Toastmasters PORTUGAL | Edição #11

Page 1

Acede às edições online desta magazine em http://issuu.com/toastmastersportugal

SETEMBRO 2014

PORTUGAL DISTRICT 59 SPRING 2014

CLUB TOASTMASTERS OFFICERS CONFERENCE DISTRICT 59 SPRING 2014 CONFERENCE

Palacete Henrique Mendonça, UNL, 31mais Março 2014 “Sozinho vou mais rápido, mas juntos vamos longe.”


TOASTMASTERS

A FORÇA DE UMA EQUIPA Já alguma vez pensaste eu não consigo? Eu não vou conseguir alcançar os objectivos a que me propus? Nos Toastmasters sabemos que não estamos sozinhos. Nos Clubes, nas Áreas, na Divisão, tudo acontece, não por causa de um mas, pela força de todos!

E somos todos, juntos, que vamos enfrentar mais um mês cheio de desafios: as renovações dos clubes, as campanhas de membership “Smedley Award”, os Concursos de Improviso e de Humor e, o mais importante, proporcionar cada vez mais e melhores experiências de aprendizagem nos Toastmasters, com diversão e muita emoção!

[Have you ever thought I can’t do it? I will not be able to achieve the goals I set out? At Toastmasters, we know we are not alone. In Clubs, in Areas, in the Division, everything happens, not because one, but because of the force of all together! And all together, we will face another month full of challenges: the renewals of clubs, the “Smedley Award” membership campaigns, the Table Topics and Humor Contests, and, most importantly, provide more and better learning experiences in Toastmasters, with fun and lots of excitement! For this, we will join efforts and, in the end, we will celebrate the victories together, because, after all, we know that together we go further!

“um mês cheio de desafios: as renovações dos clubes, as campanhas de membership “Smedley Award”, os Concursos de Improviso e de Humor” Para isso, unamos esforços e, no fim, celebremos em conjunto as vitórias alcançadas, pois, afinal, juntos vamos ainda mais longe!

SARA MAGALHÃES, ACG ALB

Division D Governor

WHERE LEADERS ARE MADE

PORTUGAL Ângela Azevedo Lopes João Paulo Alexandre Pedro Marcelino [ This is the final month of the 2012Cláudia Correia 2013 Alexandra Nunes EXECUTIVE EDITOR GRAPHIC DESIGN EDITORIAL REVIEWER

this is the version in english this is the CONTRIBUTORS: version in english this is the version in Sara Magalhães, Diogo Beja, Rosana Silva, Alexandra Nunes, english this is the version in english Frederico Pinho, Daniel Fonseca, Nelson Emilio, Paulo Rodrigues, thisNuno is Maximiano, the version inCarlos english this isJosé the Pedro Oliveira, Costa, Sofia Oliveira, Manuel Barros, Gustavo Amaro version in english this is the version in english this is the version in english 2014-2015 DIVISION L TEAM this is the version in english this is the Sara ACG Division version inGovernor english this is Magalhães, the version in ALB english this is the version in english Immediate Past Division Governor Marco Meireles, DTM this is the version in english this is the Club Building Coordinator Diogo Beja, ACS ALB version in english this is the version in DCP Coordinator Rosana Silva english this is the version in english Public Relations Coordinator Ângela Azevedo Lopes, CL this is the version in english this is the Eval. Enhancement Coord. Ana Isabel Ferreira, ACB ALB version in english this is the version in Youth Programs Coordinator Alexandra Nunes, CC ALB english this is the version in english Treasurer Carlos Torrão this is the version in english this is the IT Support Frederico Pinho version in english this is the version in Easy-Speak Support Daniel Fonseca english this is the version in english HPL Advisor Nelson Emílio, DTM this is the version in english this is the Advisor João de Mendonça, DTM version in english this is the version in english this is the version in english 2014-2015 AREA GOVERNORS this is the version in english this is the AREA D1 Paulothis Rodrigues, ALB version in english is theCCversion in english this in ACB english AREAis D2 the Nunoversion Maximiano, ALB this is the version in english this is the AREA D3 Pedro Oliveira, CC ALB version in english this is the version in AREAis D4 the Carlos Costa, CCin ALB english this version english this is the version english AREA D5 Sofiain Trindade, ACBthis ALB is the version in english this is the version in AREA D6 José Manuel Barros, ACB ALB english this is the version in english AREA D7 Gustavo Amaro, CCthis ALB is the this is the version in english version in english this is the version in english this is the version in english CONTACTING TOASTMASTERS PORTUGAL this is the version in english this is the toastmasters.portugal@gmail.com version in english this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the Since 1924, Toastmasters International has been recognized as version in english this is the version in the leading organization dedicated to communication and leadership skill development. Through its in worldwide network of english this is the version english clubs, each week Toastmasters helps more than a quarter thismillion is the version english this is the men and women ofin every ethnicity, education level and profession their competence communication so they version inbuild english this isin the version in can gain the confidence to lead others. english this is the version in english giving speeches, feedback, leading thisByisregularly the version ingaining english this is teams the and guiding others to achieve their goals, leaders emerge. They version english this the version in learn to in tell their stories. They listenis and answer. They plan and lead. They give feedback and accept it. They find their path to english this is the version in english leadership. this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the WHERE LEADERS ARE MADE

Líder mundial no desenvolvimento de competências de Public Speaking e Liderança em crescimento acelerado em Portugal.

7 áreas

|

900+ membros

31 clubes

|

Area D1

5 prospects

Area D2

Lisbon TM Club Lisbon MBA TM Club Lisboa Oriente TM Club MSearch Toastmasters Club Scalabis Toastmasters Club

Young Entrepreneurs TM Taguspark Toastmasters Club Pestana Sintra Toastmasters Business Leaders Toastmasters Club International Speakers Toastmasters Club

|

|

Area D3

Area D4

Clube TM de Aveiro Coimbra TM Club Leiria Toastmasters Club Viseu Toastmasters Club Castelo Branco Toastmasters Club Guarda Toastmasters Club Vagos Toastmasters Club

Oporto TM Club Braga Toastmasters Mind Business TM Club TecMaia TM EDP TM Club Invicta Toastmasters Club

|

|

Area D5

Beja Toastmasters Club Algarve Toastmasters Club Evora TM Club Portimão Toastmasters Club

|

Area D6

Almada Communication Leaders TM Montijo Toastmasters Club Barreiro Toastmasters Club Setúbal Toastmasters Club ATEC Toastmasters Club

Area D7

Business Speakers TM Club Advanced Toastmasters Runners Torres Toastmasters Club Clube Toastmasters do Funchal

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


TOASTMASTERS

A FORÇA DE UMA EQUIPA Já alguma vez pensaste eu não consigo? Eu não vou conseguir alcançar os objectivos a que me propus? Nos Toastmasters sabemos que não estamos sozinhos. Nos Clubes, nas Áreas, na Divisão, tudo acontece, não por causa de um mas, pela força de todos!

E somos todos, juntos, que vamos enfrentar mais um mês cheio de desafios: as renovações dos clubes, as campanhas de membership “Smedley Award”, os Concursos de Improviso e de Humor e, o mais importante, proporcionar cada vez mais e melhores experiências de aprendizagem nos Toastmasters, com diversão e muita emoção!

[Have you ever thought I can’t do it? I will not be able to achieve the goals I set out? At Toastmasters, we know we are not alone. In Clubs, in Areas, in the Division, everything happens, not because one, but because of the force of all together! And all together, we will face another month full of challenges: the renewals of clubs, the “Smedley Award” membership campaigns, the Table Topics and Humor Contests, and, most importantly, provide more and better learning experiences in Toastmasters, with fun and lots of excitement! For this, we will join efforts and, in the end, we will celebrate the victories together, because, after all, we know that together we go further!

“um mês cheio de desafios: as renovações dos clubes, as campanhas de membership “Smedley Award”, os Concursos de Improviso e de Humor” Para isso, unamos esforços e, no fim, celebremos em conjunto as vitórias alcançadas, pois, afinal, juntos vamos ainda mais longe!

SARA MAGALHÃES, ACG ALB

Division D Governor

WHERE LEADERS ARE MADE

PORTUGAL Ângela Azevedo Lopes João Paulo Alexandre Pedro Marcelino [ This is the final month of the 2012Cláudia Correia 2013 Alexandra Nunes EXECUTIVE EDITOR GRAPHIC DESIGN EDITORIAL REVIEWER

this is the version in english this is the CONTRIBUTORS: version in english this is the version in Sara Magalhães, Diogo Beja, Rosana Silva, Alexandra Nunes, english this is the version in english Frederico Pinho, Daniel Fonseca, Nelson Emilio, Paulo Rodrigues, thisNuno is Maximiano, the version inCarlos english this isJosé the Pedro Oliveira, Costa, Sofia Oliveira, Manuel Barros, Gustavo Amaro version in english this is the version in english this is the version in english 2014-2015 DIVISION L TEAM this is the version in english this is the Sara ACG Division version inGovernor english this is Magalhães, the version in ALB english this is the version in english Immediate Past Division Governor Marco Meireles, DTM this is the version in english this is the Club Building Coordinator Diogo Beja, ACS ALB version in english this is the version in DCP Coordinator Rosana Silva english this is the version in english Public Relations Coordinator Ângela Azevedo Lopes, CL this is the version in english this is the Eval. Enhancement Coord. Ana Isabel Ferreira, ACB ALB version in english this is the version in Youth Programs Coordinator Alexandra Nunes, CC ALB english this is the version in english Treasurer Carlos Torrão this is the version in english this is the IT Support Frederico Pinho version in english this is the version in Easy-Speak Support Daniel Fonseca english this is the version in english HPL Advisor Nelson Emílio, DTM this is the version in english this is the Advisor João de Mendonça, DTM version in english this is the version in english this is the version in english 2014-2015 AREA GOVERNORS this is the version in english this is the AREA D1 Paulothis Rodrigues, ALB version in english is theCCversion in english this in ACB english AREAis D2 the Nunoversion Maximiano, ALB this is the version in english this is the AREA D3 Pedro Oliveira, CC ALB version in english this is the version in AREAis D4 the Carlos Costa, CCin ALB english this version english this is the version english AREA D5 Sofiain Trindade, ACBthis ALB is the version in english this is the version in AREA D6 José Manuel Barros, ACB ALB english this is the version in english AREA D7 Gustavo Amaro, CCthis ALB is the this is the version in english version in english this is the version in english this is the version in english CONTACTING TOASTMASTERS PORTUGAL this is the version in english this is the toastmasters.portugal@gmail.com version in english this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the Since 1924, Toastmasters International has been recognized as version in english this is the version in the leading organization dedicated to communication and leadership skill development. Through its in worldwide network of english this is the version english clubs, each week Toastmasters helps more than a quarter thismillion is the version english this is the men and women ofin every ethnicity, education level and profession their competence communication so they version inbuild english this isin the version in can gain the confidence to lead others. english this is the version in english giving speeches, feedback, leading thisByisregularly the version ingaining english this is teams the and guiding others to achieve their goals, leaders emerge. They version english this the version in learn to in tell their stories. They listenis and answer. They plan and lead. They give feedback and accept it. They find their path to english this is the version in english leadership. this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the version in english this is the WHERE LEADERS ARE MADE

Líder mundial no desenvolvimento de competências de Public Speaking e Liderança em crescimento acelerado em Portugal.

7 áreas

|

900+ membros

31 clubes

|

Area D1

5 prospects

Area D2

Lisbon TM Club Lisbon MBA TM Club Lisboa Oriente TM Club MSearch Toastmasters Club Scalabis Toastmasters Club

Young Entrepreneurs TM Taguspark Toastmasters Club Pestana Sintra Toastmasters Business Leaders Toastmasters Club International Speakers Toastmasters Club

|

|

Area D3

Area D4

Clube TM de Aveiro Coimbra TM Club Leiria Toastmasters Club Viseu Toastmasters Club Castelo Branco Toastmasters Club Guarda Toastmasters Club Vagos Toastmasters Club

Oporto TM Club Braga Toastmasters Mind Business TM Club TecMaia TM EDP TM Club Invicta Toastmasters Club

|

|

Area D5

Beja Toastmasters Club Algarve Toastmasters Club Evora TM Club Portimão Toastmasters Club

|

Area D6

Almada Communication Leaders TM Montijo Toastmasters Club Barreiro Toastmasters Club Setúbal Toastmasters Club ATEC Toastmasters Club

Area D7

Business Speakers TM Club Advanced Toastmasters Runners Torres Toastmasters Club Clube Toastmasters do Funchal

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


Como criar um clube Toastmaster? Club Building _Diogo Beja

G

ostaria de criar um clube Toastmasters? Como poderei fazê-lo? Esta pergunta tem sido feita, tanto por experientes, como por novos Toastmasters presentes nas mais diversas áreas geográficas.

Mesmo tendo em conta que cada local/equipa possa ter diferentes estratégias ou abordagens, a base é comum, e é sobre essa que vos venho falar hoje. Tudo começa com a vontade em formar um clube num novo espaço por uma ou mais pessoas. O local deve ser favorável ao desenvolvimento e crescimento do clube. Uma empresa, uma instituição de ensino, uma associação cultural? É necessário estabelecer um protocolo com o gestor do espaço, de forma a garantir a estabilidade das sessões, seja em termos do local, como de datas. Seleccionar um grupo de Toastmasters que apoie o clube, participando nos primeiros meses das suas sessões. A aprendizagem será de ambas as partes. Submeter o Application to Organize no TMI (cria um prospect club) e, criar o clube no easy-Speak, a plataforma onde gerimos as sessões. Definir o nome do clube e a equipa de officers. Criar endereço de e-mail, página de Facebook e outros. Agendar data para a sessão de demonstração e promover (!) a mesma. Realizar sessões regulares (se possível anunciadas na sessão de demonstração). Reunir 20 membros. Registar o clube no Toastmasters International. Fortalecer o clube, com sessões regulares e de qualidade, incorporando os pontos de melhoria apresentados pelo General Evaluator de cada sessão, que deverá ser um Toastmaster mais experiente e, sempre que possível, de outros clubes. Para mais detalhes, podem contactar-me, beja.diogo@gmail.com. De acordo com a minha experiência, um dos factores para uma rápida evolução é a visita e partilha de funções noutros clubes. Estamos a preparar uma iniciativa/desafio com o objectivo de fomentar a visita entre clubes e oportunidades de liderança. Na fotografia podem ver o exemplo da Sílvia Viola que, ultrapassando as fronteiras de Portugal, levou o “símbolo” do Padrão dos Descobrimentos até ao clube Toastmasters Zhongguancun Beijing, na China. Aguardem notícias!

WHERE LEADERS ARE MADE

[Would you like to create a Toastmasters club? How can I do it? These questions has been asked, by both experienced and new Toastmasters, from the most diverse geographical areas. Even considering that each place/team may have different strategies or approaches, the base is common and that's the one I’m going to talk about today. Everything starts with the desire to form a club in a new space. The place should favor the development and growth of the Club. A company, an educational institution, a cultural association? It is necessary to establish a protocol with the manager of the place, to ensure the stability of the sessions, in terms of location and dates. Select a group of Toastmasters to support the club, participating in their sessions for the first months. This will be a learning experience for both parties. Submit the Application to Organize in TMI (creates a prospect club) and create the club in easy-Speak, the platform where we manage the sessions. Set the name of the club and the team of officers. Create e-mail, Facebook page and others. Schedule date for the Demo Session and promote (!) the same. Hold regular sessions (if possible advertised on Demo Session). Gather 20 members. Register your club in Toastmasters International. Strengthen the club with quality regular sessions, incorporating the points of improvement presented by General Evaluator of each session, which must be an experienced Toastmaster and, whenever possible, from other clubs. For more details you can contact me, beja.diogo@gmail.com. My experience taught me that one of the factors for rapid evolution is visiting and sharing roles in other clubs. We are preparing an initiative/challenge, with the aim of fostering visits between clubs and leadership opportunities. In the photograph you can see the example of Sílvia Viola who, beyond the borders of Portugal, took the "symbol" of the Discovery Monument to the Beijing Zhongguancun Toastmasters Club, China. Expect news!

Toastmasters nas Escolas Youth Programs _Alexandra Nunes

“A

melhor maneira de tornar as crianças boas, é torná-las felizes!” Oscar Wilde

De regresso após as férias de Verão, o Youth Leadership Program está pronto para iniciar mais um ano lectivo com novidades! De Norte a Sul do país, vários membros Toastmasters responderam ao apelo de se juntarem à equipa, para levarem às escolas portuguesas algo que fará a diferença. As boas notícias voam e para abrir o nosso portefólio, a Fundação EDP mostrou disponibilidade para apoiar este programa em algumas escolas do país. Queremos apostar em algo diferente, que potencie as competências de comunicação e, sobretudo, de liderança. Na verdade, esta é uma área com muito espaço de aprendizagem e potencial, a qual deve ser trabalhada nas crianças e jovens, assim como nas próprias escolas. O conceito é simples e fácil, se for aplicado com espírito de equipa. Muito em breve, contamos divulgar a lista de escolas onde poderás encontrar este programa. Se conheces alguma escola interessada em receber o Youth Leadership Program, contacta o teu Area Governor. A criatividade começa em ti!

[“The best way to make children good is to make them happy! “ -Oscar Wilde Returning after the summer holidays, the Youth Leadership Program is ready to begin another school year, with new features! From North to South, several Toastmasters members responded to the call and joined the team, bringing to Portuguese schools something that will make a difference. Good news travels and to open our portfolio, EDP Foundation showed willingness to support this program in some schools. We want to bet on something different, which enhances the communication and, above all, leadership skills. Actually, this is an area that still reveals plenty of space to be worked on children and youth, as well as in schools. The concept is simple and easy, if applied with team spirit. Very soon, we will disclose the list of schools where you can find this program. If you know any school interested in receiving the Youth Leadership Program, contact your Area Governor. Creativity starts in you!

Alexandra Nunes, CC ALB é Youth Programs Coordinator da Divisão D

Diogo Beja, ACS ALB é o Club Building Coordinator da Divisão D

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


Como criar um clube Toastmaster? Club Building _Diogo Beja

G

ostaria de criar um clube Toastmasters? Como poderei fazê-lo? Esta pergunta tem sido feita, tanto por experientes, como por novos Toastmasters presentes nas mais diversas áreas geográficas.

Mesmo tendo em conta que cada local/equipa possa ter diferentes estratégias ou abordagens, a base é comum, e é sobre essa que vos venho falar hoje. Tudo começa com a vontade em formar um clube num novo espaço por uma ou mais pessoas. O local deve ser favorável ao desenvolvimento e crescimento do clube. Uma empresa, uma instituição de ensino, uma associação cultural? É necessário estabelecer um protocolo com o gestor do espaço, de forma a garantir a estabilidade das sessões, seja em termos do local, como de datas. Seleccionar um grupo de Toastmasters que apoie o clube, participando nos primeiros meses das suas sessões. A aprendizagem será de ambas as partes. Submeter o Application to Organize no TMI (cria um prospect club) e, criar o clube no easy-Speak, a plataforma onde gerimos as sessões. Definir o nome do clube e a equipa de officers. Criar endereço de e-mail, página de Facebook e outros. Agendar data para a sessão de demonstração e promover (!) a mesma. Realizar sessões regulares (se possível anunciadas na sessão de demonstração). Reunir 20 membros. Registar o clube no Toastmasters International. Fortalecer o clube, com sessões regulares e de qualidade, incorporando os pontos de melhoria apresentados pelo General Evaluator de cada sessão, que deverá ser um Toastmaster mais experiente e, sempre que possível, de outros clubes. Para mais detalhes, podem contactar-me, beja.diogo@gmail.com. De acordo com a minha experiência, um dos factores para uma rápida evolução é a visita e partilha de funções noutros clubes. Estamos a preparar uma iniciativa/desafio com o objectivo de fomentar a visita entre clubes e oportunidades de liderança. Na fotografia podem ver o exemplo da Sílvia Viola que, ultrapassando as fronteiras de Portugal, levou o “símbolo” do Padrão dos Descobrimentos até ao clube Toastmasters Zhongguancun Beijing, na China. Aguardem notícias!

WHERE LEADERS ARE MADE

[Would you like to create a Toastmasters club? How can I do it? These questions has been asked, by both experienced and new Toastmasters, from the most diverse geographical areas. Even considering that each place/team may have different strategies or approaches, the base is common and that's the one I’m going to talk about today. Everything starts with the desire to form a club in a new space. The place should favor the development and growth of the Club. A company, an educational institution, a cultural association? It is necessary to establish a protocol with the manager of the place, to ensure the stability of the sessions, in terms of location and dates. Select a group of Toastmasters to support the club, participating in their sessions for the first months. This will be a learning experience for both parties. Submit the Application to Organize in TMI (creates a prospect club) and create the club in easy-Speak, the platform where we manage the sessions. Set the name of the club and the team of officers. Create e-mail, Facebook page and others. Schedule date for the Demo Session and promote (!) the same. Hold regular sessions (if possible advertised on Demo Session). Gather 20 members. Register your club in Toastmasters International. Strengthen the club with quality regular sessions, incorporating the points of improvement presented by General Evaluator of each session, which must be an experienced Toastmaster and, whenever possible, from other clubs. For more details you can contact me, beja.diogo@gmail.com. My experience taught me that one of the factors for rapid evolution is visiting and sharing roles in other clubs. We are preparing an initiative/challenge, with the aim of fostering visits between clubs and leadership opportunities. In the photograph you can see the example of Sílvia Viola who, beyond the borders of Portugal, took the "symbol" of the Discovery Monument to the Beijing Zhongguancun Toastmasters Club, China. Expect news!

Toastmasters nas Escolas Youth Programs _Alexandra Nunes

“A

melhor maneira de tornar as crianças boas, é torná-las felizes!” Oscar Wilde

De regresso após as férias de Verão, o Youth Leadership Program está pronto para iniciar mais um ano lectivo com novidades! De Norte a Sul do país, vários membros Toastmasters responderam ao apelo de se juntarem à equipa, para levarem às escolas portuguesas algo que fará a diferença. As boas notícias voam e para abrir o nosso portefólio, a Fundação EDP mostrou disponibilidade para apoiar este programa em algumas escolas do país. Queremos apostar em algo diferente, que potencie as competências de comunicação e, sobretudo, de liderança. Na verdade, esta é uma área com muito espaço de aprendizagem e potencial, a qual deve ser trabalhada nas crianças e jovens, assim como nas próprias escolas. O conceito é simples e fácil, se for aplicado com espírito de equipa. Muito em breve, contamos divulgar a lista de escolas onde poderás encontrar este programa. Se conheces alguma escola interessada em receber o Youth Leadership Program, contacta o teu Area Governor. A criatividade começa em ti!

[“The best way to make children good is to make them happy! “ -Oscar Wilde Returning after the summer holidays, the Youth Leadership Program is ready to begin another school year, with new features! From North to South, several Toastmasters members responded to the call and joined the team, bringing to Portuguese schools something that will make a difference. Good news travels and to open our portfolio, EDP Foundation showed willingness to support this program in some schools. We want to bet on something different, which enhances the communication and, above all, leadership skills. Actually, this is an area that still reveals plenty of space to be worked on children and youth, as well as in schools. The concept is simple and easy, if applied with team spirit. Very soon, we will disclose the list of schools where you can find this program. If you know any school interested in receiving the Youth Leadership Program, contact your Area Governor. Creativity starts in you!

Alexandra Nunes, CC ALB é Youth Programs Coordinator da Divisão D

Diogo Beja, ACS ALB é o Club Building Coordinator da Divisão D

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


Percurso Educacional Toastmaster

HPL High Performance Leadership _Nelson Emílio

O

High Performance Leadership ou HPL é, provavelmente, uma das etapas menos conhecida no percurso Toastmaster. No entanto, é uma das que mais valor acresce a quem passa por ela.

O HPL é um programa de liderança baseado nos conceitos de gestão de projectos e está pensado para ser aplicado dentro e fora do Toastmasters. Este programa tem por objectivo dotar os membros das competências necessárias para criarem uma visão, definirem a missão, identificarem os valores pelos quais se vão reger, criarem uma equipa coesa e comprometida, atribuírem responsabilidades e funções a cada elemento, bem como definirem uma estratégia e um plano de acção para atingir os objectivos. Tudo isto feito de uma forma estruturada, acompanhada por uma equipa de supervisão e sempre recebendo o feedback necessário para ajustar o projecto e obter os resultados pretendidos. O HPL é claramente uma peça fundamental para exercitar diferentes aspectos relacionados com liderança e, para isso, o Toastmasters International criou um processo composto por 5 fases, cada uma dividida em 3 etapas: aquisição de conhecimentos, implementação e feedback. Pretende-se que o Toastmaster evolua ao longo de cada uma das fases e que, no final, consiga identificar o que correu bem e o que podia ser melhorado. O foco deste programa está no processo e na aprendizagem ao longo do mesmo e não no atingir dos objectivos, pois não é sequer requisito que o Toastmaster receba o seu reconhecimento para que o projecto seja considerado como concluído. Para que o programa seja um sucesso, é fundamental que cada Toastmaster que esteja a trabalhar no HPL identifique duas equipas: i) uma que irá fazer parte do Guidance Committee, e que irá ajudar o membro na definição de objectivos, no acompanhamento do projecto e na sugestão de melhorias; ii) outra que será responsável pela implementação do projecto, cujas actividades são definidas e geridas pelo Toastmaster que está a trabalhar no HPL. É também necessário adquirir os manuais “#262 - High Performance Leadership” e “#263 – Guidance Committee Handbook”, para que se possa seguir todos os passos que compõem o programa e registar as atividades realizadas ao longo do projecto, servindo assim de base para uma apresentação de resultados que será feita ao clube. Apesar do HPL ser um requisito na obtenção do Advanced Leader Silver, pode ser desenvolvido por qualquer Toastmaster mesmo que não esteja ainda a trabalhar no percurso do ALS. Não existe nenhum requisito obrigatório a nível do percurso Toastmaster, ainda assim recomendo que este projecto só seja considerado após o término do Competent Leadership, altura em que alguns conceitos e bases de liderança já estão interiorizados. O âmbito do projecto é geral, podendo referir-se à criação de um novo clube, à organização de um Speech Craft, um Youth Leadership Program ou uma conferência de Área/Divisão, actividades como Area ou Division Governor, ou ainda qualquer outro projecto legal, ético e socialmente responsável no local de trabalho ou comunidade local, que envolva uma equipa de trabalho. Por isso, incentivo todos os Toastmasters a planearem o seu HPL, pois o trabalho que vão desenvolver durante o mesmo será certamente um contributo extremamente valioso, quer para o vosso percurso, quer para toda a comunidade Toastmasters em Portugal.

Distinguished Club Program [The High Performance Leadership or HPL is probably one of the least known steps in Toastmasters journey, yet one that adds more value to those who pass by it. The HPL is a leadership program based on the concepts of project management, and thought to be applied inside and outside of Toastmasters. This program aims to give members with the skills needed to create a vision, define the mission, identify the values which they will follow, create a cohesive and committed team, assign responsibilities and functions to each element and to define a strategy and an action plan to achieve the goals. All this done in a structured way, followed by a team of "supervision" and always getting the necessary feedback, so they can make adjustments to the project to produce the desired results. The HPL is clearly a key to exercise different aspects of leadership, and for that, the Toastmasters International created a process with five phases, each divided into three steps: knowledge acquisition, implementation and feedback. It is intended that the Toastmaster evolve along each of the phases and at the end can identify what went well and what could be improved. The focus of this program is in process and learning along the same and not in reaching the goals. It is not even a requirement for the project to be considered as completed and the Toastmaster receive their recognition. For the program to be a success, it is essential that every Toastmaster who is working in HPL identifies two teams: i) one that will be part of the Guidance Committee, and that will help the member in setting goals, monitoring the project and suggesting improvements; ii) other that will be responsible for implementing the project, which activities are defined and managed by the Toastmaster who is working in HPL. You also need to purchase the manual # 262 - High Performance Leadership Manual, and the #263 - Guidance Committee Handbook, so you can follow all the steps that make up the program and record all activities throughout the project, to serve thereafter as base on a presentation of results that will be made to the club. Despite the HPL be a requirement in obtaining the Advanced Leader Silver, it can be developed by any Toastmaster, even that is not working on the course of ALS. No mandatory Toastmaster level requirement exists, but l recommend that this project should be considered only after the Competent Leadership conclusion, when some concepts and foundations of leadership are already in the mind. The scope of the project can be virtually anything, from creating a new club, organizing a Speech Craft or Youth Leadership Program, a Area or Division conference, activities such as Area or Division Governor, or any other legal, ethical and socially responsible project, in the workplace or local community, involving a work team. Therefore, I encourage all Toastmasters to plan their HPL, since the work that will develop during the same will certainly be an extremely valuable contribution, to either your path, and for all Toastmasters community in Portugal.

_Rosana Silva

C

omunicação e Liderança… são as competências que podes desenvolver nos Toastmasters. Tens dois percursos que te ajudarão a evoluir e a superar os desafios que forem surgindo.

Estes percursos não são mutuamente exclusivos, podendo ser percorridos ao mesmo mesmo tempo. Tu decides! Em cada percurso existem vários projectos. Cada um deles é alvo de avaliação e feedback sobre o teu desempenho, por isso, não te esqueças de levar os manuais em todas as sessões e pedir a um colega que te avalie. O mapa com o itinerário para tua orientação é:

[Communication and Leadership... these are the skills you can develop in Toastmasters. You have two tracks that will help you evolve and overcome the challenges that arise. These pathways are not mutually exclusive and can be driven at the same time. You decide! On each track, there are several projects. Each one is subject to evaluation and feedback on your performance. So, do not forget to bring the manuals for all sessions and ask a colleague to evaluate you. What’s necessary to reach each level? Let’s go together on this trip?

O que é necessário para atingir cada um dos níveis? Vamos juntos nesta viagem?

Nelson Emílio, DTM é o HPL Advisor da Divisão D WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


Percurso Educacional Toastmaster

HPL High Performance Leadership _Nelson Emílio

O

High Performance Leadership ou HPL é, provavelmente, uma das etapas menos conhecida no percurso Toastmaster. No entanto, é uma das que mais valor acresce a quem passa por ela.

O HPL é um programa de liderança baseado nos conceitos de gestão de projectos e está pensado para ser aplicado dentro e fora do Toastmasters. Este programa tem por objectivo dotar os membros das competências necessárias para criarem uma visão, definirem a missão, identificarem os valores pelos quais se vão reger, criarem uma equipa coesa e comprometida, atribuírem responsabilidades e funções a cada elemento, bem como definirem uma estratégia e um plano de acção para atingir os objectivos. Tudo isto feito de uma forma estruturada, acompanhada por uma equipa de supervisão e sempre recebendo o feedback necessário para ajustar o projecto e obter os resultados pretendidos. O HPL é claramente uma peça fundamental para exercitar diferentes aspectos relacionados com liderança e, para isso, o Toastmasters International criou um processo composto por 5 fases, cada uma dividida em 3 etapas: aquisição de conhecimentos, implementação e feedback. Pretende-se que o Toastmaster evolua ao longo de cada uma das fases e que, no final, consiga identificar o que correu bem e o que podia ser melhorado. O foco deste programa está no processo e na aprendizagem ao longo do mesmo e não no atingir dos objectivos, pois não é sequer requisito que o Toastmaster receba o seu reconhecimento para que o projecto seja considerado como concluído. Para que o programa seja um sucesso, é fundamental que cada Toastmaster que esteja a trabalhar no HPL identifique duas equipas: i) uma que irá fazer parte do Guidance Committee, e que irá ajudar o membro na definição de objectivos, no acompanhamento do projecto e na sugestão de melhorias; ii) outra que será responsável pela implementação do projecto, cujas actividades são definidas e geridas pelo Toastmaster que está a trabalhar no HPL. É também necessário adquirir os manuais “#262 - High Performance Leadership” e “#263 – Guidance Committee Handbook”, para que se possa seguir todos os passos que compõem o programa e registar as atividades realizadas ao longo do projecto, servindo assim de base para uma apresentação de resultados que será feita ao clube. Apesar do HPL ser um requisito na obtenção do Advanced Leader Silver, pode ser desenvolvido por qualquer Toastmaster mesmo que não esteja ainda a trabalhar no percurso do ALS. Não existe nenhum requisito obrigatório a nível do percurso Toastmaster, ainda assim recomendo que este projecto só seja considerado após o término do Competent Leadership, altura em que alguns conceitos e bases de liderança já estão interiorizados. O âmbito do projecto é geral, podendo referir-se à criação de um novo clube, à organização de um Speech Craft, um Youth Leadership Program ou uma conferência de Área/Divisão, actividades como Area ou Division Governor, ou ainda qualquer outro projecto legal, ético e socialmente responsável no local de trabalho ou comunidade local, que envolva uma equipa de trabalho. Por isso, incentivo todos os Toastmasters a planearem o seu HPL, pois o trabalho que vão desenvolver durante o mesmo será certamente um contributo extremamente valioso, quer para o vosso percurso, quer para toda a comunidade Toastmasters em Portugal.

Distinguished Club Program [The High Performance Leadership or HPL is probably one of the least known steps in Toastmasters journey, yet one that adds more value to those who pass by it. The HPL is a leadership program based on the concepts of project management, and thought to be applied inside and outside of Toastmasters. This program aims to give members with the skills needed to create a vision, define the mission, identify the values which they will follow, create a cohesive and committed team, assign responsibilities and functions to each element and to define a strategy and an action plan to achieve the goals. All this done in a structured way, followed by a team of "supervision" and always getting the necessary feedback, so they can make adjustments to the project to produce the desired results. The HPL is clearly a key to exercise different aspects of leadership, and for that, the Toastmasters International created a process with five phases, each divided into three steps: knowledge acquisition, implementation and feedback. It is intended that the Toastmaster evolve along each of the phases and at the end can identify what went well and what could be improved. The focus of this program is in process and learning along the same and not in reaching the goals. It is not even a requirement for the project to be considered as completed and the Toastmaster receive their recognition. For the program to be a success, it is essential that every Toastmaster who is working in HPL identifies two teams: i) one that will be part of the Guidance Committee, and that will help the member in setting goals, monitoring the project and suggesting improvements; ii) other that will be responsible for implementing the project, which activities are defined and managed by the Toastmaster who is working in HPL. You also need to purchase the manual # 262 - High Performance Leadership Manual, and the #263 - Guidance Committee Handbook, so you can follow all the steps that make up the program and record all activities throughout the project, to serve thereafter as base on a presentation of results that will be made to the club. Despite the HPL be a requirement in obtaining the Advanced Leader Silver, it can be developed by any Toastmaster, even that is not working on the course of ALS. No mandatory Toastmaster level requirement exists, but l recommend that this project should be considered only after the Competent Leadership conclusion, when some concepts and foundations of leadership are already in the mind. The scope of the project can be virtually anything, from creating a new club, organizing a Speech Craft or Youth Leadership Program, a Area or Division conference, activities such as Area or Division Governor, or any other legal, ethical and socially responsible project, in the workplace or local community, involving a work team. Therefore, I encourage all Toastmasters to plan their HPL, since the work that will develop during the same will certainly be an extremely valuable contribution, to either your path, and for all Toastmasters community in Portugal.

_Rosana Silva

C

omunicação e Liderança… são as competências que podes desenvolver nos Toastmasters. Tens dois percursos que te ajudarão a evoluir e a superar os desafios que forem surgindo.

Estes percursos não são mutuamente exclusivos, podendo ser percorridos ao mesmo mesmo tempo. Tu decides! Em cada percurso existem vários projectos. Cada um deles é alvo de avaliação e feedback sobre o teu desempenho, por isso, não te esqueças de levar os manuais em todas as sessões e pedir a um colega que te avalie. O mapa com o itinerário para tua orientação é:

[Communication and Leadership... these are the skills you can develop in Toastmasters. You have two tracks that will help you evolve and overcome the challenges that arise. These pathways are not mutually exclusive and can be driven at the same time. You decide! On each track, there are several projects. Each one is subject to evaluation and feedback on your performance. So, do not forget to bring the manuals for all sessions and ask a colleague to evaluate you. What’s necessary to reach each level? Let’s go together on this trip?

O que é necessário para atingir cada um dos níveis? Vamos juntos nesta viagem?

Nelson Emílio, DTM é o HPL Advisor da Divisão D WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


Programa Educacional (Requisitos) Comunicação

Liderança

Competent Communicator (CC)

Competent Leader (CL)

 Manual Competent Communicator (10 projectos: discursos)

 Manual Competent Leader (10 projectos)

Advanced Communicator Bronze (ACB)

Advanced Leader Bronze (ALB)

 Competent Communicator  2 Manuais Advanced Communication Series (5 projectos cada Manual)

 Competent Leader  Competent Communicator  Officer do Clube (mínimo 6 meses)  Participação na preparação do Club Success Plan, enquanto Officer  Condução 2 Programas de Successful Club Series e/ou Leadership Excellence Series

Advanced Communicator Silver (ACS)

Advanced Leader Silver (ALS)

 Advanced Communicator Bronze (ACB)  2 Manuais adicionais Advanced Communication Series (5 projectos cada um)  Condução 2 Programas de Better Speaker Series e/ou Successful Club Series

 Advanced Leader Bronze  District Officer  High Performance Leadership Program  Sponsor, Mentor ou Coach de um Clube

Comunicação Após completares o Manual “Competent Communication” (10 projectos), podes continuar com o programa de comunicação avançada. Neste programa tens 15 manuais disponíveis para escolha, cada um com 5 projectos de discurso. É só escolheres os manuais de acordo com as competências que queres aperfeiçoar. Simples, não? O percurso de comunicação é composto por CC + ACB + ACS + ACG. CC: Competent Communicator ACB: Advanced Communicator Bronze ACS: Advanced Communicator Silver ACG: Advanced Communicator Gold Liderança Com a conclusão do “Competent Leadership” (10 projectos), segue-se o programa avançado de liderança, onde poderás aperfeiçoar as competências nesta área com uma série de desafios interessantes. O percurso de liderança é composto por CL + ALB + ALS (não existe ALG). CL: Competent Leader ALB: Advanced Leader Bronze ALS: Advanced Leader Silver

After completing the manual "Competent Communication" (10 projects), you can continue with the program of advanced communication. In this program you have 15 manuals to choose from, each with 5 speech projects. Just choose the manuals according to the skills you want to improve. Simple, right? The Communication Track consists of CC + ACB + ACS + ACG. CC: Competent Communicator ACB: Advanced Communicator Bronze ACS: Advanced Communicator Silver ACG: Advanced Communicator Gold Leadership With the completion of "Competent Leadership" (10 projects), follows the Advanced Leadership program, where you can improve skills in this area, with a number of interesting challenges. The Leadership Track consists of CL + ALB + ALS (no ALG). CL: Competent Leader ALB: Advanced Leader Bronze ALS: Advanced Leader Silver

Comunicação e Liderança Com a conclusão dos 2 percursos, temos o reconhecimento de competências de comunicação e de liderança: DTM (Distinguished Toastmaster) Com o ACG e ALS, atingimos o DTM.

Communication and Leadership With the completion of the two pathways, we have recognized competencies of Communication and Leadership: DTM

Advanced Communicator Gold (ACG)

Notas Importantes • Os programas que normalmente são desenvolvidos através de “Learning Moments”, para ACS e ALB são: - Better Speaker Series - Successful Club Series - Leadership Excellence Series

 Advanced Communicator Silver (ACS)  2 Manuais adicionais Advanced Communication Series (5 projectos cada um)  Condução de uma apresentação de Success Leadership, Success Communication ou Youth Leadership Program

• Para um segundo ACB, é necessário voltar a fazer o CC • Para um segundo ALB, é necessário voltar a fazer o CL e o CC • Club Officer Training, costuma ser o TLI (Toastmasters Leadership Institute) que se realiza 2 vezes no ano (Julho e Janeiro) • Sponsor, Mentor ou Coach de Clube: é do Clube e não do membro do Clube

✪ Distinguished Toastmaster (DTM)  Advanced Communicator Gold (ACG)  Advanced Leader Silver (ALS)

[Communication

Se tiveres alguma questão a colocar, podes contar com a equipa de DCP e também com o VPE do teu clube. Vamos aprender em conjunto!

(Distinguished Toastmaster) With the ACG and ALS, we reach the DTM. Important Notes • Programs that are usually developed through "Learning Moments" for ACS and ALB are: - Better Speaker Series - Successful Club Series - Leadership Excellence Series • For a second ACB, you must re-do the CC • For a second ALB, you must re-do the CL and the CC • Club Officer Training, usually is the TLI (Toastmasters Leadership Institute) which occurs two times a year (July and January) • Sponsor, Mentor or Coach Club is to the club and not to a member of the club If you have any further questions, you can count on the DCP

Documentos para consulta: Programa Educacional: http://www.toastmasters.org/educprogram Comunicação: http://www.toastmasters.org/commtrack Liderança: http://www.toastmasters.org/leadtrack

team, and also with the VPE of your club. Let's learn together! Documents: Educational Program: http://www.toastmasters.org/educprogram Communication: http://www.toastmasters.org/commtrack Leadership: http://www.toastmasters.org/leadtrack

Rosana Silva é DCP Coordinator da Divisão D

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


Programa Educacional (Requisitos) Comunicação

Liderança

Competent Communicator (CC)

Competent Leader (CL)

 Manual Competent Communicator (10 projectos: discursos)

 Manual Competent Leader (10 projectos)

Advanced Communicator Bronze (ACB)

Advanced Leader Bronze (ALB)

 Competent Communicator  2 Manuais Advanced Communication Series (5 projectos cada Manual)

 Competent Leader  Competent Communicator  Officer do Clube (mínimo 6 meses)  Participação na preparação do Club Success Plan, enquanto Officer  Condução 2 Programas de Successful Club Series e/ou Leadership Excellence Series

Advanced Communicator Silver (ACS)

Advanced Leader Silver (ALS)

 Advanced Communicator Bronze (ACB)  2 Manuais adicionais Advanced Communication Series (5 projectos cada um)  Condução 2 Programas de Better Speaker Series e/ou Successful Club Series

 Advanced Leader Bronze  District Officer  High Performance Leadership Program  Sponsor, Mentor ou Coach de um Clube

Comunicação Após completares o Manual “Competent Communication” (10 projectos), podes continuar com o programa de comunicação avançada. Neste programa tens 15 manuais disponíveis para escolha, cada um com 5 projectos de discurso. É só escolheres os manuais de acordo com as competências que queres aperfeiçoar. Simples, não? O percurso de comunicação é composto por CC + ACB + ACS + ACG. CC: Competent Communicator ACB: Advanced Communicator Bronze ACS: Advanced Communicator Silver ACG: Advanced Communicator Gold Liderança Com a conclusão do “Competent Leadership” (10 projectos), segue-se o programa avançado de liderança, onde poderás aperfeiçoar as competências nesta área com uma série de desafios interessantes. O percurso de liderança é composto por CL + ALB + ALS (não existe ALG). CL: Competent Leader ALB: Advanced Leader Bronze ALS: Advanced Leader Silver

After completing the manual "Competent Communication" (10 projects), you can continue with the program of advanced communication. In this program you have 15 manuals to choose from, each with 5 speech projects. Just choose the manuals according to the skills you want to improve. Simple, right? The Communication Track consists of CC + ACB + ACS + ACG. CC: Competent Communicator ACB: Advanced Communicator Bronze ACS: Advanced Communicator Silver ACG: Advanced Communicator Gold Leadership With the completion of "Competent Leadership" (10 projects), follows the Advanced Leadership program, where you can improve skills in this area, with a number of interesting challenges. The Leadership Track consists of CL + ALB + ALS (no ALG). CL: Competent Leader ALB: Advanced Leader Bronze ALS: Advanced Leader Silver

Comunicação e Liderança Com a conclusão dos 2 percursos, temos o reconhecimento de competências de comunicação e de liderança: DTM (Distinguished Toastmaster) Com o ACG e ALS, atingimos o DTM.

Communication and Leadership With the completion of the two pathways, we have recognized competencies of Communication and Leadership: DTM

Advanced Communicator Gold (ACG)

Notas Importantes • Os programas que normalmente são desenvolvidos através de “Learning Moments”, para ACS e ALB são: - Better Speaker Series - Successful Club Series - Leadership Excellence Series

 Advanced Communicator Silver (ACS)  2 Manuais adicionais Advanced Communication Series (5 projectos cada um)  Condução de uma apresentação de Success Leadership, Success Communication ou Youth Leadership Program

• Para um segundo ACB, é necessário voltar a fazer o CC • Para um segundo ALB, é necessário voltar a fazer o CL e o CC • Club Officer Training, costuma ser o TLI (Toastmasters Leadership Institute) que se realiza 2 vezes no ano (Julho e Janeiro) • Sponsor, Mentor ou Coach de Clube: é do Clube e não do membro do Clube

✪ Distinguished Toastmaster (DTM)  Advanced Communicator Gold (ACG)  Advanced Leader Silver (ALS)

[Communication

Se tiveres alguma questão a colocar, podes contar com a equipa de DCP e também com o VPE do teu clube. Vamos aprender em conjunto!

(Distinguished Toastmaster) With the ACG and ALS, we reach the DTM. Important Notes • Programs that are usually developed through "Learning Moments" for ACS and ALB are: - Better Speaker Series - Successful Club Series - Leadership Excellence Series • For a second ACB, you must re-do the CC • For a second ALB, you must re-do the CL and the CC • Club Officer Training, usually is the TLI (Toastmasters Leadership Institute) which occurs two times a year (July and January) • Sponsor, Mentor or Coach Club is to the club and not to a member of the club If you have any further questions, you can count on the DCP

Documentos para consulta: Programa Educacional: http://www.toastmasters.org/educprogram Comunicação: http://www.toastmasters.org/commtrack Liderança: http://www.toastmasters.org/leadtrack

team, and also with the VPE of your club. Let's learn together! Documents: Educational Program: http://www.toastmasters.org/educprogram Communication: http://www.toastmasters.org/commtrack Leadership: http://www.toastmasters.org/leadtrack

Rosana Silva é DCP Coordinator da Divisão D

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


A Tecnologia na Ponta dos Dedos IT & easy-Speak Support _Frederico Pinho _Daniel Fonseca

C

ada vez damos mais valor à tecnologia e ao que ela pode fazer por nós. No Toastmasters, a informática não está em primeiro plano, mas a utilização eficaz dos seus recursos permite-nos libertar mais tempo para o que é mais

importante: as pessoas. Cada Toastmaster tem à sua disposição um vasto leque de ferramentas de apoio, onde se incluem o site oficial (www.toastmasters.pt), o Facebook e a plataforma de gestão easySpeak (www.tmclub.eu). Este ano foi dado mais um passo na representação do país além fronteiras: integramos a equipa internacional de desenvolvimento do easy-Speak. Primeira grande missão? Traduzir toda a interface para português! E também digno de destaque é o convite lançado ao “nosso” Pedro Fonseca para ser o Webmaster do Distrito 59! Na Divisão D ambicionamos ir sempre além do esperado, por isso, movidos por preocupações ambientais e de optimização de processos, desenvolvemos internamente duas novidades tecnológicas já disponíveis, em exclusivo, para os clubes nacionais: - Agenda electrónica online (agenda.toastmasters.pt): apresentada no TLI em Julho deste ano, marca já presença em várias sessões (ver fotos com diferentes estilos aplicados em Aveiro, Porto e Braga) - evita o uso do suporte em papel e está sempre actualizada a cada refresh. - Formulário de inscrição automático de novos membros para todos os clubes: join.toastmasters.pt

[We increasingly value technology and what it can do for us. At Toastmasters, IT is not the cornerstone, but we believe its resources allow us investing time in what really matters: people. Every Toastmaster has several tools available, namely the official website (www.toastmasters.pt), Facebook and our management system: easy-Speak (www.tmclub.eu). This year, we extended the representation of our country abroad by joining easy-Speak's international development team. First big mission? Translate it to Portuguese! It is also worth mentioning "our" Pedro Fonseca being invited to be the District 59's Webmaster! At Division D we always seek to do more and better. That’s why we’ve managed to innovate, creating two new awesome tools, exclusively available to Portuguese Clubs: - Online Agenda (agenda.toastmasters.pt): presented at TLI on

Sucesso por Objectivos Uma das funcionalidades do easy-Speak, a que damos grande destaque, é a possibilidade de marcação de objectivos, algo que aconselhamos vivamente, já que permite a cada Toastmaster ter uma visão abrangente sobre os seus futuros projectos, bem como uma noção da maior ou menor dificuldade em atingir os mesmos em função do seu desempenho actual. A tarefa é muito simples e deve ser idealmente realizada no início de cada ano Toastmaster: basta ir ao menu “My Participation” do easy-Speak, escolher “View my Speech Progress” ou “View my CL (ALB/ALS/ALG) Progress” e clicar em “+ new goal”. Preenchendo os campos respectivos, passam a integrar a família dos Toastmasters com objectivos bem definidos para atingir o sucesso! Poderão acompanhar os percursos de cada um dos membros do vosso clube em: http://tmclub.eu/memberchart.php?chart=10

[Setting goals to succeed One of easy-Speak's features is the possibility of setting goals, something we highly recommend. It presents each Toastmaster with a viewport of its future intended projects, followed by an estimation of the difficulty level in achieving those goals, based on their current performance. It's a very simple task, that should ideally be done in the beginning of each Toastmaster year: just head on to easy-Speak's “My Participation” menu, choose “View my Speech Progress” or “View my CL (ALB/ALS/ALG) Progress” and click on “+ new goal”. Fill out the form and join the “Toastmasters with clear goals” success family ! You can check your club members' progress at: http://tmclub.eu/memberchart.php?chart=10

last July, is already being used in several sessions, as you can see in the photos. It avoids the use of paper and is always updated in each “refresh”. - New Member Regustration Form (join.toastmasters.pt), automatic for all clubs.

Frederico Pinho, CC ALB é IT Support da Divisão D

Daniel Fonseca, CC ALB é easy-Speak Support da Divisão D

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


A Tecnologia na Ponta dos Dedos IT & easy-Speak Support _Frederico Pinho _Daniel Fonseca

C

ada vez damos mais valor à tecnologia e ao que ela pode fazer por nós. No Toastmasters, a informática não está em primeiro plano, mas a utilização eficaz dos seus recursos permite-nos libertar mais tempo para o que é mais

importante: as pessoas. Cada Toastmaster tem à sua disposição um vasto leque de ferramentas de apoio, onde se incluem o site oficial (www.toastmasters.pt), o Facebook e a plataforma de gestão easySpeak (www.tmclub.eu). Este ano foi dado mais um passo na representação do país além fronteiras: integramos a equipa internacional de desenvolvimento do easy-Speak. Primeira grande missão? Traduzir toda a interface para português! E também digno de destaque é o convite lançado ao “nosso” Pedro Fonseca para ser o Webmaster do Distrito 59! Na Divisão D ambicionamos ir sempre além do esperado, por isso, movidos por preocupações ambientais e de optimização de processos, desenvolvemos internamente duas novidades tecnológicas já disponíveis, em exclusivo, para os clubes nacionais: - Agenda electrónica online (agenda.toastmasters.pt): apresentada no TLI em Julho deste ano, marca já presença em várias sessões (ver fotos com diferentes estilos aplicados em Aveiro, Porto e Braga) - evita o uso do suporte em papel e está sempre actualizada a cada refresh. - Formulário de inscrição automático de novos membros para todos os clubes: join.toastmasters.pt

[We increasingly value technology and what it can do for us. At Toastmasters, IT is not the cornerstone, but we believe its resources allow us investing time in what really matters: people. Every Toastmaster has several tools available, namely the official website (www.toastmasters.pt), Facebook and our management system: easy-Speak (www.tmclub.eu). This year, we extended the representation of our country abroad by joining easy-Speak's international development team. First big mission? Translate it to Portuguese! It is also worth mentioning "our" Pedro Fonseca being invited to be the District 59's Webmaster! At Division D we always seek to do more and better. That’s why we’ve managed to innovate, creating two new awesome tools, exclusively available to Portuguese Clubs: - Online Agenda (agenda.toastmasters.pt): presented at TLI on

Sucesso por Objectivos Uma das funcionalidades do easy-Speak, a que damos grande destaque, é a possibilidade de marcação de objectivos, algo que aconselhamos vivamente, já que permite a cada Toastmaster ter uma visão abrangente sobre os seus futuros projectos, bem como uma noção da maior ou menor dificuldade em atingir os mesmos em função do seu desempenho actual. A tarefa é muito simples e deve ser idealmente realizada no início de cada ano Toastmaster: basta ir ao menu “My Participation” do easy-Speak, escolher “View my Speech Progress” ou “View my CL (ALB/ALS/ALG) Progress” e clicar em “+ new goal”. Preenchendo os campos respectivos, passam a integrar a família dos Toastmasters com objectivos bem definidos para atingir o sucesso! Poderão acompanhar os percursos de cada um dos membros do vosso clube em: http://tmclub.eu/memberchart.php?chart=10

[Setting goals to succeed One of easy-Speak's features is the possibility of setting goals, something we highly recommend. It presents each Toastmaster with a viewport of its future intended projects, followed by an estimation of the difficulty level in achieving those goals, based on their current performance. It's a very simple task, that should ideally be done in the beginning of each Toastmaster year: just head on to easy-Speak's “My Participation” menu, choose “View my Speech Progress” or “View my CL (ALB/ALS/ALG) Progress” and click on “+ new goal”. Fill out the form and join the “Toastmasters with clear goals” success family ! You can check your club members' progress at: http://tmclub.eu/memberchart.php?chart=10

last July, is already being used in several sessions, as you can see in the photos. It avoids the use of paper and is always updated in each “refresh”. - New Member Regustration Form (join.toastmasters.pt), automatic for all clubs.

