2 minute read

Mme Muggli et le vocaB ulaire en cas d’échec

Next Article
marCHÉ GoLfIQUE

marCHÉ GoLfIQUE

mme Muggli a reconnu qu’elle avait été assez étonnée de voir ce type insulter leur Lady Captain. Non pas au figuré mais au sens propre! Après que sa balle slicée eût atterri à deux pas de son flight de dames, la capitaine a fait remarquer de suite, sur un ton aimable mais déterminé, qu’elles préféreraient qu’il criât «Fore!» aussi clairement que possible lors de sa prochaine balle déviée. Aucune entre elles ne tenait particulièrement à avoir des bleus. «T’occupes, vieille sorcière!», hurla-t-il en guise de réponse. Pardon! Le pauvre homme était probablement tellement secoué après une douzaine de quadruple putts (YouTube «McIlroy four putts») sur les plus difficiles greens du pays, qu’il risquait purement et simplement le burnout. Sous le choc et en cherchant une explication, Mme Muggli supposa que le pauvre type souffrait de troubles comportementaux au sens clinique et n’arrivait donc pas à se maîtriser. Elles prirent d’abord pour une hallucination, un mirage en quelque sorte, sa façon de hurler à l’adresse de la Lady Captain: «T’occupes, vieille sorcière!» Mme Muggli restait convaincue que «T’occupes, vieille sorcière!» était une façon de s’exprimer à laquelle on pouvait éventuellement s’attendre dans un conte de fées (Hansel et Gretel, la Belle au bois dormant ou Raiponce) – mais tout de même pas sur un terrain de golf. Il arrive, bien entendu, qu’on s’oublie une fois. C’est la raison pour laquelle son mari avait créé exprès un vocabulaire en cas d’échec, sait-on jamais. Si un putt passait à côté du trou, il disait tout simplement m…alheur. Et il avait remplacé le célèbre mot commençant par un m par le nettement plus sympathique «Jacques».

C’était très agréable.

Advertisement

Mais revenons à l’impulsif impératif du «sliceur»: nous constatons que ce grossier personnage devait être un Suisse. Il faut savoir qu’un Allemand ne maîtriserait pas un tel langage en suisse allemand (puisque l’incident a eu lieu sur un parcours de Suisse alémanique) et, de plus, il aurait vouvoyé autrui. Le tutoiement du jour n’est acceptable, s’il en est, que dans son propre flight, mais certainement pas sur un autre fairway. L’on s’y vouvoie dans le monde entier!

Ce qui a franchement irrité Mme Muggli et les dames de son flight, c’était l’attribut «vieille». Normalement, les dames réagissent plutôt vivement quand on fait allusion à leur âge. Mais par exemple la grande hôtelière Ljuba Manz n’en fait aucun cas et quant à Vera Dillier de la jet-set, même ses chiens ne connaissent pas son âge.

Il faut dire que quelqu’un qui perd contenance au point de prononcer ces mots crus «T’occupes, vieille sorcière!» devant une dame irréprochable, doit être vraiment désespéré, oui vraiment très! Dans tous les cas, il ne jouera plus sur notre parcours pendant un certain temps.

Vous avez peut-être remarqué qu’au début de mon récit je n’ai pas écrit Ladies Captain, mais Lady Captain. Pour être honnête, je ne sais que depuis mon tour sur le Northenden Golf Club de Manchester que la dame à la tête des ladies ne s’appelle pas une Ladies Captain mais une Lady Captain. Lady Captain est donc un titre. Comme First Lady. Les Anglais ont donc une longueur d’avance en matière de style!

Donghua Li

This article is from: