4 minute read

Kielitaitoa keittiössä

Ravintola-alan opiskelijoiden suosituin kansainvälisen vaihdon kohde on Espanja. Englannin kielen valta-asema on vahva, vaikka muitakin kieliopintoja tarjotaan.

Teksti SEPPO HONKANEN kuvat LEEA STEN

Advertisement

Perho Liiketalousopistossa opiskelijoiden tavallisin kansainvälisen liikkuvuuden muoto on työpaikalla suoritettava oppimisjakso. Jaksolle voi lähteä suoraan työssäoppimispaikkaan yrityksiin tai kumppanioppilaitoksen välityksellä.

Suoraan yrityksiin lähtevien opiskelijoiden jakso vastaa täysin kotimaista työpaikalla tapahtuvaa oppimista. Jakson kesto ulkomailla on tavallisesti Perhossa 2–3 kuukautta, ja opiskelijat suorittavat jakson aikana ammattiosaamisen näyttöjä.

Ravintola-alan kumppanioppilaitosverkoston kautta vaihdamme keskitetysti opiskelijoita kahdesti vuodessa pitkille 4–5 kuukauden jaksoille, jotka sisältävät yhden kuukauden kohdemaan kieli- ja kulttuuriopintoja koululla. Tämän jälkeen opiskelijat jatkavat yrityksissä ammattiopintojen parissa. Verkoston kouluja on 17 Euroopan maassa.

Suosituin kohdemaa on alasta riippumatta Espanja. Ravintola-alalla myös Ranska, Italia ja Irlanti ovat suosiossa. Osaltaan varmasti ilmastolla on oma vaikutuksensa, mutta monen valintaa ohjaa kiinnostus kohdemaan ruokakulttuuriin ja mahdollisuudet kehittyä ammatillisesti. Irlannin suosio liittyy yleensä kieleen; moni kokee englantia puhuvan maan mieluisimmaksi vaihtoehdoksi.

Espanjassa kestosuosikkina on ollut pitkäaikainen kumppanimme FU International Tenerife, joka sijaitsee Puerto de la Cruzissa. Yhteistyötä on laajennettu juuri myös liiketoiminnan ja matkailualan opiskelijoille. Opiskelijoita kiinnostavat yhdistetyt espanjan kielen opinnot ja ammattiopinnot, ja varmasti sijainnillakin on merkityksensä. FU International järjestää aktiivisesti opiskelijoille myös vapaa-ajan aktiviteetteja.

Kielitukea tarjotaan

Erasmus+-tukeen kuuluu EU:n Online Language Support (OLS) eli kielitaidon arviointi ja mahdollisuus osallistua online-kielikurssille jakson aikana ja sen päätyttyä. Kielitaidon arviointi ja tason mukaisesti räätälöity valmennus pohjautuvat eurooppalaiseen viitekehykseen. Euroopan komission tarjoama kielivalmennuksen verkkopalvelu on juuri viime kesän aikana uudistunut ja on nyt osittain avoinna kaikille eurooppalaisista kielistä kiinnostuneille (https://www.oph.fi/fi/ohjelmat/online-language-support-ols-kielivalmennus-verkossa). Opiskeltavien kielten määrää ei ole rajoitettu, ja opiskelijalle on verkkokurssille pääsy vielä kolme vuotta vaihdon jälkeen.

Erasmus+-jaksolle osallistuvalle OLS-kurssi on vapaaehtoinen, mutta kannustamme opiskelijaa testaamaan kielitaidon tasoa ja kehittymistä. Onhan kielitaitoarvio mainio lisä liitettäväksi opiskelijan ansioluetteloon. Opiskelija voi itse valita testattavan kielen kohdemaasta riippumatta, mutta lähes kaikki valitsevat englannin kielen.

Kieliarvioinnin tulosten perusteella opiskelijoiden lähtötaso on tavallisesti B1–B2-tasoa, ja jakson päätyttyä kielitaito kohenee usein yhden asteikon tason verran. Mitään tarkkoja vaatimuksia lähtijöiden kielitaidolle emme aseta, kunhan opiskelija itse kokee pärjäävänsä jaksolla. Lähtijöille emme järjestä erillisiä kielikursseja, mutta kumppanioppilaitosverkoston kautta Suomeen tulevat opiskelijat opiskelevat suomen alkeita ensimmäisen kuukauden aikana.