Frederico Pinho, CC ALB é IT Support da Divisão D

Daniel Fonseca, CC ALB é easy-Speak Support da Divisão D

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


DECM District Executive Council Meeting _Sara Magalhães

E

o que acontece quando um grupo de intrépidos Toastmasters se reúnem um fim-de-semana em Roma para partilharem aprendizagens, objectivos e experiências?

Um momento único, daqueles que recordamos toda vida! Foi o que aconteceu no fim-de-semana de 5 e 6 de Setembro, no District Executive Council Meeting, com a presença do District Governor e a equipa de officers do District 59, dos Division Governors e dos Area Governors. A equipa portuguesa compareceu em força, apenas com a ausência (ainda que só física, pois levámo-lo no coração) do nosso Nuno Maximiano da Área D2, por motivos imponderáveis. Alinhámos estratégias, partilhámos conquistas e, acima de tudo, ouvimos muito, de forma a trazermos tudo o que pudesse contribuir para tornar cada vez melhor a "experiência Toastmaster" de cada um dos nossos membros. Assim, não só fazemos a diferença na vida destes, como também melhoramos os nossos clubes e o nosso próprio papel enquanto líderes ao serviço desta grande organização! Mas para que não fiquem apenas com as minhas palavras sobre este grande encontro da família Toastmasters, aqui fica o registo de mais alguns dos nossos líderes portugueses! Da minha parte duas palavras finais: GRATIDÃO e ORGULHO! É um privilégio partilhar estes momentos com todos vós! "Uma familia faz a diferença! Esta será, porventura, a frase que melhor resume o que senti durante o fim-de-semana passado em Roma, no DECM. Uma família que pressupõe um alinhamento comum no propósito e na hierarquia de valores seguida, na qual todos alicerçamos o crescimento conjunto. Foi isto mesmo que experienciei, pois senti um nível de alinhamento extraordinário, as aprendizagens foram várias e de tamanho XXL, bem como todo o sentimento de pertença Toastmasters que foi magnífico! Todos os membros Toastmasters podem ter a certeza que é possível ser Area Governor, Division ou mesmo District Governor. Qualquer um pode consegui-lo. A receita? Algo muito simples... ousadia q.b. e auto-confiança. O resto, a familia ajuda!" Pedro Oliveira, AG D3 “Momentos gratificantes são todos aqueles em que, após identificarmos futuros líderes, vemos como estes singram nos vários papéis de liderança. São também momentos gratificantes as experiências de partilha que se obtêm através da participação nos concursos e reuniões de Distrito, onde ao interagirmos com outros Toastmasters da Europa, vemos como este espírito é perpetuado além fronteiras.” – Gustavo Amaro, AG D7

[And what happens when a group of intrepid Toastmasters meet for a weekend in Rome to share learning, experiences and objectives? A single moment, we’ll remember for life! It happened on the weekend of September 5th and 6th, the District Executive Council Meeting, attended by the District Governor and the team of officers of District 59, the Division Governors and Area Governors. The Portuguese team showed up in force, just with the absence (only physical, because we carried him in our hearts) of our Nuno Maximiano from Area D2, for unforeseeable reasons! We aligned strategies, shared achievements and, above all, we heard much to be sure that we could bring everything that can help the "Toastmaster experience" of our members. We hope to make a difference in their live, in clubs and in our own role as leaders at the service of this great organization! But so they are not just my words about this great Toastmaster family experience. Here it is the record of some of our Portuguese leaders! My final two words: GRATITUDE and PRIDE! It is a privilege to share these moments with all of you! "A family makes a difference! This is perhaps the phrase that best sums up what I felt during the weekend in Rome, at DECM. A family, which presupposes a common alignment in purpose and values, in which all together make the foundation for growth. This was exactly what I experienced: an extraordinary level of alignment, an opportunity to learn a lot, in size XXL, as well as the whole sense of belonging Toastmasters, which was magnificent! I intend that all Toastmasters members are sure that everyone can be Area, Division or even District Governor. The recipe? Something very simple as daring... and selfconfidence. The rest, the family helps "- Pedro Oliveira AG D3 "Rewarding moments are those in which, after identifying future leaders, we see how they succeed in several leadership roles. Also gratifying are the moments of sharing experiences that come through participation in contests and meetings of District, where by interacting with other Toastmasters from Europe, we see how this spirit is perpetuated across borders.“ - Gustavo Amaro, AG D7

"No passado DECM, em Roma, onde tive oportunidade de falar com vários nossos colegas Toastmasters, aproveitei para lhes colocar algumas questões nomeadamente: ‘Porque é que se juntaram a um clube Toastmasters? ‘ ou ‘Porque é que continuam num clube Toastmasters?’. A resposta à primeira questão deixou-me surpreendido: quase todos disseram que se juntaram a um clube Toastmasters para adquirir à vontade ao falar para um grupo de pessoas. E agora, certamente apenas dois ou três anos depois, ali estavam eles a discursar para um público constituído por várias dezenas de pessoas de várias nacionalidades. Isto é, sem dúvida, o que se poderá considerar um verdadeiro milagre Toastmasters! Vale mesmo a pena pertencer a um clube Toastmasters!” - Paulo Rodrigues, AG D1 "É com um prazer enorme que partilho com vocês algumas das grandes aprendizagens que tirei na formação DECM, realizada neste fim-de-semana em Roma. RELACIONAMENTOS - tanto na vida pessoal como na profissional relacionamo-nos com pessoas que, de alguma forma, por algum motivo, nos fazem sentir ‘próximos’ e com as quais partilhamos um propósito comum... de todas as áreas presentes: Portugal, Espanha, França, Suiça, Luxemburgo, Bélgica, Itália, Holanda; o espírito, a visão, o compromisso é igual (mesmo com tantas diferenças culturais e geográficas)! COMPROMISSO - Mais do que atingir pontos do DCP... mais do que abrir clubes, ter novos membros, cumprir projectos... aquilo que motiva os Area/District Governors é o mesmo... as Pessoas! Aceitaram o desafio (por vezes complicado) porque as pessoas confiaram neles(as) e não podem/devem falhar! Porque querem chegar mais longe! Porque querem ver reconhecido o Clube/Área/Distrito, a que pertencem, como um exemplo... FUN - que mais podemos querer, quando juntamos muitas pessoas??? Diversão! Motivação! Paixão!!! Um momento inesquecível! E para mim foi inesquecível... tinha muitas expectativas, pois era a primeira vez que ia a uma formação de Área... com tantos países envolvidos, com tantas pessoas diferentes... e, afinal, somos todos iguais! Somos Toastmasters!!!! Obrigada a todos os que me deram esta oportunidade de crescer, como comunicadora e como líder!” Sofia Trindade, AG D5

["In the past DECM in Rome, where I had the opportunity to talk with our many colleagues Toastmasters, I asked them some questions such as: ‘Why did they joined a Toastmasters club’ or ‘Why continue in a Toastmasters club?’. The answer to the 1st question left me surprised: almost all said they joined a Toastmasters club to acquire at ease in speaking to some people. And now, surely only 2 or 3 years later, they were there speaking to an audience consisting of several dozen people of several nationalities. This is undoubtedly what could be considered a Toastmasters miracle! It really worth belong to a Toastmasters club!” - Paulo Rodrigues, AG D1 "It is with great pleasure that I share with you some of the great lessons I took during DECM training, on this weekend in Rome. RELATIONSHIPS - both in personal and professional life, we are related to people that somehow, for some reason, make us feel ‘close’, as we have a common purpose... to all areas present: Portugal, Spain, France, Switzerland, Luxembourg, Belgium, Italy, the Netherlands; the spirit, the vision, the commitment is the same (even with so many cultural and geographical differences)! COMMITMENT - More than achieving the DCP points... more than opening clubs, have new members, complete projects... what motivates Area/District Governors is the same... People! They accepted the challenge (sometimes complicated), because people trusted them, and they can’t/must not fail! Because they want to go further! Because they want to see recognized the Club/Area/District to which they belong, as an example... FUN - what more can we wish, when we join many people together??? Fun! Motivation! Passion!!! An unforgettable moment! And for me, it was unforgettable... I had many expectations, because it was the first time I went to a Area training... with so many countries involved, with so many different people... and after all, we are all the same! We are Toastmasters!!!! Thanks to all who gave me this opportunity to grow as a communicator and a leader "- Sofia Trindade, AG D5.

Sara Magalhães, ACG ALB é a Division Governor da Divisão D

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


DECM District Executive Council Meeting _Sara Magalhães

E

o que acontece quando um grupo de intrépidos Toastmasters se reúnem um fim-de-semana em Roma para partilharem aprendizagens, objectivos e experiências?

Um momento único, daqueles que recordamos toda vida! Foi o que aconteceu no fim-de-semana de 5 e 6 de Setembro, no District Executive Council Meeting, com a presença do District Governor e a equipa de officers do District 59, dos Division Governors e dos Area Governors. A equipa portuguesa compareceu em força, apenas com a ausência (ainda que só física, pois levámo-lo no coração) do nosso Nuno Maximiano da Área D2, por motivos imponderáveis. Alinhámos estratégias, partilhámos conquistas e, acima de tudo, ouvimos muito, de forma a trazermos tudo o que pudesse contribuir para tornar cada vez melhor a "experiência Toastmaster" de cada um dos nossos membros. Assim, não só fazemos a diferença na vida destes, como também melhoramos os nossos clubes e o nosso próprio papel enquanto líderes ao serviço desta grande organização! Mas para que não fiquem apenas com as minhas palavras sobre este grande encontro da família Toastmasters, aqui fica o registo de mais alguns dos nossos líderes portugueses! Da minha parte duas palavras finais: GRATIDÃO e ORGULHO! É um privilégio partilhar estes momentos com todos vós! "Uma familia faz a diferença! Esta será, porventura, a frase que melhor resume o que senti durante o fim-de-semana passado em Roma, no DECM. Uma família que pressupõe um alinhamento comum no propósito e na hierarquia de valores seguida, na qual todos alicerçamos o crescimento conjunto. Foi isto mesmo que experienciei, pois senti um nível de alinhamento extraordinário, as aprendizagens foram várias e de tamanho XXL, bem como todo o sentimento de pertença Toastmasters que foi magnífico! Todos os membros Toastmasters podem ter a certeza que é possível ser Area Governor, Division ou mesmo District Governor. Qualquer um pode consegui-lo. A receita? Algo muito simples... ousadia q.b. e auto-confiança. O resto, a familia ajuda!" Pedro Oliveira, AG D3 “Momentos gratificantes são todos aqueles em que, após identificarmos futuros líderes, vemos como estes singram nos vários papéis de liderança. São também momentos gratificantes as experiências de partilha que se obtêm através da participação nos concursos e reuniões de Distrito, onde ao interagirmos com outros Toastmasters da Europa, vemos como este espírito é perpetuado além fronteiras.” – Gustavo Amaro, AG D7

[And what happens when a group of intrepid Toastmasters meet for a weekend in Rome to share learning, experiences and objectives? A single moment, we’ll remember for life! It happened on the weekend of September 5th and 6th, the District Executive Council Meeting, attended by the District Governor and the team of officers of District 59, the Division Governors and Area Governors. The Portuguese team showed up in force, just with the absence (only physical, because we carried him in our hearts) of our Nuno Maximiano from Area D2, for unforeseeable reasons! We aligned strategies, shared achievements and, above all, we heard much to be sure that we could bring everything that can help the "Toastmaster experience" of our members. We hope to make a difference in their live, in clubs and in our own role as leaders at the service of this great organization! But so they are not just my words about this great Toastmaster family experience. Here it is the record of some of our Portuguese leaders! My final two words: GRATITUDE and PRIDE! It is a privilege to share these moments with all of you! "A family makes a difference! This is perhaps the phrase that best sums up what I felt during the weekend in Rome, at DECM. A family, which presupposes a common alignment in purpose and values, in which all together make the foundation for growth. This was exactly what I experienced: an extraordinary level of alignment, an opportunity to learn a lot, in size XXL, as well as the whole sense of belonging Toastmasters, which was magnificent! I intend that all Toastmasters members are sure that everyone can be Area, Division or even District Governor. The recipe? Something very simple as daring... and selfconfidence. The rest, the family helps "- Pedro Oliveira AG D3 "Rewarding moments are those in which, after identifying future leaders, we see how they succeed in several leadership roles. Also gratifying are the moments of sharing experiences that come through participation in contests and meetings of District, where by interacting with other Toastmasters from Europe, we see how this spirit is perpetuated across borders.“ - Gustavo Amaro, AG D7

"No passado DECM, em Roma, onde tive oportunidade de falar com vários nossos colegas Toastmasters, aproveitei para lhes colocar algumas questões nomeadamente: ‘Porque é que se juntaram a um clube Toastmasters? ‘ ou ‘Porque é que continuam num clube Toastmasters?’. A resposta à primeira questão deixou-me surpreendido: quase todos disseram que se juntaram a um clube Toastmasters para adquirir à vontade ao falar para um grupo de pessoas. E agora, certamente apenas dois ou três anos depois, ali estavam eles a discursar para um público constituído por várias dezenas de pessoas de várias nacionalidades. Isto é, sem dúvida, o que se poderá considerar um verdadeiro milagre Toastmasters! Vale mesmo a pena pertencer a um clube Toastmasters!” - Paulo Rodrigues, AG D1 "É com um prazer enorme que partilho com vocês algumas das grandes aprendizagens que tirei na formação DECM, realizada neste fim-de-semana em Roma. RELACIONAMENTOS - tanto na vida pessoal como na profissional relacionamo-nos com pessoas que, de alguma forma, por algum motivo, nos fazem sentir ‘próximos’ e com as quais partilhamos um propósito comum... de todas as áreas presentes: Portugal, Espanha, França, Suiça, Luxemburgo, Bélgica, Itália, Holanda; o espírito, a visão, o compromisso é igual (mesmo com tantas diferenças culturais e geográficas)! COMPROMISSO - Mais do que atingir pontos do DCP... mais do que abrir clubes, ter novos membros, cumprir projectos... aquilo que motiva os Area/District Governors é o mesmo... as Pessoas! Aceitaram o desafio (por vezes complicado) porque as pessoas confiaram neles(as) e não podem/devem falhar! Porque querem chegar mais longe! Porque querem ver reconhecido o Clube/Área/Distrito, a que pertencem, como um exemplo... FUN - que mais podemos querer, quando juntamos muitas pessoas??? Diversão! Motivação! Paixão!!! Um momento inesquecível! E para mim foi inesquecível... tinha muitas expectativas, pois era a primeira vez que ia a uma formação de Área... com tantos países envolvidos, com tantas pessoas diferentes... e, afinal, somos todos iguais! Somos Toastmasters!!!! Obrigada a todos os que me deram esta oportunidade de crescer, como comunicadora e como líder!” Sofia Trindade, AG D5

["In the past DECM in Rome, where I had the opportunity to talk with our many colleagues Toastmasters, I asked them some questions such as: ‘Why did they joined a Toastmasters club’ or ‘Why continue in a Toastmasters club?’. The answer to the 1st question left me surprised: almost all said they joined a Toastmasters club to acquire at ease in speaking to some people. And now, surely only 2 or 3 years later, they were there speaking to an audience consisting of several dozen people of several nationalities. This is undoubtedly what could be considered a Toastmasters miracle! It really worth belong to a Toastmasters club!” - Paulo Rodrigues, AG D1 "It is with great pleasure that I share with you some of the great lessons I took during DECM training, on this weekend in Rome. RELATIONSHIPS - both in personal and professional life, we are related to people that somehow, for some reason, make us feel ‘close’, as we have a common purpose... to all areas present: Portugal, Spain, France, Switzerland, Luxembourg, Belgium, Italy, the Netherlands; the spirit, the vision, the commitment is the same (even with so many cultural and geographical differences)! COMMITMENT - More than achieving the DCP points... more than opening clubs, have new members, complete projects... what motivates Area/District Governors is the same... People! They accepted the challenge (sometimes complicated), because people trusted them, and they can’t/must not fail! Because they want to go further! Because they want to see recognized the Club/Area/District to which they belong, as an example... FUN - what more can we wish, when we join many people together??? Fun! Motivation! Passion!!! An unforgettable moment! And for me, it was unforgettable... I had many expectations, because it was the first time I went to a Area training... with so many countries involved, with so many different people... and after all, we are all the same! We are Toastmasters!!!! Thanks to all who gave me this opportunity to grow as a communicator and a leader "- Sofia Trindade, AG D5.

Sara Magalhães, ACG ALB é a Division Governor da Divisão D

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D1 Regresso após as férias _Paulo Rodrigues

O

regresso ao trabalho em Setembro no Lisbon demonstrou a vitalidade do clube mais antigo da Divisão. De Icebreakers a discursos avançados, as primeiras sessões têm demonstrado um retemperado fôlego de todos os membros.

E que boas notícias! No dia 23 de Setembro temos uma sessão especial com uma oradora convidada: a terapeuta da fala Inês Moura, que nos irá falar acerca de como inspirar uma audiência e da relação entre voz e carisma.

“... Concurso de Discursos de Humor e de Improviso. Para além do orgulho de poderem vir a representar o clube ao nível da Área...” Mas Outubro não ficará atrás! Dia 7 os nossos Toastmasters medirão forças no Concurso de Discursos de Humor e de Improviso. Para além do orgulho de poderem vir a representar o clube ao nível da Área, estarão também em jogo mensalidades para os vencedores. Haverá melhores razões para voltar ao LTC?

WHERE LEADERS ARE MADE

[The return to work on September in Lisbon demonstrated the vitality of the oldest club in the Division. From icebreakers to advanced speeches, Good news! September 23 is a special session with a guest speaker - the speech therapist Inês Moura, who will talk about how to inspire an audience and the relationship between voice and charisma. But October will not hold back! On the 7, Toastmasters will measure their forces in the Contest of Humorous Speeches and Table Topics. Beyond the pride of may come to represent the club at the Area level, tuition will also be at stake for the winners. Are there better reasons to return to LTC?

“Open House” Na primeira quarta-feira de cada mês, o LOT promove uma open house, ou seja, uma sessão diferente, especialmente dedicada aos nossos visitantes e que conta com a presença de um convidado especial. É uma excelente oportunidade de nos conhecer e de aprender com as partilhas do orador convidado. “Para além das fronteiras” Este programa do LOT visa estabelecer parcerias com as escolas da sua zona de influência, de modo a levar a sua missão e valores, dentro do espírito e das boas práticas do Toastmasters a nível internacional.

[“Open House” On the first Wednesday of each month, LOT promotes an open house session, which is specially dedicated to our visitors and includes the presence of a special guest. It's a great chance to meet us and learn from the guest speaker. “Beyond the Borders” This LOT program aims to establish partnerships with schools in their area of influence, to carry out its mission and values, and in the spirit of good practices of Toastmasters. Support Project As usual, LOT continues to generate opportunities for its members to develop their social skills, along with the communication and leadership skills. This year, a partnership with the Instituto Padre António Vieira (IPAV) to collaborate on the "Justice for All" project, aimed at young people facing social exclusion. The partnership aims to give a new life to the mission Toastmasters - enable these young people to become better communicators and leaders!

“o LOT continua a gerar oportunidades para que os seus membros possam desenvolver as suas competências sociais, a par das de comunicação e liderança” “Projecto Solidário” Como já vem sendo hábito, o LOT continua a gerar oportunidades para que os seus membros possam desenvolver as suas competências sociais, a par das de comunicação e liderança. Este ano, está a ser realizada uma parceria com o Instituto Padre António Vieira (IPAV) para colaboração com o projecto "Justiça para Todos", dirigido a jovens em situação de exclusão social. A parceria pretende dar uma nova vida à missão Toastmasters, possibilitando que estes jovens se tornem melhores comunicadores e líderes!

Paulo Rodrigues, CC ALB é o Area Governor da Area D1

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D1 Regresso após as férias _Paulo Rodrigues

O

regresso ao trabalho em Setembro no Lisbon demonstrou a vitalidade do clube mais antigo da Divisão. De Icebreakers a discursos avançados, as primeiras sessões têm demonstrado um retemperado fôlego de todos os membros.

E que boas notícias! No dia 23 de Setembro temos uma sessão especial com uma oradora convidada: a terapeuta da fala Inês Moura, que nos irá falar acerca de como inspirar uma audiência e da relação entre voz e carisma.

“... Concurso de Discursos de Humor e de Improviso. Para além do orgulho de poderem vir a representar o clube ao nível da Área...” Mas Outubro não ficará atrás! Dia 7 os nossos Toastmasters medirão forças no Concurso de Discursos de Humor e de Improviso. Para além do orgulho de poderem vir a representar o clube ao nível da Área, estarão também em jogo mensalidades para os vencedores. Haverá melhores razões para voltar ao LTC?

WHERE LEADERS ARE MADE

[The return to work on September in Lisbon demonstrated the vitality of the oldest club in the Division. From icebreakers to advanced speeches, Good news! September 23 is a special session with a guest speaker - the speech therapist Inês Moura, who will talk about how to inspire an audience and the relationship between voice and charisma. But October will not hold back! On the 7, Toastmasters will measure their forces in the Contest of Humorous Speeches and Table Topics. Beyond the pride of may come to represent the club at the Area level, tuition will also be at stake for the winners. Are there better reasons to return to LTC?

“Open House” Na primeira quarta-feira de cada mês, o LOT promove uma open house, ou seja, uma sessão diferente, especialmente dedicada aos nossos visitantes e que conta com a presença de um convidado especial. É uma excelente oportunidade de nos conhecer e de aprender com as partilhas do orador convidado. “Para além das fronteiras” Este programa do LOT visa estabelecer parcerias com as escolas da sua zona de influência, de modo a levar a sua missão e valores, dentro do espírito e das boas práticas do Toastmasters a nível internacional.

[“Open House” On the first Wednesday of each month, LOT promotes an open house session, which is specially dedicated to our visitors and includes the presence of a special guest. It's a great chance to meet us and learn from the guest speaker. “Beyond the Borders” This LOT program aims to establish partnerships with schools in their area of influence, to carry out its mission and values, and in the spirit of good practices of Toastmasters. Support Project As usual, LOT continues to generate opportunities for its members to develop their social skills, along with the communication and leadership skills. This year, a partnership with the Instituto Padre António Vieira (IPAV) to collaborate on the "Justice for All" project, aimed at young people facing social exclusion. The partnership aims to give a new life to the mission Toastmasters - enable these young people to become better communicators and leaders!

“o LOT continua a gerar oportunidades para que os seus membros possam desenvolver as suas competências sociais, a par das de comunicação e liderança” “Projecto Solidário” Como já vem sendo hábito, o LOT continua a gerar oportunidades para que os seus membros possam desenvolver as suas competências sociais, a par das de comunicação e liderança. Este ano, está a ser realizada uma parceria com o Instituto Padre António Vieira (IPAV) para colaboração com o projecto "Justiça para Todos", dirigido a jovens em situação de exclusão social. A parceria pretende dar uma nova vida à missão Toastmasters, possibilitando que estes jovens se tornem melhores comunicadores e líderes!

Paulo Rodrigues, CC ALB é o Area Governor da Area D1

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D2 Mês de Setembro = Acção + Diversão! _Nuno Maximiano

S

etembro é por excelência um mês de muito trabalho no Toastmasters! Após uma merecida pausa para férias, impõe-se agora atingir a velocidade de cruzeiro em cada clube, retomando as sessões com energia e dinamismo renovados.

É neste período também que se vive um momento muito especial para todos os Toastmasters – o Concurso de Discursos de Outono! Os clubes da D2 estão já a trabalhar com muito entusiasmo na preparação do concurso de cada clube, que incluirá discursos de humor e improviso. Os vencedores de cada clube irão competir no dia 18 de Outubro no concurso da Área D2. Convido desde já todos os Toastmasters a participarem ou assistir, para partilharmos um dia espectacular nas instalações da ANJE, em Algés. Em linha com o plano da Área, estamos também a trabalhar na prospecção de novos clubes para levar mais longe o conceito Toastmasters. Convido-vos a participarem numa sessão de demonstração para a Fundação Champalimaud, que irá ocorrer na Quinta do Crestelo em Seia, no próximo dia 4 de Outubro. Esta sessão será incluída no Champalimaud Student Retreat. Os detalhes desta sessão especial podem ser consultados no easy-Speak. Vamos continuar a fazer história na Área D2 !

[September is a hard work month for Toastmasters! After a well-deserved holiday break, it is now time to resume meetings with renewed energy and dynamism. It is also in this period that we experience a very special moment for all Toastmasters – the Fall Speech Contest! Area D2 clubs are already working in the preparation of each club contest, which will include humor and impromptu speeches. The winners from each club will compete in the D2 Area Contest, on October 18. I would like to invite all Toastmasters to participate in this spectacular day, on the ANJE facilities in Algés. In line with the plan of the Area, we are also working on prospecting for new clubs, to take further the Toastmasters concept. You are all invited to participate in a Demo Session for the Champalimaud Foundation, which will take place on the Crestelo Farm, at Seia, on October 4. This session will be included in the Champalimaud Student Retreat. The details of this special session can be found in easy-Speak. Let's continue to make history in the D2 Area!

Porque há Toastmasters que se recusam a ir de férias, durante o mês de Agosto decorreu o concurso Photo Summer Contest. As fotos que concorreram estão publicadas na página do Facebook. Mantendo o espírito Toastmaster e porque somos viciados em brindes, alguns clubes da Área D2 organizaram jantares de rentrée. Exemplos do Tagus e do Young, que reuniram os seus membros em dois eventos memoráveis, com muito convívio e, claro está, com muitos discursos! Houve até sessões improvisadas de “Discursos by Marginal”! As datas dos Concursos de Discursos dos clubes da Área D2: Young Entrepreneurs TM - dia 29/9; International Speakers TM - dia 01/10; Taguspark Toastmasters Club - dia 04/10; Pestana Sintra Toastmasters - a definir; Business Leaders Toastmasters Club - a definir.

[Even in August and with some clubs closed, there were some active Toastmasters and The Photo Summer Contest took place. The photos in contest can be found on our Facebook page. Keeping the Toastmaster spirit, and because we cannot resist to a good toast, some clubs in Area D2 started with rentrée dinners. Taguspark and Young Entrepreneurs gather their members for some memorable meetings around a table, with good food and, of course, very good speeches. There was even improvised sessions "Speeches by Marginal"! The dates of the Speech Contests of clubs in the D2 Area: Young Entrepreneurs TM - 29/9; International Speakers TM - 01/10; Taguspark Toastmasters Club - 04/10; Pestana Sintra Toastmasters - to be announced; Business Leaders Toastmasters Club – to be announced. The D2 Area Contest will be in ANJE, Algés, on October 18, starting at 2:30PM. Let's participate in the speech contests and put ourselves to test in this competition, full of fun and fellowship!

O Concurso da Área D2 será nas instalações da ANJE, em Algés, no dia 18/10 a partir das 14.30h. Vamos todos participar nos concursos de discursos e colocar-nos à prova nesta competição plena de camaradagem e convívio !

Nuno Maximiano, ACB ALB é o Area Governor da Area D2

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D2 Mês de Setembro = Acção + Diversão! _Nuno Maximiano

S

etembro é por excelência um mês de muito trabalho no Toastmasters! Após uma merecida pausa para férias, impõe-se agora atingir a velocidade de cruzeiro em cada clube, retomando as sessões com energia e dinamismo renovados.

É neste período também que se vive um momento muito especial para todos os Toastmasters – o Concurso de Discursos de Outono! Os clubes da D2 estão já a trabalhar com muito entusiasmo na preparação do concurso de cada clube, que incluirá discursos de humor e improviso. Os vencedores de cada clube irão competir no dia 18 de Outubro no concurso da Área D2. Convido desde já todos os Toastmasters a participarem ou assistir, para partilharmos um dia espectacular nas instalações da ANJE, em Algés. Em linha com o plano da Área, estamos também a trabalhar na prospecção de novos clubes para levar mais longe o conceito Toastmasters. Convido-vos a participarem numa sessão de demonstração para a Fundação Champalimaud, que irá ocorrer na Quinta do Crestelo em Seia, no próximo dia 4 de Outubro. Esta sessão será incluída no Champalimaud Student Retreat. Os detalhes desta sessão especial podem ser consultados no easy-Speak. Vamos continuar a fazer história na Área D2 !

[September is a hard work month for Toastmasters! After a well-deserved holiday break, it is now time to resume meetings with renewed energy and dynamism. It is also in this period that we experience a very special moment for all Toastmasters – the Fall Speech Contest! Area D2 clubs are already working in the preparation of each club contest, which will include humor and impromptu speeches. The winners from each club will compete in the D2 Area Contest, on October 18. I would like to invite all Toastmasters to participate in this spectacular day, on the ANJE facilities in Algés. In line with the plan of the Area, we are also working on prospecting for new clubs, to take further the Toastmasters concept. You are all invited to participate in a Demo Session for the Champalimaud Foundation, which will take place on the Crestelo Farm, at Seia, on October 4. This session will be included in the Champalimaud Student Retreat. The details of this special session can be found in easy-Speak. Let's continue to make history in the D2 Area!

Porque há Toastmasters que se recusam a ir de férias, durante o mês de Agosto decorreu o concurso Photo Summer Contest. As fotos que concorreram estão publicadas na página do Facebook. Mantendo o espírito Toastmaster e porque somos viciados em brindes, alguns clubes da Área D2 organizaram jantares de rentrée. Exemplos do Tagus e do Young, que reuniram os seus membros em dois eventos memoráveis, com muito convívio e, claro está, com muitos discursos! Houve até sessões improvisadas de “Discursos by Marginal”! As datas dos Concursos de Discursos dos clubes da Área D2: Young Entrepreneurs TM - dia 29/9; International Speakers TM - dia 01/10; Taguspark Toastmasters Club - dia 04/10; Pestana Sintra Toastmasters - a definir; Business Leaders Toastmasters Club - a definir.

[Even in August and with some clubs closed, there were some active Toastmasters and The Photo Summer Contest took place. The photos in contest can be found on our Facebook page. Keeping the Toastmaster spirit, and because we cannot resist to a good toast, some clubs in Area D2 started with rentrée dinners. Taguspark and Young Entrepreneurs gather their members for some memorable meetings around a table, with good food and, of course, very good speeches. There was even improvised sessions "Speeches by Marginal"! The dates of the Speech Contests of clubs in the D2 Area: Young Entrepreneurs TM - 29/9; International Speakers TM - 01/10; Taguspark Toastmasters Club - 04/10; Pestana Sintra Toastmasters - to be announced; Business Leaders Toastmasters Club – to be announced. The D2 Area Contest will be in ANJE, Algés, on October 18, starting at 2:30PM. Let's participate in the speech contests and put ourselves to test in this competition, full of fun and fellowship!

O Concurso da Área D2 será nas instalações da ANJE, em Algés, no dia 18/10 a partir das 14.30h. Vamos todos participar nos concursos de discursos e colocar-nos à prova nesta competição plena de camaradagem e convívio !

Nuno Maximiano, ACB ALB é o Area Governor da Area D2

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D3 Na D3, a família faz a diferença! _Pedro Oliveira

M

ais um ano, mais um arranque cheio de dinâmica! Depois de umas férias bem merecidas, nada como o apoio da família para nos ajudar a fazer mais e melhor. Nesse sentido, cá em casa tem sido assim:

VAGOS TOASTMASTERS Após alguma reflexão e curiosidade sobre o significado de Toastmasters e o que está por trás do conceito, surgiu, em Vagos, a ideia de aderir ao mundo Toastmasters e criar um novo clube que potencie a comunicação. Assim, nasceu mais um membro desta família, o Vagos Toastmasters Club, que teve a sua sessão inaugural no passado dia 11 de Setembro de 2014, pelas 21h no salão nobre da Câmara Municipal desta cidade, Palacete do Visconde de Valdemouro, data que ficará certamente marcada pela era da comunicação verbal e não verbal em Vagos! CLUBE TOASTMASTERS DE AVEIRO CLUTAS e amigos calçam as sapatilhas! No dia 27 de Julho, os membros do Clube Toastmasters de Aveiro juntaram a família e os amigos para um dia de convívio e interacção com a Natureza. O ponto de encontro foi marcado bem cedo. Lancheiras recheadas de pequenas delícias para partilha e equipamento a preceito para uma manhã de caminhada. Ninguém se esqueceu do espírito de equipa, da alegria e das boas energias. À hora marcada estávamos reunidos para a aventura. Pessegueiro do Vouga, uma freguesia do concelho de Sever do Vouga, foi o local escolhido pela oferta de caminhos pedestres bem conservados que permitem ao mesmo tempo um bom exercício para as pernas, ar saudável para os pulmões e vistas agradáveis pela serra. Pelo caminho, o espírito de equipa prevaleceu e foi necessário para que os nossos pequeninos companheiros conseguissem ultrapassar alguns obstáculos. À ultima hora fizemos um desvio e acabámos por passar no tabuleiro da magnífica ponte da antiga linha do Vouguinha. Já estávamos em cima da hora do almoço quando regressámos ao nosso ponto de origem. Preparados para a melhor parte, rumámos à Cascata da Cabreia situada na freguesia de Silva Escura e instalámo-nos confortavelmente em mesas de piquenique e em mantas pelo chão para o aguardado repasto e também para dar descanso às pernas. CASTELO BRANCO TOASTMASTERS CLUB A palavra do mês de Castelo Branco Club … obra! Após um verão activo, onde as sessões foram regulares, e nas quais tivemos o prazer de ter recebido convidados especiais, Setembro inicia com o novo semestre à porta. E também com grandes planos e projectos definidos, onde o percurso, a aprendizagem e a motivação de todos os membros é o nosso foco. Já celebrámos e agora é tempo de concretizar a nossa estratégia e estarmos cada vez mais presentes na cidade que nos viu nascer. Agora é tempo de lançarmos as mãos à obra, sempre de acordo com os elevados padrões Toastmasters. Vamos inovar e valorizar ainda mais o que podemos dar e receber deste universo. Vamos expandir a nossa rede, fazendo-nos ouvir em cada vez mais locais. É com elevadas expetativas que retomamos este novo ciclo!

WHERE LEADERS ARE MADE

[Another year, another full dynamic startup! After a well deserved vacation, nothing like family support to help us do better. In this sense, here at home has been like: VAGOS TOASTMASTERS; After some thought and curiosity about the meaning of Toastmasters and what's behind the concept, the idea of joining this world and create a new Toastmasters club that enhances communication has emerged in Vagos. Thus a new member of this family was born, the Vagos Toastmasters Club, which held its inaugural session on last September 11, 2014, at 21h in the auditorium of the Town Hall of this city, the Palace Viscount Valdemouro, a date that will certainly start a verbal and nonverbal communication era in Vagos! CLUBE TOASTMASTERS DE AVEIRO: On July 27, members of the Clube Toastmasters de Aveiro joined family and friends for a day of socialization and Nature interaction. The meeting point was defined early. Stuffed lunchboxes with delicious snacks for sharing and equipment provision for a morning walk were ready. Nobody forgot the team spirit, joy and good vibrations. At the appointed time we were meeting for the adventure. Pessegueiro do Vouga, one county town of Sever do Vouga, was chosen by the well-maintained hiking trails that allow both a good exercise for the legs, healthy air to the lungs and nice views. By the way, team spirit prevailed and it was quite necessary so that our little fellow managed to overcome some obstacles. At the last minute we made a detour and ended up passing on the magnificent bridge of Vouguinha old-line. We were just in time for lunch when we got back to our origin point. Ready for the best part, we headed to the Cabreia’s Cascade situated in the parish of Silva Escura and we settled ourselves comfortably at picnic tables and on blankets on the floor for the anticipated meal and also to give rest to the legs. CASTELO BRANCO TOASTMASTERS CLUB: The word of the month in Castelo Branco Toastmasters Club: work! After an active summer, where the sessions were scheduled and in which we were pleased to have received special guests, the new semester is about to begin. Therefore, we have great plans and projects defined, where learning and motivation of all members is our focus. It is now time to implement our strategy as we are increasingly present in the city that gave birth to us. It is now time to work according to the highest standards of Toastmasters. Let's innovate and further enhance what we can give and receive this universe. We will expand our network, making us hear more and more. It is with high expectations this new cycle is resumed!

COIMBRA TOASTMASTERS CLUB Aqui não há depressões pós-férias! Entrámos em Setembro com os dois pés, três sessões especiais, uma campanha de angariação de novos membros e outra para membros. A primeira sessão especial teve como tema “Férias e Viagens”, a segunda será na totalidade em inglês e a maratona consistirá num percurso pedonal pelas margens do Mondego, com paragens para a apresentação de discursos preparados por Toastmasters indicados por cada um dos clubes da Area D3. A campanha “Regresso às Aulas” que estamos a realizar permite-nos fazer crescer o clube e, com isso, partilhar conhecimento e experiência. Todos os novos membros que se inscrevam durante o mês de Setembro, não pagarão a inscrição e o membro responsável por essa adesão terá uma mensalidade de desconto. Para os membros, estão a decorrer as campanhas, “Like it, like it”, na qual ganha quem tiver mais amigos fãs da nossa página, “O maior da minha aldeia”, cujo prémio vai para quem levar mais pessoas a assistir às sessões CTC de Setembro e, “Eu é que sou o Presidente da Junta”, onde vence quem angariar mais novos membros para o clube. LEIRIA TOASTMASTERS CLUB Os ventos do pinhal de Leiria anunciam boas novas! Depois de umas férias de Verão com temperaturas amenas, o Leiria Toastmaster Club abre portas para sessões semanais. Ousamos e acreditamos que este salto é para corajosos e para quem espera mais deste clube! Continuamos a marcar presença no ISLA e já temos caras novas entre os membros, com elementos que estão a marcar presença de outras nacionalidades … Polónia! A Ewelina está entre nós desde finais de Julho até meados de Outubro, e já confessou a sua admiração pela cidade, pelo clube e pelo nosso país! Também é desta forma que se mantêm as sessões animadas e divertidas, sempre à descoberta de novas formas para imprimir mais dinâmica e criatividade. Já temos data para o concurso de Outono, próximo dia 9 de Outubro, estamos a trabalhar no kit mentor e apostamos em levar sessões para novos espaços culturais, para divulgar o conceito e recolher sugestões de melhoria. Investimos e acreditamos! Prepara-te porque a lista de novidades continua em franco crescimento. Temos a melhor equipa de criativos a trabalhar só para nós! Recorremos à agenda digital e reduzimos o consumo de papel, revelando boas práticas ambientais e desafiamos os mais cépticos e resistentes a sair da sua zona de conforto. Se estás curioso(a), visita-nos! VISEU TOASTMASTERS CLUB Por terras de Viriato, e depois de umas revigorantes férias, nada melhor do que iniciar as sessões do Viseu Toastmasters Club, com o tema “Feira de São Mateus - Vamos todos feirar!”. Os objectivos estão definidos e a equipa preparada para que este ano seja ainda melhor. Com a grandeza de sermos capazes de mudar o mundo!

[COIMBRA TOASTMASTERS CLUB: In Coimbra there is no post holiday depression! Entered September with two feet, three special sessions, a campaign to recruit new and old members. The first special session was titled "Holiday and Travel“. The second will be in a full marathon in English and consist of a pedestrian route along the banks of the River Mondego, with stops for presenting prepared speeches. The third will be the "Back to School" campaign, in which we intend to grow the club and also share knowledge and experience. All new members who register during the month of September, will not pay the registration and the member responsible for this registration will have a tuition discount. For members, the campaigns ongoing are the "like it, like it“, in which whoever has more friends in our fans’ page wins, the “greatest of my village" whose prize goes to those who lead more people to attend sessions, and the "I am the president of the board“, in which you win if you bring more new members to the club. LEIRIA TOASTMASTERS CLUB: The winds of Leiria’s pine forest bring good news! After a summer holiday, where temperatures were milder, the Leiria Toastmaster Club opens doors for weekly sessions. We continue in ISLA and we already have new faces among the members, with elements that are marking the presence of other nationalities ... Poland! Ewelina is among us since the end of July to mid-October and has confessed her admiration for the city, the club and for our country! The autumn contest will be on the 9th October, we are working on a kit mentor and we intend to have sessions on new cultural spaces, to publicize the concept and to gather suggestions for improvement. Invest and believe! Get ready because the list of updates continues to grow. If you're curious (a), visit us! VISEU TOASTMASTERS CLUB: In Viriato’s lands, and after an invigorating vacation, nothing better than starting the sessions of Viseu Toastmasters Club with the theme “Let’s go to St. Matthews Fair.” The objectives are defined and the team is prepared to do even better this year,with the expectation of being able to change the world!

Pedro Oliveira, CC ALB é o Area Governor da Area D3

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D3 Na D3, a família faz a diferença! _Pedro Oliveira

M

ais um ano, mais um arranque cheio de dinâmica! Depois de umas férias bem merecidas, nada como o apoio da família para nos ajudar a fazer mais e melhor. Nesse sentido, cá em casa tem sido assim:

VAGOS TOASTMASTERS Após alguma reflexão e curiosidade sobre o significado de Toastmasters e o que está por trás do conceito, surgiu, em Vagos, a ideia de aderir ao mundo Toastmasters e criar um novo clube que potencie a comunicação. Assim, nasceu mais um membro desta família, o Vagos Toastmasters Club, que teve a sua sessão inaugural no passado dia 11 de Setembro de 2014, pelas 21h no salão nobre da Câmara Municipal desta cidade, Palacete do Visconde de Valdemouro, data que ficará certamente marcada pela era da comunicação verbal e não verbal em Vagos! CLUBE TOASTMASTERS DE AVEIRO CLUTAS e amigos calçam as sapatilhas! No dia 27 de Julho, os membros do Clube Toastmasters de Aveiro juntaram a família e os amigos para um dia de convívio e interacção com a Natureza. O ponto de encontro foi marcado bem cedo. Lancheiras recheadas de pequenas delícias para partilha e equipamento a preceito para uma manhã de caminhada. Ninguém se esqueceu do espírito de equipa, da alegria e das boas energias. À hora marcada estávamos reunidos para a aventura. Pessegueiro do Vouga, uma freguesia do concelho de Sever do Vouga, foi o local escolhido pela oferta de caminhos pedestres bem conservados que permitem ao mesmo tempo um bom exercício para as pernas, ar saudável para os pulmões e vistas agradáveis pela serra. Pelo caminho, o espírito de equipa prevaleceu e foi necessário para que os nossos pequeninos companheiros conseguissem ultrapassar alguns obstáculos. À ultima hora fizemos um desvio e acabámos por passar no tabuleiro da magnífica ponte da antiga linha do Vouguinha. Já estávamos em cima da hora do almoço quando regressámos ao nosso ponto de origem. Preparados para a melhor parte, rumámos à Cascata da Cabreia situada na freguesia de Silva Escura e instalámo-nos confortavelmente em mesas de piquenique e em mantas pelo chão para o aguardado repasto e também para dar descanso às pernas. CASTELO BRANCO TOASTMASTERS CLUB A palavra do mês de Castelo Branco Club … obra! Após um verão activo, onde as sessões foram regulares, e nas quais tivemos o prazer de ter recebido convidados especiais, Setembro inicia com o novo semestre à porta. E também com grandes planos e projectos definidos, onde o percurso, a aprendizagem e a motivação de todos os membros é o nosso foco. Já celebrámos e agora é tempo de concretizar a nossa estratégia e estarmos cada vez mais presentes na cidade que nos viu nascer. Agora é tempo de lançarmos as mãos à obra, sempre de acordo com os elevados padrões Toastmasters. Vamos inovar e valorizar ainda mais o que podemos dar e receber deste universo. Vamos expandir a nossa rede, fazendo-nos ouvir em cada vez mais locais. É com elevadas expetativas que retomamos este novo ciclo!

WHERE LEADERS ARE MADE

[Another year, another full dynamic startup! After a well deserved vacation, nothing like family support to help us do better. In this sense, here at home has been like: VAGOS TOASTMASTERS; After some thought and curiosity about the meaning of Toastmasters and what's behind the concept, the idea of joining this world and create a new Toastmasters club that enhances communication has emerged in Vagos. Thus a new member of this family was born, the Vagos Toastmasters Club, which held its inaugural session on last September 11, 2014, at 21h in the auditorium of the Town Hall of this city, the Palace Viscount Valdemouro, a date that will certainly start a verbal and nonverbal communication era in Vagos! CLUBE TOASTMASTERS DE AVEIRO: On July 27, members of the Clube Toastmasters de Aveiro joined family and friends for a day of socialization and Nature interaction. The meeting point was defined early. Stuffed lunchboxes with delicious snacks for sharing and equipment provision for a morning walk were ready. Nobody forgot the team spirit, joy and good vibrations. At the appointed time we were meeting for the adventure. Pessegueiro do Vouga, one county town of Sever do Vouga, was chosen by the well-maintained hiking trails that allow both a good exercise for the legs, healthy air to the lungs and nice views. By the way, team spirit prevailed and it was quite necessary so that our little fellow managed to overcome some obstacles. At the last minute we made a detour and ended up passing on the magnificent bridge of Vouguinha old-line. We were just in time for lunch when we got back to our origin point. Ready for the best part, we headed to the Cabreia’s Cascade situated in the parish of Silva Escura and we settled ourselves comfortably at picnic tables and on blankets on the floor for the anticipated meal and also to give rest to the legs. CASTELO BRANCO TOASTMASTERS CLUB: The word of the month in Castelo Branco Toastmasters Club: work! After an active summer, where the sessions were scheduled and in which we were pleased to have received special guests, the new semester is about to begin. Therefore, we have great plans and projects defined, where learning and motivation of all members is our focus. It is now time to implement our strategy as we are increasingly present in the city that gave birth to us. It is now time to work according to the highest standards of Toastmasters. Let's innovate and further enhance what we can give and receive this universe. We will expand our network, making us hear more and more. It is with high expectations this new cycle is resumed!

COIMBRA TOASTMASTERS CLUB Aqui não há depressões pós-férias! Entrámos em Setembro com os dois pés, três sessões especiais, uma campanha de angariação de novos membros e outra para membros. A primeira sessão especial teve como tema “Férias e Viagens”, a segunda será na totalidade em inglês e a maratona consistirá num percurso pedonal pelas margens do Mondego, com paragens para a apresentação de discursos preparados por Toastmasters indicados por cada um dos clubes da Area D3. A campanha “Regresso às Aulas” que estamos a realizar permite-nos fazer crescer o clube e, com isso, partilhar conhecimento e experiência. Todos os novos membros que se inscrevam durante o mês de Setembro, não pagarão a inscrição e o membro responsável por essa adesão terá uma mensalidade de desconto. Para os membros, estão a decorrer as campanhas, “Like it, like it”, na qual ganha quem tiver mais amigos fãs da nossa página, “O maior da minha aldeia”, cujo prémio vai para quem levar mais pessoas a assistir às sessões CTC de Setembro e, “Eu é que sou o Presidente da Junta”, onde vence quem angariar mais novos membros para o clube. LEIRIA TOASTMASTERS CLUB Os ventos do pinhal de Leiria anunciam boas novas! Depois de umas férias de Verão com temperaturas amenas, o Leiria Toastmaster Club abre portas para sessões semanais. Ousamos e acreditamos que este salto é para corajosos e para quem espera mais deste clube! Continuamos a marcar presença no ISLA e já temos caras novas entre os membros, com elementos que estão a marcar presença de outras nacionalidades … Polónia! A Ewelina está entre nós desde finais de Julho até meados de Outubro, e já confessou a sua admiração pela cidade, pelo clube e pelo nosso país! Também é desta forma que se mantêm as sessões animadas e divertidas, sempre à descoberta de novas formas para imprimir mais dinâmica e criatividade. Já temos data para o concurso de Outono, próximo dia 9 de Outubro, estamos a trabalhar no kit mentor e apostamos em levar sessões para novos espaços culturais, para divulgar o conceito e recolher sugestões de melhoria. Investimos e acreditamos! Prepara-te porque a lista de novidades continua em franco crescimento. Temos a melhor equipa de criativos a trabalhar só para nós! Recorremos à agenda digital e reduzimos o consumo de papel, revelando boas práticas ambientais e desafiamos os mais cépticos e resistentes a sair da sua zona de conforto. Se estás curioso(a), visita-nos! VISEU TOASTMASTERS CLUB Por terras de Viriato, e depois de umas revigorantes férias, nada melhor do que iniciar as sessões do Viseu Toastmasters Club, com o tema “Feira de São Mateus - Vamos todos feirar!”. Os objectivos estão definidos e a equipa preparada para que este ano seja ainda melhor. Com a grandeza de sermos capazes de mudar o mundo!

[COIMBRA TOASTMASTERS CLUB: In Coimbra there is no post holiday depression! Entered September with two feet, three special sessions, a campaign to recruit new and old members. The first special session was titled "Holiday and Travel“. The second will be in a full marathon in English and consist of a pedestrian route along the banks of the River Mondego, with stops for presenting prepared speeches. The third will be the "Back to School" campaign, in which we intend to grow the club and also share knowledge and experience. All new members who register during the month of September, will not pay the registration and the member responsible for this registration will have a tuition discount. For members, the campaigns ongoing are the "like it, like it“, in which whoever has more friends in our fans’ page wins, the “greatest of my village" whose prize goes to those who lead more people to attend sessions, and the "I am the president of the board“, in which you win if you bring more new members to the club. LEIRIA TOASTMASTERS CLUB: The winds of Leiria’s pine forest bring good news! After a summer holiday, where temperatures were milder, the Leiria Toastmaster Club opens doors for weekly sessions. We continue in ISLA and we already have new faces among the members, with elements that are marking the presence of other nationalities ... Poland! Ewelina is among us since the end of July to mid-October and has confessed her admiration for the city, the club and for our country! The autumn contest will be on the 9th October, we are working on a kit mentor and we intend to have sessions on new cultural spaces, to publicize the concept and to gather suggestions for improvement. Invest and believe! Get ready because the list of updates continues to grow. If you're curious (a), visit us! VISEU TOASTMASTERS CLUB: In Viriato’s lands, and after an invigorating vacation, nothing better than starting the sessions of Viseu Toastmasters Club with the theme “Let’s go to St. Matthews Fair.” The objectives are defined and the team is prepared to do even better this year,with the expectation of being able to change the world!

Pedro Oliveira, CC ALB é o Area Governor da Area D3

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D4

O BTC continua a bater os seus recordes, a começar pela participação activa dos seus membros, também premiada com o crescente número de convidados presentes nas sessões. Tudo isto em sessões incluídas na agenda quinzenal, acrescido de momentos de partilha e convívio dos seus membros e dos membros de clubes vizinhos.

Actividades dos Clubes

O MBTC iniciou as suas sessões “MBTC ON TOUR!” e tal como eles dizem, “Setembro deu que falar”! Estamos todos prontos a apoiar este novo ciclo do primeiro Clube TM empresarial de Portugal.

_Carlos Costa

A

Área D4 recomeça o ano com muita energia e renovada dinâmica. O OTC continua a promover sessões em inglês, agora com uma frequência

de duas por mês (na 2ª e 4ª semana, sempre às segundas-feiras), sendo todas as outras sessões em português. Tem vindo a bater recordes de convidados (14 na última sessão) e, naturalmente, de novos membros. Sem dúvida, um grande clube em permanente renovação, como muito bem se deseja. Beneficiam desta renovação os novos membros e todos os que se vão mantendo, pois recebem e partilham novas dinâmicas, reforçando as suas aprendizagens. Toda esta dinâmica trouxe ao OTC mais um award, o “Beat the Clock”! A dedicação de muitos dos seus membros a apoiar outros clubes, permitiu-lhe ainda receber dois merecidos “Founders Awards” e tal como eles dizem: “Mais do que o reconhecimento da dedicação e trabalho realizado, celebramos o termos levado mais longe, e até mais pessoas, um conceito que nos une e que faz a diferença em nós e em quem nos rodeia: o Toastmasters”.

[Area D4 restarts the year with lots of energy and a renewed dynamic. The OTC still promotes English sessions, now 2 per month (on the 2nd and 4th week, always on Mondays), and all other sessions are in Portuguese. OTC has been hitting guests records (14 in the last session) and, of course, new members. Definitely, a great club in constant renewal, as desired. Everyone benefits from this dynamic, new members learn with old members and vice versa, which reinforces learning and sharing principles. As a consequence of this work, the club received another the"Beat the Clock“ award. The dedication of many of its members to support other clubs, also gave them the deserved "Founders Awards“. As they say: "More than the recognition of our dedication and work, we celebrate taking further, and to even more people, a concept that we all share and that makes a difference in ourselves and in those around us: Toastmasters“.

O TecMaia TMC tenta encontrar o ritmo e a cadência que permita levar o clube para os padrões que já atingiu. Saibamos todos em conjunto definir um modelo de sucesso para as suas sessões. Ficamos a contar com a vivacidade e dinâmica de toda a equipa da Área neste apoio periódico às sessões do TecMaia. Uma palavra final para os nossos novos clubes, o EDP e o Invicta, que consolidaram a sua dinâmica e crescente autonomia, conseguindo atrair também novos participantes às suas sessões. São já uma certeza e um exemplo a seguir. Parabéns a todos eles. Deixo um brinde para todos os membros, convidados e interessados, que têm conseguido valorizar este conceito, em particular no Norte de Portugal. Together we make a difference! "Toast with Porto"

[The BTC continues to beat their records, starting with the active participation of its members and an increasing number of guests attending the sessions. With a bi-weekly schedule, many have been the moments of sharing and conviviality between its members and members of neighboring clubs. The MBTC started their “MBTC ON TOUR!” sessions and as they say “everyone talks about September”. We’re all ready to support this new cycle of the first corporate TM Club in Portugal. The TecMaia TMC is trying to find the rhythm and cadence for bringing the Club to the standards it already achieved. Let us all together define a success model for their sessions. We are counting on the dynamic of the entire Area to support TecMaia sessions. A final word for our new clubs, the EDP and the Invicta, which consolidated their dynamic and growing autonomy, also managing to attract new participants to their sessions. They are already a certainty and an example to follow. Congratulations to all of them. I leave a toast to all members, guests and interested parties, who know how to enhance this concept, particularly in the North of Portugal. Together we make a difference! "Toast with Porto"

Carlos Costa, CC ALB é o Area Governor da Area D4

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D4

O BTC continua a bater os seus recordes, a começar pela participação activa dos seus membros, também premiada com o crescente número de convidados presentes nas sessões. Tudo isto em sessões incluídas na agenda quinzenal, acrescido de momentos de partilha e convívio dos seus membros e dos membros de clubes vizinhos.

Actividades dos Clubes

O MBTC iniciou as suas sessões “MBTC ON TOUR!” e tal como eles dizem, “Setembro deu que falar”! Estamos todos prontos a apoiar este novo ciclo do primeiro Clube TM empresarial de Portugal.

_Carlos Costa

A

Área D4 recomeça o ano com muita energia e renovada dinâmica. O OTC continua a promover sessões em inglês, agora com uma frequência

de duas por mês (na 2ª e 4ª semana, sempre às segundas-feiras), sendo todas as outras sessões em português. Tem vindo a bater recordes de convidados (14 na última sessão) e, naturalmente, de novos membros. Sem dúvida, um grande clube em permanente renovação, como muito bem se deseja. Beneficiam desta renovação os novos membros e todos os que se vão mantendo, pois recebem e partilham novas dinâmicas, reforçando as suas aprendizagens. Toda esta dinâmica trouxe ao OTC mais um award, o “Beat the Clock”! A dedicação de muitos dos seus membros a apoiar outros clubes, permitiu-lhe ainda receber dois merecidos “Founders Awards” e tal como eles dizem: “Mais do que o reconhecimento da dedicação e trabalho realizado, celebramos o termos levado mais longe, e até mais pessoas, um conceito que nos une e que faz a diferença em nós e em quem nos rodeia: o Toastmasters”.

[Area D4 restarts the year with lots of energy and a renewed dynamic. The OTC still promotes English sessions, now 2 per month (on the 2nd and 4th week, always on Mondays), and all other sessions are in Portuguese. OTC has been hitting guests records (14 in the last session) and, of course, new members. Definitely, a great club in constant renewal, as desired. Everyone benefits from this dynamic, new members learn with old members and vice versa, which reinforces learning and sharing principles. As a consequence of this work, the club received another the"Beat the Clock“ award. The dedication of many of its members to support other clubs, also gave them the deserved "Founders Awards“. As they say: "More than the recognition of our dedication and work, we celebrate taking further, and to even more people, a concept that we all share and that makes a difference in ourselves and in those around us: Toastmasters“.

O TecMaia TMC tenta encontrar o ritmo e a cadência que permita levar o clube para os padrões que já atingiu. Saibamos todos em conjunto definir um modelo de sucesso para as suas sessões. Ficamos a contar com a vivacidade e dinâmica de toda a equipa da Área neste apoio periódico às sessões do TecMaia. Uma palavra final para os nossos novos clubes, o EDP e o Invicta, que consolidaram a sua dinâmica e crescente autonomia, conseguindo atrair também novos participantes às suas sessões. São já uma certeza e um exemplo a seguir. Parabéns a todos eles. Deixo um brinde para todos os membros, convidados e interessados, que têm conseguido valorizar este conceito, em particular no Norte de Portugal. Together we make a difference! "Toast with Porto"

[The BTC continues to beat their records, starting with the active participation of its members and an increasing number of guests attending the sessions. With a bi-weekly schedule, many have been the moments of sharing and conviviality between its members and members of neighboring clubs. The MBTC started their “MBTC ON TOUR!” sessions and as they say “everyone talks about September”. We’re all ready to support this new cycle of the first corporate TM Club in Portugal. The TecMaia TMC is trying to find the rhythm and cadence for bringing the Club to the standards it already achieved. Let us all together define a success model for their sessions. We are counting on the dynamic of the entire Area to support TecMaia sessions. A final word for our new clubs, the EDP and the Invicta, which consolidated their dynamic and growing autonomy, also managing to attract new participants to their sessions. They are already a certainty and an example to follow. Congratulations to all of them. I leave a toast to all members, guests and interested parties, who know how to enhance this concept, particularly in the North of Portugal. Together we make a difference! "Toast with Porto"

Carlos Costa, CC ALB é o Area Governor da Area D4

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D5 Algarve e Alentejo _Sofia Trindade

N

ovidades… na zona Sul do País, Algarve e Alentejo! Há quem diga que o mês de Setembro é a altura ideal para recomeçar uma nova

etapa. Depois das férias… do descanso… é tempo de arregaçar as mangas e por mãos à obra! Analisam-se os objectivos do DCP e desenha-se a estratégia a implementar para lá chegar… a President’s Distinguished Club! Entre sessões habituais, para membros e todos os convidados que queiram conhecer o enorme potencial que o Toastmasters International representa no desenvolvimento das competências de comunicação e liderança; entre sessões especiais e outros eventos, as ideias não param!

Assim como não param as novidades nos clubes da Área D5. Momentos especiais no Algarve Toastmasters Club No Algarve Toastmasters Club há espaço para momentos de profunda reflexão e outros de pura diversão. No dia 17 de Setembro propusemo-nos a fazer uma sessão de se lhe tirar o chapéu. Os chapéus usados pelos membros foram alvo de concurso e, claro, não faltaram sorrisos e gargalhadas. Para o dia 4 de Outubro estamos a preparar uma sessão especial, que contará com a presença da Marcela Rosa, a qual irá realizar um workshop sob a temática “Motivação e Pensamento Positivo”, seguindo-se um almoço convívio. Não vão faltar momentos especiais para membros especiais, estando todos convidados a participar!

WHERE LEADERS ARE MADE

[News... in the South of the country, Algarve and Alentejo! Some say that September is the ideal month to a new start. After the holidays... the rest... it's time to roll up our sleeves and get to work! We analyze the DCP objectives and draw up a strategy to get there... to the President's Distinguished Club level! Among usual sessions, for all members and guests who want to experience and learn about the huge potential that Toastmasters offers; between sessions and other special events, the ideas don’t stop! Just like the news from clubs of Area D5. Special moments in Algarve Toastmasters Club At Algarve Toastmasters Club every moment is good for deep reflection and pure fun. On September 17 we purposed ourselves to do a “take the hat” session. Member’s hats were subject to contest and, of course, there were lots of smiles and laughs. Next October 4, we are preparing a special session with Marcela Rosa, who will conduct a workshop under the theme "Motivation and Positive Thinking", followed by a lunch. Special moments for special members. All are welcome!

[Special moments in Portimão Toastmasters Club Special dinner, open to all Toastmasters members, during the course of Rota do Petisco (until October 12). A book launch. Disclosure of the Toastmasters’ concept in the universities of Portimão, outside the usual place of the regular sessions.

Momentos especiais no Portimão Toastmasters Club Realização de um jantar convívio, aberto a todos os membros Toastmasters, a decorrer durante a Rota do Petisco que termina no dia 12 de Outubro. Apresentação de um livro. Divulgação do conceito Toastmasters, a decorrer nas universidades do concelho de Portimão, fora do local habitual das sessões regulares . Momentos especiais no Évora Toastmasters Club Sessão especial no dia 27 de Setembro, seguida de um momento de formação de Officers e de um almoço convívio.

Special moments in Évora Toastmasters Club Special session on September 27, followed by a moment of Officers training and a convivial lunch. Special moments in Beja Toastmasters Club Every Saturday, at 3pm, the sessions in BTMC are special!

Momentos especiais no Beja Toastmasters Club Todos os sábados às 15:00, as sessões no BTMC são especiais!

Sofia Trindade, ACB ALB é a Area Governor da Area D5

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D5 Algarve e Alentejo _Sofia Trindade

N

ovidades… na zona Sul do País, Algarve e Alentejo! Há quem diga que o mês de Setembro é a altura ideal para recomeçar uma nova

etapa. Depois das férias… do descanso… é tempo de arregaçar as mangas e por mãos à obra! Analisam-se os objectivos do DCP e desenha-se a estratégia a implementar para lá chegar… a President’s Distinguished Club! Entre sessões habituais, para membros e todos os convidados que queiram conhecer o enorme potencial que o Toastmasters International representa no desenvolvimento das competências de comunicação e liderança; entre sessões especiais e outros eventos, as ideias não param!

Assim como não param as novidades nos clubes da Área D5. Momentos especiais no Algarve Toastmasters Club No Algarve Toastmasters Club há espaço para momentos de profunda reflexão e outros de pura diversão. No dia 17 de Setembro propusemo-nos a fazer uma sessão de se lhe tirar o chapéu. Os chapéus usados pelos membros foram alvo de concurso e, claro, não faltaram sorrisos e gargalhadas. Para o dia 4 de Outubro estamos a preparar uma sessão especial, que contará com a presença da Marcela Rosa, a qual irá realizar um workshop sob a temática “Motivação e Pensamento Positivo”, seguindo-se um almoço convívio. Não vão faltar momentos especiais para membros especiais, estando todos convidados a participar!

WHERE LEADERS ARE MADE

[News... in the South of the country, Algarve and Alentejo! Some say that September is the ideal month to a new start. After the holidays... the rest... it's time to roll up our sleeves and get to work! We analyze the DCP objectives and draw up a strategy to get there... to the President's Distinguished Club level! Among usual sessions, for all members and guests who want to experience and learn about the huge potential that Toastmasters offers; between sessions and other special events, the ideas don’t stop! Just like the news from clubs of Area D5. Special moments in Algarve Toastmasters Club At Algarve Toastmasters Club every moment is good for deep reflection and pure fun. On September 17 we purposed ourselves to do a “take the hat” session. Member’s hats were subject to contest and, of course, there were lots of smiles and laughs. Next October 4, we are preparing a special session with Marcela Rosa, who will conduct a workshop under the theme "Motivation and Positive Thinking", followed by a lunch. Special moments for special members. All are welcome!

[Special moments in Portimão Toastmasters Club Special dinner, open to all Toastmasters members, during the course of Rota do Petisco (until October 12). A book launch. Disclosure of the Toastmasters’ concept in the universities of Portimão, outside the usual place of the regular sessions.

Momentos especiais no Portimão Toastmasters Club Realização de um jantar convívio, aberto a todos os membros Toastmasters, a decorrer durante a Rota do Petisco que termina no dia 12 de Outubro. Apresentação de um livro. Divulgação do conceito Toastmasters, a decorrer nas universidades do concelho de Portimão, fora do local habitual das sessões regulares . Momentos especiais no Évora Toastmasters Club Sessão especial no dia 27 de Setembro, seguida de um momento de formação de Officers e de um almoço convívio.

Special moments in Évora Toastmasters Club Special session on September 27, followed by a moment of Officers training and a convivial lunch. Special moments in Beja Toastmasters Club Every Saturday, at 3pm, the sessions in BTMC are special!

Momentos especiais no Beja Toastmasters Club Todos os sábados às 15:00, as sessões no BTMC são especiais!

Sofia Trindade, ACB ALB é a Area Governor da Area D5

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D6 Recomeçar em força _José Manuel Barros

A

rentrée iniciou-se com grande fulgor nos clubes da Área, com os membros a confessarem as saudades acumuladas ao longo de um mês sem sessões. Mas os projectos são mais que muitos, quer ao nível dos clubes, quer ao nível da

Área. No passado dia 20 de Setembro, a Área participou no Congresso Nacional 4US, promovido pela Ecozoic Júnior Empresa, uma Júnior Empresa gerida exclusivamente por estudantes de Engenharia do Ambiente, com sede na Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade Nova de Lisboa. A equipa da Área optou por realizar um workshop com pendor marcadamente interactivo, para divulgação do conceito Toastmasters. O workshop, com duração de cerca de duas horas, contou com a participação de membros dos três clubes que actualmente compõem a Área (Almada, Barreiro e Montijo). E claro, com a participação activa da jovem assistência. Particularmente original foi o debate conduzido pelo 1st Toastmaster com a assistência, sobre tudo o que viram, tudo o que se passou no palco e sobre o que mais apreciaram no conceito Toastmasters. A sessão finalizou com um discurso motivacional do Area Governor sobre a diferença que faz “sermos Toastmasters”. Mais uma jornada de divulgação do conceito TM e dos clubes da Margem Sul do Tejo, em particular. Em matéria de club building, referência para a sessão de demonstração do ATEC TM, um clube aberto em Palmela no passado dia 23 , com sede no Parque industrial da AutoEuropa. Mais do que saudar um novo clube, tratou-se de uma festa, com uma sessão de demonstração que contou com um número elevado de convidados e com a ajuda de membros dos vários clubes da Área. O clube arrancará com sessões semanais às segundas-feiras, pelas 18:30. Estão todos desde já convidados a visitar este clube que conta com extraordinárias instalações. Naturalmente que terá todo o suporte da Área e da sua equipa. Go ATEC!

[Returning to business after a month of inactivity due to holidays was quite thrill, as members of Area’s clubs expressed they were missing clubs’ meetings. Clubs and the Area itself have many projects to organize and implement at the beginning of the season. Last September 20, the Area has participated in a nationwide congress 4US, at the University of Science and Technology in Almada, organized by a start up Company, Eozoic Junior, a company specialized in environment engineering. Area Team choose to deliver an interactive workshop, involving the audience all the time. During the two hours that the presentation took, several members of each one of the clubs in the Area (Almada, Barreiro and Montijo) performed several roles, speeches and table topics, with participation and feedback of the young audience. Particularly original was the debate headed by the 1st TM, with the audience on the workshop, about what were the strengths and what could be improved. The session ended with a motivational speech delivered by the Area Governor, with the theme “Being a Toastmaster” and the difference that it makes in peoples lives. It was mainly an initiative to promote Toastmasters and particularly the clubs within the Area. Regarding club building, the prospect ATEC TM, a community club located in AutoEuropa industrial plant, in Palmela, had its Demo Session on September 23rd. More than welcoming a new club, the event was a party where many guests showed up and Toastmasters from other Area’s clubs offered their help at the meeting. The club will conduct sessions every Monday at 6:30PM. Everybody is invited to visit the club and it's amazing facilities. Go ATEC!

Destaque especial para o já incontornável e inspirador MiniToastmasters, numa organização conjunta das Áreas D1, D2, D6 e D7, a decorrer no dia 28 de Setembro. Este evento reúne crianças dos 6 aos 17 anos, que mais uma vez nos irão surpreender com mensagens cuja profundidade não estamos à espera. Acreditamos que este tipo de iniciativas ajuda ao desenvolvimento das nossas crianças, fazendo-as despontar para uma das mais importantes valências do ser humano: a comunicação. Além de trazer grande visibilidade ao Toastmasters, promove a organização dentro da comunidade, contribuindo para o fortalecimento do membership. Está também em preparação o concurso de Área que, não tendo ainda local definido (terá lugar em Almada ou no Montijo), decorrerá no dia 18 de Outubro, e para o qual estão todos convidados a assistir.

[Another event that draws special attention is the MiniToastmasters, that Areas D1, D2, D6 and D7 (Lisbon region) are organizing jointly, to be held on September 28. This event gathers children from 6 to 17 years old, that certainly will deliver surprising and meaningful messages, that some of us do not expect to ear from the youngest. We believe that this sort of initiatives helps to develop our children’s skills and makes them aware of the importance of communication. This kind of initiatives also brings visibility to Toastmasters as an organization that integrates and serves the community, strengthening membership as well. Area Fall Conference on October 18 is already being prepared and all of you are invited to come.

José Manuel Barros, ACB ALB é o Area Governor da Area D6

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D6 Recomeçar em força _José Manuel Barros

A

rentrée iniciou-se com grande fulgor nos clubes da Área, com os membros a confessarem as saudades acumuladas ao longo de um mês sem sessões. Mas os projectos são mais que muitos, quer ao nível dos clubes, quer ao nível da

Área. No passado dia 20 de Setembro, a Área participou no Congresso Nacional 4US, promovido pela Ecozoic Júnior Empresa, uma Júnior Empresa gerida exclusivamente por estudantes de Engenharia do Ambiente, com sede na Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade Nova de Lisboa. A equipa da Área optou por realizar um workshop com pendor marcadamente interactivo, para divulgação do conceito Toastmasters. O workshop, com duração de cerca de duas horas, contou com a participação de membros dos três clubes que actualmente compõem a Área (Almada, Barreiro e Montijo). E claro, com a participação activa da jovem assistência. Particularmente original foi o debate conduzido pelo 1st Toastmaster com a assistência, sobre tudo o que viram, tudo o que se passou no palco e sobre o que mais apreciaram no conceito Toastmasters. A sessão finalizou com um discurso motivacional do Area Governor sobre a diferença que faz “sermos Toastmasters”. Mais uma jornada de divulgação do conceito TM e dos clubes da Margem Sul do Tejo, em particular. Em matéria de club building, referência para a sessão de demonstração do ATEC TM, um clube aberto em Palmela no passado dia 23 , com sede no Parque industrial da AutoEuropa. Mais do que saudar um novo clube, tratou-se de uma festa, com uma sessão de demonstração que contou com um número elevado de convidados e com a ajuda de membros dos vários clubes da Área. O clube arrancará com sessões semanais às segundas-feiras, pelas 18:30. Estão todos desde já convidados a visitar este clube que conta com extraordinárias instalações. Naturalmente que terá todo o suporte da Área e da sua equipa. Go ATEC!

[Returning to business after a month of inactivity due to holidays was quite thrill, as members of Area’s clubs expressed they were missing clubs’ meetings. Clubs and the Area itself have many projects to organize and implement at the beginning of the season. Last September 20, the Area has participated in a nationwide congress 4US, at the University of Science and Technology in Almada, organized by a start up Company, Eozoic Junior, a company specialized in environment engineering. Area Team choose to deliver an interactive workshop, involving the audience all the time. During the two hours that the presentation took, several members of each one of the clubs in the Area (Almada, Barreiro and Montijo) performed several roles, speeches and table topics, with participation and feedback of the young audience. Particularly original was the debate headed by the 1st TM, with the audience on the workshop, about what were the strengths and what could be improved. The session ended with a motivational speech delivered by the Area Governor, with the theme “Being a Toastmaster” and the difference that it makes in peoples lives. It was mainly an initiative to promote Toastmasters and particularly the clubs within the Area. Regarding club building, the prospect ATEC TM, a community club located in AutoEuropa industrial plant, in Palmela, had its Demo Session on September 23rd. More than welcoming a new club, the event was a party where many guests showed up and Toastmasters from other Area’s clubs offered their help at the meeting. The club will conduct sessions every Monday at 6:30PM. Everybody is invited to visit the club and it's amazing facilities. Go ATEC!

Destaque especial para o já incontornável e inspirador MiniToastmasters, numa organização conjunta das Áreas D1, D2, D6 e D7, a decorrer no dia 28 de Setembro. Este evento reúne crianças dos 6 aos 17 anos, que mais uma vez nos irão surpreender com mensagens cuja profundidade não estamos à espera. Acreditamos que este tipo de iniciativas ajuda ao desenvolvimento das nossas crianças, fazendo-as despontar para uma das mais importantes valências do ser humano: a comunicação. Além de trazer grande visibilidade ao Toastmasters, promove a organização dentro da comunidade, contribuindo para o fortalecimento do membership. Está também em preparação o concurso de Área que, não tendo ainda local definido (terá lugar em Almada ou no Montijo), decorrerá no dia 18 de Outubro, e para o qual estão todos convidados a assistir.

[Another event that draws special attention is the MiniToastmasters, that Areas D1, D2, D6 and D7 (Lisbon region) are organizing jointly, to be held on September 28. This event gathers children from 6 to 17 years old, that certainly will deliver surprising and meaningful messages, that some of us do not expect to ear from the youngest. We believe that this sort of initiatives helps to develop our children’s skills and makes them aware of the importance of communication. This kind of initiatives also brings visibility to Toastmasters as an organization that integrates and serves the community, strengthening membership as well. Area Fall Conference on October 18 is already being prepared and all of you are invited to come.

José Manuel Barros, ACB ALB é o Area Governor da Area D6

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D7 Sessões Especiais de Verão _Gustavo Amaro

N

o passado dia 26 de Julho de 2014, comemorou-se em Portugal o dia Nacional dos Avós. O Business Speakers Toastmasters Club, por sugestão de um membro do clube,

considerou que não devia deixar passar este dia sem o comemorar. Nesse sentido, foi organizado um evento para homenagear os eternamente jovens e as suas potencialidades, as quais continuam a desempenhar um papel fundamental na sociedade atual. Denominado “Avós com voz”, o evento decorreu em Lisboa, no jardim da AUDAX/Vodafone Labs e contou com a presença e testemunhos de vários avós, netos, bisavós e bisnetos. Foi uma manhã muito enriquecedora, onde a partilha e o carinho tomaram lugar de destaque. Fomos presenteados com testemunhos vivos de memórias passadas, de vivências diferentes, de lições de vida em forma de histórias e de lindas homenagens de netos-Toastmasters às suas avós. Também o Table Topics especial, em jeito de jogo “história inacabada”, permitiu a participação de todos os presentes e foi mais um dos momentos divertidos da sessão. No final do evento fomos surpreendidos com uma bela fatia de bolo, receita secreta de uma avó muito especial! Muito obrigado a todos os participantes. O Clube Toastmasters do Funchal celebrou a sua 100.ª sessão a bordo da Nau Santa Maria, no dia 13 de Setembro. A avaliar pela foto-reportagem, foi uma sessão fantástica, com bastante participação. Parabéns ao clube do Funchal, e a todos os seus membros, por este evento inesquecível.

[On the last July 26, was celebrated in Portugal the National Grandparents Day. The Business Speakers Toastmasters Club, by suggestion of a club member, felt that it should not pass without celebrating this day. An event was organized to honor the eternally young people and their potential, which continue to play a key role in today's society. Called "Grandparents Voice", the event was held in Lisbon, in the gardens of AUDAX/Vodafone Labs, and had the presence and testimony of several grandparents, grandchildren, greatgrandparents and great-grandchildren. It was a very enriching morning, with lots of sharing and caring. We were presented with live testimonials from past memories, different experiences, of life lessons, in the form of stories, and beautiful tributes from grandchildren-Toastmasters to their grandparents. Also the Table Topics were special, with the game "unfinished story", that allowed the participation of all present and was one of the most entertaining moments of the session. At the end of the event we were surprised with a nice slice of cake, secret recipe of a very special grandmother! Many thanks to all participants! The Toastmasters Club of Funchal celebrated its 100th session on September 13th, aboard the Nau Santa Maria. Judging by the photos, it was a fantastic session with high levels of participation. Congratulations to Funchal's club and members for this unforgettable event.

E para terminar o Verão em grande, o Torres Toastmasters Club irá realizar no próximo dia 27 de Setembro uma sessão especial, dedicada ao vinho. De manhã, haverá a oportunidade de participar numa vindima, como era realizada nos anos 70 do século passado, num almoço convívio e, na parte da tarde, numa sessão de Toastmasters onde o tema central será “O Vinho e Arte de o Produzir”. Esta sessão será realizada na Quinta da Folgorosa, que faz parte do circuito Rota de Vinhos do Oeste/Linhas de Torres. Podem obter mais informações sobre este evento em http://bit.ly/TorresVinho ou através do email presidente-torrestm@toastmasters.org.pt . O clube Advanced Toastmaster Runners irá realizar o concurso de clube no próximo dia 6 de Outubro. Estão convidados todos os Toastmasters que queiram assistir a este evento (ou participar na organização), a aparecerem no espaço do Clube ISCTE pelas 19:00. O Luís Filipe Silva irá organizar o concurso e poderá ser contactado através do telemóvel 917810446, ou por e-mail, luisfs.fs@gmail.com. Recorda-se que os membros que queiram frequentar o Advanced Toastmaster Runners de forma regular, mantendo a inscrição no seu clube actual, poderão optar por uma dupla inscrição, com as condições especiais da campanha em vigor para dual member.

[And to end the summer in great style, Torres Toastmasters Club will held, on September 27th, a special session dedicated to wine. In the morning, there will be the opportunity to participate in a vintage, as it was done in the 70’s of last century, in a convivial lunch, and in the afternoon, in a Toastmasters session with the theme "The Wine and the Art of Making it". This session will be held on Folgorosa’s Farm, part of the West Lines Wine Circuit of Torres. You can learn more about this event in http://bit.ly/TorresVinho or by email presidentetorrestm@toastmasters.org.pt. The Advanced Runners Toastmaster Club will hold the club Fall Contest this October 6th. Toastmasters who wish to attend this event (or participate in the organization), are invited to appear in Club ISCTE at 7pm. Luís Filipe Silva will organize the contest and can be contacted by phone (917810446 ) or by email (luisfs.fs@gmail.com). We remember that members who wish to attend the Advanced Runners Toastmaster regularly, keeping the registration on their current club, have the dual registration option, with the campaign of special conditions in place for dual members.

Gustavo Amaro, CC ALB é o Area Governor da Area D7

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


Notícias da D7 Sessões Especiais de Verão _Gustavo Amaro

N

o passado dia 26 de Julho de 2014, comemorou-se em Portugal o dia Nacional dos Avós. O Business Speakers Toastmasters Club, por sugestão de um membro do clube,

considerou que não devia deixar passar este dia sem o comemorar. Nesse sentido, foi organizado um evento para homenagear os eternamente jovens e as suas potencialidades, as quais continuam a desempenhar um papel fundamental na sociedade atual. Denominado “Avós com voz”, o evento decorreu em Lisboa, no jardim da AUDAX/Vodafone Labs e contou com a presença e testemunhos de vários avós, netos, bisavós e bisnetos. Foi uma manhã muito enriquecedora, onde a partilha e o carinho tomaram lugar de destaque. Fomos presenteados com testemunhos vivos de memórias passadas, de vivências diferentes, de lições de vida em forma de histórias e de lindas homenagens de netos-Toastmasters às suas avós. Também o Table Topics especial, em jeito de jogo “história inacabada”, permitiu a participação de todos os presentes e foi mais um dos momentos divertidos da sessão. No final do evento fomos surpreendidos com uma bela fatia de bolo, receita secreta de uma avó muito especial! Muito obrigado a todos os participantes. O Clube Toastmasters do Funchal celebrou a sua 100.ª sessão a bordo da Nau Santa Maria, no dia 13 de Setembro. A avaliar pela foto-reportagem, foi uma sessão fantástica, com bastante participação. Parabéns ao clube do Funchal, e a todos os seus membros, por este evento inesquecível.

[On the last July 26, was celebrated in Portugal the National Grandparents Day. The Business Speakers Toastmasters Club, by suggestion of a club member, felt that it should not pass without celebrating this day. An event was organized to honor the eternally young people and their potential, which continue to play a key role in today's society. Called "Grandparents Voice", the event was held in Lisbon, in the gardens of AUDAX/Vodafone Labs, and had the presence and testimony of several grandparents, grandchildren, greatgrandparents and great-grandchildren. It was a very enriching morning, with lots of sharing and caring. We were presented with live testimonials from past memories, different experiences, of life lessons, in the form of stories, and beautiful tributes from grandchildren-Toastmasters to their grandparents. Also the Table Topics were special, with the game "unfinished story", that allowed the participation of all present and was one of the most entertaining moments of the session. At the end of the event we were surprised with a nice slice of cake, secret recipe of a very special grandmother! Many thanks to all participants! The Toastmasters Club of Funchal celebrated its 100th session on September 13th, aboard the Nau Santa Maria. Judging by the photos, it was a fantastic session with high levels of participation. Congratulations to Funchal's club and members for this unforgettable event.

E para terminar o Verão em grande, o Torres Toastmasters Club irá realizar no próximo dia 27 de Setembro uma sessão especial, dedicada ao vinho. De manhã, haverá a oportunidade de participar numa vindima, como era realizada nos anos 70 do século passado, num almoço convívio e, na parte da tarde, numa sessão de Toastmasters onde o tema central será “O Vinho e Arte de o Produzir”. Esta sessão será realizada na Quinta da Folgorosa, que faz parte do circuito Rota de Vinhos do Oeste/Linhas de Torres. Podem obter mais informações sobre este evento em http://bit.ly/TorresVinho ou através do email presidente-torrestm@toastmasters.org.pt . O clube Advanced Toastmaster Runners irá realizar o concurso de clube no próximo dia 6 de Outubro. Estão convidados todos os Toastmasters que queiram assistir a este evento (ou participar na organização), a aparecerem no espaço do Clube ISCTE pelas 19:00. O Luís Filipe Silva irá organizar o concurso e poderá ser contactado através do telemóvel 917810446, ou por e-mail, luisfs.fs@gmail.com. Recorda-se que os membros que queiram frequentar o Advanced Toastmaster Runners de forma regular, mantendo a inscrição no seu clube actual, poderão optar por uma dupla inscrição, com as condições especiais da campanha em vigor para dual member.

[And to end the summer in great style, Torres Toastmasters Club will held, on September 27th, a special session dedicated to wine. In the morning, there will be the opportunity to participate in a vintage, as it was done in the 70’s of last century, in a convivial lunch, and in the afternoon, in a Toastmasters session with the theme "The Wine and the Art of Making it". This session will be held on Folgorosa’s Farm, part of the West Lines Wine Circuit of Torres. You can learn more about this event in http://bit.ly/TorresVinho or by email presidentetorrestm@toastmasters.org.pt. The Advanced Runners Toastmaster Club will hold the club Fall Contest this October 6th. Toastmasters who wish to attend this event (or participate in the organization), are invited to appear in Club ISCTE at 7pm. Luís Filipe Silva will organize the contest and can be contacted by phone (917810446 ) or by email (luisfs.fs@gmail.com). We remember that members who wish to attend the Advanced Runners Toastmaster regularly, keeping the registration on their current club, have the dual registration option, with the campaign of special conditions in place for dual members.

Gustavo Amaro, CC ALB é o Area Governor da Area D7

WHERE LEADERS ARE MADE

TOASTMASTERS PORTUGAL SETEMBRO 2014


DATAS RELEVANTES 27 de Setembro • "O Vinho e a Arte de o Produzir" - Sessão Especial do Torres TM, Torres Vedras

28 de Setembro • Mini-Toastmasters das Áreas D1, D2, D6 e D7, Lisboa

30 de Setembro • Termina a Campanha de Membership "Smedley Award" • Final do Prazo de Renovação de inscrições

4 de Outubro • Sessão Especial da Área D2 no "Champalimaud Student Retreat", Seia • Sessão Especial Algarve TM - Workshop "Motivação e Pensamento Positivo", com Marcela Rosa

18 de Outubro • Concurso de Primavera das Áreas D1 (Palacete Henrique Mendonça, Lisboa), D2, D3 (Coimbra), D4, D5, D6 e D7 (Lisboa)

19 de Outubro • Color Run da Área D3, Leiria

1 de Novembro • Conferência de Outono da Divisão D, Faro

Acede às edições online desta magazine em http://issuu.com/toastmastersportugal

TOASTMASTERS PORTUGAL

SETEMBRO 2014


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.