inflight luglio 2019

Page 1

inflight

anno 1 - Num. 3 - luglio 2019

Sicilia - Danimarca. Una storia d’amore. Pantelleria. La natura che rigenera. Lampedusa. Vita a mare. Catania in shopping.

A


inflight

Beach Guitgia Srl Spiaggia Guitgia - Lampedusa (AG) +39 0922 970316 +39 380 7954683 beachguitgia@lampedusa.to www.lampedusa.to B


inflight

spiaggia attrezzata Ristorante pizzeria panineria Lounge bar

1


inflight your complimentary copy

anno 1 - Num. 3 - luglio 2019

EDITORE D.A.T. DANISH AIR TRANSPORT Vamdrup, Lufthavnsvej 4, Denmark -6580, VAT. 12654693 Registrazione assolta a norma dell’art. 16 della legge 7 marzo 2001, n. 62, N° iscrizione ROC: in corso di registrazione Realizzazione Editoriale

Hanno collaborato: Antonella Filippi, Flavia Gasparetti, Carmen Greco, Maurizio Turrisi progetto grafico: studiomennella traduzioni: Valentina Lombardi - IVG Traduzioni, Flavia Gasparetti

Sede Legale Viale Antonio Gramsci, 17/b 80122 Napoli (NA) Telefono +39 06 90215605 P.IVA 08325341215 R.E.A. NA - 948795 N. Iscrizione R.O.C. 32000

fotografi: Giuseppe Caruso, archivi fotografici (El, Folk, Libreria Vicolo Stretto, Tre vie handmade, Uau lab; Altamarea, Al Tramonto, Guitgia - Rist. da Tommasino, I giardini dei Rodo, La baia - Lido Shurhuq, La casa dei Fiori, La Favarotta, Ristorante Gemelli, U’ Trattu, Zubebi), Ass. Occhiblù, Jonas Fotografi, Orietta Scardino, Uno Nove Tre | Liquid Art Gallery

Direttore Editoriale Umberto Desiderio affarieditoriali@meteitalia.com

PUBBLICITà - SERVIZI PROMOEDITORIALI Concessionaria esclusiva per Italia e Estero M.E.T.E. Italia s.r.l. Sede Legale Viale Antonio Gramsci, 17/b 80122 Napoli (NA) Alessia La Bella - segreteria@meteitalia.com tel. +39 0690215605

divisione video e foto DSD VISUAL Roma (RM) - dsdviual@gmail.com

DISTRIBUZIONE Flotta DAT Italia

Direttore Responsabile Italia Ferdinando Calaciura direttore@meteitalia.com

COORDINAMENTO EDITORIALE LUIGI VALLERO – Direttore Generale DAT Italia ANDREA PIETROBELLI – Direttore Commerciale DAT Italia FERDINANDO CALACIURA – M.E.T.E. Italia MATTEO DESIDERIO – M.E.T.E. Italia UMBERTO DESIDERIO – M.E.T.E. Italia

PREPRESS & STAMPA D.W.P. srls ROMA (RM)


inflight

3


inflight

C/ Kamma Fuori Favarotta 91017 Pantelleria (TP) +39 0923 915446

SpecialitĂ a base di pesce servite in uno spazio semplice dai colori caldi con pietra a vista e terrazza.

4


inflight

sommario summary 6 Una nuova stagione! Here comes a new season! Ferdinando Calaciura 8 DAT, festeggia 30 anni. Celebrating DAT’s 30 years. Jesper Runggoin – CEO DAT 10

Sicilia/Danimarca. Una storia d’amore. Sicily and Denmark. A love story. Flavia Gasparetti

38

14

Dolce e sublime. Sua Maestà il Passito di Pantelleria Sweet and Sublime. His Majesty the Passito of Pantelleria Maurizio Turrisi 30

Pantelleria nel piatto

38 Lampedusa. Vita a mare. Lampedusa. Life by the Sea. Antonella Filippi 45 FLAGS. Per restare umani Uno Nove Tre | Liquid Art Gallery

10 54

47 Sotto il mare. La vita e la storia. Under the water. Life and history. Antonella Filippi 51

Lampedusa nel piatto.

53 Lampedus’amore 56

Shopping in Catania Carmen Greco

14

30

DAT - Volidisicilia 62

200.000 passeggeri hanno volato con DAT 200,000 passengers flew with DAT 64

Flotta DAT volidisicilia

51 5


inflight

Una nuova stagione!

Here comes a new season!

È la Natura che rigenera e cambia il ritmo della vita. Nature renews and changes the rhythm of life. From Lampedusa e Pantelleria, in tal senso, sono prodigiothis point of view, Lampedusa and Pantelleria se e, ciascuna per indole e natura, assolve con are two extraordinary lands, and scrupolo la sua missione ristoratrice. Due each one of them, with its special mondi diversi e paralleli, distesi sull’onatural features, fulfils this rizzonte della tranquillità. Uno lirestoring mission perfectly. quido, d’acqua salata, pescoso e They are two different and trasparente. Vissuto con la culparallel worlds, lying on tura del mare e delle sue genti the horizon of serenity. lontane. E l’atro, terrestre, poThe first one is liquid, liedrico perché di sostanza primade of salty water, mordiale, quasi fosse il fermo transparent and rich immagine della Creazione. Un of fish, a place where giardino del Mediterraneo dove life is inspired by the è possibile ritrovare il senso della culture of the sea and poesia. of the people who sailed Il 20 luglio del 1969, l’uomo per la across it. The second one, prima volta mise il piede sulla Luna. instead, is made of earth, Quello stesso giorno, a Pantelleria, il a primordial substance which Isola dei Conigli, Lampedusa Premio Nobel Gabriel Garcìa Marquez makes it multifaceted, as if it was era sull’isola, e disse che quello era il luogo più a freeze-frame of the Creation. A true appropriato per pensare alla Luna: “Anzi, Pantelleria, garden of the Mediterranean Sea, where it is è più bella!”. A 50 anni da quel giorno che tenne so- possible to find again the sense of poetry. speso il fiato di un intero pianeta, le On 20 July 1969, a man landed for the first time on parole del grande scrittore di the Moon. On the same day, the Nobel Prize Dammuso, Pantelleria ph. G.ppe Caruso Cent’anni di Solitudine, ci winner Gabriel Garcìa Marquez was accarezzano il cuore e on the island of Pantelleria, and he said ci fanno annuire. Una that it was the most appropriate place nuova stagione. Ricto think about the Moon: “Actually, ca di benessere, di Pantelleria is more beautiful!”. 50 years amicizia e di auafter that day which kept an entire tenticità. Accoplanet waiting with bated breath, statevi a queste the words of the great author isole d’incanto who wrote One Hundred Years con rispetto e of Solitude caress our heart and libertà di viverle make us nod. Here comes a new con l’intelligenza season, rich in wellness, friendship della scoperta. Laand authenticity. Approach these sciate a casa ogni enchanting islands with respect, pensiero, perché sia feeling free to live them with the unicamente stupore. intelligence of discovery. Leave home every concern to live them only with Ferdinando Calaciura amazement. 6


La

inflight

a dei ďŹ or s a c i

Resort La casa dei fiori Via Marina, 52 - 91017 Pantelleria (TP) Maria Concetta +39 3348357182 Carlo +39 3290629574 www.lacasadeifiori.it

adv O FOTO

rendi unico il tuo soggiorno a Pantelleria Gelsomino, Ibiscus, Plumbaco e Buganvilles: i dammusi del Resort La casa dei fiori, inseriti in un incantevole e vasto giardino, con piscina vista mare, i cui fiori dal profumo intenso e piacevole in tutte le stagioni renderanno unico e impareggiabile il tuo soggiorno. 7


inflight

DAT, festeggia 30 anni.

Celebrating DAT’s 30 years.

Caro Lettore, Dear Reader, È proprio vero che il tempo vola! Already thirty years have passed since that day Sembra ieri, ma sono già passain May 1989, when a little twin-engine Shorts ti trent’anni da quel giorno di Skyvan wearing the Danish Air Transport maggio del 1989 in cui un pic(DAT) livery took to the air for the first time colo bimotore Shorts Skyvan, on a mail flight. con i colori della Danish Air Soon DAT specialized in flying horses Transport, è decollato per la and general freight, as well as becoming a prima volta per un servizio specialist in supporting special operations di posta aerea. Ben presto as the Paris-Dakar Rally, in the very DAT, come siamo soliti chiademanding Sub-Saharan environment. In mare semplicemente la nostra 1994, it started passenger charter operations compagnia aerea, non solo si è using Beech 1900s, followed two years later specializzata nel trasporto aereo by regular scheduled services from Denmark Com.te Jesper Rungholm di cavalli e di merci in genere, ma to Stavanger. After the opening, in 2004, of ph. Jonas Fotografi ha iniziato anche a fornire il proprio the Lithuanian subsidiary, UAB DOT - Danu Oru supporto nell’organizzazione di eventi speTransportas, which was re-branded this year as UAB DAT ciali come la Parigi-Dakar, un rally che si svolge in un am- LT, along with the company’s re-branding simply as DAT biente assai ostile come quello sub-sahariano. Nel 1994, sono A/S, since July 1st, 2018 DAT has been operating in Sicily, state avviate le operazioni di trasporto passeggeri, con i voli under the DAT Volidisicilia brand, connecting the lesser charter su velivoli Beech 1900, seguiti due anni più tardi dal islands of Lampedusa and Pantelleria with Catania, Palermo trasporto regolare di linea dalla Danimarca a Stavanger. La and Trapani. This year, the company is therefore celebrating nostra “storia d’amore” con i velivoli ATR ha avuto inizio nel two anniversaries: not only its 30th birthday, but also the first 1999, quando abbiamo introdotto l’ATR42-300, e da allora birthday of its Italian operations. On this occasion, DAT is la famiglia DAT ATR ha continuato a crescere sino a diven- launching a new destination: starting on June 28th, it will tare una delle più numerose al mondo: al momento, infatti, be possible to fly non-stop twice weekly, every Friday and sono ben 17 i modelli disponibili di questi robusti e affida- Sunday, from Catania to Olbia. The beaches of beautiful bili aeromobili italo-francesi. Nel corso degli anni ci siamo Costa Smeralda and northern Sardinia simply got closer and ampliati, estendendo la nostra attività al segmento dei voli will be just a stone throw from Eastern Sicily. charter e introducendo velivoli a reazione, a cominciare dalla serie McDonnell Douglas MD80, seguita poi dalla famiglia degli Airbus A320. Con l’espandersi della nostra attività, nel 2004 abbiamo aperto una sussidiaria in Lituania, UAB DOT - Danu Oru Transportas, ribattezzata quest’anno UAB DAT LT, in concomitanza con la nostra trasformazione in DAT A/S. Dal 1° luglio 2018 siamo presenti anche in Sicilia, con il marchio DAT Volidisicilia, la prestigiosa linea di servizio pubblico che collega le isole minori di Lampedusa e Pantelleria con Catania, Palermo e Trapani; presto, dunque, avremo un altro motivo per festeggiare: il primo anniversario della nostra presenza in Italia! E quale modo migliore per festeggiare, se non promuovendo una nuova destinazione? Ecco perché, a partire dal 28 giugno, potrete volare non-stop due volte alla settimana, ogni venerdì e domenica, da Catania a Olbia. Le spiagge della splendida Costa Smeralda e la Sardegna settentrionale si fanno dunque più vicine, ormai a non più di un tiro di schioppo dalla Sicilia orientale. Benvenuti a bordo, godetevi il volo, e festeggiate con noi i nostri anniversari! 8

Com.te Jesper Rungholm Presidente e amministratore delegato di DAT


inflight

9


inflight

Sicilia/Danimarca. Una storia d’amore. Flavia Gasparetti

10


inflight

Nostra intervista all’ambasciatore della Danimarca in Italia, S.E. Erik Vilstrup Lorenzen.

C

hi l’avrebbe detto che i danesi fosseverso le destinazioni meridionali e insulari, prima tra ro noti tra gli scandinavi come tutte la Sicilia. Niente di cui stupirsi, se si congli italiani del nord Europa? sidera che la Danimarca è un paese fatto di Ce lo rivela l’ambasciatooltre quattrocento isole. “La maggior re della Danimarca, S.E. parte di noi danesi vive vicino al Erik Vilstrup Lorenzen, mare, ama e conosce il mare. che ci ha aperto le Andando in Sicilia troviamo porte del bellissimo il mare e la Italian way of life palazzo romano che che ci piace tanto, troviamo ospita l’ambasciata la storia, la cultura. Insomper parlarci del rapma, il pacchetto completo”. porto speciale che I danesi sono tra gli scandinavi i lega i nostri paesi, un più assidui frequentatori del nolegame anche culturastro paese e questo rapporto spele che dura da secoli. ciale non poteva che avere effetti “L’Italia ha sempre importanti anche sull’economia. La esercitato un fascino bilancia degli scambi commerciali tra i speciale sui miei concitdue paesi è in sostanziale equilibrio, con Ambasciatore dellla Danimarca S. E. Erik Vilstrup Lorenzen tadini”, ci racconta Lorenzen, un leggero vantaggio dell’Italia in termini di rievocando i viaggi compiuti nel export: “amiamo il vostro vino e la vostra nostro paese da personaggi come Hans pasta”, spiega Lorenzen, e l’Italia è il decimo partner Christian Andersen e lo scultore Bertel Thorvaldsen. commerciale del suo paese. Un mercato in espansione A tutt’oggi, l’Italia richiama ogni anno oltre 650mila che vede un numero crescente di imprenditori e azienviaggiatori danesi, in gran parte turisti, certo, ma anche de danesi venire qui per investire e promuovere i loro numerosi artisti che, come i loro predecessori sulle vie prodotti. “Aziende farmaceutiche, per del Grand Tour, trovano qui da noi una rinnoesempio, ma anche compagnie vata fonte d’ispirazione. come DAT che hanno compreSarà perché sono gli italiani della so i vantaggi commerciali Scandinavia? “Io lo considedell’aumentare i voli diro un complimento”, sorride retti verso la Sicilia e l’ambasciatore, “credo sia per persino di operare i via del carattere aperto dei voli locali all’interno danesi e dell’amore per il dell’isola”. Il risultabuon vivere e la socialito è un circolo virtuoso tà”. E indubbiamente, questo che fa contenti tutti: migusto per gli aspetti più pregliore mobilità interna ziosi del quotidiano, l’amore per i siciliani, incentivi per la tavola e la bellezza dei al turismo ma anche ai luoghi, è ciò che guida i tanti rapporti tra i due paesi danesi che ogni anno scelgono e alla creazione di nuove l’Italia. Se tradizionalmente questi opportunità commerciali. viaggiatori hanno privilegiato le città Questo tra Italia e Danimarca d’arte come Venezia e Firenze, gli ultiè davvero un amore che il tempo mi anni hanno visto una crescente affluenza non fa che accrescere. 11


inflight

Sicily and Denmark. A love story. Our interview with Mr Erik Vilstrup Lorenzen, Denmark’s ambassador to Italy.

D

enmark’s ambassador to Italy Erik Vilstrup Lorenzen tells us about the enduring love of his fellow citizens for Italy, which brings 650,000 Danish visitors to our shores every year. A special relationship dating back to the cultural influence of important artists and travellers such as H.C. Andersen and B.Thorvaldsen. It is not surprising to learn how in recent years Sicily has become an increasingly popular destination and the reasons, according to the

12

ambassador, are easy to understand if we consider how Denmark is a country made up of over four hundred islands. “At home, most Danes live close to the sea, we love the sea. In Sicily we find the sea and the Italian way of life we love so much, history, culture. In short: we get the whole package”. Such affinity could not but have positive effects on both economies, as Italy is Denmark’s tenth largest trading partner. An expanding market that sees a growing number of Danish entrepreneurs and companies come here to invest and promote their products. “Pharmaceutical companies, for example, but also companies like DAT which has understood the potential of increasing flights to Sicily and even operating local flights within the island”.


inflight

13


inflight

Dolce e sublime. Sua Maestà il Passito di Pantelleria Maurizio Turrisi

ph. Giuseppe Caruso

Torna il Festival che celebra la vite ad Alberello e il Passito di Pantelleria. Da giovedì 5 a domenica 8 settembre 2019 mille occasioni per vivere il vino, tra Cantine, Dammusi e cieli stellati. Un percorso di visita che dal mare attraversa l’entroterra delle Contrade, dove Zibibbo, Capperi e Ulivi fanno di Pantelleria, il Giardino del Mediterraneo.

È

una sospensione del tempo, il tramonto, a Pantelleria. Sembra un film di Gabriele Salvatores ma in cinemascope. L’arancio sanguigno del Sole africano si scioglie nel mare, per diventare l’essenza di un momento irripetibile. Il crepuscolo della sera si stende leggero come un soffio di vento. Vellutato e fresco come solo sa esserlo il Passito di Pantelleria, inebriante campione di raffinata dolcezza. Andar per vigne e cantine a Pantelleria è d’obbligo. E per tante ragioni. Conoscerete un’agricoltura antica e

14

faticosa ma anche il calore di un’accoglienza che nella cura dell’ospite ha il suo stesso principio di vita. Grandi cantine o piccoli coltivatori, non c’è differenza: sarete re e regine a cui si vuole rendere indimenticabile quest’esperienza. Le degustazioni di vino sono spesso gestite dallo stesso produttore e vivono della passione con cui i winelovers si accostano a queste produzioni di nicchia, cariche di identità e spessore. Ecco il percorso di visita da noi suggerito. Scauri, sul versante sud-ovest, è una delle contrade


inflight

Un oasi di relax nel cuore di Pantelleria Il Cossyra Hotel è posto nel versante Nordovest dell’isola di Pantelleria, nel piccolo villaggio di Mursia, nel punto esatto in cui ltalia e Africa sono geograficamente più vicini e dal quale si possono ammirare emozionanti tramonti sul mare. Dall’hotel al centro abitato di Pantelleria e al porto vi sono 2 km di distanza, 5 km per l’aeroporto. I due edifici Mursia e Cossyra sono costruiti in stile mediterraneo. Il Mursia si trova direttamente sul mare, il Cossyra a pochi passi sopra di esso. Tutte le camere sono dotate di area condizionata, terrazzo, connessione ad internet wireless a banda larga, servizi igienici, telefono diretto, TV, minifrigo (minibar a richiesta), cassetta di sicurezza, asciugacapelli e molto altro…

Cossyra Hotel Contrada Mursia 91017 Pantelleria (TP) +39 0923 911217 info@cossyrahotel.it www.cossyrahotel.it

15


inflight

La DOC di Pantelleria

Pantelleria’s guarantee of origin

Il Consorzio Volontario per la tutela e la valorizzazione dei vini DOC di Pantelleria è nato nel 1997. Obiettivo tutelare l’identità dei vini e sviluppare il potenziale economico e di immagine che potevano avere i vini a denominazione d’origine di Pantelleria, indissolubilmente legati allo Zibibbo, coltivato con grande sforzo attraverso la pratica agricola della vite ad alberello basso di Pantelleria. L’unica pratica agricola ad essere stata inserita dall’UNESCO nel 2014 tra i beni immateriali dell’umanità. Con i suoi associati - 325 viticoltori e 8 cantine - il Consorzio è oggi il cuore pulsante di questo tessuto produttivo impegnato a valorizzare un territorio storico della viticultura italiana e vini che sono entrati nella letteratura enologica d’eccellenza.

The Voluntary Consortium for the protection and valorisation of CDO wines of Pantelleria was founded in 1997; its aim was to protect the identity and to enhance the economic and symbolic potential of the wines with controlled designation of origin (CDO) produced in Pantelleria, indissolubly linked to the zibibbo grapevine, cultivated with great efforts as low bushes by adopting an agricultural practice typical of Pantelleria. This is the only agricultural practice that was listed by UNESCO, in 2014, as intangible human heritage. Together with its affiliated - 325 vine growers and 8 wineries - the Consortium represents today the heart of this production network, committed to enhancing the value of a historical territory of the Italian viticulture as well as of wines now belonging to the oenological literature of excellence.

I terreni dell’azienda Emanuela Bonomo

più belle di Pantelleria e può essere un buon punto di partenza per questo itinerario che dal mare risale verso l’interno. Scavallare gli alti pianori che sovrastano lo scalo e il promontorio di Scauri con il vecchio cimitero, per prendere le vie dell’interno, è già uno spettacolo. Nell’aria più fresca del mattino i profumi dell’erba bagnata dall’umidità notturna ci svelano il segreto di un’isola verdissima ma priva di fonti d’acqua. Di notte l’umidità si condensa precipitando su ogni cosa. La porosità della roccia e i terreni sabbiosi ricchi di pomice, trattengono questa umidità che consente la coltivazione e il mantenimento di un equilibrio tra uomo e natura. Il Passito ne è il simbolo. Dolce e sublime. A Rekhale è un piacere prendere l’aperitivo degustazione nell’Azienda agricola di Emanuela Bonomo 16

Azienda Agricola Emanuela Bonomo Via Ziton di Rekale, 12 - Pantelleria (TP) tel. 0923.91648 www.aziendabonomopantelleria.it info@aziendabonomopantelleria.it


inflight

Consorzio Vini di Pantelleria DOC: le aziende nel dettaglio Marco De Bartoli

Coste di Ghirlanda

C.da Bukkuram, 9 36°47’55.055”N - 11°57’37.816”E +39 0923 962093 info@marcodebartoli.com www.marcodebartoli.com

Piana di Ghirlanda 36°46’20.5’’N - 12°01’51’’E +39 333 913695 / +39 0923 408120 info@costeghirlanda.it www.costeghirlanda.it

Periodo di apertura: Giugno-Settembre Giorni della settimana: dal lunedì al sabato Orari visite: 18.00 - 20 Visita guidata e degustazione solo su prenotazione Costo degustazione vini: 10,00 € a persona Lingue parlate: Italiano, Inglese. Carte di credito: Visa - Mastercard - Cartasì - Maestro

Periodo di apertura: Maggio-Settembre Giorni della settimana: tutti i giorni Orari visite: 18-24, altri orari su prenotazione Prenotazione obligatoria Costo visita e degustazione vini: 8,00 € Ospitalità: Villa 4 posti letto / Villa 2 posti letto Lingue parlate: Italiano, inglese, francese, tedesco Carte di credito: Visa, Mastercard, Cartasì, Amex, Maestro Donnafugata C.da Khamma 6 N36.805746 - E12.02167 +39 0923 915649 / +39 335 6242563 visitare.pantelleria@donnafugata.it www.donnafugata.it Periodo di apertura: 10 Giugno - 20 Settembre Giorni della settimana: lun-ven / Agosto lun-dom Apertura Wine Shop: 10.30-13.30 / 17-20 Orari visite: 12.00; 16.30; 18.30-21 (Luglio merc / Agosto mar, merc, ven, sab) Costo visita e degustazione vini: 20,00 € Lingue parlate: Italiano, inglese Carte di credito: Visa, Mastercard, Cartasì, Amex, Maestro

Cantina Basile C.da Bukkuram - via San Michele, 65/a 36°47’43.417”N - 11°57’33.265”E +39 0923 917205 / +39 333 6592553 contatti@cantinabasile.com ww.cantinabasile.com Periodo di apertura: tutto l’anno Giorni della settimana: lun-sab Orari visite: 11-13 / 17-20 Visita guidata e degustazione solo su prenotazione. Costo degustazione vini: da 15,00 € a 30,00 € Lingue parlate: Italiano, inglese, francese Carte di credito: Visa, Mastercard, Cartasì, Maestro

17


inflight Vinisola C.da Kazzen 11 36°49’25.122”N - 11°56’10.996”E +39 0923 912078 / +39 335 6042155 info@vinisola.it www.vinisola.it Periodo di apertura: tutto l’anno Giorni della settimana: lun-ven Orari visite: 9-13 (Estate 9-13 / 16-19) Solo su prenotazione Lingue parlate: Italiano (inglese in presenza del titolare) Carte di credito: Visa, Mastercard, American Express, Maestro Tutti i servizi enoturistici sono su prenotazione. Azienda Emanuela Bonomo

Salvatore Murana Foresteria: Mueggen “L’isola nell’isola” Cantina: c.da Kamma salita Mueggen 36°47’53.609”N - 12°2’4.907”E +39 0923 915231 / +39 339 1478607 vinimurana@tiscali.it www.vinimurana.it Periodo di apertura: tutto l’anno Giorni della settimana: tutti i giorni Orari visite: 10-22 Su prenotazione Costo visita e degustazione vini: a partire da 20,00 € Ospitalità: 6 camere doppie Lingue parlate: Italiano Cantine Pellegrino C.da Kuddie Rosse 36°49’14.585”N - 11°55’47.414”E +39 0923 912730 pantelleria@carlopellegrino.it www.carlopellegrino.it Periodo di apertura: metà Giugno - metà Settembre Giorni della settimana: lun-sab Orari visite: 10.30-13.30 / 18-21 Visite su prenotazione Costo visita e degustazione: 5,00 € Lingue parlate: Italiano, inglese Carte di credito: Visa, Mastercard, Cartasì, Amex, Maestro Tutti i servizi enoturistici sono su prenotazione

18

Via Ziton di Rekale 12 +39 0923 916489 / +39 328 0768234 / +39 349 3537154 az.agr.bonomoemanuela@gmail.com www.aziendabonomopantelleria.it Periodo di apertura: tutto l’anno Giorni della settimana: tutti Prenotazione obbligatoria Apertura Wine Shop: tutti i giorni 9-13 / 16-21 Carte di credito: Visa, Mastercard, Cartasì, Maestro

Invia il tuo scatto più bello

sto.it Diventa Fotoreporter di www.viedelgu di Pantelleria. Vie DOC Vini di Tutela dei Visita le Cantine aderenti al Consorzio amente dedicata inter al soci ne azio unic del Gusto lancia un’iniziativa di com e nte il loro soggiorno, visitano vigneti agli appassionati winelovers che, dura di al soci e zion reda sull’isola. Manda alla cantine e degustano i vini prodotti esto , immortalando la bottiglia e il cont belli più ti scat tuoi i Le Vie del Gusto ione staz degu e a visit di o rafic fotog e rtag naturale del Paesaggio. Il tuo repo . vino del fan disponibile a migliaia di sarà pubblicato con il tuo nome e reso del te rivis delle al digit ento alla versione Riceverai gratuitamente un abbonam srl. Italia E MET Gruppo editoriale

Send your best photo

elgusto.it Become a photojournalist for www.vied ection of CDO wines of prot ortium for the Visit the wineries affiliated to the Cons on initiative entirely icati mun com al a soci Pantelleria. Le Vie del Gusto launches ries g their stay, visit vineyards and wine dedicated to wine lovers who, durin the to phs ogra phot island. Send your best and taste the wines produced on the lia. teita @me lvdg lleria ante – consorziovinip social editorial staff of Vie del Gusto port o-re phot The e. scap land ral the natu com - , capturing both the bottle and e be published with your name and mad will rary itine taste and ey journ of your to ion cript subs a rs. You will also receive available to thousands of wine love p. of the METE Italia srl publishing grou es azin mag the of the digital version


inflight

L’azienda agricola Emanuela Bonomo, pur essendo giovane, ha ereditato l’esperienza e la tradizione contadina della famiglia. Nata come azienda agricola primaria per la coltivazione di uva Zibibbo, capperi, olivi, origano, frutta e ortaggi, oggi, grazie alla cantina e al laboratorio aziendale, è in grado di trasformare, confezionare e offrire al consumatore tutti i prodotti che la natura incontaminata di Pantelleria ci dona. Il nostro obbiettivo è quello di svolgere l’attività agricola nel rispetto delle tradizioni contadine pantesche, dell’ambiente e del territorio che ci ospita e di offrire al consumatore un prodotto naturale anche quando è trasformato. L’azienda oggi ha la certificazione biologica. Le nostre principali produzioni sono: vini e passito di Pantelleria DOP, capperi di Pantelleria IGP e biologici, patè e conserve, marmellate e confetture, uva passa di Zibibbo, nettare di uva Zibibbo, origano, olio extravergine d’oliva biologico. In azienda è possibile fare degustazioni di vini e prodotti tipici coccolati da una splendida vista sui nostri vigneti e giardini, con un’invidiabile posizione al tramonto.

Via Ziton Rekhale, 12 | 91017 Pantelleria (TP) | +39 0923 916489 | az.agr.bonomoemanuela@gmail.com info@aziendabonomopantelleria.it | www.aziendabonomopantelleria.it 19


inflight

Coste di Ghirlanda Piana Ghirlanda - Pantelleria tel. 338 8244649 www.costeghirlanda.it info@costeghirlanda.it

Passito “Alcova”, Coste di Ghirlanda - ph. Giuseppe Caruso

Donnafugata Contrada Khamma Fuori 6 - Pantelleria tel. 0923 915 649 / 335 62 42 563 www.visit.donnafugata.it visitare.pantelleria@donnafugata.it

Salvatore Murana Salita Mueggen, 11 - Pantelleria tel. 329 222 7183 www.vinimurana.it vinimurana@tiscali.it

che, oltre ad essere un nome storico dei capperi di Pantelleria, produce vini e passiti sull’isola. Il Passito Don Pietro e il bianco secco da uve zibibbo Donna Elisa, sono etichette di sicura garanzia. Emanuela, è oggi alla guida di un’azienda che trasforma anche i prodotti del suo orto, coltivati in agricoltura biologica. Proseguendo idealmente verso l’interno, ci si dirige verso piana Ghirlanda dove ha sede la cantina Coste di Ghirlanda, nata dall’iniziativa di Giulia Pazienza, abruzzese innamorata di Pantelleria, del buon vino (sempre!) e del Passito dolce naturale. In relax sorseggiare il bianco Jardinu e il Passito Alcova, in attesa di assaporare la cucina del raffinato bistrot L’Officina, è un privilegio da prendersi con largo anticipo, visto che bisogna prenotare. Da Ghirlanda pas-

sando per Tracino, si arriva a Khamma, per trovare Donnafugata. La visita dei vigneti e della cantina di vinificazione insieme al Giardino Pantesco del FAI che custodisce un secolare albero di arancio, è il preludio ad una degustazione ricca di fascino e conoscenza, dove protagonista è il pluripremiato Ben Ryè, un’icona del vino italiano nel mondo. Con questo vino Giacomo Rallo, fondatore dell’azienda, ha saputo realizzare il suo sogno nascosto: ridefinire il concetto stesso del vino Passito a Pantelleria. L’anima contadina dell’isola si manifesta in tutto il suo orgoglio nelle contrade più interne. A Mueggen, c’è una storia di amore ostinato e di rispetto che, per chi ama il vino e il suo mondo, non può prescindere di conoscere. Salvatore Murana, storico vignaiolo da generazioni, produce vini secchi e

20


inflight

Cantina Basile Contrada Bukkuram S. Michele - Pantelleria tel. 0923.917205 www.cantinabasile.com contatti@cantinabasile.com

Degustazione passito, Cantina Basile - ph. Giuseppe Caruso

magnifici passiti. Salvatore Murana è persona profonda e di ricchissima umanità. Ascoltarlo sorseggiando il suo prediletto Creato, è un viaggio nel viaggio. A Bukkuram, altra storica contrada contadina, si possono scoprire i vini del vulcanico Fabrizio Basile che con la moglie Simona, guida questa piccola ma sor-

prendente cantina. I vini sono coerenti e decisi come il suo artefice. Esprimono identità, ricerca ed esaltazione enoica. Scoprite il Sora Luna per l’intensità e la persistenza gusto olfattiva, davvero moderna, e il passito Prescelto, esiste solo in poche bottiglie e solo quando Fabrizio ne riconosce i presupposti, a vendemmia av-

21


inflight

venuta. Poco distante, un’altra cantina storica di tre ai vini bianchi e all’immancabile pasPantelleria: Marco De Bartoli, l’azienda sito, è possibile assaggiare lo Shalai, fondata da uno dei signori del vino di il primo vino spumante prodotto Sicilia e, oggi, guidata dai figli Senell’isola con uve di Zibibbo. L’enoturismo a Pantelleria bastiano e Gipi che, spesso, sono Bollicine che hanno eletto l’ianche loro ad accogliere in aziendentità aromatica del vitigno In campagna, lungo stradelle più interne, tra da fan e consumatori. Il Bukkucome elemento distintivo. terrazzamenti, muretti a secco e dammusi, una ram Padre della Vigna, il Riprendendo la perimetrarete di piccole e medie cantine, riceve, racconta e fa loro passito più famoso conole, in contrada Mursia, degustare i vini che produce. Se potete, in periodo di sciuto in tutto il mondo, è puro famosa per i siti archeovendemmia, chiedete di assaggiare qualche acino di rapimento, ma eccitante anche logici e le testimonianze Zibibbo, direttamente dalla pianta. Scoprirete un unil’incontro con lo zibibbo secco della straordinaria civiltà verso sensoriale già nella croccantezza della bucInterger, un vino naturale che dei Sesi, c’è poi la storica cia dell’acino e nella succosità della polpa e affina in anfora di terracotta. SpoCantina Carlo Pellegrino potrete capire l’intensità e l’integrità di una standoci verso la strada perimetrafondata nel 1880, il maggiore materia prima inimitabile e preziosa. le si passa da Kazzen, altra contrada produttore dell’isola. Le degucon nome di chiara origine araba, dove stazioni sono centrate su una gamsi trova la cantina Vinisola. Francesco ma di vini che hanno raccontato PanRizzo, manager di aziende multinazionali, poco telleria nel mondo. Il bianco più famoso è il più di un lustro fa, non ha resistito al richiamo della fragrante Gibelé, un seduttore nato e, tra i vini passiti, sua Pantelleria, per coltivare la propria passione per il spicca il mitico Nes, vertice della piramide qualitativa vino, insieme ad altri storici amici panteschi. Qui ol- di Pellegrino sull’isola.

1. Vini cantine Marco De Bartoli; 2. Tenute di Cantina Carlo Pellegrino; 3. “Shalai” vino spumante, Vinisola - ph. Giuseppe Caruso

22


Azienda leader del settore in Italia

inflight

Garanzia di qualità IGP

Cooperativa Agricola Produttori Capperi “Ed anzi è proprio l’Italia che vanta i migliori capperi del mondo: sono quelli dell’isola di Pantelleria, dove oltre a crescere splendidi allo stato spontaneo, i capperi vengono coltivati su ampia scala” Carlo Volontè - “Ricette Pratiche” Cooperativa Agricola Produttori Capperi Via Capperi, 11 - C.da Scauri Basso - 91017 Pantelleria (TP) - +39 0923 916079 - 0923 918311 info@capperipantelleria.com - capperi@pantelleria.com - www.capperipantelleria.com 23


Pantelleria: dove anche l’umanità è patrimonio. inflight

ENOTURISMO E PATRIMONIO UNESCO Una rete di sentieri attraversa il patrimonio vitivinicolo La pratica millenaria della viticoltura eroica di Pantelleria e i muretti a secco sono patrimonio dell’Umanità UNESCO 24


inflight

www.parconazionalepantelleria.it

Pantelleria Photography Telle r

Diventa Fotoreporter di www.leviedel gusto.it Il tuo soggiorno su Pantelleria è un vissu to totalmente immerso nella natura e nel Paesaggio. Le Vie del Gusto lancia un’iniziativa social interamente dedicata ai mom enti di contemplazione del Paesaggio a Pantelleria. Inviaci i tuoi scatti più belli che raffigurano il Paesaggio e il cont esto naturale dell’isola all’indirizzo parcopantellerialvdg@mete italia.com. Il tuo reportage fotografico sarà pubb licato con il tuo nome e reso disponibile a migliaia di lettori e fan della natura. Riceverai gratuitamente un abbonamento alla versione digital delle riviste del Gruppo editoriale METE Italia srl. Become a photojournalist for www.levi edelgusto.it Your stay on the island of Panteller ia is a full immersion into nature and landscape. Le Vie del Gusto launches a social communication initiative entirely dedi cated to contemplating Pantelleria’s landscape. Send us your best photographs capturing the island’s natural landscap e. Your photo-report will be published with your name and mad e available to thousands of readers and nature lovers. You will also receive a subscription to the digital version of the magazin es of the METE Italia srl publishing group.

25


inflight

Marco De Bartoli Contrada Bukkuram, 9 - Pantelleria tel.0923 918344 www.marcodebartoli.com info@marcodebartoli.com

Cantina Carlo Pellegrino Contrada Cuddie Rosse - Pantelleria tel. 0923 912730 www.carlopellegrino.it pantelleria@carlopellegrino.it

Vinisola Contrada Kazzen, 11 - Pantelleria tel. 0923 91 20 78 www.vinisola.it info@vinisola.it

1. “Ben Ryé” e “Bukkuram”, passiti delle cantine Donnafugata e Marco De Bartoli; 2. Bukkuram, vigneti Cantina Basile - ph. Giuseppe Caruso

26


inflight

Sweet and Sublime. His Majesty the Passito of Pantelleria Here comes a new edition of the Festival celebrating the alberello vine and the Passito di Pantelleria. From August 29th to September 7th, there will be thousands of opportunities to experience wine, among wineries, dammusos and starry skies. A visit path which, starting from the sea, goes through the backcountry with its many districts, where the zibibbo vine, together with capers and olives, make Pantelleria the garden of the Mediterranean Sea.

V

isiting vineyards and wineries in Pantelleria is a must. And for many reasons. You will learn about an ancient and laborious kind of agriculture, but also the warmth of an hospitality which finds its principle in the attention to the guest’s needs. Whether big wineries or small vine growers, they will do their best to make you feel like kings and queens and make your experience unforgettable. We suggest following this visit itinerary. In the district of Rekhale, it’s a pleasure to take the aperitif with wine tasting at the Azienda Agricola Emanuela Bonomo which, besides being a historic name associated with the Pantelleria capers, also produces wines and raisins on the island. The Passito Don

Pietro and the Donna Elisa dry white wine obtained from zibibbo grapes are two guaranteed brands. Virtually continuing in the path into the inland, you will find the Piana della Ghirlanda hosting the Coste di Ghirlanda winery, born from an initiative of Giulia Pazienza. Here, you can relax and sip the Jardinu white wine as well as the Passito Alcova, waiting for the moment you will be able to taste the cuisine of the sophisticated L’Officina bistro. From Ghirlanda, passing through Tracino, you will arrive in the district of Khamma, where you will find Donnafugata. Here, the protagonist is the award-winning Ben Ryè, a symbol of the Italian wine in the world. With this wine, Giacomo Rallo, founder of the company, has

1. Wines of Salvatore Murana, Donnafugata, Cantina Pellegrino; 2. “Ben Ryé”, Donnafugata - ph. Giuseppe Caruso

27


inflight

A PARTIRE DA 35€ Camere vista mare dotate di ogni comfort.

Hotel Bue Marino Località Bue Marino 91017 - Pantelleria (TP) +39 0923.911054 / +39 338.3521837 info@hotelbuemarino.eu www.hotelbuemarino.eu 28

Vivi l’esperienza di una vacanza unica! Hotel Bue Marino a Pantelleria fronte mare.


inflight

1. Salvatore Murana; 2. Glass of “Shalai”, Vinisola’s sparkling wine; 3. Coste di Ghirlanda - ph. Giuseppe Caruso

redefined the very idea of ​​the Passito in Pantelleria. The district of Mueggen is characterised by a story of stubborn love and respect for the agricultural soul of Pantelleria. Salvatore Murana, coming from a historic generation of winemakers, produces dry wines and magnificent raisins. Listening to him while sipping his pride and joy, the Creato wine, is a journey in the journey. In the district of Bukkuram, you will be able to discover the wines created by the dynamic Fabrizio Basile. You will never forget the Sora Luna, for the intensity and persistence of its flavour and olfactory features, and the Prescelto raisin wine, a true gem. Not far away, there is another historic winery of Pantelleria: Marco De Bartoli, now led by Sebastiano and Gipi, sons of the company’s founder. Bukkuram Padre della Vigna, their most famous and known raisin wine, is certainly worth to be carefully tasted, but you

will also find exciting the encounter with the Interger dry zibibbo wine. Moving towards the perimeter road, you will go through the district of Kazzen, where the Vinisola winery is located. The guests are received by Francesco Rizzo, manager of multinational companies but also a wine lover. Here, in addition to white wines and the ever-present raisin wine, you will be able to taste the Shalai, the first sparkling wine produced on the island, obtained from zibibbo grapes. Returning to the perimeter road, in the district of Mursia, there is the historic Cantina Carlo Pellegrino & Figli, the largest producer of the island, founded in 1880. The most famous white wine is the aromatic Gibelé, is created to seduce, while standing out among the raisin wines you will find the legendary Nes, at the top of Pellegrino’s qualitative pyramid on the island. 29


inflight

Pantelleria nel piatto.

ph. Giuseppe Caruso

A cura della redazione

Le ricette della ristorazione pantesca scelte per Voi da Le Vie del Gusto.

C

he sia un pranzo leggero preso in riva al mare, per restare pronti al bagno pomeridiano, o una cena di rango, suadente e romantica, il tuo sguardo è immerso nel paesaggio, ovunque e dovunque a Pantelleria. Già questa condizione ti fa un privilegiato. Sono le contrade la chiave di tutto e a disegnano una costellazione di ristoranti che sull’isola costituiscono una sicura risorsa. Tipicità, tradizione, qualità delle materie prime, autenticità sono solo una parte degli elementi costitutivi la Dieta Pantesca, ovvero quella selezione di ricette e piatti che hanno la forza di entrare e non uscire più dal

Busiate al ragù bianco di pescato, crema di zucchina e granella di mandorla Al Tramonto Località Penna, C.da Scauri Basso 91017 Pantelleria (TP) www.ristorantealtramonto.it info@ristorantealtramonto.it +39 0923 697420 - +39 349 5372065 Ingredienti per 4 persone: 400 g di pasta tipica busiata, 1 spicchio di aglio tritato, 50 g di olio extravergine di oliva, 160 g di polpa di pesce fresco, 60 g di cipolla rossa di Tropea, 200 g di zucchina pantesca o genovese, 40 g di mandorle pelate tostate, 50 g di vino bianco, Sale q.b. Crema di zucchine: soffriggere i 60 g di cipolla tagliata a cubi grossolani in olio extravergine di oliva. Aggiungere i 30

cuore, per chi arriva in questo giardino delle delizie. Abbiamo scelto per voi, otto ricette d’autore, otto proposte gourmet per conoscere il carattere di una cultura della tavola che vive le vocazioni produttive e le culture che l’hanno arricchita e sviluppata. Segnalate le vostre preferenze e inviate una foto del piatto all’indirizzo pantellerianelpiattolvdg@meteitalia.com. Vi verrà pubblicata sul sito de Le Vie del Gusto e sulle pagine social della rivista di turismo eno-gastronomico.

www.viedelgusto.it 200 g di zucchina tagliata a pezzi, a doratura avvenuta, coprire con 500 g di acqua e far cuocere finché la zucchina non sarà cotta. Correggere con sale e pepe, spegnere il fuoco e lasciar riposare per 10 minuti. Poi frullare e versare il tutto in un recipiente di acciaio. Raffreddare completamente. Per il ragù bianco: soffriggere 1 spicchio d’aglio in olio extravergine di oliva, aggiungere il pescato del giorno, correggere con sale e dopo 2 minuti circa sfumare con del vino bianco, cuocere per altri 3 minuti. Completamento del piatto: Lessate le busiate fresche per scolarle appena al dente. Tostate le mandorle e macinate sino ad ottenere una granella corposa. In un tegame a fuoco moderato, al ragù bianco (tolto l’aglio), unirete la pasta, aggiungendo acqua di cottura. Assorbito il liquido, unite anche la crema di zucchine e amalgamate tutto. Spegnete il fuoco, impiattate e guarnite con la granella di mandorla tostata.


inflight

Ingredienti genuini e selezionati, cordialità e un’atmosfera magica sono la nostra ricetta preferita. Siamo sempre alla ricerca di abbinamenti di sapori unici e per tutti i palati. La romantica quiete della nostra terrazza, vi accoglierà in un’atmosfera magica, sospesa nella serenità dei luoghi fuori dal tempo.

Località Penna Contrada Scauri Basso 91017 Pantelleria (TP) www.ristorantealtramonto.it info@ristorantealtramonto.it +39 0923 697420 +39 349 5372065

31


inflight

Pantelleria to eat. The recipes chosen for you by Le Vie del Gusto.

I

n Pantelleria, be it a light lunch on the beach to be ready for an afternoon bath or a charming, romantic top-class dinner, your eye will always be caught by the landscape. Just being here is enough to make you feel a privileged person. The key to all this is represented by Pantelleria’s districts, hosting a constellation of restaurants which ensure a reliable resource for this island. Typical products, tradition, top-quality raw materials, and authenticity: these are just a few fundamental ingredients of Pantelleria’s Diet, i.e. a

selection of recipes and dishes that get into the heart of those who arrive in this garden of pleasures, to never leave again. We have chosen for you eight signature recipes, eight gourmet proposals, in order to give you an insight into the typical characteristic of a cuisine based on the products and cultures which led to its development and evolution. Share your preferences and send a picture of your favourite dish: we will publish it on the Le Vie del Gusto website and on the social pages of our magazine dedicated to food and wine tourism.

Pasta con le sarde

U jardino (il giardino)

Altamarea Porto di Scauri - 91017 Pantelleria (TP) +39 0923 9118115

La casa dei Fiori Via Marina, 52 91017 Pantelleria (TP) www.lacasadeifiori.it info@lacasadeifiori.it Maria Concetta +39 3348357182 Carlo +39 3290629574

Ingredienti per 4 persone: 400 g di bucatini, 1 mazzo di finocchietto selvatico, 1 cipolla, 1 dl d’olio extravergine di oliva, 4 acciughe dissalate, 400 g di sarde fresche, 25 g di pinoli, 25 g d’uva passa, 20 g di mandorle tostate e tritate, un Pizzico di zafferano, 60 g di pane grattugiato, sale e pepe q.b., olio per friggere q.b. Preparazione: Pulite il finocchietto selvatico e lessatelo in acqua bollente salata per circa 15 minuti. Scolate tenendo l’acqua da parte, strizzate e tagliate finemente. Pulite e spinate le acciughe e le sarde fresche. Fate ammollare l’uva passa lasciandola immersa in acqua per 20 minuti. In un padellino fate tostare la mollica di pane raffermo sino alla doratura. In una padella versate dell’olio extra vergine d’oliva per dorare la cipolla tagliata finemente. Preso il colore, unite le acciughe che aprirete con la forchetta sino a quando non si saranno sciolte. A questo punto aggiungerete le sarde fresche, l’uva passa, i pinoli e la granella di mandorle tostate. Fate cuocere per circa 10 minuti, quindi regolate di sale e pepe, aggiungete i finocchietti ed un pizzico di zafferano, mescolate delicatamente, abbassate la fiamma e fate cuocere per altri 10 minuti. Completamento del piatto: Fate infine cuocere la pasta nell’acqua di cottura dei finocchietti che avrete portato ad ebollizione in una pentola. Scolate la pasta e saltatela in padella con la salsa di sarde e finocchietti. Nel spolverate la pasta con il pangrattato e servitela ben calda. 32

Ingredienti per 4 persone: 300 g di caserecce, 4 cucchiai di olio evo, una cipolla di media grandezza, una manciata di olive nere snocciolate, una manciata di capperi al sale, 100 g di pomodori secchi, 100 g di pomodori freschi (ciliegino), 50 g di uva passa (malaga), 150 g di ricotta fresca, ricotta salata q.b., 20 g di pinoli, basilico fresco, sale e pepe q.b. Preparazione: in 2 cucchiai di olio fate soffriggere la cipolla tagliata finemente. Quando la cipolla inizierà ad imbrunire, aggiungete le olive, i pomodori secchi tagliati a striscioline, i capperi, l’uva passa, per proseguite la cottura per alcune minuti. A questo punto si aggiungono i pomodori ciliegino tagliati a metà e due mestoli di acqua di cottura. Portate a sobbollire per alcuni minuti. Tostare i pinoli. Sciogliere la ricotta con l’acqua di cottura e 2 cucchiai di olio evo, sale e pepe q.b. Completamento del piatto: aggiungete la pasta scolata (appena al dente) direttamente nella padella con tutti gli ingredienti e la ricotta, mescolate bene per insaporire. Nel piatto, spolverizzate con ricotta salata con la grattugia a maglie grosse, aggiungete i pinoli tostati e alcune foglie di basilico fresco Coniglio di Pantelleria La Favarotta C/ Kamma Fuori Favarotta - 91017 Pantelleria (TP) +39 0923 915446 Ingredienti per 4 persone: 1 coniglio di media grandezza, 2 coste di sedano, 2 carote, 2 cipolle, 1 patata, una manciata di capperi, 1 mazzetto di erbe aromatiche (alloro, sal-


inflight

Lo storico ristorante dove la tradizione si unisce ad un panorama mozzafiato sul tramonto e sulle coste africane.

Pronti ad accogliervi dalla colazione fino a tarda notte per gustare abbinamenti enogastronomici squisitamente panteschi.

La fontana del Villaggio... molto piĂš che un semplice ristorante. Chef Roberto Battaglia Sommelier A.I.S. Romano Fina

U’ Trattu 1957 Ristorante - Bar | Via Gabriele, 7 - C.da Rekale, Pantelleria (TP) +39 0923 697001 | +39 324 6681361 | utrattu1957@gmail.com 33


inflight via e rosmarino), 1/2 di aceto (possibilmente fatto a casa), 1 cucchiaio di zucchero, 1 cucchiaio di concentrato di pomodoro, 1 litro di vino bianco, olio extravergine di oliva, sale q.b. Preparazione: Il coniglio privato della pelle, tagliato a pezzi, viene fatto macerare per diverse ore nel vino bianco. In una pentola piena d’acqua unite un bicchiere di aceto, sale abbondante, la costa di sedano, la carota e la cipolla tagliate grossolanamente. Raggiunto il bollore, unite i pezzi di coniglio sino a quando non avrà ripreso il bollore. Spegnete e scolate il coniglio appena sbollentato. In tegame soffriggete a parte un trito di cipolla, sedano, carota, patata, capperi ed erbe aromatiche. Aggiungete il coniglio sbollentato e conseguite una rosolatura omogenea dei lati, aggiungete un cucchiaio di zucchero e sfumate con un bicchierino di aceto e un bicchiere di vino bianco, lasciando evaporare l’alcool.

Paccheri con ricciola e pomodorini confit su crema di melanzana pantesca ai capperi e mentuccia con crunch di tumminia I giardini dei Rodo via Bonomo Alto s.n.c. - 91017 Pantelleria (TP) www.igiardinideirodo.it info@igiardinideirodo.it +39 0923 916606 - +39 334 1414002 Ingredienti per 4 persone: 400 g di Paccheri trafilati in bronzo, 300 g di Ricciola fresca, 150 g di pomodorini confit, 200 g di Melanzana pantesca, 100 g di olio extra vergine di oliva, 150 g di pane di Tumminia, 1 bicchiere di vino secco di Zibibbo, origano di Pantelleria, 3 spicchi d’aglio rosso di Nubia (TP), 20 g di Capperi di Pantelleria DOP dissalati, mentuccia e basilico.

Completamento del piatto: Ultimate con il cucchiaio di concentrato di pomodoro e due bicchieri d’acqua. Fai cuocere ancora per una decina di minuti e poi versa tutto in una teglia da forno. Proseguite la cottura in forno ventilato a 200 °C per circa 20 minuti, il tempo per ottenere una doratura omogenea da entrambi i lati.

Ristorante Dammuso - Via Catania, 2 91017 Pantelleria (TP) - tel. +39 0923 911234

Ottimo pesce fresco. Pane sfornato dalla nostra cucina. Cucina vegana, vegetariana e per celiaci!

Dicono di noi... “Prodotti freschissimi e di qualità eccezionale, porzioni abbondanti. Tutto questo viene incorniciato dalla suggestiva terrazza vista mare.” “Se siete a Pantelleria...non potete non provarlo: couscous pantesco, fagottino di pesce spada, sarago al forno, vino e bacio pantesco eccellenti!” “Luogo ideale dove mangiare dell’ottimo pesce fresco. I titolari, Franco e Rosy, eccellenti padroni di casa, ti sapranno indicare i migliori piatti di giornata.” 34

Per la crema di melanzana: private la melanzana dalla buccia e tagliate a cubetti. In un tegame fate scaldare un filo d’olio dove aggiungerete uno spicchio d’aglio in camicia sino ad imbrunirlo. Tolto l’aglio aggiungete i cubetti di melanzana e coprite sino a stufare. Aggiungete il sale, il basilico e i capperi e frullate con un mixer ad immersione sino ad ottenere una crema fine ed omogenea.


inflight

I Giardini dei Rodo

Le mura che raccolgono I Giardini dei Rodo hanno origini lontane. Sin dai primi del 1800 ospitano la famiglia Rodo, che di generazione in generazione ha saputo tramandare la semplicità e l’amore per la propria terra. Questi luoghi hanno rappresentato il centro della loro vita, che da tradizione contadina veniva saggiamente scandita dai tempi della terra. Le albe d’estate venivano profumate dalla raccolta dei capperi, i tramonti di settembre colorati dalla vendemmia dello zibibbo, le domeniche d’ottobre rallegrate dagli amici che si univano alla raccolta delle olive e le miti giornate d’inverno trovavano ristoro nei giardini panteschi, che offrivano alle arance riparo dal vento. Il nostro augurio è che possiate trovare nelle nostre tavole l’antico sapore della tradizione, e far sì che questo posto riviva insieme a voi il piacere della convivialità, tra un buon piatto e un buon bicchiere di vino.

The ancient walls that contain I Giardini dei Rodo have surrounded the Rodo family since the beginning of the 1800’s. For generations our family has carried forth the appreciation of the simple pleasures and love for the land. This space was at the very heart of their lives. As with all farmhouses, it was dominated by the measure of time dictated by the rhythm of the land. Summer sunrises were scented by the dizzying perfume of the caper harvest, September sunsets were accented by the zibibbo grape harvest, Sundays in October were joy filled occasions when friends gathered for the olive harvest, and during mild winter days, they enjoyed the peace within the walls of the Pantescan garden, protectors of precious orange trees from the wind. Our greatest wish is that you experience the ancient flavors of these beloved traditions, and our family home relives the pleasures of hosting guests for a delicious dish and a good glass of wine.

I GIARDINI DEI RODO - Ristorante via Bonomo Alto s.n.c. - 91017 Pantelleria (TP) info@igiardinideirodo.it - www.igiardinideirodo.it +39 0923 916606 - +39 334 1414002 35


inflight Per il crunch di tumminia: tagliate il pane di Tumminia finemente al coltello. Le fette ottenute tostatele a fiamma sostenuta sul fondo di una padella antiaderente a cui avrete via via aggiunto l’Origano di Pantelleria e un filo d’olio. Per il sugo di ricciola: pulite la ricciola e tagliatela a cubetti. In padella fate rosolare dell’aglio in camicia che verrà tolto prima di unirvi la ricciola. Fate tostare bagnate più volte con il vino secco di Zibibbo. Sfumate e aggiungete i pomodorini confit. Completamento del piatto: Cuocere i paccheri in acqua bollente salata. Scolati al dente verranno mantecati con la salsa di pesce, la mentuccia finemente tagliata. Alla base del piatto vuoto disporre la crema di melanzane e capperi su cui verrà posta la pasta. Per ultimare con il Crunch di Tumminia e foglioline di basilico per decorare. Spaghetto fresco con finocchietto di mare e tartare di ricciola U’ Trattu Via Gabriele, 7 - C.da Rekale - 91017 Pantelleria (TP) utrattu1957@gmail.com +39 0923 697001 +39 324 6681361 Ingredienti per 4 persone: 360 g di spaghetti (preferibilmente pasta fresca), 280 g di finocchietto di mare sbollentato (da non confondere con il finocchietto selvatico), 300 g di filetto fresco di ricciola, 8 pomodorini secchi tagliati a julienne, la scorza di un limone grattugiato, 2 spicchi di aglio, 1 cipollotto scalogno (meglio cipolla “cavulì” pantesca), olio extra vergine d’oliva q.b, Sale e pepe q.b. Preparazione: in una padella aggiungere all’olio caldo l’aglio e il cipollotto tritato finemente. Dopo aver rosolare per bene si aggiungono il finocchietto di mare e il pomodoro secco. Dopo che il tutto si sarà insaporito per bene, verranno aggiunti 200 grammi di ricciola tagliata a dadini. Salare e pepare e sfumare con l’acqua di cottura della pasta. Il resto della Ricciola sarà disposto in un piatto e condito a crudo con olio sale e pepe. Verrà utilizzato per la decorazione del piatto. Completamento del piatto: Scolare gli spaghetti al dente e aggiungerli in padella dove dovranno terminare la cottura mantecando per bene e a fuoco vivo. A fuoco spento, aggiungere la scorza di limone. Disporremo la pasta nel piatto di portata aggiungendo la tartare precedentemente condita. 36

Millefoglie di sarde Pantelleria Zabib Via Zubebi, Pantelleria +39 389 9659787 +39 380 9039362 Ingredienti per 4 persone: 16 filetti di sarde fresche, 250 g di ricotta di mucca pantesca, 8 bacche di pepe rosa, 3 pomodori rossi, 100 g di farina di ceci, 1 spicchio d’aglio, 1 cucchiaio d’aceto, 1 cucchiaio d’olio extravergine d’oliva, 400 ml d’olio di girasoli, sale e basilico. Preparazione: pulire le sarde e ridurle a filetti. Per la farcia unire alla ricotta, setacciata precedentemente con un passaverdure, il pepe rosa, un filo d’olio d’oliva e un pizzico di sale. Disponete i filetti di sarde su un piatto e versare il cucchiaio d’aceto, attendere un paio di minuti e passate i filetti nella farina di ceci. Grigliare i 3 pomodori, spellateli e privateli dei semi. In un frullatore tritare finemente uno spicchio d’aglio e aggiungere i pomodori precedentemente preparati, olio d’oliva e sale. Completamento del piatto: Friggere le sarde in olio di girasoli ben caldo. Disponete nel piatto, un filetto di sarda fritta alternato a un cucchiaio di ricotta per 4 strati su cui verserete la salsa di pomodorini. Servite caldo. Zucchine pantesche alla Shurhuq La baia (Lido Shurhuq) Loc. Suvaki discesa a mare 91017 Pantelleria (TP) www.lidoshurhuq.it - info@lidoshurhuq.it +39 366 9781658 Ingredienti per 4 persone: 2 zucchine pantesche, 1 cipolla dorata, 6 olive verdi, 30 g di capperi di Pantelleria, 10 g di uva passa di zibibbo, 10 g di pinoli, 1 ciuffo di prezzemolo, 2 acciughe salate, 5 pomodorini pachino. Per la mollica: 100 g di mollica, 60 g di mandorle tritate, 30 g di pecorino. Preparazione: laviamo ed asciughiamo le zucchine. Tagliamole a metà e svuotiamole avendo cura di lasciare almeno 1 cm di bordo. La polpa ottenuta va sminuzzata. In una padella rosoliamo la cipolla tritata con un filo di olio evo, una volta dorata aggiungiamo i pomodorini pachino tagliati in 4 parti, la polpa della zucchina (precedentemente messa da parte), le acciughe, i capperi, i pinoli, l’uva passa e le olive snocciolate. Lasciamo sul fuoco per qualche minuto fino a completa cottura. A fuoco spento aggiungiamo la mollica condita con mandorle tritate, pecorino e prezzemolo fino a rendere il composto omogeneo. Riempiamo le calotte delle zucchine con il composto ottenuto. Completiamole con una generosa spolverata di pecorino e prezzemolo. Completamento del piatto: ungiamo una teglia con olio d’oliva e aggiungiamo un bicchiere d’acqua. Adagiamo le zucchine avendo cura di lasciarle separate tra loro e inforniamo a forno caldo con una temperatura di 180°. Dopo 25 minuti le zucchine pantesche sono pronte per essere servite.


inflight

37


inflight

Lampedusa. Vita a mare. Antonella Filippi

I Caraibi sotto casa. Con una costa che sa contemplare morfologie e habitat diversissimi e un mare che non teme confronti, Lampedusa è l’Isola dei Paesaggi marini. Ecco i punti più belli e suggestivi dove nuotare, sostare e riempire di luce lo sguardo. I consigli di Massimo Ciavarro.

È

la più africana delle isole italiane, per i suoi fondali, i riflessi abbaglianti, le alte falesie. E per un must: la spiaggia dei Conigli, che gli intenditori posizionano al top del mondo. È l’altrove esotico dell’Europa mediterranea. Il sud del sud. Più a sud di Pantelleria, più a sud di Malta. Lampedusa, con Linosa e Lampione, costituisce il piccolo arcipelago delle Pelagie, lontano da tutto. Acqua da mari del sud, entroterra arido come i deserti d’Africa, perché quest’isola è un annuncio d’Africa. Colpisce subito la luce: africana, accecante, fin dal primo mattino. Della spiaggia dei Conigli già la

38

prima immagine che si svela dall’alto, lungo il sentiero per raggiungerla, ha dell’incredibile e regala emozioni forti: una lingua di sabbia bianca, lunga oltre 300 metri, chiusa a sinistra da un’isoletta circolare e a destra da un promontorio roccioso a formare una baia dai colori maldiviani. Assolutamente irresistibile è il tratto di mare che separa la spiaggia dall’isolotto omonimo di fronte: il guado è facilissimo, in un idromassaggio naturale offerto dalle tenui correnti. Su questa spiaggia, tutelata da una Riserva naturale, le tartarughe marine Caretta caretta a giugno e luglio depongono le uova, di


inflight

La Quarta isola, sfugge a una catalogazione, forse potremmo pensarla come un’evoluzione futurista in termini nautici, unica nel suo genere in Italia. Nasce dall’estro creativo dell’imprenditore lampedusano Antonino Di Maggio, da generazioni armatori e tecnici specializzati del settore. Antonino di Maggio mette a frutto le sue competenze tecniche e il proprio ingegno creativo, dando vita nel 2014 a La Quarta isola, elegante pentamarano di 600 mq, articolato su tre livelli, un’imbarcazione dotata di ogni comfort a bordo, un “sogno galleggiante” che consenta ai passeggeri di esplorare la suggestiva costa di Lampedusa in totale relax.

La Quarta isola, racchiude in sé tanti volti, il lido galleggiante mobile full confort per le gite diurne con pranzo a bordo e la raffinata immagine del ristorante luxury in stile tradizionale marinaro per le uscite notturne con cena, ideale ad ospitare eventi, convention aziendali, matrimoni e cene romantiche.

Porto Vecchio - Lungomare Luigi Rizzo Lampedusa (AG)

+39 335 6133335

info@laquartaisola.it • www.laquartaisola.it 39


inflight

Cala Galera

notte. Di giorno, invece, dopo la colazione con granita in uno dei tanti bar che si aprono su via Roma, dal porto nuovo i turisti “inforcano” barche private dei resort – a proposito, ecco una novità: quest’anno riapre lo storico “Gattopardo” - gommoni o barconi per gite collettive con spaghettata a bordo, ma anche motorini o autobus, per sparire sulle spiagge o sulle scogliere. Lampedusa si svuota, al massimo rimane qualche volenteroso a far la spesa al supermercato. Tutti al mare. Esotico, sensuale. Da godere senza risparmio. Perfino d’inverno, stagione riservata agli innamorati più fedeli dell’isola. Come Massimo Ciavarro che da anni l’ha ormai eletta luogo dell’anima: “Al mattino presto la spiaggia dei Conigli offre il suo lato più suggestivo, perché meno affollata e, con la sua esposizione a sud, assicura una bella luce del sole e colori fantastici”. Il grande scoglio di Sacramento segna poi il passaggio dal lato sud al lato nord, racchiuso tra Capo Ponente e Capo Grecale, dove la costa settentrionale di Lampedusa si fa alta, quasi minacciosa, scandita da una scogliera traforata di grotte e punteggiata di rocce a picco: “La scogliera di Albero Sole è il punto più elevato dell’isola con i suoi 128 metri: da qui, quando soffiano i venti da nord, vedi nitidissime Lampione e Linosa”. Oltre il promontorio di Capo Grecale, lasciano senza fiato certi paesaggi oceanici contemplati dal faro, si accede alla parte meridionale, più dolce. Il versante sud di Lampedusa, biondo e dorato, degrada dolcemente verso il mare in baie piccole e incantevoli, in fondo a canyon simili agli uadi tunisini. Siamo a ridosso di Cala Creta, con quella piscina naturale che è “Mar Morto” e la quieta tranquillità delle lagune esotiche”. Un consiglio per chi non vuole vivere da turista: 40

Massimo Ciavarro

“Cala Pisana è dove fanno un bagno veloce i lampedusani o gli “stranieri” che lavorano qui”. Il giro riprende: “Cala francese, Cala spugne e la Guitgia, grande, con sabbie chiare e acque turchesi e, ovviamente, affollata perché a ridosso del porto. E poi Cala Madonna e Cala Croce attrezzate con lettini e ombrelloni e punti di ristoro. Poco distante Cala Galera, suggestiva e selvaggia, si raggiunge in 5 minuti a piedi. Proseguendo ecco la Tabaccara, dove l’acqua ha un colore irreale, anticamera dell’Isola dei Conigli”. È proprio dentro questa mezzaluna di sabbia chiara, chiusa da una scarpata color ocra e affacciata su acque da Polinesia, che Lampedusa si fa spettacolo: “Prima di raggiungere di nuovo Capo Ponente – conclude Ciavarro - c’è il mio angolo preferito, “Cala Pulcino”, con la sua spiaggia di ciottoli, raggiungibile anche attraverso un sentiero via terra, in 40 minuti di passeggiata, passando attraverso un vallone scavato nei secoli dall’acqua. Grande qui la varietà di flora e fauna”. Siamo al tramonto: al rientro delle barche, dopo una giornata di mare – e che mare! - si risveglia via Roma, un salotto all’aperto, ideale per lo struscio, per fare shopping, sorseggiare un aperitivo, ascoltare buona musica, cenare. E domani si ricomincia.


Agriturismo & Ristorante Resort Costa House

inflight

Cala Pisana - Contrada Cala Pisana, Lampedusa (AG) +39 338 2865656 info@costahouse.it - www.costahouse.it

L’agriturismo Costa House è un relais enogastronomico ubicato in un’accogliente struttura in stile mediterraneo, ideale per una vacanza romantica e rilassante. Le camere, finemente arredate, circondate da ulivi, fichi d’india e piante mediterranee, vi condurranno in un sogno colorato, ricco di profumi e suggestioni. Un’area solárium e una deliziosa piccola vasca idromassaggio a forma di imbarcazione, circondate dalla vegetazione, vi regaleranno momenti e visuali indimenticabili, lontano dalla frenesia dell’estate isolana. Costa House è la meta ideale anche per le famiglie con bambini, gli ampi spazi all’aperto e l’area pet con cavalli e animali d’allevamento e da cortile, regaleranno ai vostri cuccioli il sogno di trascorrere una vacanza in fattoria e in modo squisitamente naturale.

All’interno dell’omonimo Resort, spicca, quale attività dominante, quella della ristorazione. Il Ristorante Costa House, si rivolge al pubblico nei suoi curatissimi spazi interni ed esterni, creando una magia la cui fonte risiede nella creatività dello chef che ne è portavoce, Rosaria Di Maggio, che ha ricevuto non poche menzioni d’onore su riviste specializzate, scelta dalla delegazione Pontificia, in occasione della visita sull’isola di Sua Santità Papa Francesco, come chef deputato a curare il banchetto per il Pontefice. La fama del Costa House trova riscontro nelle centinaia di fedelissimi che da anni non lasciano Lampedusa senza essere venuti ad assaporare di persona i nostri piatti. Semplicità, accuratezza e la rivisitazione in chiave creativa, sono i tre aspetti che rendono inconfondibile la cucina del nostro chef. 41


inflight

Lampedusa. Life by the Sea. The Caribbeans close to home. Featuring a coast which combines very different morphologies and habitats as well as an unparalleled sea, Lampedusa is the Island of Seascapes. Here follows a list of the most beautiful and evocative spots where you can swim, relax and fill your eyes with light. The suggestions of Massimo Ciavarro.

I

t is the most African-like of the Italian islands, not only for its seabeds, dazzling reflections and high cliffs but also for one must-see: the Rabbit Beach, which connoisseurs place among the best beaches worldwide. During the day, in Lampedusa, the biggest of the Pelagie Islands, tourists start their trips from Porto Nuovo, getting on the resorts’ private boats – by the way, this year will see the reopening of the historic “Gattopardo” hotel – rubber boats or large boats for group excursions with spaghetti dinner on board, but also on motor-scooters and buses, to vanish on the beaches or on the cliffs. Much in love with this island is the actor Massimo Ciavarro, who chose it many years ago as his soul place: “It’s early in the morning that the Rabbit Beach offers its most evocative side, because it’s less busy and, facing South, ensures beautiful sunlight and colours.” Beyond the Capo Grecale promontory, the northern coast of Lampedusa gets high, almost threatening, scattered with cliffs, while the golden southern side slopes gently

42

Massimo Ciavarro - Isola dei Conigli

toward the sea with small, enchanting bays. A suggestion to those who don’t want to live as tourists: “Cala Pisana is where the people who live in Lampedusa and the “foreigners” who work here have a quick dip in the sea”. The tour goes on: Cala Francese, Cala Spugne and Cala Guitgia, a wide beach with light-coloured sand and turquoise water. Then Cala Madonna and Cala Croce, offering beach loungers, umbrellas and snack bars. It’s not far from Cala Galera, evocative and uncivilized, which can be reached in a 5-minute walk. And after that, there it is, the Tabaccara, another place that cannot be missed, where water takes a surreal nuance, introducing you into the Rabbit Island. Ciavarro concludes: “Before returning back to Capo Ponente there is my favourite spot, Cala Pulcino, with its pebble stone beach.”


inflight

1. Spiaggia dei Conigli, 2. Cala Pulcino, 3. Caretta caretta, 4. Mare Morto

43


inflight

Benvenuti al lido Shurhuq

Loc. Suvaki discesa a mare (Dal paese direzione Scauri) Tel (+39) 366 9781658 - www.lidoshurhuq.it

Una vacanza al mare e‌ senza pensieri Pranzo, aperitivo e cena fronte mare Il posto giusto per il tuo divertimento

Unico lido a Pantelleria dotato di ampio solarium in legno e discesa a mare adatta a persone diversamente abili

44


inflight

publiredazionale

FLAGS. Per restare umani N

ino Raso e Pantelleria, l’artista e la sua terra; un legame indissolubile, un intreccio che trova coerenza nel messaggio profondo dei suoi lavori: il rispetto per l’ambiente e l’etica sociale. Opere di un’attualità sconvolgente, figlie di un pensiero forte e rivoluzionario che Uno Nove Tre Liquid Art Gallery ha deciso di sostenere e condividere. Da questa sinergia nasce un’installazione unica che vede esposte, nei mesi di Luglio e Agosto 2019, le opere della collezione FLAGS negli spazi dell’Aeroporto di Pantelleria. Un wall realizzato con i resti delle imbarcazioni e dei legni che le mareggiate invernali restituiscono alle coste dell’isola di Pantelleria, un grande muro che non divide ma unisce attraverso i colori e le forme delle bandiere di tutto il mondo. L’arte di Raso restituisce dignità umana, scuote le coscienze e parla di diritti umani da rispettare. Non a caso Flags, che fa parte del progetto Mal Mediterraneo, ha ottenuto il patrocinio dell’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (UNHCR). Una bandiera molto speciale è stata consegnata dal Sindaco di Palermo Leoluca Orlando nelle mani di Papa Francesco in occasione della

dodicesima edizione di Manifesta: è la bandiera Palermo Capitale della Cultura 2018, recante le 4 “P” negli alfabeti arabo, ebraico, fenicio e greco e alle quali è stata aggiunta una quinta “P” dipinta, in ricordo di Padre Pino Puglisi. Un’occasione importante per continuare a raccontare l’umanità, vite di uomini, donne e bambini di ogni parte del mondo. Un progetto nato a Pantelleria, isola nel cuore del Mediterraneo, un tempo crocevia di popoli e fuori dalle rotte della disperazione, che diviene spettatrice e spesso raccoglitrice di ciò che resta delle speranze infrante e dei sogni di chi fugge per cercare un mondo migliore. FLAGS vuole condurre al di là dei muri e delle frontiere, affinché si possa tornare ad essere umani, risvegliando le memorie e ricordandosi che la diversità è ricchezza e non minaccia. Un mosaico di colori e speranza, di grandi e piccole tavole di legno consumate dal mare, dal vento e dal sole, ma nonostante tutto ancora vive. Uno Nove Tre | Liquid Art Gallery Via dello Scalo 5 - 91017 Pantelleria (Italy) info@unonovetre.com

45


inflight

FLAGS - To remain human

N

ino Raso and Pantelleria, the artist and his land, a permanent bond, a twine which finds its expression in the deep message conveyed by his works: respect for the environment and social ethics. His works stand out for their impressive modernity and descend from a strong, revolutionary mindset that the Uno Nove Tre Liquid Art Gallery decided to support and share. This synergy generated a unique event that will exhibit, during the months of July and August 2019, the works belonging to the FLAGS collection, in the halls of Pantelleria’s airport. A wall built with rests of ships and wood pieces brought by winter storm surges back on the island of Pantelleria, a large wall which doesn’t divide but unites, through the colours and shapes of flags from all over the world. Raso’s art restores human dignity, shakes every conscience and talks about respecting human rights. It’s not by chance that Flags, part of the “Mal Mediterraneo” (literally: Mediterranean Disease) project, has been recognised by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). This project stemmed from Pantelleria, an island at the heart of the Mediterranean Sea, formerly a melting pot of civilisations and out of desperation routes, now becoming a witness and often gatherer of what remains of the shattered hopes and dreams of those who run away to find a better world. #restiamoumani

46


inflight

Sotto il mare. La vita e la storia. Antonella Filippi

Isola dei Conigli

Mare cristallino, fondali mozzafiato ed una biodiversità marina coerente ad un habitat incontaminato. L’isola di Lampedusa è un simbolo di un Mediterraneo sostenibile. Meta privilegiata degli amanti del diving e dello snorkeling tutto l’anno.

S

Cala Tabaccara

otto l’acqua, tutto. Lampedusa, quest’isola indecisa da che parte stare, tra Africa ed Europa, tra segni siculi e pennellate arabe, seduce anche sott’acqua e, in poche miglia di mare, racchiude una biodiversità sorprendente, in acque che arrivano a sfiorare i 30° di temperatura e la cui trasparenza dà la sensazione che le barche siano sospese, anzi, che volino. Qui, nel pigro ondeggiare del Mediterraneo, si mescolano habitat e specie ittiche differenti: delfini e tartarughe, pesci di specie aliene e altre endemiche, mentre predatori come le grandi cernie africane, le murene e i barracuda, balenottere e squali popolano scenari da fiaba sottomarina con grotte segrete e giardini sommersi, canyon e praterie, sifoni, vette, pareti a strapiombo. Tra i simboli dell’isola, la statua della Madonna del Mare, davanti all’isola dei Conigli a 15 metri di profondità, circondata da tane di polpi e saraghi. L’Isola dei Conigli in alcuni 47


inflight

Isola dei Conigli

periodi è unita alla costa da un istmo sabbioso: l’avete capito, Lampedusa è un vero paradiso tutto questo angolo di paradiso fa parte delper gli amanti del diving e dello snorkela Riserva Naturale Orientata Isola di ling. Questa porta d’Europa, dove è Lampedusa, istituita nel 1995, perché difficile vivere se non in sintonia luogo di nidificazione delle tartacon il mare e il vento, è fatta anrughe marine della specie caretta che di tesori nascosti, e tracce caretta, simbolo incontrastato di epoca preistorica si trovano del luogo. A nord dell’isola, un a una profondità compresa punto amato da molti è Taccio tra 0 e 15 metri sotto il livello Vecchio dove si trova l’omonima del mare. La fascia costiera di grotta sottomarina, ricca di esotimaggiore interesse dal punto ci pesci pappagallo, la cui volta è di vista archeologico è quella costellata da fenditure che permetdel versante orientale tra Capo tono ai raggi solari di passare, creanGrecale e Cala Francese. In partido incredibili effetti di luce. Nelle vicolare, in una stretta sacca di sabbia Caretta caretta cinanze ecco Punta Cappellone, nelle cui tra pareti di posidonie, in prossimità di acque nuotano tonni, ricciole, saraghi, dentici Punta Sottile, una ricca concentrazione di e cernie, mentre a est, nella secca di Levante, quando il frammenti ceramici molto rovinati e alcuni frammare lo permette, ci si può immergere e osservare la so- menti del legno dello scafo nella sabbia costituiscono lita caretta caretta e, nel mese di aprile, i capodogli. An- i resti di un relitto con un carico di anfore da vino di cora a est, per nuotare tra le distese verdi di posidonia produzione italica. Altro che periferia d’Europa: Lamoceanica, bisogna arrivare a ridosso di Punta Parrino, pedusa rivendica una sua centralità sulla via dei comche protegge l’isola dalle onde e dal vento. Insomma, merci d’un tempo. 48


inflight Cala Pulcino

Under the water. Life and history. A crystal clear sea, breathtaking seabeds, and an uncontaminated habitat ideal for biodiversity. The Island of Lampedusa mirrors the sustainability of the Mediterranean Sea. It is the favourite destination of divers and snorkelers in every season of the year.

U

nder the water, everything. Lampedusa, an island which seems uncertain whether to define itself African or European, between Sicilian signs and Arab impressions, enchants underwater too and, within a few miles of sea, holds a surprising biodiversity, in waters almost reaching up to a temperature of 30 °C and so transparent that boats seem to fly. The symbols which characterise this island include the statue of the Madonna del Mare, at a depth of 15 metres in front of the Rabbit Island, surrounded by the lairs of octopuses and sea breams. In some periods of the year, the Rabbit Island is connected to the coast by a sand isthmus: this whole slice of heaven belongs to the Riserva Naturale Orientata Isola di Lampedusa natural reserve, founded in 1995. In the northern area of the Island, a very popular site is Taccio Vecchio, hiding a submarine cave of the same name, rich in exotic parrotfishes and featuring a vault scattered with slits letting sunrays create impressive light effects. Not far away from it, there is Punta Cappellone, with its waters full of tunas, amberjacks, sea breams, snappers

and stone basses, while to the East, in the Secca di Levante shallows, it is possible to dive and watch the usual caretta carettas and, in April, the sperm whales. Remaining in the eastern area, coming up to Punta Parrino, it is possible to swim among the green stretches of Mediterranean tapeweed. So, Lampedusa is clearly a true heaven for divers and snorkelers, but is also a land of hidden treasures. The most interesting coast strip from an archaeological point of view is the East side, between Cala Grecale and Cala Francese. Especially near to Punta Sottile, a high concentration of much ruined ceramic fragments and some wooden hull splinters represent all that remains of an ancient ship loaded with Italian wine amphorae.

49


inflight

La buona cucina mediterranea a Lampedusa Aperto da quarant’anni il Ristorante Gemelli è considerato fra gli “storici” di Lampedusa. La cucina, dalla più tradizionale siciliana (spaghetti alle sarde, involtini di spada ripieni di crostacei alla griglia) alla più creativa e ricercata (crespelle di pasta fresca ripiene di cernia mantecata ai gamberi, rollè di cernia ripieno di crostacei e verdure), esalta la freschezza della materia prima: il pesce, indiscusso re di questa meravigliosa isola. Il piatto principe è il

CousCous

servito con semola non precotta incocciata a mano (come da antica ricetta), verdure varie e trancio di pesce.

Ristorante Gemelli Prelibatezze culinarie mediterranee Via Alessandro Volta, 8 92010 Lampedusa (AG) +39 0922 970699 tamtam@antoinemichel.it www.ristorantegemelli.it

50


inflight ph. Giuseppe Caruso

Lampedusa nel piatto. A cura della redazione

Le ricette della ristorazione dell’isola di Lampedusa scelte per Voi da Le Vie del Gusto.

U

na cucina di mare puro, essenziale, coerente, freschissima per fragranza e profumi. Una biodiversità marina che ritroviamo integralmente nel piatto, con un approccio di chi sta ai fornelli, di coerente rispetto di quanto il mare ti ha dato. Come un pescatore sapiente e raffinato, tutto si gioca sulla conoscenza delle singole specialità, tagli e porzioni. Un pescato di primissimo livello è l’elemento di fondo che caratterizza la ristorazione sull’isola di Lampedusa. Semplicità, identità, colore e profumi. È una cucina

che conserva l’autenticità di un gusto più naturale e ricercato. Anche in questo caso, la redazione de Le Vie del Gusto, ha selezionato 2 ricette d’autore, 2 proposte gourmet per conoscere e sperimentare, a tutto tondo e in purezza, la cucina del mare. Segnalate le vostre preferenze e inviate una foto del piatto all’indirizzo lampedusanelpiattolvdg@meteitalia.com. Vi verrà pubblicata sul sito de Le Vie del Gusto e sulle pagine social della rivista di turismo eno-gastronomico.

www.viedelgusto.it

51


inflight

Lampedusa to eat. The recipes chosen for you by Le Vie del Gusto.

A

n essential, coherent, pure sea cuisine, which stands out for its fresh fragrance and aromas. A marine biodiversity entirely mirrored in every dish, prepared by chefs always showing a coherent respect to the sea products. Just like experienced and skilful fishers, they have to rely on their knowledge of each single specialty, dosing parts and portions. Top-quality kinds of fish are the basic element characterising the catering service on the island of Lampedusa. Simplicity, identity, colour and aromas: this is a cuisine that preserves the authenticity Paccheri con ragù di triglie Guitgia (Rist. da Tommasino) Beach Guitgia Srl - Spiaggia Guitgia - 92010 Lampedusa (AG) www.lampedusa.to beachguitgia@lampedusa.to +39 0922 970316 +39 380 7954683 Ingredienti per 4 persone: 480 g di paccheri, 400 g di triglie sfilettate, 200 g di finocchietto selvatico, 200 g di pomodorini di pachino, 2 spicchi d’aglio, sale e pepe, olio extra vergine d’oliva qb, un bicchiere di vino bianco, pangrattato. Preparazione: soffriggete in olio d’oliva extra vergine due spicchi d’aglio e non appena lo stesso si è dorato tiratelo fuori. Avrete prima provveduto a sfilettare le triglie e a metterle nel soffritto, in modo da farle rosolare ricordandosi di aggiungere sale e pepe q.b. Sfumare le stesse con del vino bianco. In un’altra padella sarà necessario fare appassire il pomodorino ciliegino sempre con un soffritto di olio e aglio. Unite il pomodorino e il finocchietto (precedentemente sbollentato e sminuzzato) alle triglie in cottura. In un padellino tostate un po di pane grattugiato. Vi servirà per terminare il piatto. Nell’acqua dove avete bollito il finocchietto, cuocete la pasta sino a metà cottura per scolarla e mantecarla in padella, in modo da continuare la cottura della pasta insieme al sugo con le triglie, pomodorini e finocchietto.

52

of natural and refined tastes. Here again, the editorial staff of Le Vie del Gusto has chosen for you 2 signature recipes, 2 gourmet proposals, in order to offer you a comprehensive overview and experience of the pure sea cuisine of Lampedusa. Share your preferences and send a picture of your favourite dish: we will publish it on the Le Vie del Gusto website and on the social pages of our magazine dedicated to food and wine tourism.

www.viedelgusto.it Completamento del piatto: quando la pasta si sarà legata bene al condimento, magari aggiungendo ogni tanto un po’ di acqua del finocchietto. Raggiunto il giusto grado di cottura, ponete nel piatto e spolverato con il pangrattato tostato. rollè di cernia Ristorante Gemelli Via Alessandro Volta, 8 - 92010 Lampedusa (AG) www.ristorantegemelli.it tamtam@antoinemichel.it +39 0922 970699 Ingredienti per 2 persone: 2 filetti di Cernia, 100 g di scampi, 6 pomodorini freschi, 40 g di spinaci, olio d’oliva extra vergine, cipolle, carote, zucchine, un bicchiere di vino bianco. Preparazione: Riducete gli spinaci precedentemente lessati e uniteli ad un trito di scampi farcire i filetti con spinaci, i pomodorini e trito di scampi a strati. Soffriggere cipolla in olio d’oliva, dopo mettere in padella i 2 filetti , il tutto a rosolare per circa 15 minuti. Versate il bicchiere di vino e fate sfumare. Aggiungere un po’ d’acqua e coprire la padella con coperchio, per proseguire la cottura per altri 15 minuti a fuoco lento. Completamento del Piatto: Zucchine e carote saltate in padella serviranno a guarnire il piatti finito. Per la presentazione tagliare a fette il rollè e disponetelo nel piatto accompagnato dalle verdurine saltate in padella.


inflight

Lampedus’amore S

olidarietà e cultura, giornalismo e spettacolo, memoria e riflessioni, integrazione e impegno sociale: sono i temi che anche quest’anno ha affrontato l’associazione “Occhiblu” onlus con la quarta edizione di “Lampedus’amore - Premio Giornalistico internazionale Cristiana Matano”, dedicato alla giornalista campana che per amore aveva scelto di vivere e svolgere la sua professione in Sicilia. Cristiana, che si è spenta nel luglio del 2015 a soli 45 anni, amava Lampedusa, il suo “rifugio”, dove ha scelto di riposare, coronando l’ultimo dei suoi desideri. La manifestazione la ricorda come avrebbe fatto piacere a lei, attraverso la cultura, il teatro, la musica e lo sport. In quattro anni, tanti i personaggi che hanno condiviso il progetto, raggiungendo Lampedusa per testimoniare la loro sensibilità e la loro vicinanza a un territorio, ultimo lembo d’Europa, ricco di incredibili bellezze, ma troppo spesso costretto ad affrontare terribili emergenze. Quest’anno tra i partner, anche DAT: per volare insieme su Lampedus’amore.

S

olidarity and culture, journalism and show business, memory and considerations, integration and social commitment: these are the topics addressed again this year by the “Occhiblu” non-profit association during the fourth edition of the “Lampedus’amore - Premio Giornalistico Internazionale Cristiana Matano”, the international journalistic award dedicated to the Italian journalist born in the Campania region who, for love, chose to live and practice her job in Sicily. Cristiana, who passed away in July 2015 when she was only 45 years old, loved Lampedusa, her “shelter” where she decided to lie forever, fulfilling her last wish. The event commemorates her as she would have liked, through culture, theatre, music and sport. During the last four years, many celebrities have shared this project, coming to Lampedusa to show their sensitivity and their affinity with a territory, the extreme strip of Europe, rich in extraordinary beauties but too often forced to deal with terrible emergencies. This year, the partner list also includes DAT: to fly together over Lampedus’amore.

53


inflight

54


inflight

Alla scoperta di Lampedusa: isola incantata nei Caraibi del Mediterraneo Un dammuso, velieri all’orizzonte, la prelibata cucina di pesce e le acrobazie dei delfini: tutto questo è Lampedusa: isola incantata nei Caraibi del Mediterraneo, dove le acque cristalline e la natura selvaggia formano un eccezionale mosaico di bellezza. Attraverso le imperdibili proposte di viaggio selezionate da Imperatore Travel World, scoprire le preziose calette e il mare turchese della più estrema delle isole Pelagie diventa un’esperienza indimenticabile. L’accurata selezione di Relais, Club, Hotel o dei tipici appartamenti vista mare, effettuata dal tour operator leader del Sud Italia, consente occasioni di soggiorno all’insegna del relax e della comodità. Ma non solo. Per allargare gli orizzonti della tua vacanza, Imperatore ha scelto escursioni emozionanti, studiate per rendere unica la tua vacanza nel mare trasparente delle Pelagie. Lasciati rapire dalla calda e avvolgente ospitalità dei lampedusani, un popolo affabile e cordiale che fa dell’accoglienza uno stile di vita. Lasciati sorprendere da un soggiorno in un raffinato hotel a 4 stelle incastonato nella meraviglia del Mediterraneo. Scopri le soluzioni di viaggio che abbiamo pensato per te, comprese di transfer: dai soggiorni in Bed & Breakfast alle formule speciali che prevedono uscite in caicco con pranzo a bordo, aperitivi, escursioni in veliero e disponibilità di scooter per ogni camera.

A dammuso, sailing ships on the horizon, the delicious fish cuisine and the dolphins’ acrobatic tricks: that’s Lampedusa, an enchanted island in the so-called Mediterranean Caribbeans, where crystal clear water and wild nature create an extraordinarily beautiful mosaic. Thanks to the unbeatable journey proposals selected by Imperatore Travel World, discovering the priceless small beaches and the turquoise sea water of the southernmost of the Pelagie islands becomes an unforgettable experience. The accurate list of relais, clubs, hotels and typical sea-view apartments selected by the leading tour operator in Southern Italy offers you a series of stay options in the sign of relaxation and comfort. And that’s not all. If you want to broaden the horizons of your holiday, Imperatore chose a series of exciting excursions, specially designed to make your holiday on the transparent sea of the Pelagie islands unique. Let yourself be taken by the warm and enveloping hospitality which characterises the inhabitants of Lampedusa, a friendly and cordial community for whom welcoming guests has become a lifestyle. Let yourself be surprised by a stay in a refined 4-star hotel nestled in this wonderful jewel of the Mediterranean Sea. Discover the trip solutions inclusive of transfers we designed for you: from Bed and Breakfast stays to special offers including excursions on a caique with lunch on board, cocktails, excursions on sailing ships, and a motor scooters available for each room.

Digita www.imperatore.it e scegli la vacanza che più ti piace. Al resto, ci pensiamo noi.

Visit www.imperatore.it and choose the holiday solution you like best. Leave the rest to us.

Discovering Lampedusa: an enchanted island in the Mediterranean Caribbeans

www.imperatore.it 55


inflight

Shopping in Catania. Carmen Greco

Via San Michele - ph. Folk (FB)

Antichi mestieri che si modernizzano. Oggetti che tornano a vivere una dimensione nuova, purché di pregio e rigorosamente fatto a mano. Il successo del Born in Sicily dell’Artigianato. Dove e cosa comprare a Catania.

P

ortarsi via qualcosa da Catania. Magari uscendo dall’immaginario della Sicilia retrò. La stella polare che può guidarvi sta in una parola: retroinnovazione. È la capacità di “calare” il passato nel presente rispettando gli insegnamenti della tradizione ma nel segno della sensibilità moderna. In questo senso la città offre molto, nella galassia di artigianato di ritorno reinterpretato soprattutto dalle donne. Sono diversi i “poli” nella mappa cittadina in cui si può venire a contatto con l’anima moderna della città. Un primo indirizzo è a dieci minuti a piedi da piazza Duomo, alle Tre vie handmade (Via Garibaldi, 210 - tel. +39 338 9564803) dove si possono trovare manufatti artigiani provenienti da tutta la Sicilia. Restando in centro storico, vale la pena una passeggiata in via S. Michele (dietro Coin di via Etnea) dove si trovano diverse botteghe senza soluzione di continuità che offrono abiti, borse, accessori femminili e complementi d’arredo in pezzi unici o serie limitata (Uau lab. Handmade in Sicily with love. Via San Michele, 13). Oppure Folk di Magda Masano dove si possono

56

acquistare accessori per la tavola in pietra lavica e teste di moro e teschi in ceramica versione pop, così come taglieri, collane con cuori e rondini Ibridi di Andrea Gangi, e orecchini a frange di Lhu Madehand. Anche Tabarè associazione culturale fondata da 5 donne Tre vie handmade


inflight

57


inflight

catanesi ha il suo cuore operativo in via San Michele. Al piano terra, Tabaré Ground Floor, espone oggetti di artigiani creatori siciliani (via San Michele, 24 - tel. +39 328 102 5772). Sempre in centro, in via Coppola 58, nel saponificio artigianale Sa di sapone (www. sadisapone.it), saponette all’olio d’oliva ai cosmetici naturali, alla cenere lavica, agli agrumi. Se invece siete degli appassionati di candele, il vostro indirizzo è la Premiata cereria Cosentino fondata nel 1795, una fabbrica di candele che si trova in piazza San Placido 4, +39 095 325087. Scarpe artigianali fatte su misura sono il mood di Luciana Cavalli. Ha uno shop in via Etnea 132, Made in Sicily (www.lucianacavalli.it - tel. +39 095 4195769 - +39 328 1025852) e la fabbrica è nel cuore del centro archeologico della città, in via della Mecca 6, a un passo dal Teatro Antico e dalle Terme della Rotonda. Nei vostri giri finirete inevitabilmente in via Santa Filomena, una strada, ad altissima densità di ristorantini, birrerie e lounge bar. In mezzo a tanto cibo due chicche: la profumeria artigianale Boudoir 36 (Via S. Filomena 36) e Vicolo stretto, una microlibreria con due macrolibraie giovani, intelligenti, impegnate. Comprare da loro è un valore aggiunto. A settembre 2019 inaugurano un secondo punto vendita nell’ex libreria antiquaria Prampolini in via Vittorio Emanuele 333. Usciti da via S. Filomena dal lato di via Umberto, basta attraversare la strada e scendere le scale per entrare nel mondo del pittore Nunzio Papotto, l’artista che ha “occupato” con il suo coloratissimo atelier il Fab (Facebook @fabfoodandbeverage), un locale in via Delle scale 10, arredato con materiale vintage e di recupero. È lì che Papotto (tel +39 347 7800919), il Anelli MUV, “El”

58

La Pescheria, rivenditore di fotmaggi

pittore dei musicisti jazz, vende i suoi quadri. Spostandovi dal centro storico sul viale più elegante della città, corso Italia, un altro punto di riferimento per l’artigianato rivisitato è in via Monfalcone 29 (Monfalcone 29 showroom, artigiani d’eccellenzaprimo piano - +39 392 7428474 - 347 8853664 - facebook e instagram). Al primo piano, c’è un piccolo scrigno di creatività con i lavori di Cinzia Ruggeri, pittrice e illustratrice, con i suoi piccoli racconti visuali di immagine e parole, oppure i gioielli contemporanei di El, di Marina Migneco e Isabella Attanasio. Micro-architetture ispirate dal costruttivismo di Lissitzky che si muovono con il movimento del corpo, ibridazione fra manualità artigianale e produzione industriale. I materiali, vetro filato, pietra lavica, perle veneziane, ceramica di Caltagirone; oppure le borse di Gloria Gandolfo, fatte all’uncinetto con qualsiasi tipo di “filo” dal cotone alla plastica; Emanuela Di Maria Grifò, artista della ceramica, propone quelle di Caltagirone in uno stile personale prediligendo caolino e smalti calatini. Se amate le bancarelle non perdetevi i “mercati storici” della Fiera e della Pescheria. Il primo, enorme, occupa piazza Carlo Alberto e le vie limitrofe. C’è la parte alimentare (anche con bancarelle di frutta e verdura esotiche) e la parte dedicata all’abbigliamento. Se siete degli “animali” da mercatino, divertitevi a ravanare fra i vestiti ammassati a montagna sulle bancarelle degli abiti usati, con 2 euro potrete portarvi a casa un capo griffato. Alla Fiera potete fare anche rifornimento di “gourmetterie” made in Sicily: due i consigli: la Salumeria fratelli Zappalà (via Grotte bianche 16/18 - tel. +39 095 0947841) e, nelle vicinanze in


inflight

via Umberto 163, la Salumeria-macelleria Neri Shopping in Catania. (tel. +39 095 538991). La Pescheria, invece, è un mercato solo mangereccio e - ultimamente - nuova Ancient crafts moving with the times. Objects mecca per la ristorazione “stilosa” fra stagionalità, brought back to life in a new dimension, prodotti locali e produzioni artigianabut always top-quality and li. I salumieri di via Gisira si sono rigorously hand-made. The attrezzati per impacchettare i Alice Valenti success of the “Born formaggi tipici sottovuoto. Alice Valenti, pittrice, artigiana, e ricercatrice in Sicily” handicraft. Se volete fare scorta di della tradizione figurativa popolare siciliana che coniuWhere and what to aromi, spezie, agrumi ga al presente con una personalissima sensibilità. Una delle canditi, pistacchi di buy in Catania. poche donne a padroneggiare l’arte decorativa dei carretti siciliani appresa dal maestro Domenico Di Mauro, ad Aci S. Antonio. Reinterpreta Bronte e mostarl’estetica tipica dell’iconografia siciliana con una modernità da designer che da di fichidindia, trasferisce su tavolini, dipinti, ruote di carretto stilizzate, carte da parati, dipinti. vale una sosta Spirito pop e riferimenti folk, la sua è una strada radicata nel patrimonio identitario f you want La bancareldella Sicilia che ha saputo trasformare, pur mantenendo memoria storica dell’arte to bring la capricciosa delle maestranze locali. Ha firmato i frigoriferi d’arte di Dolce&Gabbana e le etichette something (via Gisira 7/9 limited edition per il 150° dell’Amaro Averna. back home - tel. +39 095 Alice Valenti is a painter and artisan who studies the popular representational tradifrom Catania, 347200 - +39 tion of Sicily, bringing it into the present with a very personal sensitivity. She is one perhaps without 392 0703145), of the few women who conquered the skill of decorating Sicilian carts, learned sticking to the la riconoscerete from her master Domenico Di Mauro, in Aci S. Antonio. She can reinterpret the typical vintage perché è la più typical aesthetics of Sicilian iconography with the modern style of a designer, Sicily stereotype, colorata. Altro intransferring them onto small tables, paintings, stylised cart wheels and you may find what dirizzo per souvenir wallpaper. She also signed Dolce&Gabbana’s designer refrigerators you are looking for alimentari sono: il neas well as the limited edition labels printed for the 150th anniin one single keyword: gozio dell’azienda Areversary of Amaro Averna. retro-innovation. The na (www.arenabiscotti.it +39 328 1026830 ability to merge past into via Mancini 2, angolo piazza alicivalenti@gmail.com the present, observing what Università) dove si trovano gli tradition taught us but with a touch antichissimi “viscotta della monaca” of contemporary sensitivity. The first site is a forma di “esse” e all’aroma di anice, opa ten-minute walk from Piazza Duomo and is called pure le “piparelle” di origine araba. Ricordano i can“Tre vie handmade” (Via Garibaldi, 210): here tucci toscani ma hanno la caratteristiche di avere una you can find handmade artefacts nota piccante. Dopo aver nutrito il corpo, tocca alla coming from all over Sicily mente. Se cercate atmosfere Steampunk andate dritti (338/9564803). alla Libreria Fenice, via Garibaldi, 133 (facebook A walk along via S. @Libreria.Fenice) di Alfredo Polizzano. Un luogo Michele (behind the da retro-futuro con rifiniture in legno e metallo Coin store in via dove trovare anche rarità dell’editoria siciliana. Etnea) will lead you Un luogo fuori dal centro storico ma assoluto a series of small tamente da non perdere è la bottega Cartushops selling unique ra di Alfredo Guglielmino (Via Passo di Aci, or limited series 9 - @bottegacartura - tel. +39 095 442634). of clothes, bags, Entrare in questo laboratorio di opere in carwomen’s accessories tapesta è come mettere piede nella poetica del and interior design paese dei balocchi. Personaggi, oggetti d’arredo, items (Uau lab. marionette, lampade, portagioielli, riproduzioni Handmade in Sicily with del busto di Sant’Agata in cartapesta e della Trinalove. Via San Michele 13, cria, simbolo della Sicilia.

I

Alice Valenti - ph. Orietta Scardino

59


inflight

Catania). Also interesting is “Folk”, a store owned by Migneco and Isabella Attanasio: micro-architectures Magda Masano, where you can find inspired by Lissitzky’s constructivism which follow the tableware made of lava stone. body’s movement, combining artisans manual skills Libreria Vicolo Stretto ph. Libreria Vicolo Stretto (FB) Via San Michele also hosts and industrial production. the operational centre of If you love market stalls, you can’t miss two “Tabarè”, a cultural historical market places: the Fiera and the association founded Pescheria. The first, huge market takes up by 5 women native the whole Piazza Carlo Alberto as well as of Catania. The all the adjacent streets and consists of a Tabaré Ground Floor food area (including stalls selling exotic exhibits artefacts fruit and vegetables) and a garment manufactured by area. If you love street markets, enjoy Sicilian artisans. rummaging through mountains of clothes (Tabaré, via San on the stalls selling used clothing: you’ll have Michele, 24 - tel. the chance to buy a designer suit for only 2 328/1025772). Again in Euros. At the Fiera market place, you will also the city centre, in via Coppola be able to stock up on gourmet products made 58, you will find the “Sa di in Sicily. Two suggested shops: the Fratelli Zappalà sapone” soap factory, selling handcrafted delicatessen counter, in via Grotte Bianche 16/18 – soaps made with olive oil, natural cosmetics, volcanic 095/0947841 and, not far from there, in via Umberto ash and citrus fruit. (sadisapone.it). Luciana Cavalli 163, the Neri delicatessen counter and butcher shop (www.lucianacavalli.it, 095/4195769. Whatsapp +39 (095/538991). The Pescheria, on the contrary, is a 3281025852) specialises in manufacturing tailor-made “food only” marketplace, which has recently become handcrafted shoes. She owns a shop, called “Made in the new reference point for the most trendy catering Sicily”, in via Etnea 132, while the factory is located at service, with its seasonal, local and handmade products. the heart of the city’s archaeological centre, in via della The grocery shops in via Gisira equipped themselves Mecca 6, a stone’s throw away from the Teatro to vacuum-seal typical types of cheese. If you Antico and the Terme della Rotonda. want to stock up on herbs, candied citrus Leaving via S. Filomena to enter via fruit, Bronte pistachios and prickly Umberto, you just have to cross pear mostarda, don’t miss to stop the road and go downstairs to by at “La bancarella capricciosa” get into the world of the painter (095/347200 392/0703145), Nunzio Papotto, the artist who in via Gisira 7/9. It won’t be “occupied” with his colourful difficult to find it: it’s the most workshop the Fab, a pub in colourful. Another place selling via delle Scale 10, furnished food souvenirs is Arena’s shop, with vintage and recycled where you will be able to find the material. It’s here that Papotto S-shaped, aniseed “biscotti della (347/7800919), the painter of monaca”, the origins of which jazz performers, sells his works. @ are lost in time, or the “piparelle”, fabfoodandbeverage. If you move coming from Arabia. They look like Uau lab from the old town to Corso Italia, the ph. Uau lab (FB) the Tuscan almond biscuits, but with most elegant boulevard of the city, another a spicy touch. www.arenabiscotti.it (via reference point for newly designed handicraft is Mancini 2 at the corner with piazza Università). located in via Monfalcone 29. On the first floor, you’ll Out of the city centre, you cannot miss the “Cartura” find a small treasure chest full of creative works made shop, owned by Alfredo Guglielmino, in via Passo di by Cinzia Ruggeri, a painter and illustrator of little Aci. Entering this laboratory, with its paper-mache visual tales combining images and words, as well as works, is like to set foot into the poetry of the land of the modern jewelry of El, a shop owned by Marina toys. 60


inflight

UN’OASI DI RELAX E RISERVATEZZA Facciamo dell’accoglienza una passione, nei nostri dammusi offriamo tutti i servizi e le comodità di un albergo dalle alchimie speciali.

via Zubebi, snc - Zubebi 91017 Pantelleria (TP) +39 0923-697033 info@zubebi.com www.zubebi.com 61


inflight

200.000 passeggeri hanno volato con DAT

200,000 PASSENGERS FLEW WITH DAT

La compagnia danese DAT volidisicilia consolida le rotte sull’Isola e lancia un nuovo collegamento con la Sardegna.

The DAT volidisicilia danish company enhances the routes from and to the island of Sicily and launches a new link with Sardinia.

I

A

n meno di un anno da quando la DAT volidisicilia ha iniziato ad operare i collegamenti aerei tra la Sicilia e le sue isole minori di Lampedusa e Pantelleria, il 13 giugno scorso, è volato con noi il 200 millesimo passeggero. Un traguardo che sentiamo di condividere con tutto il Team della Compagnia. L’ing. Luigi Vallero Direttore Generale della DAT Volidisicilia ha sottolineato il valore di questa positiva evoluzione: Il nostro investimento in Sicilia è importante perché in estate operiamo con 22 voli giornalieri sulle Isole di Pantelleria e Lampedusa a cui si aggiunge il nuovo collegamento bisettimanale Venerdì – Domenica Catania - Olbia - Catania. Tutto questo risponde ad un quadro operativo complesso e che dialoga con i principali attori del territorio. Siamo Sponsor tecnici dei due maggiori Festival sulle isole di Lampedusa e Pantelleria e crediamo nel loro futuro”. Ogg la DAT impiega tre aeromobili che operano più di 6.100 voli all’anno e le proiezioni indicano la possibilità di chiudere la stagione con circa 250 mila passeggeri sulle rotte italiane.

fter less than a year since DAT volidisicilia started operating flights connecting Sicily to its smaller islands of Lampedusa and Pantelleria, on June 13, the 200th passenger flew with us. This is a goal that we want to share with the entire Company’s staff. Luigi Vallero, General Manager of DAT Volidisicilia, underlined the value of this positive development: “Our investment in Sicily plays an important role because, during the summer, we perform 22 daily flights from and to the islands of Pantelleria and Lampedusa, in addition to the new bi-weekly connection Catania - Olbia Catania, every Friday and Sunday. All this is part of a complex operational framework interacting with the main players in the area. We are technical sponsors of the two major festivals on the islands of Lampedusa and Pantelleria, and we believe in their future.” Today, DAT employs three aircraft operating more than 6,100 flights every year, and the forecasts indicate that the season could be closed with about 250,000 passengers on the Italian routes.

Vola con dat in sicilia e in sardegna 62


inflight

o #portocerv

#costasmeralda

Ricorda la tua parten za da Catania per Olbia con Danis h Air Transport . Ah diment icavo: ricorda il r itorno da Olbia per C atania e... BUON VIA GGIO!!! #volaconD AT

nuovo volo catania - olbia venerdĂŹ/domenica DX 1951 Catania - Olbia 16:05 - 17:50 DX 1952 Olbia - Catania 18:30 - 19:55

Voli dal 28 giugno all’8 settembre 2019 63


inflight

flotta aeromobili

64


di una terra ammaliatrice e selvaggia

“

“

I profumi che racchiudono nel cuore il fascino

inflight

Eau de parfum Acque vegetali idratanti Profumatori per ambienti Crema corpo Saponi

Solo ed esclusivamente nel nostro showroom Via Roma, 139 - Lampedusa (AG)

www.acquadilipadusa.it | info@acquadilipadusa.it | +39 0961 022656 @acquadilipadusa acqua_di_lipadusa seguici su:

C


inflight

D


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.