Kannustamme opiskelijaa testaamaan kielitaidon tasoa ja kehittymistä. Onhan kielitaitoarvio mainio lisä liitettäväksi opiskelijan ansioluetteloon.

Keittiössä puhutaan englantia

Suomessakin ravintola-alan henkilöstö on yhä useammin kansainvälistä, ja englannin kielen käyttäminen yleistyy niin salissa kuin keittiössä. Englanti valikoituu kieleksi, koska sitä useimmat osaavat. Osaltaan tähän vaikuttaa koko Eurooppaa koskeva ravintola-alan työvoimapula, mutta alalla on myös helppoa saada töitä ulkomailta. Harvassa paikassa pidetään enää tiukasti kiinni oman maan kielestä, mikäli työyhteisö on kansainvälinen, varsinkaan keittiössä, jossa ei olla asiakaskontaktissa.

Perhossa vaihtoon lähtevien opiskelijoiden työkielenä on englanti, ja vähintään opiskelijan työpaikkaohjaajan tulee osata englantia. Opiskelijan palaute- ja arviointilomakkeet ovat englanniksi. Toki opiskelija saa kohdemaansa kielikylvyn jakson aikana, ja ainakin ammattisanasto käy useassa paikassa tutuksi. Matkailualalla on yleisempää, että työssäoppimispaikoilla voi olla vaatimuksia kohdemaan kielen osaamiselle esimerkiksi hotellin vastaanoton tai matkatoimiston työtehtävissä.

Jokainen perholainen on kielitaidollaan ulkomaan jaksolla pärjännyt, vaikka on saattanutkin olla tilanteita, ettei kaikilla ole joka hetki yhteistä kieltä käytettävissä.

Perhossa ravintola-alalla opiskeltavat kielet ovat englanti, ruotsi ja valinnaisena espanja. Englannin kielen valta-asema korostuu myös opinnoissa. Valitettavan vähän espanjaa opiskellaan; tänä vuonna 14 opiskelijaa on valinnut espanjan. Ranskan gastronomista sanastoakaan ei opeteta enää erillisenä aineena. Toki sanastoa tulee esille opintojen ohessa viinitietoudessa, menun suunnittelussa ja keittiötunneilla sekä ruokalajien että ruoanvalmistustapojen nimissä.

Kirjoittaja: Seppo Honkanen

Seppo Honkanen on kansainvälisten toimintojen koordinaattori Perho Liiketalousopistossa. Perho Liiketalousopisto tarjoaa toisen asteen ammatillista koulutusta ravintola-, matkailu- ja liiketoiminnan alalla.

Leea Sten on tyytyväinen vaihtokokemukseensa Amsterdamissa. Viiden kuukauden työssäoppimisjakso on haastava mutta opettavainen. Työkieli on englanti, mutta hollantiakin Leea on oppinut hieman.

VAIHDOSSA OPPII UUSIA TAITOJA JA PÄÄSEE SISÄÄN UUTEEN KULTTUURIIN

LEEA Sten opiskelee Ravintola- ja cateringalan perustutkintoa ruokapalvelujen osaamisalalla kokiksi. Hän on Perhon partnerikoulun kautta viiden kuukauden työssäoppimisjaksolla Amsterdamissa. Haastatteluvaiheessa viiden kuukauden jakso oli suurin piirtein puolessavälissä. Leea kertoo kokemuksistaan alla.

KOKEMUS on ainakin tähän mennessä tosi kiva, olen saanut uusia kavereita, ja on ollut kiinnostavaa nähdä, millaista toisessa maassa asuminen ja työskenteleminen on. Yllätyin positiivisesti siitä, että ruokakaupoissa on halvempaa kun Suomessa!

VAIHDON aikana olen oppinut uusia taitoja keittiössä. Työ on haastavampaa kuin olen tottunut, joten siinä oppiikin nopeasti. Tietenkin olen myös oppinut paljon uutta Hollannista ja sen ruokakulttuurista, ihmisistä, tavoista ja perinteistä.

HOLLANNIN kielellä osaan lähinnä vain tervehtiä ja kiittää, mikä on toki hyvä, kun ottaa huomioon, että ennen vaihtoa en osannut mitään! Tärkein sana, jonka olen oppinut, on lekker (hyvä, kiva, maukas), sitä käytetään paljon.

This article is from: