem Indie-Pop. Sie schrecken auch nicht davor zurück über intime Themen des Lebens zu singen, die erste Liebe beispielsweise, aber auch über Hoffnungslosigkeit und gebrochene Herzen.

Ciò che è „nuovo“ è per tutti – nuova musica per orecchie curiose. Transart non conosce riserve e mette tutto in discussione secondo un criterio irrinunciabile: la novità. Nella 20° edizione del festival non può mancare perciò tra le varie discipline anche la musica pop nella sua accezione migliore. Anger è il duo formato da Julian Angerer e Nora Pider, entrambi originari di Bressanone. I due sono come lo yin e lo yang, uniscono le forze fondendosi in un indie-pop magnificamente armonizzato. Non hanno paura di affrontare temi anche intimi come il primo amore, le delusioni e la disperazione.

Mit NOW POP NEXT wendet sich das Festival in diesem Jahr vor allem an eine junge, weltoffene Generation. Zeitgenoss*innenkultur meint hier auch Unterhaltungskultur – anspruchsvoll, experimentell und mitreißend.

Con NOW POP NEXT il festival quest’anno vuole rivolgersi soprattutto alle nuove generazioni. Cultura contemporanea significa qui anche cultura dell’intrattenimento; ambiziosa, sperimentale ed esaltante.

THANKS TO

46

IN COLLABORATION WITH


18.09.

Bruneck/Brunico UFO ARENA Via Josef Ferrari Str. 20

21:00

ANGER © DELA CHARLES

47


MUSIC

Inaudito Unerhört with mdi ensemble, ensemble chromoson, Mollena Williams-Haas, Georg Friedrich Haas Co-curated by Hannes Kerschbaumer

Das noch nicht Gehörte hat immer auch eine Dimension des Unerhörten. Der österreichische und heute in New York lebende Komponist Georg Friedrich Haas zählt zu den herausragendsten tiefenmusikalischen Pionieren der Gegenwart. Furchtlos verliert er sich in mikrotonalen Universen und spürt magisches Leuchten und dunkelstes Glühen im Innersten der Klänge auf. Seine Partnerin, Schriftstellerin und BDSM Erzieherin Mollena Williams-Haas zeigt ihm dabei den Weg. Selten hat in der jüngsten Kulturgeschichte eine Verbindung zwischen zwei Menschen eine derart kathartische Kraft entwickelt. Die vierte Ausgabe von INAUDITO UNERHÖRT kreist ganz um diese beiden starken Persönlichkeiten: 5 Stunden Konzertinstallation mit intimsten und berührenden Gänsehauterfahrungen und einigen Ausfransungen. Die Besucher*innen erfahren die grandiose Architektur in der Antonio Dalle Nogare Stiftung als musikalisches Gebäude, das immer wieder neu wirkt und klingt. Hier geht es nicht nur um das Musik hören – hier greift das Musik erfahren: von Raum zu Raum entfalten die verschiedenen Ensemblekonstellationen die unwiderstehliche Kraft von wirklich neuen Klängen. Liebes Publikum, wagen sie eine ganz neue Musikerfahrung.

48

Ciò che non è mai stato udito prima ha sempre anche una dimensione inaudita. Il compositore austriaco residente a New York, Georg Friedrich Haas è annoverato tra i più straordinari e musicalmente profondi pionieri del contemporaneo. Impavido si perde in universi microtonali e fa emergere dalle più intime profondità del suono magiche luci e oscurità incandescenti. La sua partner – scrittrice dedita alle pratiche BDSM – Mollena Williams-Haas è la sua musa ispiratrice. Raramente nella storia più recente della cultura si è sviluppato un legame così catartico tra due individui. La quarta edizione di INAUDITO UNERHÖRT ruota intorno a queste due forti personalità: 5 ore di installazione-concerto che ha il carattere intimo di un’esperienza epidermica, da pelle d’oca. I visitatori percepiranno la grandiosa architettura della Fondazione Antonio Dalle Nogare come fosse una costruzione musicale, che ad ogni angolo appare e risuona sempre diversa. Qui non si tratta di ascoltare musica ma di farne esperienza: di stanza in stanza i diversi ensemble svelano la forza irresistibile dei nuovi suoni. Cari spettatori, rischiate un’esperienza musicale totalmente nuova.


19.09.

Bozen/Bolzano FONDAZIONE ANTONIO DALLE NOGARE STIFTUNG Rafensteinerweg 19 Via Rafenstein

17:00, 18:15, 19:30, 20:45

© BEATRICE BEHN, RENÉ GEBHART

THANKS TO

IN COLLABORATION WITH

49


Inaudito Unerhört Diese Ausgabe von INAUDITO UNERHÖRT widmen wir dem 2019 verstorbenen Präsidenten des Südtiroler Bildungszentrums, Otto Saurer. Er hat das Ursprungsformat „hörbar! – tag der neuen musik“ initiiert und die Weiterentwicklung als Kooperation zwischen SBZ und TRANSART in entschlossener Weise unterstützt. Dedichiamo questa edizione di INAUDITO UNERHÖRT alla memoria dello scomparso presidente del Südtiroler Bildungszentrums, Otto Saurer, che è stato un iniziatore del progetto originario „hörbar – tag der neuen musik“, e ha promosso con determinazione la cooperazione tra SBZ e Transart.

© BEATRICE BEHN, RENÉ GEBHART

50

mdi ensemble Mattia Petrilli, Flöte /flauto Paolo Casiraghi, Klarinette/clarinetto Corinna Canzian, Violine/violino Elia Leon Mariani, Violine/violino Paolo Fumagalli, Bratsche/viola Giorgio Casati, Violoncello Antonio Magnatta, Schlagwerk/percussioni Luca Leracitano, Klavier/pianoforte ensemble chromoson Carolin Ralser, Flöte/flauto Michele Marco Rossi, Violoncello Marco Sala, Kontrabassklarinette/clarinetto basso Luca Lavuri, Klavier/Piano, Vierteltonklavier Philipp Lamprecht, Schlagwerk/percussioni Federico Campana, Klangregie/regia del suono


PROGRAMM/A HOF / CORTILE

18:00 James Tenney, Having Never Written a Note for Percussion 19:15 Georg Friedrich Haas, Hommage à György Ligeti 20:30 James Tenney, Having Never Written a Note for Percussion 21:45 Georg Friedrich Haas, Hommage à Steve Reich

ERDGESCHOSS / PIANOTERRA

17:30 Tristan Murail, Unanswered Questions Kaija Saariaho, Dolce Tormento 17:45 Georg Friedrich Haas, … aus freier Lust … verbunden ... 18:30 Georg Friedrich Haas, … aus freier Lust … verbunden ... 18:45 Georg Friedrich Haas, … aus freier Lust … verbunden … 19:00 Gérard Grisey, Anubis Petra Stump, UISGE BEATHA – A Guide to Flavours 20:00 Georg Friedrich Haas, … aus freier Lust … verbunden … 21:15 Salvatore Sciarrino, 6 Capricci, No.1 Berardo Mariani, Strip (UA, prima assoluta) Salvatore Sciarrino, 6 Capricci, No.2 21:30 Georg Friedrich Haas, ...aus freier Lust ... verbunden ...

TREPPENHAUS / GIROSCALE

17:00 James Tenney, SWELL PIECE No.2 18:15 James Tenney, Having Never Written a Note for Percussion 19:30 James Tenney, SWELL PIECE No.3 20:45 James Tenney, Having Never Written a Note for Percussion

BIBLIOTHEK / BIBLIOTECA

17:00 – 21:45 Movie THE ARTIST & THE PERVERT With Georg Friedrich Haas, Mollena Williams Haas Regie/Regia: Beatrice Behn, René Gebhardt

BLACKBOX 1. STOCK / 1 PIANO

17:15–17:45 / 18:30–19:00 / 19:45–20:15 / 21:00–21:30 Ask me! Be not afraid! with Mollena Williams Haas

1. STOCK / 1 PIANO

17:15 Michael Finnissy, HINOMI 17:30 Frederik Neyrinck, 5 Klee-Miniaturen 18:30 Frederik Neyrinck, 5 Klee-Miniaturen 17:45 Georg Friedrich Haas, tria ex uno 18:45 Phillippe Hurel, TOMBEAU: in Memoriam Gerard Grisey John Cage, FIVE Federico Campana, Point of contact 19:00 Olivier Messiaen, Vingt regards sur l’enfant-Jésus X. Regard de l’Esprit de joie 19:45 Enno Poppe, Herz 20:00 Georg Friedrich Haas, equinox 21:00 Olivier Messiaen, Vingt regards sur l’enfant-Jésus X. Regard de l’Esprit de joie 21:15 Phillippe Hurel, TOMBEAU: in Memoriam Gerard Grisey John Cage, FIVE Federico Campana, Point of contact 21:30 Enno Poppe, Herz

GARTEN / GIARDINO

17:15 Gerard Grisey, Anubis Petra Stump, UISGE BEATHA – A Guide to Flavours 17:45 Enno Poppe, Herz 18:45/ 19:45 Georg Friedrich Haas, … aus freier Lust … verbunden 20:00 Gérard Grisey, Anubis Petra Stump, UISGE BEATHA – A Guide to Flavours 20:15/ 21:00 Tristan Murail, Unanswered Questions Kaija Saariaho, Dolce Tormento 21:15 Georg Friedrich Haas, … aus freier Lust … verbunden

GARAGE

17:15/20:15 Salvatore Sciarrino, 6 Capricci, No.1 Berardo Mariani, Strip (World Premiere) Salvatore Sciarrino, 6 Capricci, No.2 17:30 / 18:30 / 19:00 / 19:45 / 21:00 / 21:30 Georg Friedrich Haas, 9. Streichquartett (fragment)

51


PERFORMANCE & MUSIC

You are this Planet Alex Cecchetti

& The Astronomic Weather Choir with CHORISMA Dirigentin/Direttrice: Petra Gruber

The Astronomic Weather Choir besteht seit 2018 und besingt den blauen Himmel, die Wolken, die Brise in den Baumwipfeln. Er besingt den Regen, wenn es regnet, und die Sonne, wenn sie scheint; den Mond, die Sterne, Jupiter und Venus, wenn sie sichtbar sind, und manchmal die Vögel. Letzthin sind neue Lieder aus der zufälligen Begegnung mit einigen Fröschen entstanden, die hier und da springen. Zum ersten Mal in diesem Jahr besingt der Chor auch das Wiegen der Blumen und die Wellen im hohen Gras, Geschichten von Pflanzen und unberechenbaren, wilden Tieren. Mit dem Mund essen, reden, atmen und singen wir. Deshalb ist der Mund nicht der Ort der Sinne, sondern der Tempel, aus dem die Dinge kommen und gehen. Tatsächlich ist das Leben ein ständiger Wechsel, kommt und geht mit dem Rhythmus deines Atems, denn der Atem ist die Grundlage des Wirklichen, und der Kuss entstammt der Seele. 52

The Astronomic Weather Choir esiste dal 2018 e canta l’azzurro del cielo, le nuvole o la brezza in cima agli alberi. Canta la pioggia quando piove e il sole quando splende; la luna, le stelle, Giove e Venere quando sono visibili, e talvolta gli uccelli. Ultimamente sono nate nuove canzoni dall’incontro casuale con alcune rane che saltellavano qua e là. Per la prima volta quest’anno, il coro canterà anche il tremore dei fiori e le onde dell’erba alta, alcune storie di piante e gli imprevedibili animali selvatici. Dalla bocca mangiamo, parliamo, respiriamo, cantiamo. Pertanto, la bocca non è il luogo dei sensi, ma il tempio dove le cose vanno e vengono. La vita infatti è intermittente, va e viene costantemente con il ritmo del tuo respiro, perché il respiro è la fondazione del reale, e il bacio è dell’anima.


20.09.

Lana ST. VIGILIUS KIRCHE CHIESETTA SAN VIGILIO Vigiljoch Monte San Vigilio

16:00

YOU ARE THIS PLANET ALEX CECCHETTI

Lana VIGILIUS MOUNTAIN RESORT Vigiljoch Monte San Vigilio

18:00

STILL Die Knödel

© ALEX CECCHETTI

THANKS TO

53


MUSIC

Still Die Knödel

Catherine Aglibut, Violine/violino Margret Köll, Tripelharfe/arpa tripla gallese Alexandra Dienz, Kontrabass/contrabbasso Michael Öttl, Gitarre/chitarra Walter Seebacher, Klarinette & Hackbrett/clarinetto e dulcimer martellato Andreas Lackner, Trompete & Flügelhorn & Hackbrett & Glockenspiel/ tromba, flicorno, dulcimer martellato e Glockenspiel Charlie Fischer, Haimophon & Hölzernes Glachter & Weinflaschen & Hackbrett & Glockenspiel & Drum-Set/haimophon, Glachter in legno, bottiglie di vino, dulcimer martellato, Glockenspiel e percussioni Christof Dienz, Fagott & Zither/fagotto e cetra

Nach 17 Jahren Pause melden sich die Pioniere der Neuen Volksmusik zurück. Die Knödel haben in den 90er Jahren die neue Volksmusik mitrevolutioniert. Aufgewachsen mit der altbewährten Volksliedform bewegen sich die acht Musiker*innen kompromisslos in den verschiedenen Musikstilen unseres Jahrhunderts. Die hauptsächlich vom Fagottisten Christof Dienz komponierten Stücke liegen so quer und genau im Trend der zeitgemäßen Volksmusik, dass ein Weghören unmöglich ist … Die Knödel sind manchmal bodenständig, manchmal utopistisch. Voller Spielfreude zersetzen sie die Tiroler Volksmusik mit lieblichen und avantgardistischen Einfällen – eine Hommage an den pfiffigen Humor des Bauern in der Großstadt.

Dopo diciassette anni di silenzio tornano i pionieri della musica folk contemporanea. I Knödel hanno rivoluzionato la musica folk negli anni novanta: cresciuti con i classici della tradizione popolare gli otto musicisti hanno cominciato a muoversi senza scrupoli tra i più disparati generi del nostro secolo. I brani, composti essenzialmente dal fagottista Christof Dienz, sono tanto trasversali quanto precisamente riconoscibili nel solco della Volkmusik. Distogliere l’attenzione è praticamente impossibile. I Knödel possono essere tanto “rustici” quanto lirici. Pieni di voglia di suonare scompongono la musica popolare tirolese con colpi di genio avanguardistici – un omaggio all’astuto umorismo del campagnolo che arriva in una grande città.

BEI REGEN KONSULTIEREN SIE BITTE DIE INTERNETSEITE/IN CASO DI MALTEMPO CONSULTARE IL SITO WWW.TRANSART.IT 54


20.09.

Lana VIGILIUS MOUNTAIN RESORT Vigiljoch Monte San Vigilio

18:00

STILL Die Knödel

DIE KNÖDEL © LUKAS BECK

THANKS TO

55


MOVIE MONDAY

Varda par Agnès Agnès Vardas letztes Werk – ein filmisches Selbstportrait und eine sympathische und weise Lektion was im Leben und beim Filmemachen wichtig ist. Ein Leben voller Begegnungen und Kreativität. VARDA PAR AGNÈS kreist um ihr Schaffen als Filmemacherin, Fotografin und Installationskünstlerin. Dabei wagt sie assoziative Zeitsprünge und erzählt anekdotenreich und klug, so dass der Film auch für Zuschauer*innen unterhaltsam bleibt, die mit ihren Werken nicht vertraut sind. Wie in ihrem vorletzten Film „Augenblicke: Gesichter einer Reise“ wird auch in VARDA PAR AGNÈS in den vielzähligen Begegnungen mit anderen Menschen deutlich, was Agnès Varda war und ist, eine große Erzählerin des Lebens.

Einführung / introduzione: Beatrice Segolini

56

VARDA PAR AGNÈS è un autoritratto d’artista in cui Agnès Varda offre al pubblico la possibilità di entrare nel suo universo poetico, di scoprire il modo in cui sono nati, sono stati pensati e realizzati capolavori come LA POINTE COURTE, CLÉO DE 5 À 7, SENZA TETTO NÉ LEGGE, senza trascurare i numerosi cortometraggi e le installazioni artistiche che hanno costellato i suoi quasi settant’anni di cinema e arti visive. Agnès Varda, una voce unica nel coro nouvelle vague, prima regista donna a ricevere un Oscar alla carriera, per oltre settant’anni ha girato film con lo stesso contagioso piacere, senza distinzioni tra generi, formati, durate, fiction o verité. Una grande signora del cinema che negli anni ha portato sullo schermo i volti, le vite, i pensieri di tante altre donne, sempre ascoltando la loro ‘voce’ e la propria volontà di autrice, senza cedimenti a nessun vincolo esterno.


21.09.

Bozen/Bolzano FILMCLUB Dr. Streiter Gasse 6 Via Dottor Streiter

20:30

IN COLLABORATION WITH

Female Views

Regie/regia: Agnès Varda Französischer Dokumentarfilm mit italienischen Untertiteln Documentario francese con sottotitoli in italiano FR 2019, 115 min

57


DANCE

Rotations

Ein Tanz-Solo für/Un solo per Claudia Tomasi Isabelle Schad, Concept and Choreography Claudia Tomasi, Co-Choreography and Performance Damir Simunovic, Sound / Emma Juliard, Light / Charlotte Pistorius, Costume Volker Hüdepohl, Objects / Heiko Schramm, Production Management

Rotations ist ein Solo-Stück für Claudia Tomasi. In einem Bühnenset, bestehend aus zwei Rahmen, die im Zentrum stehen und sich gegenseitig spiegeln, rotieren und akkumulieren sich ihre Bewegungen zu einem komplexen, hochgradig physischen Fluss. Teile (ihres Selbst) scheinen körperlos zu sein, als würden sie sich von selbst bewegen, gelenkt von einer universellen Kraft. Dieses Phänomen erzeugt eine verblüffende Energie – eine innere Kraft, die Klarheit, Bewusstheit, Kontemplation und Widerstand mit sich bringt. Die Kontrolle über den eigenen Weg aufzugeben, verlangt paradoxerweise, in jedem einzelnen Moment voll da, präsent und präzise zu sein. Es erlaubt die eigene Beobachtung von außen, fast so, als würde man in seinem persönlichen Taschen-Theater spielen. Rotations fragt nach Grundvertrauen in Bewegung, Bewusstsein und in die universellen Energien: alles ist eigentlich schon da. Rotations ist Teil meiner Portrait-Serie, die darauf abzielt, die respektiven Rhythmen und Energiefelder über einen rein physischen Ansatz zu sehr eigenen, persönlichen Portraits zu formen. Isabelle Schad 58

Rotations è un solo pensato per Claudia Tomasi. In una scenografia dove al centro si stagliano due cornici posizionate una di fronte all’altra, i movimenti della danzatrice si accumulano in incessanti rotazioni, un flusso complesso e fisicamente impegnativo. Alcune parti sembrano diventare incorporee, acquisire un moto proprio, guidate da una volontà universale. Questo fenomeno produce una misteriosa energia – un’intima forza che porta con sé chiarezza, consapevolezza, contemplazione e resistenza. Lasciare andare il controllo sul proprio percorso e abbandonarsi al flusso universale che ci guida richiede paradossalmente una costante presenza di spirito e precisione. Ciò permette quasi di osservarsi dall’esterno, come se si stesse recitando in un proprio personale teatrino di carta. Rotations richiede una ferma fiducia nel movimento, nella consapevolezza di sè e nelle energie universali: fondamentalmente è già tutto qui. Rotations è una parte della mia serie di “ritratti”, con cui miro a dare forma attraverso il puro sforzo fisico ai ritmi e ai campi energetici, creando delle rappresentazioni molto personali ed individualizzate. Isabelle Schad


23.09.

Bozen/Bolzano EX-ELECTRONIA Schlachthofstr. 48 Via Macello

20:00 21:00

CLAUDIA TOMASI © ISABELLE SCHAD

CLAUDIA TOMASI © ISABELLE SCHAD

Eine Produktion von/Una produzione di: Isabelle Schad Koproduktion/Coproduzione: Transart Festival Bozen und Sophiensaele Berlin Gefördert durch die/Finanziato da Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa. Unterstützt durch das/ Sostenuto da NATIONALE PERFORMANCE NETZ Koproduktionsförderung Tanz, gefördert von der/sostenuto dalla Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien. Dank an/grazie a: Wiesen55 e.V. 59


FUTUROLOGICAL CONGRESS HUMANITY IN THE AGE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

A EURAC PROJECT IN COLLABORATION WITH TRANSART Hier begegnen sich Welten. Der Futurologische Kongress ist ein interdisziplinäres Infotainment-Festival, bei dem Wissenschaft und Kunst, Technik und Kultur, online und offline aufeinandertreffen. Die Auseinandersetzung mit Zukunftsfragen bedarf aller Disziplinen. Umso passender das Organisatoren-Duo, das aus dem Center for Advanced Studies von Eurac Research, welches sich seit seiner Gründung über disziplinäre Grenzen hinweg mit Zukunftsfragen beschäftigt, und dem Festival zeitgenössischer Kultur, Transart, besteht. Unter dem Thema „Der Mensch im Zeitalter der künstlichen Intelligenz“ mit besonderem Augenmerk auf die Kunst wagen Philosophen, Zukunftsforscherinnen, Performancekünstler und Medienwissenschaftlerinnen, Informatiker, Musikerinnen und Publizisten einen wegweisenden Blick auf die kreative Zukunft menschlichen Schaffens und die unglaublichen Möglichkeiten der Digitalisierung. Ein fantastischer Reigen, in dem sich wissenschaftliche Keynotes, Diskussionen und Kunstperformances aneinanderreihen – teils physisch im NOI Techpark – teils im Live-Stream.

60

Künstliche Intelligenz, Robotik und Algorithmen begleiten den menschlichen Alltag wie kaum eine andere Entwicklung des 21. Jahrhunderts. Sie führen Kriege, wickeln Geldflüsse ab, erstellen Diagnosen, entscheiden über Kreditvergaben und gestalten Mobilität. KI-Software lässt die Grenze zwischen Mensch und Maschine verschwimmen. Doch kann künstliche Intelligenz auch Kunst? Bleibt sie dabei nur Werkzeug, wie der Pinsel des Malers oder kann sie eigene ästhetische Vorstellungen entwickeln? Und welchen Unterschied gibt es dann noch zwischen Mensch und Maschine – vielleicht die unausweichliche Vergänglichkeit des Menschen, gegenüber der Möglichkeit quasi-unsterblicher Existenz der Künstlichen Intelligenz? Darüber diskutieren unter anderem der Philosoph Julian Nida-Rümelin, der Transhumanist Zoltan Istvan und die Google X Ingenieurin Grace C. Young, die Medien-Künstler Hexorcismos und Robin Meier, der Musiker Peter Kirn und die Kunst-Kuratorin Natalia Fuchs.


Bozen/Bolzano NOI TECHPARK /TERRA X-CUBE Via Volta Str. 13

ILLUSTRATION BY: OSCAR DIODORO

21.09.–26.09. SPEAKERS PROGRAM CURATED BY CENTER FOR ADVANCED STUDIES, EURAC RESEARCH ARTISTIC PROGRAM CURATED BY NATALIA FUCHS, ARTYPICAL, MOSCOW FOR TRANSART

FREE ENTRY

WWW.FUTUROLOGICALCONGRESS.IT

61


EMILIO VAVARELLA © MUSACCHIO E IANNIELLO

62


FUTUROLOGICAL CONGRESS

Qui si incontrano mondi. Il Congresso Futurologico è un festival interdisciplinare di infotainment dove si incontrano scienza e arte, tecnologia e cultura, online e offline. Affrontare i problemi futuri richiede il contributo di tutte le discipline. Ciò si riflette perfettamente nella composizione del team organizzativo: da una parte il Center for Advanced Studies di Eurac Research, che fin dalla sua fondazione si è occupato di questioni legate al futuro oltrepassando i confini disciplinari, e dall’altra il festival di cultura contemporanea Transart. Affrontando il tema „Intelligenza artificiale e arte“, filosofi, futurologi, artisti performativi e scienziati dei media, informatici, musicisti e autori si avventureranno in uno sguardo innovativo sul futuro creativo dei traguardi umani e sulle incredibili possibilità della digitalizzazione. Una fantastica serie di keynotes scientifiche, discussioni e performance artistiche – in parte aventi luogo fisicamente al NOI Techpark, in parte live-streamed.

L’intelligenza artificiale, la robotica e gli algoritmi accompagnano la vita quotidiana dell’essere umano come quasi nessun’altra invenzione del XXI secolo. Combattono le guerre, gestiscono flussi di denaro, fanno diagnosi, decidono la concessione di prestiti e danno forma alla mobilità. I software basati sull’intelligenza artificiale offuscano il confine tra uomo e macchina. Ma l’intelligenza artificiale può essere anche arte? Si tratta solo di uno strumento, come il pennello di un pittore, o può anche sviluppare le proprie idee estetiche? E quale altra differenza c’è tra l’uomo e la macchina – forse l’inevitabile caducità dell’uomo, rispetto alla possibilità dell’esistenza quasi immortale dell’intelligenza artificiale? Ne discutono, tra gli altri, il filosofo Julian Nida-Rümelin, il transumanista Zoltan Istvan e l’ingegnere di Google X Grace C. Young, gli artisti multimediali Hexorcismos e Robin Meier, il musicista Peter Kirn e la curatrice d’arte Natalia Fuchs.

Bozen/Bolzano NOI TECHPARK TERRA X-CUBE Via Volta Str. 13 63


FUTUROLOGICAL CONGRESS

CHAPTER ONE

21.09.–23.09. A POSTCARD FROM THE FUTURE 16:00–20:00, EVERY DAY ONLINE Remote Microresidency with Hexorcismos (Mexico/Germany), Isabella Salas (Mexico/Canada), Emilio Vavarella (Italy), Ilia Symphocat (Russia), Xenia Sangina (Russia) and Natalia Soboleva featuring the AI research unit of the Russian Academy of Science Curated by Natalia Fuchs (Russia), Peter Kirn (USA/Germany) and Chris Salter (Canada) Facilitated by Peter Kirn (USA/Germany) and Chris Salter (USA)

CHAPTER TWO

24.09. ARTISTIC PRELUDE

NOI TECHPARK AND ONLINE 18:00– 20:00

KRANHALLE

18:00– 20:00

NOISE

20:30– 21:15

SEMINAR 1

Do you like cyber? Installation by Emilio Vavarella (Italy)

Studio Visits – where future happens Moscow: ::vtol:: / Dmitry Morozov (Russia) Cambridge, Massachusets: Joe Davis (USA) Beijing: Lu Yang (China)

Artist talk AI: What’s art got to do with it? Artist Talk by Chris Salter (Concordia University, Canada)

21:30– 22:15

64

OPEN AIR

Notation AI

THEATRE

AV Performance by Symphocat x Xenia Sangina (Russia) x mdi ensemble (Italy)


NATALIA FUCHS

LU YANG

ILIA SYMPHOCAT

ISABELLA SALAS © RICHMOND LAM

65


© TERRAXCUBE_CORRÀ

66


FUTUROLOGICAL CONGRESS

CHAPTER THREE

25.09.–26.09. HUMANITY IN THE AGE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE NOI TECHPARK AND ONLINE

25.09.

10:00– 20:00

NOISE

10:00– 20:00

KRANHALLE

17:30– 19:40

SEMINAR 1

17:30–17:50

Studio Visits – where future happens Moscow: ::vtol:: / Dmitry Morozov (Russia) Cambridge, Massachusets: Joe Davis (USA) Beijing: Lu Yang (China)

Do you like cyber? Installation by Emilio Vavarella (Italy)

Being conscious without being alive: AI, mind and life Opening speech from the Arctic by Riccardo Manzotti, philosopher (Italy)

17:50–18:00

Opening of the congress by Roland Psenner, President at Eurac Research (Italy), and Knut Weber, artistic director at Stadttheater Ingolstadt (Germany)

18:00–18:20

ALONE – A salute from Ingolstadt Mira Fajfer, actress, and Stefano Di Buduo, video artist (Germany)

18:20–19:00

Digital humanism Julian Nida-Rümelin, philosopher (Germany)

19:00–19:40

Immortality or bust Zoltan Istvan, transhumanist (USA) 67


FUTUROLOGICAL CONGRESS

25.09.

20:15– 20:45

SEMINAR 2

20:45– 21:45

SEMINAR 1

Transfiguration AV Performance by Hexorcismos (Mexico/Germany) & Isabella Salas (Mexico/Canada)

AI, Alien life and the future of the mind Susan Schneider, NASA-Baruch Blumberg Chair, Library of Congress and NASA

Augmented intelligence: How machines and humans co-create Matthias Röder, Co-Founder of Sonophilia & The Mindshift / CEO Karajan Institute (Germany)

Living & working in the ocean Grace C. Young, engineer at X, Alphabet’s Moonshot Factory (USA)

21:45– 22:30

SEMINAR 1

Humanity in the age of artificial intelligence Discussion with Julian Nida-Rümelin, Zoltan Istvan, Grace C. Young, Stefan Brandt, Knut Weber. Moderated by Harald Pechlaner, Head of the Center for Advanced Studies, Eurac Research (Italy)

68

22:30– 23:00

SEMINAR 2

21:30– 23:00

PIAZZA

Transfiguration AV Performance by Hexorcismos (Mexico/Germany) & Isabella Salas (Mexico/Canada)

Imental music tape Sound Installation by Symphocat (Russia)


JULIAN NIDA-RÜMELIN

ZOLTAN ISTVAN

GRACE YOUNG © ALLEGRA BOVERMAN

MATTHIAS RÖDER, © HUBERT AUER

69


FUTUROLOGICAL CONGRESS

26.09.

10:00– 18:00

SEMINAR 2

10:00– 18:00

KRANHALLE

10:00– 18:00

NOISE

Under control I ctrl+c(ut) Installation by ::vtol:: (Russia)

Do you like cyber? Installation by Emilio Vavarella (Italy)

Studio Visits – where future happens Moscow: ::vtol:: / Dmitry Morozov (Russia) Cambridge, Massachusets: Joe Davis (USA) Beijing: Lu Yang (China)

HOLGER VOLLAND © BERND HARTUNG

SUSAN SCHNEIDER

70

JASON SILVA


FUTUROLOGICAL CONGRESS

26.09.

10:00– 12:40 10:00–10:20

SEMINAR 1

Machines and creativity Holger Volland, Vice President Frankfurter Buchmesse (Germany)

10:20–10:40

Preserving vital creative energy: How to act in times of dying systems Rob van Kranenburg, founder of Council_IoT (Netherlands)

10:40–11:00

Why do we want to create art with computers? Kathrin Passig, writer (Germany)

11:00–12:00

Can machines create art? Introduction by Roland Benedikter, Co-Head of the Center for Advanced Studies, Eurac Research (Italy). Discussion with Holger Volland (Germany), Riccardo Manzotti (Italy), Natalia Fuchs (Russia), Hexorcismos/Moises Horta Valenzuela (Mexico/ Germany), ::vtol::/Dmitry Morozov (Russia), Robin Meier (France). Moderated by Peter Kirn, Create Digital Music (USA/Germany)

12:00–12:20

AI as an art collaborator Ahmed Elgammal, computer scientist (USA)

12:20–12:40

Global catastrophic risks Anders Sandberg, computational neuroscientist (UK)

12:45– 13:10

PIAZZA

The future of everything Closing words by Jason Silva, futurist (USA)

Das Programm kann Änderungen unterliegen / Il programma è soggetto a modifiche Das aktuelle Programm finden Sie unter / Il programma attuale è disponibile all’indirizzo www.futurologicalcongress.it 71


ARTBONUS Steuerliche Vorteile bei KulturMäzenatentum. Das Festival Transart zählt zu den Begünstigten! Mit dem italienischen Staatsgesetz Nr. 106 aus dem Jahr 2014, einer dringenden Bestimmung zum Schutz des kulturellen Erbes, wurde der „Art Bonus“, ein Steuerbonus zur Förderung der Kultur ins Leben gerufen. Die Steuergutschrift einer Spende von Unternehmen oder Privatpersonen an Vereine und Institutionen, die den Richtlinien des Art Bonus entsprechen und zu den Begünstigten zählen, beträgt 65 % und kann innerhalb von drei Jahren verwendet werden. In unserem Fall bekommt also Transart 100 und die Kosten für Sie betragen nur 35! Ein Mehrwert für die zeitgenössische Kultur und kulturelle Vielfalt in unserem Land. Für detailliertere Informationen https://artbonus.gov.it oder direkt beim Festival Transart www.transart.it

MÄZENE/MECENATI Alperia Dalle Nogare Costruzioni Dr. Schär 72

I benefici fiscali del mecenatismo culturale Il festival transart è diventato beneficiario! Con la legge italiana n. 106 nell’ambito delle “Disposizioni urgenti per la tutela del patrimonio culturale, lo sviluppo della cultura e il rilancio del turismo” si è introdotto un credito d’imposta per favorire le erogazioni liberali a sostegno della cultura. Privati o aziende possono sostenere associazioni o istituzioni che siano parte del programma Art Bonus, tramite un’erogazione liberale, beneficiando di un credito d’imposta del 65% su tale erogazione ripartito in tre quote annuali. Nel caso di Transart, l’associazione riceve 100, ma i costi per il mecenate sono di 35. Questo è un valore aggiunto per la cultura contemporanea e la diversità culturale nel nostro paese. Per informazioni dettagliate https:// artbonus.gov.it oppure direttamente sul sito del Festival Transart www.transart.it


ENTWICKELN SVILUPPARE Transart ist nicht nur ein Festival sondern versteht sich auch als netzwerkende Plattform. Dank der Offenheit vieler Institutionen und Akteur*innen zeitgenössischer Kultur können wir Projekte umsetzen, die nur mit gemeinsamen Kräften zu stemmen sind: Transart non è solo un festival, ma una piattaforma che grazie all’apertura di molte istituzioni e attori della cultura contemporanea ci permette di realizzare progetti che senza questa rete non sarebbero possibili. Quest’anno i nostri partner sono:

73


Robert Breer TIME OUT

12.9.2020 – 5.6.2021 Fondazione Antonio Dalle Nogare


MUSEUM HOURS Friday 17.00 to 19.00, Saturday 10.00 to 18.00 Tuesday to Thursday by appointment FREE GUIDED TOURS Every Friday at 18.00 and Saturday at 11.00 FREE ENTRY

opening Saturday, 12.9.2020 at 10.30 exhibition 12.9.2020 – 5.6.2021

Rafensteiner Weg 19, Bolzano, Italy info@fondazioneantoniodallenogare.com +39 0471 971 626

fondazioneantoniodallenogare.com


Š Leonhard Angerer


WAS TRÄUMEN WIR Jun bis Okt 2020, Orte in ganz Südtirol

BIEDERMANN UND DIE BRANDSTIFTER

Spielzeit 2020–21

von Max Frisch Regie: Mona Kraushaar 17. Okt 2020, Studio

IM TREIBSAND � LOSLASSEN

CHRISTOPH KOLUMBUS von Miroslav Krleža Deutschsprachige Erstaufführung Regie: Rene Medvešek Mrz 2021, Studio

I FEEL LOVE Musical mit den Hits von Giorgio Moroder Buch von Stefan Vögel Uraufführung Musikalische Leitung: Stephen Lloyd Regie: Andreas Gergen Apr 2021, Großes Haus

von Edith Moroder Wiederaufnahme Regie: Christian Mair Nov 2020, Probebühne

Ricorda la Bellezza, Egeon Via Roen – Roenstraße, Bozen – Bolzano

BLASMUSIKPOP Blasmusikoper von Thomas Doss nach dem Roman von Vea Kaiser Libretto von Silke Dörner Uraufführung, Auftragswerk Musikalische Leitung: Georg Thaler Regie: Alexander Kratzer & Christian Mair Jan 2021, Großes Haus

GOTT von Ferdinand von Schirach Regie: Bettina Bruinier Jan 2021, Studio

TOTEIS Oper von Manuela Kerer Libretto von Martin Plattner Uraufführung, Auftragswerk Musikalische Leitung: Walter Kobéra Regie: Mirella Weingarten Produktion: Stiftung Haydn von Bozen und Trient Mrz 2021, Großes Haus

WEGE(N) DER LIEBE

� LOVE IN SÜDTIROL

Uraufführung Regie: Christian Mair Eine Produktion des VBBTheaterclubs Mai 2021, Gasthäuser in Südtirol

SPRECH IM WALD von Wolfgang Nöckler Uraufführung Regie: Philipp Jescheck Mai 2021, Innsbruck / Juni 2021, Bozen

Theater für Kinder und Jugendliche

EUROPAS LÄNGSTER SOMMER nach dem Roman von Maxi Obexer Wiederaufnahme ab Sep 2020, Klassenzimmerstück

ÖTZI UND DAS EIS OBEN von Anah Filou Uraufführung, Auftragswerk Nov 2020, Studio / Südtirol-Tournee

DIE WEISSE ROSE von Jutta Schubert Eine Produktion des VBB-Jugendtheaterclubs Apr 2021, Studio

Design: Lupo Burtscher Foto: Tiberio Sorvillo / Visualite


Museion Books & Things Di/Ma – So/Do 10 – 17.30 h Do/Go 10 – 21.30 h Mo/Lu geschlossen/chiuso

Bozen ⁄ Bolzano Italy Piazza Piero Siena Platz 1 T +39 0471 223 413 www.museion.it museion_bz Museion Bozen-Bolzano MuseionBZ

Photo: Luca Meneghel

Museum für moderne und zeitgenössische Kunst Museo d’arte moderna e contemporanea Museum of modern and contemporary art



MEET ist das internationale Zentrum für digitale

“MEET è lo spazio italiano del digitale creativo”

Kultur in Mailand. Gegründet im Februar 2018

Maria Grazia Mattei,

mit Unterstützung der Fondazione Cariplo, soll

Gründerin und Präsidentin/fondatrice e presidente MEET

es dazu beitragen, die digitale Kluft in Italien zu überbrücken, in der Überzeugung, dass In-

MEET è il centro internazionale per la cultura

novation mehr noch als technologische, eine

digitale di Milano. Nato nel febbraio 2018 con

kulturelle Tatsache ist. MEET erforscht, fördert

il supporto di Fondazione Cariplo, vuole con-

und verbreitet digitale Techniken als kreative

tribuire a colmare il divario digitale italiano

Ressource für die Menschen und das Wohler-

nella convinzione che l’innovazione sia un

gehen der Gesellschaft als Ganzes. Gegründet

fatto culturale, prima ancora che tecnologico.

und geleitet von der Kunstkritikerin Maria Grazia

MEET indaga, promuove e dissemina il digitale

Mattei, fördert MEET Konferenzen, Ausstellun-

quale risorsa creativa per le persone e il be-

gen, Workshops, öffentliche Diskussionsrun-

nessere dell’intera società. Ideato e presieduto

den, Fortbildungen und kreative Formate, die

dalla critica d’arte Maria Grazia Mattei, MEET

die Ausdrucks- und Mitwirkungsmöglichkeiten

promuove conferenze, mostre, workshop, in-

der digitalen Techniken zum Ausdruck bringen

contri pubblici, esperienze formative e format

und erweitern. Im Herbst 2020 wird MEET sei-

creativi che esprimono e valorizzano le oppor-

nen Sitz in Mailand einweihen, im Herzen des

tunità espressive e partecipative del digitale.

Stadtteils Porta Venezia, einem Schnittpunkt

Nell’autunno 2020 MEET inaugurerà la propria

verschiedener Trends und Kulturen: Entworfen

sede a Milano, nel cuore del quartiere di Porta

vom Studio Carlo Ratti Associati lädt das Haus

Venezia: sviluppato in 1500mq su tre piani e

auf 1500 Quadratmetern, aufgeteilt auf drei Ebe-

progettato dallo Studio Carlo Ratti Associati,

nen zu digitalen Erfahrungen ein, in denen phy-

è un ambiente capace di restituire il concetto

sische und virtuelle Inhalte fließend miteinander

di digital experience, un “narrative device” che

vermischt werden.

mescola fluidamente fisico e virtuale.


KLANGSPUREN SCHWAZ TIROLER FESTIVAL FÜR NEUE MUSIK

11.09.–20.09.2020 ZEITZEICHEN


TEAM Peter Paul Kainrath, Director Martina Kreuzer, Managing director Ulrike Plattner, Communication & Marketing Anna Bernard, Production & Online Marketing Andrea Polato, Technical director Fatima El Hajjaji, Production Assistant & Hospitality Caterina Ioppi, Marketing Assistant Tobias dell’Antonio, Assistant Maurice Bellotti, Erwin Canderle, Silva Cantele, Alessandro Damian, Heinrich Pan, Sara Roat, Technical Team Sabine Funk, Elisa Tessaro, Simone Gelmini, Press Office Gregor Khuen Belasi, Tiberio Sorvillo, Photographers Max Valenti, Video Hannes Pasqualini, Luca Sartori, Visual Communication Karodruck, Print 82


FÖRDERN SOSTENERE Transart war von der ersten Stunde an ein entschlossener Verfechter einer public-private-partnership. Maßgeblich von der Autonomen Region Trentino Südtirol, vom MIBACT, von der Autonomen Provinz Südtirol und den vielen Gemeinden gefördert erfährt Transart substantielle Zuwendungen seitens Stiftungen, privater Förderer und vor allem seitens innovativer und oft international erfolgreicher Unternehmen, denen ein weltoffenes Südtirol eine Herzensangelegenheit ist: Transart è stato fin dalla prima ora uno strenuo sostenitore della partnership tra pubblico e privato. Sostenuto in modo determinante dalla Regione Autonoma Trentino Alto Adige, dal MIBACT, dalla Provincia Autonoma di Bolzano e da molti comuni, Transart gode anche di un sostanziale aiuto da parte di fondazioni, finanziatori privati e soprattutto imprenditori innovativi e di successo, a cui sta a cuore il sogno di un Alto Adige aperto al futuro. Quest’anno sono:

83



EOS SOLUTIONS

IHR PARTNER FÜR DAS DIGITALE UNTERNEHMEN EOSSolutions ist Microsoft Partner für Unternehmenslösungen und führt seit 20 Jahren ERP- und CRM-Lösungen auf Basis von Microsoft Dynamics 365 ein. Über das Tochterunternehmen EOSOnline wurde heuer eine vollkommen digitale Initiative gestartet, umauch Kleinbetriebe auf demWeg in die digitale Transformation zu begleiten. Zentrales Element der Initiative ist das Produkt So-Smart, ein Paket aus Schulungen, E-Learning und Online-Services – zusammen mit der Unternehmenssoftware Microsoft Dynamics Business Central und Power BI integriert in die bekannten Microsoft Office-Lösungen Teams, Excel und Word. Das Paket ist für die Bereiche Verkauf, Lager, Einkauf sowie Buchhaltung erhältlich und ermöglicht es, jedes Kleinunternehmen eigenständig und vollständig in der Cloud zu verwalten. Die Lösung ist modular aufgebaut und kann fortlaufend umzusätzliche Apps erweitert werden, ganz den Bedürfnissen entsprechend. So-Smart wird über ein Partnernetzwerk von EOSvertrieben; mit dieser Erweiterung des Angebots durch EOSOnline und So-Smart möchte EOSSolutions allen Klein- und Mittelbetrieben den Schritt in die digitale Transformation ermöglichen: einfach, leistungsstark und zukunftsorientiert.

EOS SOLUTIONS

IL DIGITAL PARTNER CHE FA GRANDI LE IMPRESE EOSSolutions partner leader di Microsoft per le Business Application che implementa da vent’anni soluzioni verticali ERPe CRMdi Microsoft Dynamics 365 ha dato vita ad una nuova realtà 100%digitale per supportare e affiancare le piccole imprese nella trasformazione digitale. Dal 2020 a EOSSolutions si affianca EOSOnline un’azienda che con strumenti e servizi totalmente in Cloud permetterà alle piccole imprese di gestire in maniera autonoma il proprio business con applicativi e app pensate per ogni specifica esigenza. Punta di diamante dell’offerta EOSOnline è So Smart, una piattaforma integrata completa di servizi di e-learning e help online che sarà disponibile in 4 pacchetti per coprire ogni necessità dell’impresa: vendite, acquisti, magazzino e contabilità base e avanzata, e potrà contare su tutti i vantaggi di Microsoft Dynamics Business Central, Power BI, tutti software di produttività e condivisione Microsoft come Excel, Word, Teams e PowerPoint. La soluzione sarà distribuita a partire da settembre attraverso una capillare rete di partner. EOSOnline intende completare l’offerta di EOSSolutions che continuerà a focalizzare il proprio business sulle PMI con un’anima sempre più digitale capace di declinare la trasformazione in successo. Grazie ad EOSOnline e a So Smart la trasformazione digitale da ora in poi sarà alla portata di tutti, semplice, veloce e non onerosa.


Das Portal fßr deine nächste Mietmaschine Il portale per qualsiasi macchina che vorrai noleggiare The right machine anywhere at anytime rentmas.it


‚hier&jetzt, da&dort” “qui&ora, lì&là” ELISABETH HÖLZ

Art-Container Esther Stocker für die Tanzperformance „fliegt alles auf“, Compagnie Veronika Riz, 2007. Container artistico Esther Stocker per lo spettacolo di danza “vola tutto”, Compagnie Veronika Riz, 2007. Foto: Gianni Bodini

niederstaetter.it


Experience windows all anew. Come and visit a Finstral Studio.

Discover what makes a window perfect: beauty, well-being, sustainability. Living windows the new way, in a Finstral Studio. Find one nearby on

finstral.com/studio 88


89


einfach: davonschweben. Kein Auto, kein Lärm, kein Stress. Einfach nur Stille und Natur. Eine kurze Fahrt mit der Seilbahn bringt Sie auf 1500 Meter zum vigilius mountain resort. Ein Holzhaus der Moderne, eine Insel auf den Bergen und ein Ort voller Kraft, an dem die Natur in Einklang mit sich selbst ist.

90

vigilius mountain resort . Pawigl 43 . I-39011 Lana . SĂźdtirol . Italien Tel +39 0473 556600 . Fax +39 0473 556699 . info@vigilius.it . www.vigilius.it


Unsere Geschichte begann 1922. Wir sind ein Familienunternehmen mit internationaler Ausrichtung, mit 18 eigenen Standorten in elf Ländern und mehr als 1.400 Mitarbeitern weltweit. Unsere Produkte sind in mehr als 85 Ländern erhältlich. Südtirol ist die Heimat von Dr. Schär. www.drschaer.com

Unser völlig neues glutenfreies Bio-Sortiment ist das nächste aufregende Kapitel in unserer Biografie und die natürliche Folge unserer Leidenschaft für gutes Essen und den Respekt vor unserem Planeten. Wir achten auf das, was sich über die Zeit bewährt hat: unser Erbe, unsere Liebe zur Natur und die Beziehungen, die wir mit unseren Partnern pflegen.

91


proud to be your partner PICHLER Projects GmbH www.pichler.pro



r e s e r vat i o n s : + 3 9   0 4 7 1   3 1 1 0 0 0

granitdesign.eu Photo: Annette Fischer

bol z ano — l aurin.it — #l aurinlife

enjoy

Hotel bar , bistro & restaur ant

ENJOY THE PARKHOTEL LAURIN LIFE!

— 1910



THANKS TO

AUTONOME PROVINZ BOZEN SÃœDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE


INSURANCE PARTNER

INTERNET PARTNER ®

FESTIVAL PARTNER

MEDIA PARTNER



www.biblio24.it

Auf biblio24.it findest du rund um die Uhr Zeitschriften und Zeitungen, Bücher und Hörbücher kostenlos zum Ausleihen und Herunterladen. ein Gemeinschaftsprojekt von

www.typeklang.com

Rund um die Uhr für dich da!


100


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.