2 minute read

Atividades Complementares Other Activities

Next Article
ESTREIA NACIONAL

ESTREIA NACIONAL

Teatro De Objetos Com Ariel Doron

Teatro F Sico E Po Tico Com Sicaire Durieux

Advertisement

SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL - SALA BERNARDO SASSETTI

20 MAIO 11H - 13H (sáb)

Destinatários For: Marionetistas, atores, bailarinos, encenadores, artistas plásticos, estudantes de artes visuais e performativas, curiosos de todas as áreas Puppeteers, actors, dancers, directors, visual artists, performing and visual arts students, amateurs from all art fields N.º máximo de participantes No. of participants: 12 Idioma Language: Inglês English Custo Fee: 5€ Inscrições Registrations: Seleção por ordem de inscrição mediante pagamento Admittance in order of registration after payment.

No âmbito da apresentação do espetáculo Boxed, o marionetista e encenador Ariel Doron realiza esta masterclass de introdução ao teatro de objetos, que inclui exercícios práticos sobre como os objetos podem ganhar vida no palco. Profissionais e curiosos de todas as áreas são bem-vindos e devem trazer objetos que gostem, achem interessantes, horríveis ou que gostassem de experimentar. Solicite a ficha de inscrição em fimfafestival@gmail.com ou descarregue no nosso site.

Alongside the presentation of the performance Boxed, the puppeteer and director Ariel Doron will present an Object Theatre Masterclass. A playful introduction to the poetic language of object theatre, which will include some exercises in how objects can express themselves on the stage. Professionals and amateurs from all art fields are welcome, and you are also warmly invited to bring an object you like, find interesting or horrible, or you would like to explore.

Request the application form in fimfafestival@gmail.com or download in our website.

SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL - SALA BERNARDO SASSETTI

28 MAIO 11H - 13H (dom)

Destinatários For: Todos os tipos de participantes, a partir dos 18 anos All kind of participants, from the age of 18 years old N.º máximo de participantes No. of participants: 12 Idioma Language: Francês, Inglês French, English Custo Fee: 5€ Inscrições Registrations: Seleção por ordem de inscrição mediante pagamento Admittance in order of registration after payment.

No contexto da apresentação do espetáculo Dimanche, o ator e encenador Sicaire Durieux da companhia Chaliwaté realiza esta masterclass, em que faz o convite à descoberta dos princípios fundamentais do teatro físico, as bases específicas das artes da mímica e do gesto. Através de exercícios simples será abordada a musicalidade do movimento, a precisão do gesto, o jogo com o invisível, o ponto fixo e o ponto móvel, os diferentes tipos de movimento, mas também o isolamento e a dissociação, o trabalho rítmico ligado à representação burlesca e às metamorfoses. Esta iniciação baseia-se nos ensinamentos de Etienne Decroux, Marcel Marceau e Jacques Lecoq.

Acessível a todos os tipos de participantes, a partir dos 18 anos, dispostos a usufruir plenamente desta masterclass.

Solicite a ficha de inscrição em fimfafestival@gmail.com ou descarregue no nosso site.

Alongside the presentation of the performance Dimanche, the artist Sicaire Durieux from Cie Chaliwaté invites you to discover the fundamental principles of gestural theatre, the bases specific to the arts of mime and gesture. Through simple exercises, you will approach the musicality of the movement, the precision of the gesture, the game with the invisible, the fixed point and the mobile point, the different types of movement, but also isolation, and dissociation, rhythm work linked to burlesque acting and metamorphoses. This initiation is based on the teachings of Etienne Decroux, Marcel Marceau and Jacques Lecoq. Open to all types of participants, starting at 18 years old, as long as they are willing to take part fully in this masterclass.

Request the application form in fimfafestival@gmail.com or download in our website.

Locais de apresentação do In the venues of FIMFA Lx23 Encontros previstos e imprevistos à volta das artes da marioneta e formas animadas. Criadores e atores-manipuladores são convidados a falar do seu trabalho criativo. Estes encontros potenciam o debate e a troca de informações e decorrem normalmente no final dos espetáculos. Scheduled and informal meetings about puppetry and animated forms in the festival venues. Creators and puppeteers are invited to talk about their work and creative process. These meetings usually take place at the end of the shows.

This article is from: