SWISSmag č. 17 - podzim–zima 2017/18

Page 1

SWISSmag

ŠVÝCARSKO SLOVEM I OBRAZEM

cena 100 Kč | podzim–zima 2017/18

100 let

Switzerland Tourismu

Ondřej Bank

na bobech Lahodné

pálenky

17

#INLOVEWITHSWITZERLAND 9 771804 210001


ENGADIN ST. MORITZ Úchvatné hory. Úchvatné scenérie. Úchvatné světlo!

Nevšední kouzlo zimy. Horní Engadin je největším zimním sportovním regionem Švýcarska, kde se sny každého sportovního nadšence dozajista splní. Kromě 350 km perfektně upravených sjezdovek, 57 horských lanovek, 34 horských restaurací se slunečními terasami, se prázdninový region může pochlubit nedotčenou krajinou a nejlepším prašanem v Alpách. Také můžete prozkoumat obrovskou rozlohu Engadinského údolí na 200 kilometrech běžkařských trasách nebo během malebné procházky zimní krajinou.

Top události Sport a kultura patří ke Sv. Mořici stejně jako jeho “šampaňské klima”. Je domovem top událostí mezinárodního věhlasu, jako je “White Turf – International Horse Races since 1907”, “Snow Polo World Cup St. Moritz”,

allegra@estm.ch, www.engadin.stmoritz.ch Engadin St. Moritz, CH-7500 St. Moritz, T +41 81 830 00 01, F +41 81 830 08 18

“St. Moritz Gourmet Festival” nebo “FIS Alpine Ski World Cup” v zimě, a nebo také “British Classic Car Meeting”, “Festival da Jazz St. Moritz” nebo “St. Moritz Art Masters” v létě. Sv. Mořic hostil dvoje zimní Olympijské hry (1928 a 1948), stejně jako nespočet světových šampionátů na lyžích a bobech.

Hotel a skipas Užijte si fantastické lyžování a snowboarding na 350 kilometrech perfektně upravených sjezdovek s naší jedinečnou nabídkou „Hotel a skipas“. Zůstaňte více než jednou noc v jednom z partnerských hotelů v Engadinu Sv. Mořici a můžete si zakoupit Hotel Ski Pass za 38 CHF. Tato speciální nabídka platí celou zimní sezonu 2017/2018 na osobu/den na celou dobu pobytu v partnerském hotelu. www.engadin.stmoritz.ch/hotelandskipass


SWISS MADE

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

SWISSmag

Přírodní ledovcové jeskyně

Žádné uměle vytvořené ledovcové jeskyně jako v Saas-Fee nebo v Zermattu – tyhle jeskyně vytvořila sama příroda v pohybujícím se ledovci. Proto jsou každý rok jiné. V některých letech lze zajít, případně se doplazit, až 100 metrů do nitra ledovce, a to často jen v zimě, kdy je okolní půda promrzlá. Uvnitř se to třpytí všemi odstíny modré a tyrkysové a vládne tu konstantní teplota 5 °C. Takové jeskyně se nacházejí pod velkými ledovci, nejznámější, kam se lze vydat s průvodcem, jsou například pod Zinalským, Aletschským či Gornergratským ledovcem. Na fotografii je výhled z takové jeskyně do údolí Lötschental. (ks)

3


OBSAH

SWISSmag

16

100

SWISS HISTORIE

let švýcarské turistické centrály Jedna z jejích prvních poboček byla otevřena v Praze

Basilej Curych

12

Č

Lucern

SWISS INTERVIEW

Bern

echo-Švýcar Kolinsky objevil Menzela a Martinů O jednom natočil dokument a druhému zařídil festival

Lausanne

Sion

Ženeva

V

56

Zermatt

SWISS GASTRO

šechny kořaličky Švýcarska Seznámení s nejzajímavějšími švýcarskými pálenkami

P

52

SWISS TRIP

ůl století Engadinského Skimarathonu Připomeňme si jeden z nejslavnějších lyžařských závodů světa

4


U

26

SWISS TÉMA

pgrade your winter Pozvedněte zimní dovolenou na vyšší úroveň

Winterthur

Davos Svatý Mořic

Lugano

P

48

6..................Editorial 8..................Střípky ze Švýcarska 10..............1917: Jak ovlivnila Švýcarsko revoluce v Rusku? 12..............Jak Čecho-Švýcar Kolinsky objevil Menzela a Martinů 15..............Basilej – Praha aneb pomozte nám s pražským fasnachtem 16..............100 let švýcarské národní turistické kanceláře 19..............Zpověď švýcarského hoteliéra 21..............Štukatérem v Curychu 24..............První horská záchranná akce 26..............Zima ve Švýcarsku: víc než jen lyžování 36..............Zimní novinky ze Švýcarska 38..............Instagram – top fotografie Švýcarska 42..............Led je krásný 48..............Přírodní bobová dráha v Mořici a Ondřej Bank 50..............Na chalupu do Graubündenu 52..............Půlstoletí slavného Engadin Skimarathonu 54..............5 zimních dní v Lucernu 56..............Všechny kořaličky Švýcarska 58..............Malá abeceda švýcarských odrůd 60..............Česká Crans-Montana 63..............Stránky HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika 79..............Stránky HSSR Obchodná komora Švajčiarsko – Slovenská republika 82..............Matterhorn page

SWISS TRIP

řírodní bobová dráha v Mořici Ondřej Bank v ledovém korytě

5


EDITORIAL

SWISSmag

Je to právě sto let, kdy vznikla Švýcarská národní turistická kancelář. Dokážete si to představit? Po světě putují jen obchodní cestující a snad hrstka majetných dobrodruhů. Praha, natož Curych, ještě nemá vlastní letiště, každý široko daleko okolo Švýcarska má svých starostí dost ve spárech světové války. A v tomto kontextu doby se skupina vizionářů ve Švýcarsku usnese, že založí instituci podporující národní turismus… Zanedlouho vzniká Československá republika a Evropa se stabilizuje. Život není snadný, ale postupně se vrací k normálu – byť z našeho pohledu co do životní úrovně hodně relativnímu. Lidé ale budují, co před válkou započali, chodí do práce. Milují, mají rodiny… a právě v těchto niterných maličkostech spočívá centrum jejich žití, stejně jako kdykoli dříve i později, pokud to okolní svět dovolil. Dá se říci, že lidé v Československu jsou svobodní a často i šťastní. Praha roste v moderní velkoměsto země čítající tehdy přes 13 miliónů obyvatel, společnost stojí na Švýcarskem inspirovaných demokratických základech. Točí se filmy, vychází množství deníků v jazyce domácím i v jazycích mnoha národnostních menšin, tisknou se knihy i třeba sportovní periodika. V roce 1926 vzniká kancelář Švýcarské národní turistické centrály i v Praze. Stejně jako dnes nabízí pobyty all inclusive, generální jízdenku na dráhy, slevy a informace… A podporuje pocit, že přes veškeré všední problémy je třeba hledět do budoucnosti s nadějemi. Sotva někoho v Česku napadne, že by se svět po těch všech hrůzách světové války nepoučil. A zanedlouho dost možná žijí lidé v pocitu, že jsou to právě oni, kdo mají to štěstí, že se narodili do skvělé, dynamické, svobodné a snad i bezpečné doby. … Stejně jako my dnes. Jenže v historii se zlo projevuje jako sinusoida. Vrací se, jako se vrací hurikán nebo zemětřesení. Hranice mezi bezpečím a bezprávím, svobodou a porobou je tak křehká jako mezi letním parnem a ničivou bouří. Sotva člověku stačí ztuhnout úsměv na rtech. Umění odpuzovat zlo je možná nejcennější švýcarská komodita, které bychom se měli od našich přátel pokorně učit. I když možná úplně stačí řídit se zásadami lidství a neopakovat stejné chyby. I o dnešních našich niterných maličkostech, těch, pro které žijeme, rozhodují jednotlivé maličkosti: každá obhájená pravda, odhalená lež, každá upřímná pomocná ruka, každá oprášená tradiční hodnota, každá jedna zdravá paměť či jediný zodpovědný volební hlas. Petr Socha PARTNEŘI: HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika

REDAKCE SWISSMAG, ROČNÍK VI. ŠÉFREDAKTOR PETR SOCHA PETR.SOCHA@SNOW.CZ ZÁSTUPCE ŠÉFREDAKTORA KATEŘINA SOCHOVÁ KATERINA.SOCHOVA@SNOW.CZ

6

REDAKČNÍ RADA ALENA KOUKALOVÁ, PETR SOCHA, RADEK HOLUB, KATEŘINA SOCHOVÁ GRAFIKA PETR ANTONÍČEK, MARKÉTA ANTONÍČKOVÁ

generated at BeQRious.com

INZERCE TEL.: 775 610 757 INZERCE@SNOW.CZ DISTRIBUCE A PŘEDPLATNÉ ANDREA ROSENBAUMOVÁ PREDPLATNE@SNOW.CZ TEL.: 222 780 286 KOREKTURY A PŘEKLADY JAN HÁJEK, KATEŘINA SOCHOVÁ

VYDAVATEL SLIM MEDIA S.R.O., HUSITSKÁ 344/63, PRAHA 3 IČ 27175511 CENA VÝTISKU: 100 KČ MK ČR E19254 ISSN: 1804-2104 SWISSMAG VYCHÁZÍ 2X ROČNĚ

TOTO ČÍSLO VYŠLO 14. 9. 2017. DALŠÍ VYJDE NA JAŘE 2018 COVER FOTO: © SWITZERLAND TOURISM / SILVANO ZEITER ©SLIM MEDIA S.R.O. člen HST Obchodní komory Švýcarsko – Česká republika VŠECHNA PRÁVA VYHRAZENA

PŘEDPLATNÉ: www.swissmag.cz/predplatne ELEKTRONICKÉ PŘEDPLATNÉ:


NEOMEZENÉ LYŽOVÁNÍ V ZERMATTU. 360 kilometrů sjezdovek

matterhornparadise.ch

© Pascal Gertschen


FOTO: VALENTIN FLAURAUD

ECHO

SWISSmag FOTO: VIAGGIO DA RECORD

Text: Petr Buček

Nejdelší visutý most na světě

Pro někoho brnkání na nervy, pro jiného velké dobrodružství: v kantonu Wallis v červenci otevřeli nejdelší turistický visutý most světa s délkou 494 metrů. Je součástí dvoudenní turistické stezky vedoucí z místa Grächen do Zermattu. Stavba mostu trvala dva a půl měsíce. Jeho nejvyšší část se nachází 85 metrů nad zemí.

Rekordmani navštívili všech 26 kantonů za 17 hodin

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

Žádný ze švýcarských kantonů nevynechala na svém úprku alpskou zemí skupina kamarádů. Kvarteto přátel projelo všech 26 kantonů během pouhých 17 hodin a 19 minut. To vše hromadnou dopravou – autobusy a vlaky. Mladí cestovatelé ve věku od 15 do 23 let vyrazili na svou rychlou trasu ráno po šesté hodině z Bellinzony. Před půlnocí se objevili v obci St. Maurice v kantonu Wallis. Na cestě urazili přes 1 000 kilometrů, celkem 24krát přestupovali. Jejich cesta se objeví v Guinessově knize rekordů.

Autobusy bez řidiče ve švýcarských městech Švýcaři alkoholu neholdují?

Obyvatelé Švýcarska sahají ve stále menší míře po alkoholických nápojích. Spotřeba alkoholu je tam nyní na nejnižší úrovni od konce 2. světové války. Průměrný Švýcar vypil vloni 33,8 litru vína a 54,9 litru piva. Zdravotníci přesto varují, že o polovinu zkonzumovaných alkoholických nápojů se postará 10 procent tamního obyvatelstva. Celkem 250 tisíc Švýcarů trpí závislostí na alkoholu.

8

Budoucnost dopravy je podle některých odhadů zcela autonomní. To znamená, že se vozidla obejdou bez řidičů. Švýcarské poštovní autobusy, které se starají o veřejnou hromadnou dopravu, se představují v dalších a dalších městech. Letos v létě ukázky proběhly například v Bernu. To v Sionu jezdí dva autonomní autobusy už více než rok a běžně převážejí tamní obyvatele a návštěvníky. Od června 2016 přepravily více než 23 tisíc pasažérů. O jejich další budoucnosti v ulicích Sionu se rozhodne na konci letošního října.


FOTO: WIKIPEDIA

Třetí nejlepší země pro nový život

Nejdráž se bydlí v Curychu

Jak proslavit naši vesnici? Zakážeme ji fotit

Málo vídaný zákaz vydal pro návštěvníky švýcarské vesnice Bergün šéf tamní turistické centrály. Zakázal její fotografování. Prý kvůli její neskonalé kráse, kterou by jí mohli obyvatelé jiných vesnic závidět. Pokutu stanovil na pět franků, v přepočtu asi 120 korun. Samozřejmě že se jednalo o trik, jak vzbudit zájem médií a sociálních sítí o Bergün. Zpráva se těšila velkému zájmu veřejnosti a malá švýcarská vesnice se zadarmo ocitla v centru pozornosti. O dva dny později vesnice zákaz zrušila. FOTO: WIKIPEDIA

FOTO: POSTBUS SWITZERLAND

Curych nabízí nejdražší bydlení v porovnání malých i velkých švýcarských měst. Kdo chce ušetřit, může se odstěhovat do naopak nejlevnějšího města La-Chaux-de-Fonds. Tamní ceny bytů jsou ve srovnání s curyšskými poloviční. Není divu, podle dalších srovnání je Curych nejdražším místem k životu v Evropě a třetím nejnákladnějším na světě. Žebříček cen bytů sestavila univerzita ETH se sídlem v Curychu. Porovnala 1,5 milionu inzerátů nabízejících byty na prodej v letech 2005 až 2017. Za Curychem následují v porovnání cen nemovitostí k bydlení města Maloja a Lavaux-Oron, šestá je Ženeva. Vůbec největší nárůst cen v posledním roce zjistila univerzita v případě Lucernu.

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

Švýcarsko je po Kanadě a Švédsku třetí nejvhodnější zemí pro ty, kteří hledají nové místo k životu. Imigranti ve Švýcarsku naleznou ekonomickou stabilitu, dobrý pracovní trh, ekvivalentní příjem a místo příjemné pro život. Žebříček přinesla organizace zaměřená na porovnávání kvality života v jednotlivých zemích. Nedílnou součástí hodnocení je také možnost jazykového vzdělání, aby imigranti rychle zapadli do svého nového okolí. A také schopnost švýcarských firem uznávat kvalifikaci získanou v předchozím bydlišti. Imigranti nyní tvoří asi čtvrtinu veškeré švýcarské populace, jejich počet přesahuje hranici dvou milionů lidí.

9


KULTURA

SWISSmag

1917 Text: Ivan Valíček

Jak ovlivnila Švýcarsko revoluce v Rusku?

Švýcarsko a Rusko spojují události z období před i po roce 1917. V Rusku v roce 1917 proběhla únorová a říjnová revoluce. Je tomu 100 let, a proto je třeba si tento důležitý dějinný milník připomenout.

10

Ale i Švýcaři byli pro Rusko důležití. Dvorním architektem Petra I. se stal Švýcar Domenico Trezzini (1670–1734), který mu navrhoval vojenská opevnění. Během 18. a 19. století přišlo do Ruska na 20 000 Švýcarů – architekti, vědci a podnikatelé, později řemeslníci, vychovatelky, obchodníci i sedláci. Ve velkých městech vznikají švýcarské kolonie s vlastní sociální strukturou. Proslavil se například hodinář Moser, který založil firmu Moser&Cie (1828), k jeho zákazníkům patřil i Lenin. Na petrohradské univerzitě působil švýcarský matematik a profesor Leonhard Euler (1727–1741). V roce 1766 po delším pobytu na berlínské univerzitě ho ještě jednou povolává Kateřina Veliká. Vyučený cukrář, původem z Graubündenu, z rodu Conradi, založil v Petrohradu úspěšnou firmu Conradi s 500 zaměstnanci vyrábějící čokolády. Švýcaři byli v Rusku úspěšní a patřili k vyšším vrstvám společnosti. FOTO: LANDESMUSEUM ZÜRICH

V

18. a 19. století, hlavně v jeho druhé a po návratu podnítí další nepokoje. Spolu se polovině, navštěvují Švýcarsko umělci Švýcarem Fritzem Plattenem, obdivovatelem jako spisovatel Lev Nikolajevič Tolstoj ruských emigrantů a jejich idejí, zorganizovali (v roce 1857 pobývá v Lucernu) nebo Fjodor transport bolševiků. Lenin se vracel s manželkou, Michajlovič Dostojevskij (v roce 1867 napsal tchýní, milenkou a řadou dalších exulantů. Mají v Ženevě román Idiot). k dispozici zaplombovaný vagon a volný průjezd Když Švýcarsko jako první v Evropě umožnilo z Curychu až do Petrohradu. V Petrohradu je po roce 1860 studium ženám, z Ruska přijelo na Lenin uvítán teprve v polovině dubna. 2 000 studentek. Mířily do univerzit v Curychu, Bernu, Ženevě, Lausanne a Fribourgu. První ženou, doktorkou promovanou ve Švýcarsku i v Rusku, se stala Naděžda Suslová, absolventka curyšské univerzity. V roce 1910 bylo ve Švýcarsku 8 500 Rusů. Města Curych a Ženeva přitahovala nejen studenty, ale i socialisty, revolucionáře a anarchisty, zvláště po vypuknutí 1. světové války. Vladimír Iljič Lenin zde poprvé pobývá v roce 1895 ze zdravotních důvodů, později se sem ještě několikrát uchýlí do exilu. Střídavě žil v Ženevě, Bernu a naposledy v Curychu, kde od roku 1916 působí skupina bolševiků, menševiků a anarchistů. Lenin je tu s manželkou Naděždou Krupskou, tchýní a má tu i spolupracovnici a milenku Inessu Armand. Během pobytu nepracuje, ale věnuje se spisování a studování knih v místních knihovnách. V Curychu jich bylo dvanáct a Lenina nadchnuly. Proto po roce 1917 nechává založit knihovny i v bolševickém Rusku. Zklamal ho naopak švýcarský politický systém a navíc při rozhovorech s místními nenachází pochopení pro své myšlenky. Dění mezi exulanty sledovala policie, Lenina však ignorují, nevěří, že by mohl být jejich vůdcem. Kdo tuto skupinu bolševiků, Lenin na obálce Schweizer Illustrierte Zeitungu menševiků a anarchistů financoPrvní únorová revoluce, která odstranila cara, val? Údajně jistý Džugašvili, později znám pod jménem Stalin. V roce 1907 měl prý zorganizovat nebyla pro bolševiky úspěšná a Lenin prchá do Finska. V Rusku mezitím probíhají boje o moc, i přepadení říšské banky v Tiflisu. v říjnu dochází k druhé revoluci, ve které vítězí Začátkem roku 1917 dostala německá vláda nápad použít tuto ruskou exulantskou skupinu bolševici. Lenin se ujal vedení a nastolil vládu k oslabení Ruska tím, že je dostane domů proletariátu.

Švýcaři po revoluci

Po revoluci v roce 1917 přišli o všechen majetek, někteří i o život, a do března 1919 je drželi jako rukojmí. Pak se do Švýcarska vraceli bez majetku, a tak byla pro ně zorganizována podpora. V diplomatických vztazích panovalo velké napětí, rok předtím byl totiž vykázán ruský velvyslanec. V politické rovině odmítá v roce 1919 švýcarská sociálně demokratická strana stanovy Komunistické internationály mající za cíl světovou proletářskou revoluci. Začátkem 20. let je sociálně demokratická strana ve Švýcarsku nejsilnější. Komunistická strana, založena v roce 1921, má jen dvě procenta voličů, a tak někteří její členové odjeli do Ruska, aby budovali novou společnost. Mezi nimi i Švýcar Fritz Platten, který v roce 1917 organizoval zvláštní vlak. Končí v gulagu a na začátku 40. let je během stalinské čistky popraven.


FOTO: WIKIPEDIA

FOTO: WIKIPEDIA

FOTO: ARCHIV

Atentátník Moritz Conradi byl nakonec osvobozen

Lokomotiva, která táhla zaplombovaný vagon s ruskými revolucionáři

Rusko a Švýcarsko se vždy ovlivňovaly

Rusko-švýcarské vztahy po roce 1917

s manželkou odjíždí do Švýcarska. Bolševici usilují o uznání v Evropě, ve Švýcarsku ale vládne vůči komunistům nenávist. Mladý Conradi nachází práci u firmy Escher-Wyss jako konstruktér, jeho společenský status se ale propadnul, je na tom špatně zdravotně (údajně hodně pil a užíval kokain). V Ženevě spolupracuje s bývalými bělogvardějci se stejným osudem, plánují pomstu v podobě atentátu na zástupce Ruska. 10. května 1923 sepsal Conradi dopis, kde se přiznal k atentátu, který se odehrál v Lausanne v hotelu Cécile. S výkřikem „Jsem nový Wilhelm Tell“ zastřelil vysokého diplomata Watzlawa W. Worowského, přítele Lenina, další dva jeho spolupracovníci utrpěli vážná zranění. Conradi byl zatčen a předán soudu. Jeho proces sledoval celý svět, nakonec byl osvobozen. Porotní soud sice rozhodl pět ku

čtyřem, že je vinen, ale nebylo dosaženo požadované dvoutřetinové většiny. Rusko reagovalo přerušením diplomatických a hospodářských vztahů na dlouhou dobu. Obnoveny byly až v roce 1946. Švýcaři si tuto část dějin připomněli v Landesmuseu v Curychu výstavou s názvem „Revoluce 1917. Rusko a Švýcarsko“. Výstava, která trvala čtyři měsíce, představila kulturní a politické vztahy Rusů a Švýcarů.

V rusko-švýcarských vztazích sehrál významnou roli mladý muž Moritz Conradi, vnuk petrohradského majitele firmy na čokoládu. Conradi se narodil do bohaté rodiny, studoval na místní polytechnice, což s povolením cara (byl cizinec) přerušil a odešel na frontu. Tam byl zraněn, úspěšně absolvoval vojenskou školu a na frontu se vrátil jako velitel setniny. V únoru 1917 je odstraněn car Nikolaj II., po říjnové revoluci jsou všechny firmy zestátněny, vše je zničeno, strýc zastřelen, otec je uvězněn a umírá na následky hladu. Matka a tři sourozenci se ocitají v transportu do Švýcarska. Conradi bojoval s bělogvardějci proti bolševikům až do roku 1921, kdy bělogvardějci prohráli. Byl odvážný a několikrát ho vyznamenali. Potom

FOTO: WIKIPEDIA

Okna bytu, kde žil Lenin během pobytu v Curychu

Zdroje: 1. Výstava: Revoluce 1917. Rusko a Švýcarsko, Landesmuseum, Curych 2. SF1, HelenStehliPfister: Film Die Affäre Conradi – Der Attentäter, Russland und die Schweiz

V roce 1910 žilo ve Švýcarsku 8 500 Rusů. Města Curych a Ženeva přitahovala nejen studenty, ale i socialisty, revolucionáře a anarchisty. 11


KULTURA

SWISSmag

Jak Text: Petr Buček Foto: archiv Roberta Kolinského

Čecho-Švýcar Kolinsky objevil Menzela a Martinů Jako sólový pianista miluje Bohuslava Martinů, a tak mu v Basileji zařídil festival. Jeho nejoblíbenějším režisérem je Jiří Menzel, proto o něm natočil dokumentární film, který měl nedávno premiéru. „Jsem houževnatý,“ říká o sobě Švýcar Robert Kolinsky, jehož rodiče emigrovali z Česka do Švýcarska.

Nedávno jste natočil film Jiří Menzel – Komedie není legrace. Jak jste dostal nápad zabývat se režisérem Jiřím Menzelem? ěhem basilejského Hudebního festivalu Martinů v roce 2005. Jiří Menzel tam představil humorným a působivým způsobem svou práci a byl to nezapomenutelný a veselý filmový večer. Naše setkání ve mně probudilo spoustu energie k tomu, aby vznikl na téma jeho zážitků film. Kdybych to uměl, napsal bych o Jiřím Menzelovi knihu. Mně ovšem nezbylo než natočit dokumentární film. Menzel je můj nejoblíbenější režisér a mým nejoblíbenějším filmem jsou jeho Báječní muži s klikou.

B

Znají Švýcaři české filmy? Jaké? Kromě filmů z 60. let od Jiřího Menzela a Miloše Formana, které však znají jen starší lidé, nejsou ve Švýcarsku české filmy známé. Ale je to škoda. Například snímek Ostře sledované vlaky, za který Menzel dostal Oskara, umí kdekoliv na světě zaujmout diváky a zařadil se mezi nadčasové kultovní filmy světové kinematografie. Stejně jako

12

Sólový pianista, dokumentarista a zakladatel Hudebního festivalu Martinů v Basileji Robert Kolinsky

všechny jeho filmy je plný lehkých a odhalujících humorných náznaků a je zpracován zcela osobitým stylem a nenapodobitelným ztvárněním jednotlivých příběhů. Z nových českých filmů jsem viděl Kolju a Vratné lahve a nedávno jsem si ve vlaku pustil film od Otakara Vávry Okouzlená a moc se mi líbil. Mám totiž rád „staré“ filmy. A ty české obzvláště.

Při natáčení dokumentu jste se setkal také s dalšími slavnými režiséry - Milošem Formanem a Emirem Kusturicou. Jaké to bylo? Miloš Forman byl velmi srdečný a udělal si na nás hodně času. Oproti tomu Kusturica na nás neměl vůbec čas, točil film s Monikou Bellucci. Pozval mě přímo na plac v bosenských vojen-


ských kasárnách, že mi bude o přestávkách k dispozici. Nakonec mě využil v komparzu. Bylo těžké se dostat k těmto režisérům? Takové osobnosti jsou často obklopeny lidmi, kteří předstírají, že to s nimi myslí dobře, a přitom se je snaží dostat do izolace. Mou výhodou byla má vrozená houževnatost. Jako solový pianista a zakladatel basilejského Hudebního festivalu Martinů houževnatý být musíte. Od kolika let hrajete na klavír? Začal jsem hrát v šesti letech. Před koncerty cvičím každý den, je normální, že i osm hodin denně. Čím vás zaujal Bohuslav Martinů? Těžko se mi formuluje, proč se mi líbí tak geniální skladatel. Pokusím se o to. Hudba Martinů je konstruktivní ve smyslu, že si ji nesete s sebou, dotýká se vás a vnitřně vás inspiruje. Když jste se pustil do organizace prvního ročníku festivalu Martinů, bylo vám 25 let. Dnes se koná 23. ročník. Jak vás to napadlo? Martinů nám tady toho zanechal opravdu hodně. A mně bylo líto přenechat jeho díla běžným akcím. Říkal jsem si, že by měl dostat odpovídající prostor, a rozhodl se mu věnovat pořádný festival. A jelikož Martinů žil v Basileji a v tom regionu napsal některá ze svých významných děl, místo bylo jasně dané. Nejtěžší bylo sehnat finance, město ani kanton nás nepodpořily. Dnes je z festivalu nejtradičnější akce klasické hudby města Basileje. Kdy přesně se festival koná? Vždy v listopadu, ale od roku 2019 se bude konat v srpnu.

Má koncertování a režírování filmů něco společného? Jak při hudební, tak při filmové interpretaci děl je nutný cit pro formu. Rozdíl je v tom, že hudba dělá dobře lidské duši. Jak často jezdíte do Česka? Čtyřikrát nebo pětkrát do roka.

Jeden ze sólových koncertů Roberta Kolinského

Jak se vaše rodina dostala do Švýcarska? Naši přišli do Švýcarska v roce 1968. Rodiče ztrátou domova moc trpěli. Táta byl velký patriot a angažoval se ve švýcarském Sokolu. Jednu dobu byl dokonce náčelníkem a nacvičoval slety. I já jsem do Sokola chodíval každý týden. Vy jste se narodil už ve Švýcarsku. Jaké to bylo vyrůstat tam v české rodině? Vyrůstal jsem jako cizinec, navíc s pocitem, že svou opravdovou vlast nikdy nepoznám. Duševní rozervanost cítím dodnes, po smrti rodičů, kteří jsou pochování v Praze, se to ještě zhoršilo. Velkou úlevu mi přinášejí děti, se kterými na přání německé manželky hovořím jen česky. Perfektně rozumí mé češtině, jelikož ale pendlují mezi Berlínem a Curychem, mluví německy. Jak se liší český a švýcarský humor? Švýcarsko je jako malá Evropské unie. Každé město a každá vesnice si žijí tak trochu svým životem. Navíc platí, že člověk z Basileje cítí pouto ke svému městu a až potom k zemi. Tomu odpovídá také švýcarský humor, obecně se dá říci,

že švýcarskou výsadou je udělat si legraci sám ze sebe, ze svého regionu. Podívejte se třeba na film „Die Schweizermacher“, patří k nejúspěšnějším švýcarským filmům. Natočil ho Rolf Lyssy, což je švýcarská obdoba Jiřího Menzela. Jak se v Česku cítíte? Pořídili jsme si v Praze byt a dnes se tu už – někdy – cítím jako doma. Stále ještě si ovšem musím zvykat na to, že všichni okolo hovoří česky. Kam rád v Česku nebo v Praze jezdíte? S dětmi na každé hřiště, kde se mluví česky. Moje děti fascinuje, když ostatní hrající si děti hovoří stejně jako jejich tatínek. Na konci filmu Jiří Menzel – Komedie není legrace děkujete tetě Věře. Kdo je teta Věra? Je to sestra mého otce, žije v Bernu a vždy mi byla velmi blízká. Když jsem studoval Menzelovy filmy, teta mi sloužila jako seismograf smíchu. Nejvíce jsem ji využil, když má čeština nestačila a utíkala mi pointa.

Kdo je Robert Kolinsky? Robert Kolinsky, klavírní virtuos, umělecký ředitel Hudebního festivalu Martinů v Basileji (Martinů Festtage, www.martinu.ch) a filmař, se narodil v roce 1970 in Solothurnu ve Švýcarsku. Vystudoval obor piano na hudební akademii v Basileji a v Praze. Robert Kolinsky sólově vystupoval s orchestry, které dirigovali Vladimir Ashkenazy nebo Gustavo Dudamel. Hrál také s Josefem Sukem, Veronikou Hagen a dalšími. Švýcarské rádio SRF 2 nahrálo několik jeho koncertů – od Bacha po Henze. Vydal několik CD, například klavírní koncerty Bohuslava Martinů. Robert Kolinsky založil Hudební festival Martinů v Basileji. Režíroval také dokumentární film Jiří Menzel – Komedie není legrace, který měl filmovou premiéru v roce 2016 v Solothurnu a získal cenu publika na filmovém festivalu v rakouském Freistadtu (www.kolinsky.ch). Robert Kolinsky s režisérem Milošem Formanem

13


Jezdicí schody v nákupním centru Central Kladno

SWISSmag

Ze Švýcarska do celého světa

Schindler

přepraví miliardu lidí každý den Považujeme je za automatické, a dokud fungují, zpravidla je využíváme, aniž bychom jim věnovali větší pozornost. Řeč je o výtazích, eskalátorech a pohyblivých chodnících, které nám usnadňují cestu do práce, na nákup, za zábavou i domů. K lídrům v této oblasti patří mezinárodní koncern Schindler Group, který je spjat se Švýcarskem.

H

istorii společnosti, která má v současné době přes 58 000 zaměstnanců, začal psát v roce 1874 Robert Schindler ve švýcarském městě Lucern. Stejnojmennému kantonu zůstává společnost věrná dodnes, jen

14

se sídlo celé skupiny nachází v tamním Ebikonu. Také s rodinou Schindlerů je společnost stále spojena a na vedení skupiny se v současné době podílí Alfred N. Schindler, představitel čtvrté generace.

Výtahy Schindler v nové budově ČVUT, která byla otevřena v letošním roce

První zahraniční dceřiná společnost byla založena v roce 1906 v Německu. Nyní má značka Schindler výrobní závody a pobočky na všech kontinentech a působí ve více než stovce zemí. Ostatně, pokud jde o výrobní závody, nemusíme z České republiky jezdit daleko. Eskalátory značky Schindler se vyrábějí na Slovensku v Dunajské Stredě. Již od počátku působila firma ve strojírenství a věnovala se mimo jiné výrobě zdvihacích zařízení. První hydraulický nákladní výtah byl vyroben v roce 1890 a o necelých padesát let později byl instalován první eskalátor. V současné době nabízí společnost kompletní mobilní řešení, které vývojem a výrobou prvotřídního zařízení zdaleka nekončí. Neméně důležitou roli totiž mají i komplexní služby zahrnující poradenství, zpracování přepravních analýz i následný servis. S ohledem na bezpečí, pohodlí, efektivitu provozu i životní prostředí společnost dlouhodobě investuje do vývoje. Výsledkem je fakt, že mobilní řešení této značky po celém světě přepraví více než miliardu osob denně, ale také řada pozoruhodných technologií a služeb. Patří k nim například služba Schindler Dashboard, která umožňuje správu výtahů a eskalátorů on-line, nebo první solární výtah v Evropě. Pokud se s ním budete chtít svézt, je instalován v třebíčském science centru Alternátor. K nejnovějším realizacím v rámci České republiky patří z veřejně přístupných objektů například mobilní řešení pro obchodní centrum Central Jablonec nebo pro novou budovu Českého vysokého učení technického, která byla slavnostně otevřena v květnu 2017. Na českém trhu působí od roku 1993 Schindler CZ, a.s., která je dceřinou společností mezinárodního koncernu Schindler Group. Podrobnější informace najdete na www.schindler.com/cz.

První solární výtah Schindler v Česku je instalován v Třebíči


FOTO: SWITZERLAND TOURISM

V Basileji se karnevalu v maskách účastní tisíce lidí…

A jak je tomu v Praze?

Text: Olga Věra Cieslarová, Iniciativa FÓR_UM, pořadatel Sametového posvícení

Basilej – Praha

Víte, že se již šest let vždy 17. listopadu koná v Praze satirický průvod, jenž je basilejskou Fasnacht inspirovaný? Zvířecí klika na té letošní Fasnacht v Basileji měla na sobě masky, které se objevily na posledním Sametovém posvícení. Tak se říká pražské odnoži Fasnacht. Je to její výrazně menší a skromnější dítko, které si ale zakládá na vřelé a čilé spolupráci obou karnevalů. Každoročně přijíždí Basilejci do Prahy, aby se zdejšího satirického průvodu zúčastnili, a poté i účastníci pražského karnevalu vyrážejí v maskách do Basileje. Nenechte si proto v Praze ujít letošní 6. ročník, který se bude konat tradičně 17. listopadu odpoledne – na státní svátek Dne boje za svobodu a demokracii. Tento den bývá plný všemožných demonstrací a protestů. Sametové posvícení nabízí možnost, jak díky kreativitě a satiře slavit svobodu a zároveň kriticky poukazovat na její problematická místa. Skupiny v průvodu jsou aktivní občanské iniciativy, které pomocí masek,

aneb pomozte nám s pražským fasnachtem Každoročně v Basileji probíhá fascinující masopust. Na tři dny se celé město promění v rej pochodujících skupin masek, které pomocí satiry ztvárňují aktuální témata, jež je pálí. A přitom bubnují a hrají na pikoly vojenské pochody. Na té letošní Fasnacht jste ovšem mohli potkat jednu zvláštní kliku. Z Česka.

Liebi Basler Fasnachtsclique, Dir sind offiziell scho etabliert domeschtiziert und emanzipiert Dir beweget ich im gwohnte Rahme und bringet s so au neume aane Ganz anderscht isch s bi uns in Prag und das isch das wo uns so maag Mir sinn – fasnächtlig gseh – Entwigliggsland Mit eurer Hilf und mitenand wänn mir e Rahme soo wie dir Drumm gänd dä Brief, das wär denn irr em Comité und frooget aa ob e Mission bi uns Erfolg könnt ha? (…)

„Přijeďte k nám a dejte tu pražskou Fasnacht do kupy, ochočte ji! U nás vládne strašný chaos! Příliš mnoho nástrojů! A málo pravidel,“ píše se dále v pamfletu. A v duchu typickém pro basilejský i pražský humor pamflet jízlivě dodává: „Vždyť pro Fasnacht to bude také výhodné, když se v ní probudí více divokých sil, jež držíte na uzdě. A až se vrátíte, budete mít zas co uspořádat!“ Pražská skupina (která se účastnila již potřetí) také letos sklidila nečekaný mediální zájem a na ulici ji díky novinovým článkům a rozhovorům v rádiu poznalo mnoho přihlížejících.

FOTO: JAN HROMÁDKO

K

romě basilejských pikol hrála na banjo, melodiku, tubu, housle, trubku, virbl či klarinet a oproti ostatním klikám nezvládali její účastníci chodit správně v rytmu. V zelených kombinézách a s maskami divokých zvířat rozdávali tzv. Zeedel (pamflet v basilejském dialektu), na němž jste se mohli dočíst, že se jedná o skupinu Schluuchgugge z divokého Východu, jež přijíždí poprosit Fasnachts-Comité (koordinátory Fasnacht) o rozvojovou výpomoc (Uffruef zer fasnächtlige Entwiggliggshilf ). A jelikož sami ještě nemají dostatečnou morálku, aby spořádaně pochodovali v oficiálním průvodu, prosí ve svém pamfletu ostatní kliky, aby tuto prosbu organizátorům za ně předali.

kostýmů, pamfletů a tzv. lateren (nesených alegorických konstrukcí) ztvární vždy nějaké aktuální téma. A to ve spolupráci s výtvarníkem, v dílnách, které probíhají po několik týdnů před samotným průvodem. Stejně jako v Basileji hledají zdejší skupiny vtipnou vizuální zkratku nějakého palčivého problému, stejně jako v Basileji kašírují masky v nadživotní velikosti a stejně jako v Basileji je pak za zvuků hudby pronášejí městem. V Basileji se karnevalu v maskách účastní tisíce lidí, v Praze jsou to zatím stovky. V obou městech je to krásná příležitost, jak s humorem a s ostatními slavit, namísto nadávání a frustrace přetavovat zlost ve společnou kreativní tvorbu. Přijďte se podívat na Sametové posvícení 2017! Basilejsko-pražskou spolupráci můžete podpořit, když se stanete členy klubu přátel Sametového posvícení. Více na www.sametoveposviceni.cz.

… v Praze jsou to zatím stovky lidí

15


HISTORIE

SWISSmag

100

let

Kancelář v roce 1942

Text: Kateřina Sochová | Foto: Switzerland Tourism

švýcarské národní turistické kanceláře

Založení švýcarské turistické centrály (Schweizerische Verkehrszentrale, SVZ, dnes nazývané Switzerland Tourism či Schweiz Tourismus) proběhlo už před celým staletím, v roce 1917. Stalo se tak v hlavním městě Bernu a koncepčně řízená propagace cestovního ruchu ve Švýcarsku záhy expandovala do mnoha svých zahraničních poboček. Ta pražská byla založena v roce 1926. Slavná sázka engadinského hoteliéra Johannese Badrutta znamená počátek zimního turismu ve Švýcarsku. Angličané poprvé strávili svou zimní dovolenou v Alpách a byli uchváceni!

1864

1917

Otevření první nezávislé zahraniční pobočky SVZ v Nice. Během letní dovolené na Francouzské riviéře byli „bohatí a krásní“ lákáni ke strávení zimní dovolené ve Švýcarsku.

1923

Vznikla Švýcarská národní turistická kancelář (SVZ), dnes Switzerland Tourism.

16

1926

Pět dní cestování za pět franků. Úřady pro placené silnice vydaly levné „vstupní lístky“, aby „učinily cestování autem jednodušší“.

1927

Otevření pražské pobočky v ulici Na Příkopech. ČSR tak byla mezi prvními zeměmi, kde byla zřízena pobočka mimo Švýcarsko.


Historické fotografie kanceláře a jejích slavných momentů se podařilo uchovat díky Emilu Urbaníkovi, poslednímu vedoucímu pobočky v 50. letech 20. století

Kancelář propagující Švýcarsko v Praze překvapivě vydržela až do roku 1952

Vznik národní turistické kanceláře Svět byl uprostřed války, když se 28. listopadu 1917 v 11 hodin sešla v Národní radě v Bernu skupina mužů. Bylo to u příležitosti ustavující valné hromady Národní asociace pro propagaci turismu. Ten den byla pro ekonomický výbor zahajovacím bodem iniciativa walliského hoteliéra a člena Národní rady Alexandera Seilera. Zakladatel rodinného podniku v Zermattu přišel už v roce 1911 s myšlenkou spojit všechny rozdrobené agentury v jednu organizaci podporovanou spolkovou vládou, kantony, regionálními turistickými asociacemi a službami v pohostinství. Jeho návrh získal podporu, a tak se zrodila Švýcarská národní turistická kancelář. Její centrála je dnes v Curychu a zastoupení ve 26 zemích světa.

Poprvé se zimní olympijské hry konaly ve Švýcarsku. Svatý Mořic definitvně zařadil Švýcarsko na mapu zimních prázdninových destinací.

1928

1931

Všeobecná jízdenka, slevy na jízdné, levný benzín, pobytové balíčky all inclusive...

První reklamní plakát na automobilovou tour. Slogan zněl: „Všechny cesty vedou do Švýcarska.“

1935

Byla založena letecká společnost Swissair, která se později stala klíčovým partnerem SVZ při propagaci Švýcarska.

1939

Na konci války, 10. květen 1945

Letní kampaň „Vezměte si dovolenou – vytvoříte pracovní místa“. Poprvé byla kampaň zaměřena na význam turismu pro ekonomiku.

1940

SVZ se stalo veřejnoprávní organizací. Společně se Švýcarskými spolkovými drahami (SBB) a Švýcarským poštovním úřadem (PTT) propojily propagaci turismu. Železnice také SVZ zpřístupnila své pobočky na nádražích. Začátek války však turismus téměř úplně zastavil.

17


HISTORIE

Švýcarské plakáty

SWISSmag

Světová díla plakátového umění poutala pozornost od roku 1920. A SVZ angažovalo uznávané grafické designéry, mezi nimiž byli Emil Cardinaux, Alois Carigiet a Herbert Leupin, a všichni vypouštěli provokativní nápady. Tito šikovní umělci zanechali stopu nejen na Švýcarsku jako prázdninové destinaci, ale také na mezinárodní pověsti švýcarské grafiky a designu.

Film „Everyoneʼs a Skier“ kombinoval aspekty armády a turismu. Byl promítán v cizině a rovněž americkým vojákům, kteří byli po válce na dovolené ve Švýcarsku. Vojáci fungovali jako reklamní vyslanci turismu a pomohli zvýšit příliv zahraničních návštěvníků po druhé světové válce. Švýcarsko samo sebe označilo za atraktivní zimní destinaci.

1943

1946

Svatý Mořic hostil podruhé zimní olympijské hry.

1948

Nová kapitola švýcarského turismu začala s otevřením curyšského mezinárodního letiště.

18

1964

Když Neil Armstrong a Buzz Aldrin přistáli na Měsíci, SVZ hlásalo: „Než odcestujete na Měsíc – přijeďte do Švýcarska.“

1969

Na národní výstavě v Lausanne SVZ představilo polyvizuální panoramatickou show ve speciálním širokoúhlém formátu ve velkolepém pavilonu.


Text: Petr Čermák, MF Dnes | Foto: archiv Marcela Perrena

Zpověď švýcarského

hoteliéra Češi objevují Švýcarsko stále více, loni jsme měli téměř čtvrt milionu přenocování. Za krásami alpské země se nás snaží lákat i Marcel Perren, muž, který vyrostl v hoteliérské rodině na úpatí Matterhornu. Jak vidí české turisty a co ze švýcarských tajemství prozradil?

M

arcel Perren je jedním z nejuznávanějších švýcarských expertů na turistické služby. Nejenže pracuje v nejvyšším vedení organizace Switzerland Tourism, jež právě před 100 lety začala aktivně propagovat krásy alpské země v zahraničí, ještě k tomu dlouhá léta úspěšně šéfuje turistickému ruchu v exponované oblasti Lucernského jezera. To leží poměrně blízko k Česku, a tak se řadí i k nejoblíbenějším alpským cílům Čechů. Kteří Češi jsou pro turistický ruch ve Švýcarsku důležitější: početní pracovníci v pohostinství, nebo turisté? To vám přesně nedokážu říct, ale jedno je jisté: v obou oblastech jste velkým přínosem. Mohli bychom mluvit konkrétněji? Jakou máme pověst na pracovním trhu? Velmi dobrou! Češi jsou poctiví pracanti, nikdy jsem nezaznamenal žádnou stížnost. Zároveň máte rádi přírodu, hory a aktivní dovolenou, tím jste nám blízcí. Sám jedu v létě raději do hor než na pláž.

Nakolik se vám vlastně vyplácejí marketingové investice do malého českého trhu?

Spolková vláda zvýšila roční příspěvek SVZ z osmi na deset milionů franků. Záměrem bylo zvýšit aktivitu v cizině, protože to je investice do budoucnosti.

1970

1974

Pokud investujete byť relativně malou částku správným směrem, zaujmete ty správné lidi. A to se nám, myslím, velmi dobře daří. Česko je sice malý, ale dobrý, stabilně rostoucí trh oceňovaných klientů. Spousta turistů z Česka se k nám vrací a toho si vážíme, navzdory tomu, že v absolutních číslech se bavíme o méně než jednom procentu všech návštěvníků Švýcarska. Proč jsou tedy Češi pro vás tak důležití? Víte, my se snažíme o co nejpestřejší mix návštěvníků, je to dobré jak pro turisty, tak pro nás. Nikdy není dobré vsadit vše na jednu kartu. Navíc čeští turisté jsou ve Švýcarsku oblíbení, i když nejste zrovna typičtí zákazníci nejdražších hotelů: jste nekomplikovaní, slušní a pořádní. Švýcarský hoteliér, to je vlastně silná obchodní značka. Proč zrovna vy, Švýcaři, jste tak obdivovaní? Jestliže ve Švýcarsku zaplatíte za stejnou službu řádově víc než jinde, musí ta služba být prostě špičková. Nemůžeme si dovolit nabízet nějaký druhořadý servis. A netýká se to jen turismu. Švýcarsko, byť jsme malá země, je velmi silnou značkou samo o sobě. Švýcarský kříž, švýcarský pořádek, švýcarské železnice, švýcarské země-

Marcel Perren pracuje v nejvyšším vedení organizace Switzerland Tourism a dlouhá léta úspěšně šéfuje turistickému ruchu v oblasti Lucernského jezera

dělství, švýcarský průmysl… Zdaleka nejde jen o turistiku. Život v naší velehorské zemi nikdy nebyl snadný, vždycky jsme museli být velmi inovativní. Například? Například jsme nikdy neměli nerostné suroviny, a tak jsme museli hodně přemýšlet, jak si zařídit život bez nich. Když se za války našim vlakům nedostávalo uhlí ze zahraničí, rozhodli jsme se elektrifikovat veškeré železnice – vody pro pohon elektrárenských turbín je v alpských ledovcích dost. A když jsme díky prvním britským cestovatelům v 19. století viděli, že turismus má potenciál průmyslového odvětví, zachytily mnohé zdejší farmářské rodiny tenhle trend mezi prvními na světě.

Spolková vláda snížila SVZ rozpočet. Asociace švýcarských hoteliérů v reakci na to přispěla jedním milionem franků ze svého.

1981

První přímý let Swissairu z Tokia do Curychu. SVZ využilo příležitosti a krátce nato otevřelo pobočku v Tokiu.

2001

Switzerland Tourism se oddal aprílovému žertu a v kampani vyzýval lidi, ať přijedou a pomohou čistit hory. Slogan zněl: „Uděláme cokoliv, aby vaše dovolená byla perfektní.“

2009

1. 7. 2001 bylo v Praze otevřeno zastoupení Switzerland Tourismu pod HST Obchodní komorou Švýcarsko–Česká republika.

19


HISTORIE

SWISSmag

Rodiny obhospodařují hotely z velké části dodnes. Proč jsou ve Švýcarsku tak málo vidět nadnárodní hotelové řetězce? Ve městech na ně místy narazíte, v horách už daleko méně. Jde o to, že jejich byznysmodel je postavený na obchodních cestujících, zatímco naši hoteliéři – zejména v Alpách – cílí na jiné hosty. Do švýcarského rekreačního hotelového byznysu poslední dobou masivně vstupují arabští investoři. Co si od nich slibujete? Je to investice do budoucna – a to platí oboustranně. Oni vědí, že u nás své peníze investují bezpečně, my zase víme, že oni mají zájem rozvíjet náš turistický průmysl. Vy jste v hoteliérské rodině vyrostl. Řekněte, jaký je to život? Těžký. Maká celá rodina, to je základ. Začínáte každý den ráno v šest a málokdy můžete jít spát před půlnocí. I jako děti jsme se museli zapojit. Spoustu věcí musíte zastat sami, protože si nemůžete dovolit mnoho personálu. Když už jsme měli vzácně týden volna, nikdy

udělat ihned vše, co je právě nutné, bez ohledu na své osobní potřeby. Rozdíl je snad jen v tom, že zemědělci se starají o úrodu či zvířata a hoteliéři o pohodlí svých hostů. Mnoho švýcarských farmářských rodin ostatně vyměnilo péči o půdu za péči o turisty. Turistický byznys se poslední dobou zásadně mění, tak jako vše kolem nás. Jak to vnímáte? Je to hodně znát. Dřív se návštěvníci vraceli třeba i třikrát za rok, vždy přijeli aspoň na týden, často dva nebo i tři týdny, bývali součástí rodiny. Dnes je vše jinak. Bratr dodnes vede v Zermattu rodinný hotel: pokud k němu někdo přijede déle než na dvě noci, je to výjimka. Má mnohem víc hostů ze vzdálené ciziny a daleko častěji se střídají. Co fenomén Airbnb? Neohrožuje to švýcarské hoteliéry? Samozřejmě, že Airbnb je na vzestupu i u nás, na druhou stranu musím říct, že ve Švýcarsku byla nabídka soukromých apartmánů mimo hotely – zejména v horách – vždy velmi široká, teď to jen trochu expanduje do měst. Hlavním

Život v naší velehorské zemi nikdy nebyl snadný, vždycky jsme museli být velmi inovativní. jsme nebyli na dovolené celá rodina – táta nás někam odvezl a hned se vracel do práce, volno měla jen máma. Ale přišlo nám to úplně přirozené, nic jiného jsme neznali. Jiné děti zase pomáhaly rodičům v zemědělství, ono se to vlastně až tak nelišilo. Chcete říct, že režim hoteliéra se podobá životnímu stylu zemědělce? A víte, že v mnoha ohledech ano? Farmáři také nemají limitovanou pracovní dobu, musejí

Switzerland Tourism, SBB a další dopravci založili Swiss Travel System (STS), aby v zahraničí propagovali systém veřejné dopravy.

2010

2014

problémem fenoménu Airbnb u nás není expanze, ale daňové nejasnosti a úniky. Podle čeho si dnes lidé vybírají cíl dovolené? Čím dál důležitější je bezpečnost. Samozřejmě počasí. A jistě i cena hraje značnou roli. Na tu Švýcarsko před pár lety citelně doplatilo, když vaše centrální banka uvolnila kurz franku.

Otevření Gotthardského úpatního tunelu. Prázdninový region Ticino se přiblížil zbytku Švýcarska.

2016

150. výročí zimního turismu ve Švýcarsku. Od roku 1864 se Švýcarsko vypracovalo na originální zimní destinaci.

20

Ano, ztratili jsme skoro padesát procent hostů z blízkých evropských zemí, hlavně z Německa. Naštěstí Švýcaři jsou patrioti a hodně cestují po své zemi, ačkoli by pro ně bylo lacinější jezdit do zahraničí. Ale asi sotva sami Švýcaři dorovnají masivní výpadek hostů z Evropy? U nás ve městě máme spoustu zámořských turistů, my jsme úbytek Evropanů až tak nepocítili, zato v horských regionech měli značné potíže. Návštěvníci z daleka mívají Švýcarsko jen jako dvou- či třídenní zastávku na cestě Evropou a do hor je to pro ně daleko. K nám do Lucernu to mají z letiště jen hodinu cesty. Prozradíte mi nakonec jedno švýcarské tajemství? Jak to děláte, že je vaše krajina na každém kousku země tak vzorně upravená? Začíná to už v rodině a ve škole. Lidé jsou od malička vedeni k tomu, že jejich země je jejich vizitkou. Samozřejmě hrají roli i přísné předpisy a důkladné schvalovací procesy pro stavební projekty. V těžko přístupném horském terénu dostávají farmáři na řádnou péči o pozemky i nějaké dotace. Někdy ovšem může mít naše úzkostlivá péče o životní prostředí až extrémní důsledky. Jak to myslíte? Před časem řešili rybáři v Lucernském jezeře bizarní problém: příliš čistou vodu. Ryby neměly co jíst, a tak je museli přikrmovat, aby měli co lovit pro kuchaře v hotelích okolo jezera. Mohlo by se něco takového v hustě obydlené oblasti přihodit někde jinde než ve Švýcarsku?

Symbol turistického průmyslu Logo zlatého květu se švýcarskou vlajkou švýcarská turistická kancelář používá od roku 1995 spolu s novým názvem Switzerland Tourism. Logo vzešlo ze soutěže, jejíž zadání znělo: koncept je „švýcarská identita“, vzkaz je „dovolená“. Dodnes je tak oblíbené, že se vedle státní vlajky stalo jedním z nejznámějších symbolů Švýcarska.

2017 Letní kampaň Nature wants you back. Podruhé za 55 let je turistická kampaň zaměřena na přírodu. Rok 2017 je rovněž rokem trvale udržitelného turismu jako motoru rozvoje.


se slovy: „Vy jste náš plavec!“ Za pět let za ním dorazila i jeho pražská přítelkyně Brigita. Rychle se vzali, aby dříve dostala potřebná povolení. Pracovat jako štukatér začal hned druhý den po příjezdu do Curychu. „Patnáct let jsem byl v jednom kole. Ve Švýcarsku je práce na prvním místě,“ uvádí Jiří Krumphanzl. Opravoval historické objekty, ze sádry vyráběl ozdoby do nových domů a dočkal se i velmi zajímavých zakázek. V roce 1994 vytvořil pro sídlo Švýcarské turistické centrály v Curychu dvoumetrovou plastiku jejího loga. Obří protěž, která se dočkala i pozlacení a nezbytného helvétského kříže ve svém středu, stála dlouhá léta u recepce v ulici Tödistrasse. „Autor loga turistické centrály pocházel z Vietnamu a chodil mne pravidelně kontrolovat, jestli má práce odpovídá jeho představám,“ líčí Jiří Krumphanzl. Nejpyšnější je však na svou téměř dvouletou práci na rekonstrukci Curyšské opery, která probíhala v 80. letech minulého století. Podle starých předloh vyrobil tisíce ornamentů – od renesance po baroko. Především práce na ozdobeném stropu ho stála velké úsilí. „Zkuste stát několik hodin v kuse se zakloněnou hlavou a rukama nahoře,“ vzpomíná. Mimo práci si Jiří Krumphanzl našel českou trampskou komunitu, se kterou vyrážel na čundry do kantonu Jura. Po změně režimu začal jezdit do rodné země a přemýšlel o návratu.

FOTO: PETR BUČEK

Jiří Krumphanzl během práce ve své dílně v Peceradech u Týnce nad Sázavou

Štukatérem v Curychu Jiří Krumphanzl v roce 1982 emigroval dobrodružným způsobem do Švýcarska. Štukatérů bylo ve Švýcarsku málo, zato poptávka po jejich práci obrovská. V roce 1994 vytvořil pro sídlo Švýcarské turistické centrály v Curychu dvoumetrovou plastiku jejího loga.

„V

roce 1982 jsem si koupil autobusový zájezd do Jugoslávie. Už na hranici ve slovenském Komárně jsem byl podezřelý, protože jsem měl u sebe mezinárodní řidičák,“ líčí svou cestu do Švýcarska Jiří Krumphanzl. Byl podzim, na zájezd mířili důchodci a dále se ho účastnili jen dva mladší cestující. Nakonec ho nechali jet dál. Ve Švýcarsku na něj čekal kolega, který emigroval o dva roky dříve. Do Prahy mu posílal šifrované dopisy. Stálo v nich, že práce je v Curychu pro štukatéry dost. Toto řemeslo se ve Švýcarsku neučilo, historické budovy však opravy potřebovaly. Jiří Krumphanzl měl v plánu se přebrodit přes hraniční řeku Mura z Jugoslávie do Rakouska. Obvykle plytká řeka však byla na konci září plná vody. „Ráno v pět hodin jsem přišel k rozvodněné řece, ve které plavaly stromy. V krosně jsem měl nafukovací matraci. Nafouknul jsem ji, naložil na ni batoh a přes řeku se nějak dostal,“ říká Jiří Krumphanzl.

V ruličce toaletního papíru měl ukrytých sto marek. Za ně si koupil jízdenku na vlak z Grazu do Feldkirchu u švýcarské hranice. Tam přešel hranici do Švýcarska. Švýcarská ostraha hranic se samopaly ho chytla a odvedla k sobě na služebnu. „Řekli mi, že musím zažádat o azyl v Rakousku, protože to byla první země, kam jsem se z Jugoslávie dostal. A vrátili mě Rakušanům,“ líčí Jiří Krumphanzl. Ti ho odvezli do Bregenzu. Ráno za ním přijel kolega ze Švýcarska. Vezl dokumenty od stavební firmy ve Švýcarsku, že ho zaměstnají. Rakouští policisté ho pustili, nasednul do auta ke kamarádovi. Ten mu poradil místo, kde může z Rakouska do Švýcarska přeplavat řeku. Na švýcarské straně nasedl ke svému příteli do auta a odjeli do Curychu.

Ve druhé půlce 90. let se pak s malou dcerou a s manželkou, která je malířkou, do Česka vrátili. Vybrali si Pecerady u Týnce nad Sázavou, nedaleko odtud si pořídil i dílnu. Na co rád vzpomíná? „Chybí mi ty vřelejší mezilidské vztahy v každodenní komunikaci. Taky nemohu zapomenout na to, jak jednoduše tam fungují úřady. Příjemné bylo i to, že mi památkáři do práce nezasahovali jako tady v Česku,“ uzavírá štukatér. Takhle vznikala dvoumetrová plastika loga Švýcarské turistické centrály pro sídlo v Curychu

FOTO: ARCHIV JIŘÍHO KRUMPHANZLA

Text: Petr Buček

Jste náš plavec

Tam požádal o azyl, tentokrát vše proběhlo hladce. Úředníky cizinecké policie zaujala jeho dramatická cesta, poplácávali ho po ramenou

21


SWISSmag

Victorinox

10

tipů na praktické dárky

Victorinox – to už nejsou jen originální švýcarské nože. Firma dnes také vyrábí nože pro domácnost, hodinky, zavazadla, oblečení i parfémy. Najdete je u milionů lidí po celém světě. I.N.O.X. V

H

odinky I.N.O.X. V jsou uloženy v krásném 37mm pouzdře z nerezové oceli, jehož oblé křivky evokují dámskou siluetu. Celkem 130 náročných zkoušek odolnosti předcházelo zrození této hvězdy mezi dámskými hodinkami.

CLASSIC EDITION 2017

Příznivci legendární značky Victorinox každý rok vybírají v designové soutěži Classic Edition 2017 nejlepší návrhy, které pak značka začne vyrábět. V letošním šestém ročníku se vybíral návrh pro limitovanou kolekci nožů Victorinox Classic Edition. Z 1 254 návrhů se zvířecí tématikou bylo vybráno 10 vítězných. Jedním z nich je nůž s motivem vážek.

ETHERIUS METALLICS

Metalická zavazadla jsou vyrobena ze 100% čistého polykarbonátu Bayer, který jim propůjčuje záruku nejvyšší odolnosti. Vnitřní prostor je opatřen dělicí stěnou umožňující cestujícímu efektivně uspořádat své věci. Kompresní popruhy navíc pomáhají udržet vše na svém místě. Díky prémiovým 50milimetrovým kolečkům Hinomoto, která jsou známá pro svůj plynulý pohyb a stabilitu, je také zaručena bezproblémová manipulace.

VICTORIA METALLICS

Pro dámy, které chtějí cestovat v pohodlí, ale i stylově, je tu jedinečná kolekce Victorinox Victoria Metallics. Jednoduše navržené tašky, batohy a kabelky vám umožní nosit po ruce vše, co potřebujete: od notebooku a psacích potřeb přes kosmetické pomůcky až po cenné šperky. Všestranné funkce, jako jsou vyjímatelné klíčenky, rozšiřitelné zipy nebo nastavitelné popruhy, vám pomohou zvládat každodenní strasti lehce a pohodlně.

22

EAU FLORALE

Eau Florale překvapí a okouzlí omamnou vůní ovoce a květin. Kombinaci svěžích tónů mandarinky, broskve, černého rybízu a růžového grepu doplňuje bílé pižmo s kašmírovým a cedrovým dřevem, které dodává vůni smyslnou intenzitu. V srdci toaletní vody se nachází sladká vůně pivoněk a fialového jasmínu, která obklopí každou ženu radostným výbuchem květů.


I.N.O.X. CARBON

I.N.O.X. Carbon jsou vyrobeny z kompozitu pryskyřice uhlíku, který se mimo jiné využívá při výrobě pláště raketoplánů a chrání je před vysokými teplotami při návratu do atmosféry. Trvanlivé materiály a kvalitní konstrukce propojily své síly se spolehlivostí a funkčností. Hodinky v sobě propojují mimořádně vysokou strukturální pevnost a odolnost proti poškrábání s hypoalergenními vlastnostmi. Číselník, na kterém jsou vyraženy indexy a číslice, vyniká odolností proti nárazům, řemínek je vyroben z Paracord tkaniny, která se běžně používá jako šňůra padáků a unese až 250 kg.

VX TOURING

Zavazadla VX Touring disponují jednoduše ovladatelnou a manipulovatelnou rukojetí s ergonomickým komfortním uchycením, které můžete nastavit až do tří různých poloh. Ramenní popruhy jsou polstrované a též nastavitelné podle vašich potřeb. Přední prostor je čalouněný, kufry navíc disponují dvěma snadno udržovatelnými kapsami a uzamykatelnými zipy s táhlem. Pokud budete potřebovat víc místa, lze zavazadlo pomocí zipu rozšířit až o 3 cm. Inline kolečka pak usnadňují pohyb po letišti nebo nádraží.

SPARTAN PS

Kompaktní a všestranný Spartan PS nabízí 13 užitečných funkcí, mezi něž nepatří jen velká a malá ostrá čepel, ale také praktická vývrtka, šroubovák, pinzeta nebo otvírák na lahve či konzervy. Vybavte se do každodenního života i na cesty nástrojem, který nikdy nezklame!

SPECTRA EXPANDABLE

Zavazadla Spectra 2.0 jsou vybavena integrovaným expanzivním systémem a umožňují cestujícím přizpůsobit velikost tak, jak potřebují. Hloubku zavazadel lze nastavit tak, aby splňovala podmínky většiny leteckých dopravců. Tašky navíc disponují o 11 cm rozšiřujícími se vnějšími kompresními popruhy a vy tak můžete zavazadlo jednoduše zvětšit.

SWISS ARMY ROCK

Toaletní voda zapůsobí svým bohatým, pikantním nádechem s minerálním akcentem, který jí dodává charakteristickou eleganci. ROCK zosobňuje přirozeně estetický svět plný svobody a dobrodružného ducha, kterého sofistikovaný muž dokonale zkombinuje s dnešním městským životním stylem. Subtilní vůně je kultivovaná, ale přesto jasně rozvíjí svou silnou mužskou podstatu.

Jak se vyvíjela značka Victorinox Historie značky sahá až do roku 1884, kdy byla ve švýcarském Ibachu Karlem Elsenerem otevřena nožířská dílna. Prvotním nápadem bylo dodávání nožů vojákům švýcarské armády, k čemuž byl vytvořen kompaktní a odolný nůž s kombinací mnoha funkcí. „Originální švýcarský armádní nůž“ je dnes světovou legendou. Společnost dnes vyrábí: kapesní nože, nože pro domácnost a profesionální užití, hodinky, zavazadla, oblečení a parfémy. Sortiment se v průběhu let vyvinul, hodnoty však zůstaly stejné: oddanost k dokonalosti, kvalitě a inovativním tradicím povyšuje každý produkt Victorinox na spolehlivého partnera na celý život. Více informací na www.victorinox.cz, Jungmannovo náměstí 5, Praha 1

23


HISTORIE

SWISSmag

Text: Michal Bulička, SkitourGuru.com | Foto: Michal Bulička, archiv

První letecká

záchranná akce Letecké záchranářství se zrodilo ve Švýcarsku. A to jako následek neštěstí v roce 1946, kdy americké letadlo Dakota nouzově přistálo ve výšce 3 300 metrů na ledovci Gauligletscher ve východní části Bernských Alp. Přežilo všech dvanáct pasažérů, zůstali ovšem uvězněni vysoko v horách. Šance na jejich záchranu tak byly mizivé.

J

e to 70 let, kdy dopravní vrtulové letadlo Douglas C-53D Skytrooper zvané Dakota „přistálo“ s obrovskou dávkou štěstí na ploché části ledovce. Záchrana trvala pět dramatických dnů, během kterých se do nedalekého Meiringenu sjelo 150 novinářů, jejichž prostřednictvím akci sledoval celý svět. Byl to malý zázrak. Posádku tehdy zachránili švýcarští vojenští piloti pod velením kapitána Viktora Huga, když poprvé naostro vyzkoušeli supertajnou novinku – ližiny pro start a přistání malých letadel na sněhu.

„Kapitán Hug měl za sebou 220 letů, byl zkušený. Proto si byl jistý, že v těžkém terénu dokáže s ližinami přistát, a tak to riskl,“ vypráví v dokumentu německé televize ZDF historik Roger Cornioley. Nevědomky tak odstartovali slavnou éru leteckého záchranářství. V dalších dvou letech piloti vyřešili připojení ližin k podvozku hned vedle pneumatik tak, aby mohli jet po pevné zemi a zároveň přistát i vzlétnout ze sněhu. A za další čtyři roky byla ve Švýcarsku založena první letecká záchranná služba v Alpách. Pro srovnání: dnes má švýcarská záchranná služba 18 helikoptér a tři letadla, které ročně zasahují v téměř patnácti tisících akcí.

24

Ale pěkně popořádku. Dakota letěla 19. listopadu 1946 z rakouského Tullnu do italské Pisy. Původní trasa letu byla naplánována s obletem Alp ze západu – piloti se tehdy ještě vysokým horám vyhýbali. Po mezipřistání v Mnichově pilot mění plány, o čemž ale nemají pasažéři na palubě ani tušení. Neletí do Dijonu, ale stáčí letadlo na jih a míří přes Alpy. Tam panovalo špatné počasí, sněžilo, letadlo se dostalo do silných turbulencí.

A k tomu se objevila porucha… Na palubě bylo osm pasažérů, mezi nimi zasloužilý generál McMahon, čtyři ženy, jedenáctiletá dívka Alice a čtyři členové posádky. Představte si dopravní letadlo, jak přistává na horském ledovci. Velký těžký stroj nakonec jako zázrakem dosedl tak, že všichni pasažéři skončili jen s drobnými zraněními, až na palubního mechanika, jehož stav byl vážný, také pilot Ralph Tate utrpěl zranění hlavy. Trup letadla není vážně poškozen, takže slouží jako úkryt, pilot vysílá mayday, ale nikdo neodpovídá. Do hor se vkrádá noc a teplota klesá na minus patnáct stupňů.

Mezi Švýcarskem a Spojenými státy v té době panovaly dost chladné diplomatické vztahy. Volání o pomoc sice zachytili v Meiringenu a bylo jim jasné, že letadlo, po kterém mezitím

Američané vyhlásili pátrání, bude vzdušnou čarou nedaleko, z velení ovšem přichází jasný vzkaz: „Nic nepodnikejte, podle Američanů se letadlo nezřítilo na švýcarském území.“ Američané spouští vyhledávací akci. Mezi Vídní a Marseille vzlétávají desítky amerických letadel a prohledávají prostor nad Alpami. Předpokládá se přece, že se Dakota zřítila ve francouzských Alpách.

Otec a syn

Velení záchranné akce je svěřeno Ralphu Tateovi staršímu, šéfovi US Air Force na rakouském území, který je shodou okolností otcem pilota zmizelé Dakoty. Letěla i jeho snacha, synova manželka.


Záchranná akce je neúspěšná, a tak po třech dnech sedá sám Tate starší za knipl bombardéru B-17 a vzlétá nad Alpy. Při jednom z manévrů se pod ním otevřou mraky a spatří trosky letadla. Poloha je tedy známá, ale zdaleka není vyhráno. Začíná horečné diplomatické jednání mezi USA a Švýcarskem. Američané dokonce vypra-

sněhu i skutečnost, že řada zachránců nemá zkušenosti ani dostatečné vybavení. První dva doráží na místo po 12 hodinách pochodu, což je dvojnásobná doba, než se předpokládalo. Další bloudí a přichází k letadlu promočení, žízniví a vyčerpaní.

Záchrana možná jen letecky vují do Meiringenu speciální vlak plný zásob, vozové techniky a vojáků. 80 amerických letadel se dostává nad místo nehody a shazuje k letadlu jídlo, pití, léky i deky. Nálada v kokpitu Dakoty se zlepšuje.

Lidé z Dakoty už mají za sebou čtyři dny a noci v mrazivém počasí. Pilot i jeho mechanik trpí stále většími bolestmi. Navíc předpověď slibuje příchod vánice. Zbývá poslední šance: zaletět si pro ně. Je jasné, že obří americká letadla bez zkušených pilotů pro létání v horách tady nic

Kapitán Viktor Hug je považován za zakladatele leteckého záchranářství v horách. Během jednání obou stran v horském hotelu Rosenlaui Švýcaři dávají dohromady 85 místních dobrovolníků, kteří za svitu petrolejových lamp táhnou 12 kanadských saní pro transport nešťastníků, které chtěli dopravit zpět ještě tentýž den. Situaci komplikuje půl metru čerstvého

nezmůžou. Poletí dva malé švýcarské stroje Fieseler Storch. Akci velí zkušený švýcarský pilot Viktor Hug, který se rozhodl vyzkoušet tehdejší technickou novinku – ližiny pro start a přistání na sněhu. Trochu se podobaly plovákům u hydroplánů,

byly však užší a delší. Záchranáři nedaleko vraku kontrolují stav ledovcových trhlin a holemi improvizovaně vyznačují 300metrovou přistávací dráhu. Zanedlouho, v neděli 24. listopadu 1946 dopoledne, hladce přistávají

oba stroje. Radost vyčerpaných Američanů je obrovská. „Až dole v údolí jsem si všimla, že letadla měla lyže. Když jsme přistáli, stála tam spousta lidí, všichni měli obrovskou radost, ale my jsme byli strašně unavení. Čím jsem starší, tím víc si této záchranné akce cením,“ popisovala po šedesáti letech v Meiringenu Alice McMahon, která odletěla s matkou v prvním letadle. První let na malé letiště v Meiringenu trval 12 minut… Piloti Hug a Hitz následně přepravili devíti lety všechny pasažéry do bezpečí. V noci přišla sněhová vánice, kterou by velmi pravděpodobně nikdo nepřežil. Trvala tři dny, letadlo pohřbil sníh a ledovec. Ten ještě dnes při tání postupně vydává trosky.

Více o letu se můžete dozvědět zde:

25


TÉMA

SWISSmag

26


FOTO: CHRISTOF SONDEREGGER

Zima ve Švýcarsku

víc než jen lyžování

Zimu si spojujeme s lyžováním. Až možná trochu zapomínáme, že zimní období nabízí mnohem více podob a aktivit, které zdaleka nesouvisejí pouze s lyžemi. A dokonce nutně ani se sněhem. Tématem zimy může být led, ale i opačná forma téhož živlu – horká termální voda. V zimě se ale dá i cestovat za kulturou, gastronomií, historií či prostě zábavou. Nakonec ani není potřeba mít přesně definovaný cíl a atrakci. Vlastně stačí, když necháme promluvit zimní krajinu. Její řeč je jiná, tišší, tajemnější a hlubší. A možná právě ona nám předá kus toho, co nám chybí k úplnosti. Každopádně je na čase upgradovat naší zimu. Způsobů je mnoho a návod najdete na dalších stránkách. 27


FOTO: NADJA SIMMEN

TÉMA

SWISSmag

FOTO: ENGADIN SCUOL SAMNAUN VAL MÜSTAIR

FOTO: ROBERT BÖSCH

2

1 Naše putování za delikatesami ze zimní nabídky začneme v Engadinu, oblasti ležící hned za švýcarským hraničním přechodem Martina. Odtud se můžete vydat do Samnaun. Jediná Tax Free 1 zóna Švýcarska potěší milovníky nakupování, ale i řidiče cenou pohonných hmot při tankování.

3

FOTO: ENGADIN SCUOL SAMNAUN VAL MÜSTAIR

Sezónu otevírá v listopadu olympiáda Santa Clausů Clau Wau 2 , na kterou se sjíždějí týmy z celého světa. Obří koncert na sjezdovce s tradičně hvězdným obsazením pak sezónu uzavírá.

28

Engadinem také projíždí řada českých turistů do oblíbeného italského Livigna. I ti mohou využít naše tipy a cestu si trochu zpestřit. Termální lázně v malebném Scuolu 3 potěší unavené tělo a jedinečné pohledy na okolní hory polaskají duši.

4

Bruslaře osloví speciální upravená turistická stezka u Scuolu, po které se lze v zimě prohánět na bruslích. 4


FOTO: CHRISTOF SONDEREGGER FOTO: CHRISTOF SONDEREGGER

5 Téměř pohádková atmosféra vesničky Guarda 5 , která se nachází hned nad silnicí do Svatého Mořice a patří k nejkrásnějším obcím ve Švýcarsku, poskytne špetku romantiky uprostřed aktivní dovolené. Na druhé straně údolí upoutá hrad Tarasp, nabízející i zimní prohlídky.

6

A to už se blížíme do Svatého Mořice. Možná jste netušili, že tady najdete věž kostela,

která je šikmější než ta světoznámá v Pise. Věž je téměř v centru, v části Dorf, kousek od vchodu do proslulého hotelu Kulm. Milovníci rekordů a whisky ocení návštěvu největšího whisky baru na světě v hotelu Waldhaus am See. Jeho prvenství potvrzuje i kniha rekordů. Najdete tady více než 2 500 druhů whisky a nechybí ani produkt z České republiky. 6

PŘÍMÝ NOČNÍ SPOJ PRAHA – CURYCH Zajeďte si s námi na lyže do Švýcarska Praha ◀▶ České Budějovice ◀▶ Linec ◀▶ Salcburk ◀▶ Innsbruck ◀▶ Sargans ◀▶ Curych ● oddíly s lůžky Single, Double nebo Triple ● pro náročné cestující kategorie Deluxe s vlastní sprchou a WC ● ideální spojení do kantonu Graubünden

www.cd.cz/svycarsko


FOTO: ROBERT BÖSCH

TÉMA

SWISSmag

7

FOTO: ROGER SCHAFFNER

K vrcholným adrenalinovým zážitkům patří Bob run, jízda bobem s profesionální posádkou po přírodní bobové dráze, která je každoročně budována na svahu mezi Svatým Mořicem a Celerinou. 7

8

FOTO: MICHAEL BUHOLZER

Nejdelší noční sjezd můžete zažít každý pátek na Corvatschi. Lyžuje se tady až do dvou hodin do rána a k průběžnému občerstvování slouží bary a restaurace přímo na osvětlené sjezdovce. 8

9

Pokud se zajímáte o výtvarné umění, oceníte Museum Segantini, kde můžete shlédnout velkoformátová plátna rakousko-italsko-švýcarského umělce Giovanniho Segantini, kterého krajina Engadinu okouzlila. Muzeum najdete mezi částmi St. Moritz Dorf a Bad 9 . Engadin je rájem pro běžkaře a také místem, kde se koná proslulý Engadin Skimarathon 10 . Letos se poběží již 50. ročník. Závodu je věnován samostatný článek na stranách 52 a 53.

30

FOTO: CHRISTOF SONDEREGGER

10


FOTO: ANDY METTLER

Pro milovníky dostihů je lahůdkou White Turf, dostihy na zamrzlém jezeře v centru Sv. Mořice, které se konají ve třech nedělních odpoledních v únoru. 11 Dva nejproslulejší panoramatické vlaky Ledovcový expres a Bernina Express projíždějí také Sv. Mořicem. Ledovcový expres spojuje dvě nejznámější ikony lyžařského Švýcarska – Svatý Mořic a Zermatt, Bernina jede až do italského Tirana. Pro vyjížďku si můžete vybrat jen část trasy. 12

FOTO: ANDREA BADRUTT

11

Život vám osladí největší bufet s dezerty v Graubündenu ve Val Roseg v hotelu Roseg Gletscher. Od stanice vlaku v Pontresině sem dojdete pěšky, na běžkách nebo na sněžnicích. Požitkáři mohou využít dopravu kočárem taženým koňmi. 13

FOTO: GIAN ANDRI GIOVANOLI

Romantickým zážitkem je noční lyžování na Diavolezze za úplňku. 14

14

13

FOTO: YANNICK ANDREA

12

31


SWISSmag

FOTO: MARCEL GIGER

FOTO: DANIEL MARTINEK

TÉMA

15 Diavolezza se pyšní také nejvýše položenou vířivkou pod širým nebem. Přímo z lázně ve výši 2 973 m n. m. se kocháte pohledem na jedinou čtyřtisícovku Graubündenu Piz Bernina (4 049 m n. m.). 15

FOTO: MARC BERENDS

FOTO: STEFAN SCHLUMPF

Davos Klosters poskytuje hostům v lyžařských hotelech kartu Davos Klosters Inside, která je inspirací, ale i vstupenkou na řadu zajímavých aktivit. Co byste řekli noční směně na rolbě s mistrem pro úpravu sjezdovek? 16

16

32

17

Milovníky hokejových klání potěší proslulý pohár Spengler Cup, který se koná v Davosu každoročně v období Vánoc. Letos si tady již podruhé zahraje český tým Mountfield Hradec Králové. 17


18 Vrcholným zážitkem pro obdivovatele výtvarného umění bude návštěva galerie Ernsta Ludwiga Kirchnera v centru Davosu. Významný německý expresionista, člen skupiny Die Brücke, v Davosu žil od roku 1918. Město se pyšní druhou největší sbírkou jeho obrazů na světě. 19

19

Pivaři ocení nejvýše položený švýcarský pivovar v Monsteinu, kam z centra Davosu jezdí poštovní autobus. Ochutnávat je možné nejen různá piva, ale i pivní sýr, klobásky, a dokonce i pralinky. 20

FOTO: DAVOS KLOSTERS

FOTO: KIRCHNER MUSEUM

Celou síť vzájemně propojených kluzišť najdete v centru Davosu pod názvem Eisraum. 18

20

33


SWISSmag

Kdo se vydá za lyžováním do některé z oblastí kolem Lucernského jezera, může využít bohatou nabídku výstav a koncertů. Jedna akce by ale v žádném případě neměla uniknout pozornosti, a to je Fasnacht. Ten lucernský se spolu s basilejským řadí k nejvýznamnějším ve Švýcarsku. Poznáte tady Švýcary úplně jinak. Fasnacht v Lucernu se koná 4.–13. 2. 2018. 21

21 A jeli jste někdy na lyže parníkem? V Lucernu to můžete zažít, pokud se vydáte lyžovat na Klewenalp, jednoho ze středisek zahrnutých do místního programu Ski Safari. 22

FOTO: SWITZERLAND TOURISM

FOTO: ELGE KENNEWEG

TÉMA

22

FOTO: CHRISTIAN PERRET

V Engelbergu, nejvýznamnějším lyžařském resortu oblasti, vám předvánoční čas zpestří závody Světového poháru ve skocích na lyžích. 23

Do tajemství výroby sýru vás nechají nahlédnout v ukázkové sýrárně v areálu kláštera. Postup výroby můžete sledovat přímo u svého stolu s kávou. A samozřejmě si sýrové dobroty můžete na místě i zakoupit. 24

FOTO: ENGELBERG

23

34

24


FOTO: JUNGFRAUBAHNEN

FOTO: ENGELBERG-TITLIS

25

A co můžete zažít v oblasti Jungfrau? Třeba nejdelší sjezd na sáňkách na světě, a sice z Faulhornu do Grindelwaldu. Trasa měří 15 km a zdolává převýšení 1 600 výškových metrů. 26

FOTO: ROB LEWIS

Výlet na Jungfraujoch, nejvýše položenou železniční zastávku v Evropě, patří k nejoblíbenějším, ale také nejdražším atrakcím Švýcarska. Se skipasem pro oblast Jungfrau ho ale můžete absolvovat za příplatek. Jungfraujoch ve výši 3 454 m n. m. nadchne nejen milovníky železničního stavitelství. Pozoruhodné je, že železnice byla sice vybudována už před více než 100 lety, ale její prvenství nebylo od té doby překonáno. 27

26 FOTO: FUNKY CHOCOLATE CLUB INTERLAKEN

Duše romantika zaplesá nad večeří při svíčkách na vrcholu Titlisu, která se koná vždy za úplňku. Jen je třeba si ji včas rezervovat, zájem je velký. 25

27

28 Lyžovat ve Švýcarsku a neochutnat čokoládu není možné. Vy můžete ale víc. Vyrobit si vlastní čokoládu a poslat ji na adresu vám milé osoby. Příjemným překvapením bude, že s tímto konceptem přišly dvě české podnikavé a příjemné dívky. Jejich prodejna, kde probíhají i workshopy, se jmenuje Funky Chocolate Club a najdete ji v centru Interlakenu. 28

35


TÉMA

SWISSmag

Text: Alena Koukalová | Foto: Switzerland Tourism

Andermatt a Sedrun spojené lanovkami

S celkem 14 novými přepravními zařízeními se SkiArena Andermatt–Sedrun brzy stane největší lyžařskou oblastí středního Švýcarska. V sezóně 2017/18 bude zprovozněna kabinková lanovka Andermatt–Nätschen–Gütsch a sedačková lanovka Hinterbördli–Strahlgand. Nejpozději pro zimní sezónu 2018/19 budou Andermatt a Sedrun lyžařsky plně propojeny. www.skiarena.ch/projekt

novinky ze Švýcarska Zimní

Nová vyhřívaná sedačka, výročí slavného závodu, nové atrakce – čtěte, co milovníky zimy letos čeká ve Švýcarsku. Nejstrmější pozemní lanovka na světě

Se stoupáním až 110 % je nová Stoosbahn nejstrmější pozemní lanovkou na světě. Pojede 28krát denně mezi 7. a 21. hodinou po zcela nové trati. Vede z údolní stanice nedaleko Schwyzu ve výšce 562 m n. m. přímo do centra horské vesnice Stoos v 1 306 metrech nad mořem. Přepraví 1 500 osob za hodinu, čímž vzroste její kapacita o 50 %. Lanovka je vhodná i pro přepravu rodin s kočárky, invalidních vozíků a zavazadel. Termín otevření je prosinec 2017. www.stoos.ch

75. ročník závodu Inferno Rennen

Legendární lyžařský závod Inferno Rennen, který překonává převýšení 1 990 metrů a je dlouhý 14,9 kilometrů, oslaví 75. narozeniny. Startuje na vrcholu Schilthornu v nadmořské výšce 2 790 m n. m., cíl leží v Mürrenu – 800 m n. m. K 75. výročí je připraven speciální program. Ještě před konáním samotného tradičního sjezdu se bude konat separátní závod družstev Sir Arnold Lunn Cup. Jeho trasa vede z vrcholu Schilthornu obávaným Kanonenrohrem až ke sportovnímu centru Alpinen v Mürrenu. Oceněny budou čtyři nejlepší časy v týmu.

36

Dolů z Firstu můžete letět jako orel

„First-Glider” je nová atrakce na Firstu, domovské hoře Grindelwaldu. Vypadá to, jako byste se snášeli dolů jako pták. Do údolí se mohou najednou spouštět na 700 metrů dlouhém laně až čtyři osoby současně. Atrakce doplňuje oblíbený „First-Flieger”.


Après-ski vlak v Andermattu

Přestavěný vagon mění cestu mezi Andermattem a Disentisem v nejdelší après-ski železniční jízdu ve Švýcarsku! Funkci aprés-ski vagonu plní panoramatický vagon Ledovcového expresu, který byl pro tento účel přestavěn a dekorován. Vagon nabízí místa k sezení i ke stání a má také bar se zázemím. Restauraci bude provozovat Ski Arena. Vedle klasické nabídky nápojů budou podávána i malá jídla. Après-ski vagon bude v provozu mezi Andermattem a Disentisem denně od 15. 1. do 17. 4. 2018. Z Andermattu odjíždí v 9.28 a 13.28 a z Disentisu v 11.14 a 15.14. Jízda je možná s platným skipasem nebo železniční jízdenkou. Platí tady povinnost konzumace.

Magic Pass: 1 skipas na 25 lyžařských středisek s celkem 1 000 km sjezdovek

Sezónní skipas pro 25 lyžařských středisek: Magic Pass je platný od 1. 11. 2017 do 30. 4. 2018 v atraktivních destinacích západního Švýcarska. Jeho cena se mění podle data objednání: od března do září 2017 je to 359 CHF (249 CHF pro děti do 16 let). Nabídka je limitovaná. Od října stojí Magic Pass 1 299 CHF (pro děti 799 CHF). Za dalších 200 CHF (100 CHF pro děti) lze skipas využít také v průběhu prodloužené sezóny v areálu Glacier 3000.

Bio lyžařský vlek pro děti v Disentisu

TOP Zimní akce 2017/2018

Lucernský karneval, Lucern............................................................. 19.–26. 11. 2017 Clau Wau, Samnaun.....................................................................................25. 11. 2017 FIS Cross Country World Cup, Davos................................................9.–10. 12. 2017 FIS World Cup Ski Jumping, Engelberg........................................ 16.–17. 12. 2017 Spengler Cup, Davos.......................................................................... 26.–31. 12. 2017 Tour de Ski, Lenzerheide.................................................... 30. 12. 2017 – 1. 1. 2018 Audi FIS Ski Weltcup, Adelboden...........................................................6.–7. 1. 2018 World Cup Bob, Sv. Mořic....................................................................... 8.–14. 1. 2018 Ice Snow Football, Arosa......................................................................11.–13. 1. 2018 FIS Ski World Cup Lauberhorn, Wengen.........................................12.–14. 1. 2018 75. Inferno Race Schilthorn, Mürren...............................................17.–20. 1. 2018 Ice climbing World cup UIAA, Saas-Fee...........................................19.–20. 1. 2018 Belle-EpoqueWeek, Kandersteg.......................................................21.–28. 1. 2018 Snowboard Laax Open, Laax..............................................................22.–28. 1. 2018 Snow Polo Worldcup, Sv. Mořic..........................................................26.–28. 1. 2018 Audi FIS Ski Weltcup Lenzerheide, Lenzerheide.........................27.–28. 1. 2018 40. International Hot Air Ballon Festival, Chateau-d’Oex......27. 1.–4. 2. 2018 St. Moritz Gourmet Festival, Sv. Mořic..........................................29. 1.–2. 2. 2018 White Turf, Sv. Mořic...................................................................... 4., 11. a 18. 2. 2018 Audi FIS Ski Weltcup, Crans-Montana.............................................26.–28. 2. 2018 FIS Freeski Worldcup Corvatsch, Sv. Mořic.........................................2.–3. 3. 2018 50. Engadin Skimarathon, Sv. Mořic........................................................ 11. 3. 2018 AllalinRaces, Saas-Fee..........................................................................16.–17. 3. 2018 Patrouille des Glaciers 2018, Zermatt.............................................17.–21. 4. 2018

Malí lyžaři se mohou v Disentisu každý čtvrtek od 14.00 do 16.30 nechat vyvézt nahoru jedinečným bio koňským lyžařským vlekem. Tři koně táhnou malé lyžaře zcela bez elektřiny a hluku. Nahoře si mohou děti koně pohladit a pak sjet zpět do údolí. Pro ubytované se zimní kartou je jízda tímto nejspeciálnějším lyžařským vlekem v Graubündenu zdarma.

Nová vyhřívaná lanovka v Davosu

Dvoumístný vlek Seetäli–Parsennfurgga v areálu Parsenn nad Davosem nově nahradila šestisedačka. Byla vyrobena firmou Garaventa a nabízí pohodlí, vyhřívaná sedadla, ale i možnost schovat se za nepříznivého počasí pod „bublinu”, plastový kryt. Investice činila 12,5 milionu CHF a zlepšuje propojení areálu Klosters s Davosem. Současně byla také prodloužena sjezdovka o 400 metrů.

37


TRIP

Sdílejte své zážitky ze Švýcarska a akcí Switzerland Tourism na Instagramu s hashtagem #MojeSvycarsko

SWISSmag

#MojeSvycarsko

marekturyna

Grosse Scheidegg

Matterhorn

38

Zermatt

ou_deska

offwegosk

Bolken

Graubünden

tomalovic

Bern

karolina.tvrzova

jakoluna

Montreux

travel_with_marketa

Průsmyk Grimselpass

veronika_85m


– vybrané fotografie naleznete otištěné i v dalších vydáních magazínu SWISSmag.

#MojeSvycarsko

natali_kot

Grindelwald

průsmyk Albulapass

Lauterbrunnen

petrozie

Jezero Lägh da Cavloc

vildahonysz

Kaiseregg

monika.binkova

vanessa_lindrova

Lindenhof

irca.instablog

Soutěska Aareschlucht 3dmamablog.cz

Interlaken

lilidulanska

39


TRIP

SWISSmag

Vaše top fotografie ze Švýcarska sdílené i s hashtagem #inLOVEwithSWITZERLAND naleznete na interaktivní mapě Switzerland Tourism na webové stránce inlovewithswitzerland.com.

#inLOVEwithSWITZERLAND

ottocarlin

Průsmyk Umbrailpass

Göschenenalp

40

Lungern

myswitzerland

sennarelax

Glaubenberg

bergkind

Thunské jezero

_wrphotography_

Glaubenbergpass biosphaere_entlebuch

Matterhorn

Thunské jezero

fabian_kuenzel_photo

annejan88


Čeští blogeři ve Švýcarsku

kovy_gameballcz

Kaiserstuhl, Obwalden

Lucern

Jungfrau

getthelouk

nicole_e

Switzerland Tourism, partner Czech Blog Awards 2016, připravil pro vítěze jednotlivých blogerských kategorií jedinečnou čtyřdenní cestu po Švýcarsku, během níž 8 vítězných blogerů navštívilo město Lucern a jeho ikonickou dračí horu Pilatus s nejstrmější zubačkou světa, město Interlaken s nejvýše položenou železniční stanicí Evropy Jungfraujoch – Top of Europe ve výšce 3 454 m n. m. a horské středisko Grindelwald s adrenalinovými aktivitami na Firstu. Podívejte se na některé zážitky z cesty zachycené na instagramových profilech blogerů.

Grindelwald

mycookingdiary.cz

Lucern

shopaholicnicol

Lucern

natali_kot

Lucern

svetpodlekatky

41


TRIP

SWISSmag

Led je krásný

Převzato z časopisu MySwitzerland

Je led jenom zmrzlá voda? Sotva. Nabírá spoustu forem a podob, nabízí množství variant estetické inspirace a dokonce celou paletu vyžití. Ve Švýcarsku o to víc.

42


FOTO: REMO NÄGELI

Alp Raguta, Graubünden

Zábava na ledu nad mraky

Z Feldisu, osady nad obcí Rhäzüns, vás sedačková lanovka vyveze na horní stanici Mutta, odkud je to pouhých pět minut na horskou chatu Alp Raguta ve výšce 1 952 metrů nad mořem. Panoramatická terasa nabízí nejen malebné výhledy do údolí Domleschg, ale od roku 2002 slouží i jako plocha pro nejvýše položené kluziště v Evropě. Má rozměry 15x40 metrů, každý rok je ručně připraveno a přitahuje návštěvníky zblízka i zdáli: na curling, metanou a „Chneble“, což je místní výraz pro lední hokej. Je to také skvělé místo na klobásu s výhledem. VYBAVENÍ: vezměte si teplé protiskluzové zimní boty; kotouče na metanou, kameny a koště na curling lze zapůjčit SEZÓNA: polovina prosince až začátek března

43


TRIP

SWISSmag Leysin, oblast Ženevského jezera

Lezení v ledu ve Vaudských Alpách

Lézt po zamrzlých vodopádech je zážitek, který dostane každého. Vybaveni mačkami, cepínem a lany zdolávají horolezci ve Vaudských Alpách první kroky na „Cascades de glace“. Dokonce i velmi zdatní horolezci najdou v oblasti okolo Leysinu mnoho zajímavých tras. Zkušení průvodci návštěvníky bezpečně převedou přes vodopády a nabídnou špičkové tipy, jak si tyto magické momenty v chladu řádně užít. VYBAVENÍ: horolezecké vybavení lze zapůjčit SEZÓNA: dle počasí od prosince do února

44


ŠVÝCARSKO VLAKEM ŠVÝCARSKO VLAKEM VAŠE DOVOLENÁ JINAK Jsme specialisté na vlakovou turistiku ve Švýcarsku. Nabízíme oblíbené zájezdy pro malé skupinky cestovatelů s českým průvodcem. Objevte švýcarský železniční ráj v doprovodu Markéty Meier, česky hovořící majitelky cestovní agentury sídlící ve Švýcarsku přes 20 let, a Petra Čermáka, autora tří švýcarských bedekrů.

PROČ CESTOVAT S NÁMI?

Melchsee-Frutt, Lucern – region Lucernského jezera

Rybařte jako Inuité

Ryba chutná vždy lépe, když si ji ulovíte sami. Rybáři toužící po zimním rybolovu dostanou speciální školení od profesionálních zimních rybářů, aby zažili nezapomenutelný den na Melchsee-Frutt ve 2 000 m n. m. Obklopeni bílými horami, v záři slunce nebo někdy i ve sněhu si vyvrtají vlastní díru do zamrzlého jezera Melchsee nebo Tannensee, dají návnadu a doufají v dobrý úlovek. Je to příležitost užít si přírodu, atmosféru a trochu klidu daleko od všedního života. VYBAVENÍ: vrtačky do ledu a lopaty na sníh jsou k dispozici, rybářské pruty lze dle dostupnosti zapůjčit SEZÓNA: pouze v určených dnech od poloviny ledna do března

Rodinná atmosféra: neplníme autobusy, cestujeme zásadně v malých skupinkách s 12 až 18 klienty. Autentické zážitky: jezdíme veřejnou dopravou, bydlíme v rodinných hotelech s regionální kuchyní. Maximální poznání: nabízíme pestré programy pro nováčky i pokročilé, rodiny s dětmi i starší páry.

NABÍDKA PRO SEZONU 2018 Skupinové zájezdy: Nejslavnější švýcarské vlaky: Ledovcový expres, Bernina expres, Tellův expres; alpské zubačky a lanovky; plavby po jezerech. Individuální programy: Neradi cestujete ve skupině? Sestavíme vám osobní program na míru, připravíme jízdní řád, objednáme ubytování a můžete jet sami!

Saas-Fee, Wallis

V hlubinách ledovce Fee

Nejvýše položená podzemní lanovka na světě ve skutečnosti nejede do podzemí, ale do stanice Mittelallalin, ležící ve výšce 3 500 metrů nad mořem. Odtud se zanořte dovnitř ledovce Fee, který je starý tisíce let. Ledovcová jeskyně byla na jaře 2016 kompletně zrenovována a nyní vypráví o tajemství, mýtech a legendách starého ledu na ploše přes 5 000 metrů čtverečních. Expozice zahrnuje i sesuv laviny se světelnými efekty a ohromující tlakovou vlnou. V nejvýše položené otáčivé restauraci na světě si také můžete vychutnat nádherný výhled na údolí Saas. VYBAVENÍ: teplé protiskluzové zimní boty SEZÓNA: celý rok

Cestovní agentura Marketa Meier Gotthardstrasse 104 6490 Andermatt, Švýcarsko info@svycarsko-vlakem.cz

www.svycarsko-vlakem.cz


TRIP

SWISSmag Lenzerheide, Graubünden

Ráj pro milovníky ledu

V srdci vesničky Lenzerheide je působivé zážitkové kluziště pro všechny věkové generace. Páry nebo ti, kteří doufají, že by jimi mohli být, bruslí ruku v ruce romantickou ledovou dráhou Heidi’s Skateway to Love. Zářivá světla podél 350 metrů dlouhé tratě vytvářejí dokonalou náladu. Vedle na kluzišti, v ledovém světě Famigros, jsou děti okouzleni polárními medvědy a tučňáky a také kolotočem uprostřed, kde se učí své první bruslařské dovednosti. Je tu také „Chnebelplatz“ pro hokej a curling a oddělená ledová plocha pro metanou. VYBAVENÍ: brusle lze zapůjčit; dětské přilby jsou

zdarma SEZÓNA: začátek prosince až polovina března

Celerina, Graubünden

Porce adrenalinu s historií

Olympijská bobová dráha ze Sv. Mořice do Celeriny nabízí jízdy pro návštěvníky již od konce 30. let 20. století. Bezpečně usazeni mezi pilota a brzdaře zažijí hosté fantastické adrenalinové jízdy v 1 722 metrů dlouhém přírodním ledovém korytě, které je zároveň největší sochou z ledu na světě. Za pouhých 75 sekund přes rovinky, zatáčky a sjezdy doburácejí v lehce upraveném čtyřbobu do cíle rychlostí až 135 km/h. Dole pak čeká suvenýr z tratě, sklenka prosecca a osobní certifikát křtu bobem. VYBAVENÍ: zapůjčení přilby je v ceně, ale odvahu určitě s sebou SEZÓNA: prosinec až březen

46


Led a zima v číslech 0

6

Budiž led

°C

Voda se mění na led při 0 °C. Krystalizující molekuly vody se váží na jádro (jako jsou částice prachu nebo bakterie). Bez těchto krystalizačních jader voda mrzne až při –48 °C a destilovaná dokonce až při –70 °C.

20

Jungfraujoch

let

ml

274,8

Průměrná ledová kostka má rozměry 3 × 3 × 2,5 cm a obsahuje přibližně 20 ml vody.

Lugano

Poslední velká doba ledová, zvaná Würm, trvala okolo 10 000 let. Kdyby v té době existovala města Curych, Bern a Ženeva, byla by přikryta mohutnou vrstvou ledu.

90 % objemu plovoucího ledovce se nachází pod vodou (vztlak vody versus hmotnost ledu) a jen 10 % objemu je nad hladinou.

Švýcarské mrazivé dny

Počet dnů s celodenními teplotami pod bodem mrazu:

10 000

Ledovcům zdar!

Všechny krystaly ledu jsou hexagonální, to znamená, že mají šest stran.

0,8

10 90

%

%

1962/63

Velký mráz

Jezera Bodamské a Curyšské zamrzla naposledy v kruté zimě 1962/63. Aby zamrzlo velké jezero, je potřeba celkem minus 320 stupňů přes určitý počet dnů (např. 32 dnů s teplotou –10 °C nebo 64 dnů s –5 °C).

60 000

l

Věděli jste…

… že ve Švýcarsku jsou plovoucí ledovce? Plavou v ledovcových jezerech.

Aletschský ledovec, největší ledovec v Evropě, ztrácí v horkém letním dni okolo 60 000 litrů vody za sekundu. Naproti tomu 1 cm modré ledovcové hmoty se vytvoří z každého 1 m sněhu za přibližně 10 let.

Stop!

Než vstoupíte na přírodní led, vždy si zjistěte doporučení příslušných úřadů. Nosnost ledu závisí na jeho stavu, zda má praskliny nebo obsahuje vzduchové kapsy. Toto jsou minimální tloušťky:

8

cm

12

cm

20

cm 47


TRIP

SWISSmag

Přírodní bobová dráha v Mořici: Text: Jan Kaliba, autor je reportérem Českého rozhlasu | Foto: Jan Kaliba, Switzerland Tourism

adrenalin i pro Ondru Banka

Svatý Mořic známe jako nablýskané středisko v srdci švýcarských Alp. Už zkraje 20. století si tam během dovolené mohli sportovci dopřávat jízdu na bobu přírodním ledovým korytem. Staví ho tam každou zimu dodnes a svézt se v něm byl zážitek i pro lyžaře Ondřeje Banka, který během kariéry nedostatkem adrenalinových jízd rozhodně netrpěl.

V

pět hodin odpoledne už se v zimním období areál halí do tmy, ale o to profesionálněji jízdy pro veřejnost působí. Prostor startu je nasvícený, velkoplošná obrazovka ukazuje jména i čas posádky, která právě dojela do cíle, i záběry z jízdy samotné. K tomu se přidává autentické volání místního hlasatele. „Didier Cuche, Didier Cuche,“ ozývá se zrovna z ampliónu jméno jedné z legend švýcarského alpského lyžování. 42letý pětinásobný vítěz obávaného sjezdu v Kitzbühelu samozřejmě ve Svatém Mořici nechybí během domácího světového šampionátu ve „svém“ sportu a zrovna si užívá sponzorské pozvánky do jednoho ze čtyřbobů, které se dnes za dohledu vyškolených posádek řítí zdejším olympijským korytem s cílem v níže položené Celerině. Ještě netuší, že se tu setká se svým bývalým soupeřem z lyžařských svahů. „Dneska je to tu setkání lyžařských legend,“ směju se na Ondřeje Banka, když přichází z parkoviště k okýnku, kde nám obsluha vydává startovní čísla a posílá nás pro speciální přilby. „Já myslím, že to jsou trošku rozdílné legendy,“ odporuje Bank srovnávání se Švýcarem, se kterým se ale už o chvíli později přátelsky zdraví.

48

Cuche se totiž mezitím dostal pořadatelským vozem zpátky na stadion, už má změřený svůj čas a je tady s námi v prostoru startu se skleničkou šampaňského v ruce a na svůj telefon si natáčí, jak startuje další bob. „Byť je Švýcar, jel na bobové dráze tady v Mořici taky poprvé,“ hlásí mi Ondřej Bank po jejich krátkém rozhovoru. „Prý se jede rychlostí jen o několik kilometrů v hodině nižší než profíci při závodech!“

Dva „turisté“ v bobu

To už se nebezpečně blíží start naší posádky. „Pojedeme spolu ve stejném stroji, že jo?“ ujišťuje se Ondřej. „Já myslím, že tam vždycky posadí dva ‚turisty‘. A důležité je nebýt první ani poslední ve čtyřbobu, to by nedopadlo dobře,“ směju se při své odpovědi. Je to pro mě takový průnik do světa Ondřeje Banka, sto třicet kilometrů v hodině jsem po sněhu či ledu střemhlav dolů nikdy nejel. „Ale já jsem v něčem takovém taky nikdy neseděl! Vypadá to moc zajímavě, jsem zvědav, jestli to ve mně vyvolá nějaký adrenalin,“ říká pobaveně bývalý reprezentační sjezdař cestou k bobu, který nám pořadatelé přidělili. Ale je patrné, že adrenalin už to v něm spouští teď – vidím jiskry v očích, natěšení z Ondřeje Banka jenom sálá.

„Jestli se bojíš, tak to dej tou dírou dozadu, ať nevidíš,“ radí mi Ondřej rozpustile, jak si nasadit ochrannou přilbu. To už nasedáme do stroje a dostáváme bleskovou instruktáž v angličtině – kam zasunout nohy, jak správně chytit lanka… A pak už jen důvěřovat posádce a doufat, že řidič i brzdař svou úlohu zvládnou.

Boj o holý život

Zkraje to vypadá roztomile, jako při dětském odpoledním bobování na kopečku za domem. Brzdař do stroje jen tak lehce šťouchne, žádné


Slavný švýcarský sjezdař Didier Cuche, jenž vyhrál pětkrát závody Hahnenkamm v Kitzbühelu

Čtyřbob, ve kterém vyrážejí závodníci do ledového koryta

rozbíhání jako při závodech profesionálů, postarší stroj sice vrže a rachotí, ale rozjíždí se pomalu. „Máš trošku respekt?“ stihne se ještě přede mnou sedící Ondřej otočit a zeptat se. „Zatím dobrý,“ křičím mu do ucha,„myslím,

v Kitzbühelu z roku 1989, který se teď živí právě tady ve Svatém Mořici a vozí hosty ve čtyřbobu. „Myslím si, že lyžování je nebezpečnější než tohle,“ snaží se Ondřej Bank zařadit svůj čerstvý zážitek mezi ostatní zkušenosti, když nás Mahrer

Už to začíná pořádně svištět a zbytek více než minutové jízdy je bojem o holý život. že ho dostanu až tak za druhou zatáčkou, ale to už bude pozdě na respekt, to už se nedá vystoupit!“ Ano, právě tam někde to začíná pořádně svištět a zbytek více než minutové jízdy je bojem o holý život. Celou cestu vidím hlavně Ondřejova záda, jen tu a tam se odvážím pozvednout hlavu z přikrčené „želví“ pozice a vykouknout z bobu ven. Ale pokaždé zase rychle zalezu, protože přichází jedna z klopených zatáček a všichni se ve čtyřbobu na zlomek sekundy převracíme hlavami vzhůru, než nás řidič společně s gravitací v rovné části trati zase vrací do přirozené polohy. „Žiješ?“ volám před sebe, když v cíli dozní skřípění brzd a naše jízda korytem dlouhým přes 1 700 metrů s 19 zatáčkami a převýšením 130 metrů je u konce. „Jojo, moc zajímavé,“ odpovídá Ondřej Bank. „Sto třicet dva kilometrů v hodině,“ hlásí nám naši nejvyšší dosaženou rychlost během jízdy. To je podobné jako při lyžařském sjezdu.

a jeho kolegové vyvážejí z cíle zpátky nahoru do Mořice a baví se tím, že mohli za jeden podvečer svézt dva nedávné závodníky Světového poháru v alpském lyžování.

„Při sjezdu na lyžích musí člověk počítat a vyrovnat se s více aspekty než při jízdě v bobu. Ale nechci to po jednom zážitku moc srovnávat – rozhodně je to ostrý!“ loučí se s nejstarší stále fungující bobovou dráhou světa lyžař Ondřej Bank.

Sjezdař Ondřej Bank a autor článku Jan Kaliba, posádka jednoho čtyřbobu

Boby vs. závodní lyžování

„Nepřišlo mi, že jsme jeli nějak extra rychle, ale ty odstředivky byly hodně slušné. Akorát když jsem zjistil, že tu brzdaře dělají bývalí závodní lyžaři, tak jsem se začal trošku bát,“ vtipkuje Bank na účet Daniela Mahrera, vítěze sjezdu

49


SWISSmag Text a foto: Radek Holub

Na chalupu

do Graubündenu Za devatero horami stojí uprostřed klidné horské vesničky krásná chaloupka s výhledem. Kolem procházejí běžkařské stopy i zimní vycházkové cesty, za humny jsou stovky kilometrů sjezdovek i dobrodružné sáňkařské dráhy a dole v údolí duní červený vláček. Zní to jako švýcarská pohádka, ale je to opravdu tak.

C

halupaření má ve Švýcarsku pevné kořeny, podobně jako u nás. Po celé zemi jsou tisíce objektů, které jejich majitelé pronajímají turistům. Nejčastěji se jedná o apartmány v rekreačních domech a právě chalupy a chaty, které jsou útulně zabydlené, jako byste přijeli na návštěvu k (švýcarské) babičce...

nasednout do auta. Anebo do žlutého autobusu, jednotlivé jízdné je ale dosti drahé. V okolí je vše, co si můžete o zimní dovolené přát – od sjezdového a běžeckého lyžování přes sáňkování světové třídy až po netradiční bruslení na lesní pěšině.

Malebná chalupa v tiché horské vesničce

Nejlákavější lyžařskou adresou v okolí je Davos s více než 200 km sjezdovek, které jsou rozprostřené mezi čtyřmi areály, propojenými skibusy a červenými vlaky Rhétské dráhy. Kdo si nepotrpí na slavná jména, najde dlouhé a pestré sjezdovky i v nedalekém Savogninu. Ten jistě přiláká rodiny s dětmi, neboť ty zde až do 10 let lyžují za symbolickou cenu tři franky na den. A v krátké dojezdové vzdálenosti se nachází i jedna z největších propojených lyžařských arén Švýcarska – Arosa Lenzerheide.

Jedním z půvabných domů je Haus Albula v horské vesničce Schmitten, která se sluní na jižním svahu mezi Davosem, Tiefencastelem a průsmykem Albula. Je prostorný, nadčasově zařízený a samozřejmě pečlivě udržovaný. Jeho srdcem je velkoryse prosvětlená obývací místnost s krbem, tu obklopují tři ložnice a mansarda. Vesnička Schmitten je mile ospalá, což znamená, že za „atrakcemi“ je nutné dojíždět, tedy

50

Velkolepý Davos, zapadlý Savognin

Jak si pronajmout chalupu Nejlepší způsob, jak si ve Švýcarsku pronajmout rekreační objekt, je prostřednictvím Interhome. On-line rezervační systém umožňuje filtrovat objekty podle všech myslitelných kritérií – od jejich polohy a vybavení přes cenu až po hodnocení klientů. Po odeslání rezervace a platbě obdržíte cestovní podklady s informacemi k příjezdu, odjezdu, kontakty i místem, kde si vyzvednout klíče – ty v případě Albuly drží starší manželé z vesnice, zároveň správci domu. Předání domu je přátelské, ale typicky švýcarsky pedantské – případné drobné škody se strhnou ze složené kauce. Ve Švýcarsku mě vždy dojímá, jak i starší zařízení dlouho vydrží v pěkném stavu. Důkladná péče o vše je Švýcarům prostě vrozená. I když je v domě krb, není k dispozici dřevo na podpal – to je nutné si pořídit, třeba ve zdejším koloniálu (ve Švýcarsku má zkrátka vše svůj řád a cenu). Haus Albula – kód objektu: CH7281.300.1 Z davoských lyžařských center je nejkompaktnějším Jakobshorn s mnoha širokými a vlídně i sportovněji červenými sjezdovkami, obslouženými rychlými sedačkovými lanovkami.

Sáňkařská dráha z Predy do Bergünu se prosmýká i železničními viadukty Rhétské železnice

TRIP


Na širých pláních pod Piz Cartas v Savogninu si užijete volných sjezdovek a výhledů (a dlouhých kotev)

Davos a Savognin lyžařským pohledem Podrobný lyžařský pohled na lyžařské areály Davos Klosters a Savognin čtěte v listopadovém vydání SNOW 105!

Spacím vlakem pod švýcarskou sjezdovku

Mnohem rozsáhlejší je Parsenn, jehož sjezdovky tak mají často spíš výletní charakter – míří kamsi hluboko a do dáli, výjimkou ale nejsou ani ploché úseky. Zato celý masiv Weissfluh, na němž se areál Parsenn rozkládá, nabízí mimořádné výhledy. Pro děti je příjemným místem Madrisa, která se vypíná vysoko nad městečkem Klosters – moderní páteřní šestisedačku s dětskou pojistkou obtékají milé a přehledné sjezdovky. V Savogninu se lyžuje na červených dálnicích z vrcholku Piz Martegnas, kam šplhají moderní lanovky, anebo na členitějších tratích Piz Cartas, kde je nutné si výjezd dlouhými kotvovými vleky „odpracovat“. Zato jste pak na nich téměř sami.

Sáňkařská metropole Bergün

Zatímco výtečné sjezdovky se dají očekávat, překvapením Albuly jsou hlavně nelyžařské atrakce – sáňkařské a bruslařské dráhy. Jestliže Davos je lyžařskou metropolí, malá vesnička Bergün na úpatí průsmyku Albula je metropolí sáňkařskou a zážitek z jízdy na 6 km dlouhé dráze se tomu lyžařskému poměrně zdatně vyrovná. Není divu, že málokdo zůstane u jedné jízdy, v prodeji je proto i celodenní permanentka. Platí na neomezený počet jízd vlakem z Bergünu do Predy, kde sáňkařská dráha začíná, a také na sedačkovou lanovku Darlux, podél níž se řítí ještě další dráha. Výjimečným zážitkem je už samotný výjezd vlakem. Z Bergünu se červená souprava přes důmyslně vyprojektované viadukty a tunely šroubovitě šplhá strmým kaňonem do osady Preda, v zimě přístupné právě jen po železnici. Sáňkařskou dráhou je silnice, v zimě pochopitelně uzavřená, která se z Predy do Bergünu proplétá četnými serpentinami. Oproti obvyklým sáňkařským drahám, šněrujícím cik-cak jeden svah odshora dolů, je zdejší dráha výletem s velmi rozmanitými průběhem, od dlouhých přímých úseků přes mírné zatáčky až po typické „vracečky“. Sklon je poměrně pozvolný a pravidelný, jak se dá od horské silnice očekávat – dá se tedy jet „na plný plyn“, mnoho úseků vede přímo po spádnici. První kilometr klesá jen velmi mírně z kopce, sáňky je potřeba spíše táhnout. Poslední kilometr zase prochází vesničkou Bergün, a to rovněž po

Večer usednout a ráno se probudit přímo pod švýcarskou sjezdovkou zní jako sen, který nemá ke splnění zas tak daleko. Noční spoj Českých drah vyráží každý večer z Prahy a okolo sedmé hodiny ranní přijíždí na nádraží do Sargans, odkud můžete přestoupit na vlak směr Davos, Albula či Arosa. Cesta lůžkovým vlakem se dá pořídit už za tisíc korun, navazující spojení po Švýcarsku pak vyjde – dle cílové destinace – na podobnou částku.

rovině. Je to krásná zachovalá graubündenská vesnička utopená v horách, s kamennými domy s malými čtvercovými okny a zakřivenými zdmi. Jízda se dá pojmout jako pohodový rodinný výlet, stejně jako zážitek se sportovními ambicemi. Vlak jezdí každou půlhodinu a kromě běžných vagónů jsou nasazovány i jednoduché kapacitní sáňkařské soupravy s dostatkem prostoru pro uložení saní a skromným sezením na sklápěcí lavičce. Půjčovny jsou na nádraží v Bergünu i v Predě, vracení saní je možné na dojezdu dráhy v centru Bergünu. K občerstvení slouží samoobslužný dřevěný valník s punčem, koláčky i klobásou nebo malý obchůdek ve vyřazeném vlakovém vagónu, přičemž stanovená suma se do kasičky platí také samoobslužně, s vírou v poctivost sáňkařů.

Běžkařská magistrála ve městě

Přímo v Davosu najdou vynikající zázemí i běžkaři. Běžecké stopy se táhnou po náhorní plošině od Wolfgangu až po Frauenkirch s odbočkami do postranních údolí. Hlavní trasa je poměrně rovinatá, upravená na klasiku i bruslení. Míjí železniční i autobusové zastávky, probíhá v blízkosti zástavby, a je tak ideální i pro krátké vyjížďky podle chuti a času. Vstup do stop je bezplatný, což není v Alpách úplně samozřejmé. Trasy jsou lemované také vycházkovými stezkami. V centru Davosu je pak ještě nově vybudovaný „bruslařský svět“. Oblast kolem Albuly je atraktivní jak pro lyžaře, tak pro ty, kdo si zimní dovolenou dokáží představit i jinak než na sjezdovkách – a tím se od mnoha alpských lyžařských destinací příjemně liší.

Na bruslích lesem z kopce

Neméně zajímavou atrakcí je i bruslařská dráha z Alvaneu Bad do obce Surava. Jde totiž o „obyčejnou“ lesní stezku, upravenou však pro bruslení Haus Albula je velkoryse prostorná, a přitom útulná švýcarská – klikatí se mezi stromy, občas krátchalupa na slunném svahu mezi Davosem a Savogninem ce a mírně stoupá, spíš však klesá, takže 4 km dlouhá trasa není příliš namáhavá. Trasa je jednosměrná, a to samozřejmě „z kopce“. Je zde i půjčovna Užitečné odkazy bruslí včetně vyhřívané převlékárny, malý bufet na dojezdu u parkoviště a stanoviště taxibusu, Ubytování ve švýcarských chalupách odvážejícího non-stop bruslaře na start. Na roza apartmánech: www.interhome.cz díl od sáňkování v Bergünu, kterým se dá strávit Davos Klosters: www.davosklosters.ch celý den, je skateline Albula ideálním zpestřením Savognin: www.savognin.ch odpoledne nebo podvečera.

51


TRIP

SWISSmag Rekordy na engadinské trati Rekordní čas na 42 km s cílem v Zuozu: Muži: 1:16.10 Hervé Ballan, Francie (1994) Ženy: 1:22.8 Silvia Honegger, Švýcarsko (1994) Rekordní čas s cílem S-chanf: Muži: 1:23.44 Christian Hoffmann, Rakousko (1998) Ženy: 1:28.19 Julia Čepalova, Rusko (2000) Závodu se každoročně účastní přes 13 000 startujících. Letos bude číslo ještě vyšší

Text: Adéla Boudíková, šéfredaktorka časopisu NORDIC | Foto: Switzerland Tourism

Půlstoletí slavného

Rekordní čas se změnou trasy v Staz Forest (od roku 2004): Muži: 1:24.30 Tor Arne Hetland, Norsko (2008) Ženy: 1:29.52 Riitta Liisa Roponen, Finsko (2013)

Engadin Skimarathonu O rok mladší než naše Jizerská 50, ale přitahuje daleko víc startujících. Je to volný styl, který každoročně láká tolik účastníků, krásná krajina švýcarských údolí, skvěle upravené tratě, či precizní organizace závodu? Padesátý ročník Engadin Skimarathonu odstartuje 11. března 2018.

E

ngadin Skimarathon je největší lyžařskou akcí na světě hned po nejslavnějším Vasově běhu. Zároveň je to největší závod volnou technikou vůbec. Každoročně se ho účastní přes 13 000 startujících, mezi nimiž nechybí slavná jména závodníků jako třeba Švýcaři Dario Cologna, Roman Furger a Toni Livers, Italka Antonella Confortolaová nebo domácí Seraina Bonerová. V minulosti startovaly i české hvězdy běžeckého lyžování – Klára Moravcová (3. místo v roce 2016), Martin Koukal (10. místo v roce 2014) nebo Kateřina Neumannová (7. místo v roce 2008).

52

Údolí Engadinu je jedno z mála míst, kde jsou široké louky a rozlehlá jezera a masy závodníků se poměrně snadno a bez problémů vejdou na trať, přestože při bruslení zabírají daleko více místa než při klasickém stylu. O dojezdu vítěze musí pravidelně rozhodovat cílová fotografie, kvůli mírnějšímu profilu většinou přijede do finiše velká skupina závodníků a rozdíly nejlepších jsou často ve zlomku sekund. Není výjimkou, když do cíle dorazí během 30 sekund 30 závodníků. O to je pak vítězství cennější.

Engadin Skimarathon je součástí seriálu Worldloppet, který zahrnuje nejslavnější závody po celém světě, a je prestižní nejen pro amatérské lyžaře, ale také pro celou řadu elitních běžců.

Když se řekne Engadin…

Závod je v Česku velmi oblíbený, o čemž svědčí i to, že když se mezi našimi lyžaři řekne Engadin, jen málokdo si vybaví, že je to název švýcarského údolí. Každému přijde jako první na mysl tamní závod. Švýcarští organizátoři jsou spolehliví, pokud se podíváme do historie závodu, pouze jeden ročník – a to v roce 1991– se nepodařilo uspořádat. V současnosti se na organizaci podílí 11 místních lyžařských klubů, které vytváří tzv. OC-Committee, která čítá 90 členů. V den závodu pomáhá 1 500 dobrovolníků. Celkový rozpočet akce je 2,5 milionu CHF, z toho přibližně 47 procent pokryjí sponzoři, 46 procent startovné od závodníků a zbylých 7 procent jde z ostatních zdrojů.


Neuvěřitelná čísla

V 60. letech byl běh na lyžích poměrně nový sport, ale lidi zaujal a měl před sebou velkou budoucnost. Prvním závodem byl dlouhý výjezd, inicioval ho bývalý závodník a obchodník se sportovním vybavením Albert Scheuing. V roce 1969 se přihlásilo neuvěřitelných 945 startujících a 805 z nich závod dokončilo. Byl to velký úspěch a počet startujících se každý další rok téměř zdvojnásoboval. Už 8. ročníku se účastnilo přes 10 000 lidí, nejvíce lidí dorazilo v jubilejním 30. ročníku, kdy se na start postavilo více než 13 500 účastníků, což je dodnes rekordní číslo. Padesátý ročník jej však bude zajisté atakovat. Neuvěřitelná čísla však pokračují, ve statistikách můžeme najít, že do roku 2016 bylo nahlášeno za celou historii závodu přes 540 000 závodníků. Engadin Skimarathon se stal obrovským sportovním svátkem a v současnosti se ho každoročně účastní závodníci z více než 50 zemí světa. Motivací každého závodníka je medaile. Přestože na nejvyšší stupínky mohou dosáhnout jen ti nejlepší, tak pro každého startujícího, který dojede do cíle, je na památku nachystaná účastnická medaile. Všichni, kteří dojeli do cíle Engadin Skimarathonu po 5., 10., 15. a 20. místě, získávají speciální odznak. Ti, kdo absolvují závod 25krát, dostanou bronzovou medaili, stříbrná je pro třicetinásobné jubilanty a zlatá pro závodníky, kteří dokončili závod pětatřicetkrát. Speciálním oceněním a titulem „Giubiler“ jsou honorováni účastníci čtyřiceti ročníků. Tímto označením se může pyšnit téměř 150 lidí.

Závod i pro elitu

Během dlouhé historie závodu se měnila pozice cíle a průjezdní bod přes Staz Forest, proto není pouze jeden rekord trati. Přestože se podle profilu zdá, že je závod rovinatý, tak se občas nějakému mírnému stoupání nevyhnete. Tempo

Součástí závodů je také noční sprint ve Svatém Mořici

předních závodníků je velmi vysoké, ti nejlepší dosahují průměrné rychlosti 30 km/h. Pro srovnání: nestačil by jim ani lepší amatérský cyklista na horském kole. Elitní závodníci málokdy využívají oficiálních občerstvovacích stanic, ale mají své vlastní občerstvovače, kteří se pohybují autem vedle hlavní trasy závodu a z auta odběhnou k předem domluveným místům. V mnoha případech musí mít víc vozidel, aby vůbec stihli jednoho závodníka obsloužit, přestože často porušují svou rychlostí dopravní pravidla. Pokud uvažujete nad nějakou výzvou, tak Engadin Skimarathon je ideální příležitost. Příjemný profil trati, její příprava, skvělé zázemí a perfektní organizace vás ujistí v tom, že jste si vybrali správně. A navíc, 50. ročník je jubilejní a druhý takový hned tak nebude…

Může se hodit Není to jen o jednom závodu, ale můžete se postavit na start čtyř závodů, a to hlavního na 42 km, polovičního maratonu na 21 km či nočního závodu na 17 km. Na výjimečnosti celé akci dodává i speciální závod pouze pro ženy – na 17 km. Engadin Skimarathon (11. březen 2018) Start: Maloja, 1 820 m n. m. Cíl: S-chanf, 1 670 m n. m. Délka: 42 km Poloviční maraton (11. březen 2018) Start: Maloja, 1 820 m n. m. Cíl: Pontresina, 1 770 m n. m. Délka: 21 km Night race (8. březen 2018) Start: Sils, 1 800 m n. m. Cíl: Pontresina, 1 770 m n. m. Délka: 17 km Závod pro ženy (4. březen 2018) Start: Samedan, 1 707 m n. m. Cíl: S-chanf, 1 670 m n. m. Délka: 17 km www.engadin-skimarathon.ch

Legendární Engadinský maraton oslaví padesáté narozeniny. Odstartuje 11. března 2018

53


SWISSmag

5 zimních dní

v Lucernu Text: Kateřina Sochová

FOTO: ENGELBERG

Že se v zimě jezdí jenom na hory? Dávno překonaná pravda. Plnohodnotnou zimu – dokonce plnohodnotnější než v nějakém zimním horském středisku – si můžete užít i ve městě. A to včetně lyžování a dalších všemožných typicky zimních radovánek.

L

ucern, přestože ho ohřívá přilehlé jezero a nabízí až středomořské klima, je obklopen horami všeho druhu, zvlněná krajina městské periferie vyrůstá v bájný skalnatý vrchol Pilatus, cíl zejména turistů a v zimě i sáňkařů. Z jeho vyhlídkové plošiny lze na jihu pozorovat největší lokální lyžařský cíl, Engelberg, kam se z Lucernu dostanete pohodlně vlakem za několik desítek minut. Opačným směrem za městem vystupuje z jezera další dominanta, turistický vrchol Rigi, k jehož patě vás doveze pro změnu některá z lodních linek. Ostatně, lodí se dostanete i k dalším rekreačním cílům včetně lyžařských. Kam se oko podívá, leží ukrytá nějaká zimní atrakce, na kterou hned tak nezapomenete. Pro tento článek jsme jich vybrali pět, na každý den pětidenní dovolené jednu.

FOTO: CHRISTIAN PERRET

Den 1: Klewenalp

54

Je zima, chceme lyžovat, ale také si užít trochu místního koloritu. Takže – vyrazíme na lyže parníkem! Z Lucernu to trvá do cílové stanice Beckenried hodinu a čtvrt, akorát tak na to, dát si na palubě meditační kávu a kochat se okolím. S lyžemi na palubě a přezkáči na nohou – máme ty s gumovou podešví, klasické s plastovou je lepší mít v batohu – to je zážitek sám o sobě. Do Klewenalpu ale můžete vyrazit i třeba na sáňky. Z Beckenriedu se vystoupá kabinovou lanovkou do areálu, a jste v horách. Klewenalp není obří středisko, ale na lyžování našeho druhu to úplně stačí. Jeho 40 kilometrů sjezdovek zvládneme projet akorát tak na to, abychom stihli vhodnou loď zpět do Lucernu. A hlavní dojmy? Žádné nabubřelosti, prvním cílem je jasně lyžování, na dnešní alpské poměry mírně v retro stylu. Více o středisku na snow.cz/stredisko/1007

Den 2: Engelberg

Zato Engelberg! Na něj si necháváme druhý den, kdy už jsme rozlyžovaní, ale ještě nikoli unavení. Engelberg totiž patří mezi nejlepší střediska nejenom z lokálního hlediska, nýbrž i v měřítku celých Alp. Není rozložitý, ale nabízí převýšení dva tisíce metrů – a to umí jen několik málo jeho alpských konkurentů. Cesta tam trvá pouhých 43 minut, takže stačí být po osmé na nádraží, abychom si užili plnohodnotný vysokohorský den. Vedle lyžování láká vrcholová vyhlídka z vrcholu Klein Titlisu, na který stoupá unikátní otáčivá lanovka. Při vrcholu je nedávno vystavěný vyhlídkový visutý most a v mase ledovce atraktivní jeskyně. I kdybychom si zapomněli lyže, nudit se nebudeme. Po lyžování stojí za to nechat výbavu v nádražní úschovně a vydat se do centra města prohlédnout si výzdobu a obchůdky a nasát ducha Belle Époque, starých krásných časů, za nichž byl Engelberg již vyhlášeným rekreačním resortem. Více o středisku na snow.cz/stredisko/98

FOTO: PETR SOCHA

TRIP


FOTO: PETR SOCHA

Den 3: Rigi

Třetí den bývá kritický, volíme klid. Vyrážíme za relaxací na Rigi. Den začíná opět v městském přístavu, lodí přejíždíme do zastávky Weggis a lanovkou prolétáme chuchvalci mlhy do slunečného světa zasněžených hor. Rigi je opředena železnicí, která končí samozřejmě na vrcholu. My se ale vydáváme vzhůru po svých po čerstvě vyfrézovaných zimních turistických stezkách. Díky počasí a krajině jsou výhledy úžasné, nejlepší samozřejmě z vrcholu, kam se přeci jenom necháme nakonec vyvézt – dráha akceptuje Swiss Travel Pass, univerzální jízdenku Švýcarského dopravního systému, takže nás to navíc nestojí ani pěťák. Pod vrcholem lze sáňkovat dolů, funguje tu i malé lyžařské středisko, které, vzhledem k výhledům a atrakcím kolem, vůbec není nudné. Lyže jsme ale nebrali, protože naším hlavním cílem jsou lázně. Rigi Kaltbad Mineral Baths & Spa jsou oázou nejen pro tělo, ale i pro duši. Architektonicky je ztvárnil slavný Mario Botta, takže estetické vibrace rezonují nejen díky jedinečným výhledům na hluboko položené jezero, ale i díky stavbě samé. 35° voda pak vyhání únavu a vše špatné z těla stejně, jako tak činila již před dvěma tisíci lety. FOTO: PETR SOCHA

Den 4: Stoos

Den 5: Sörenberg

Poslední lyžařsko-poznávací den míříme na jih, kde po hodině a pár minutách jízdy vystupujeme pod kabinkovou lanovkou lyžařského střediska Sörenberg. Letité lyžařské středisko nabízí velké množství lyžařské plochy v pásmu lesa nad hned šesti údolními stanicemi, třešničkou vyčnívající z horského dortu je ale lanovka na výrazný vrchol Brienzer Rothorn s 2 350 m n. m., vůbec nejvyšší horu kantonu Lucern. Pokud jsme doposud obdivovali panorama jezera Lucernského, nyní přebírá hlavní roli Brienzersee. A za ním vystupuje jedinečné panorama Bernských Alp včetně trojice Eiger, Mönch a Jungfrau. Z restaurace s vyhlídkovou terasou na vrcholu je za pěkného počasí opravdu nesnadné odejít. Lyžaře ale odvábí vidina dlouhého sjezdu s převýšením bezmála kilometrovým. Sörenberg je poněkud svérázné a v čase zapomenuté středisko, o to ale silnější zanechá na člověku dojem. Více o středisku na snow.cz/stredisko/999

FOTO: CHRISTIAN PERRET

Tentokrát míříme vlakem na východ, do lyžařského střediska Stoos. Ve městě Schwyz přesedáme na autobus, který nás vyplivne u spodní stanice staré legrační zubačky, která s kvílejícími kolečky vyváží turisty z hlubokého stinného údolí na náhorní plošinu, kde už se na slunci a ve sněhu veselí školáci a rekreanti všeho druhu a věku. Mimochodem, podobný zážitek už nezažijete, protože od letoška ji nahrazuje zcela nová hi-tech dráha s nejvyšším převýšením na světě (více o ní se píše na straně 36). Stoos je typickým rodinným střediskem, které je od civilizace fakticky blízko, ale opticky daleko – cítíte se tu jako ve skutečných velehorách, přestože nejvyšší vrch nesahá ani do dvou tisíc metrů. Terény na dvou přilehlých vrcholcích jsou dostatečně pestré a z jednoho z nich je navíc zážitek okořeněný nádhernými výhledy na Lucernské jezero. Více o středisku na snow.cz/stredisko/1008

55


SWISSmag

Text: Jana Vlková

Všechny kořaličky

Švýcarska… … se do jednoho článku opravdu nevejdou. Tak ve SWISSmagu zmíníme alespoň některé. Jedno je ovšem spojuje – všechny chutnají výtečně.

C

Meruňkovice a její příbuzní

FOTO: WIKIPEDIA

První, co jsem kdy ochutnala, byla Abricotine, pálenka z meruněk, které

56

Williamine s legendární hruškou uvnitř

A švestková kořalka Damassine může vyrazit do světa… FOTO: WIKIPEDIA

esta poznávání pálenek a likérů nikdy nekončí. Tedy pro milovníky degustací, kteří dokážou válet jemné chutě destilovaného ovoce. Švýcaři pijí uměřeně, tak ostatně dělají všechno – s vysokým standardem kvality. Jejich kořaličky a likéry jsou vymazlené podobně jako proslulé hodinky nebo hedvábná černá čokoláda.

se pěstují ve Wallisu. Bylo to na horách kdesi nad Champéry, svištěl vítr, ledovo bylo, jako je ve dvou tisících pořád, a to i když docela svítilo sluníčko. Doušek takové pálenky se rozlije napřed po jazyku, kde vypustí své nejelegantnější aroma meruněk. Tělem stoupá to nejlepší z oranžových plodů, co dokázalo přečkat kvašení i pálení. Pak se lahodný nápoj koulí hltanem, kde prohřívá všechny vnitřnosti, až dorazí do žaludku. To všechno se dá prožít hlavně na horách. Abricotine, název pro pálenku destilovanou z meruněk, se stal generickým označením i přesto, že na tomto území má ta švýcarská meruňkovice svůj region, kde drží AOC – tedy chráněné označení původu. Meruňkovice není jedinou ikonickou švýcarskou pálenkou z ovoce. Ještě než si dáme další, je třeba připomenout, že francouzština má pro destiláty výraz „eau-de-vie“, volně přeloženo „živá voda“. Podobně lahodně chutná Williamine. Ta se vyrábí z hrušek a je to destilovaná Williamsova máslovka. Česky se tomuto nápoji nedá říci hruškovice. Vždyť se podívejte na to jméno! Také rodokmen má dlouhý, byla vyšlechtěna již v polovině 18. století v Anglii. Často se prodává v lahvích, v nichž je „vrostlá“ hruška. Jak ji do té láhve dostanou, je kouzlo, pro mne

je také tajemstvím, jak ji z té láhve dostat. Williamine jsem nicméně pila servírovanou i s kouskem té hruštičky. Kousek ovoce se na jazyku lehce rozpadne, když ho přitisknete proti patru. V jemné ovocné kašičce bývají cítit drobounké drsné sklerotizované buňky, jaké se nacházejí pouze v hruškách. Nápoji to dává další strukturovaný rozměr.

FOTO: WIKIPEDIA

FOTO: GUILLAUME PERRET

GASTRO


Hořcovice

Švestková Damassine

No a pak mají Švýcaři Damassine. Tento luxusní šnaps vzniká destilací švestek. Těžko se však dopátrat, jak to s nimi je. Jedná se pravděpodobně o druh slivoně, kterou přivezl do Evropy začátkem třináctého století po páté křížové výpravě hrabě z Anjou. Doložené období

Švýcaři mají mezi svými alkoholickými lahůdkami také likér z kořenů hořce žlutého (Gentiana lutea). Tak jako mnoho výluhů z rostlin i likér z hořce žlutého se pohybuje kdesi mezi lékem a laskominou. Hořec žlutý je poměrně vysoká a statná rostlina. Vůbec se nepodobá svému nejznámějšímu příbuznému hořci modrému, který se často stává symbolem Alp. Hořců jsou mimochodem desítky druhů a v Alpách jich je jistě více než dvacet. Pro botanicky nepříliš náruživého návštěvníka hor je hořec žlutý zaměnitelný pro podobnost listů s kýchavicí Lobelovou. Hořce se dobývají ze země speciálními nástroji. Jsou to jakési „dvouzubé vidle“, které mají velmi dlouhou násadu, aby se dal kořen vypáčit. Drží v zemi velmi pevně. Rostlina je velká, kořeny také, ale přesto se v místech, kde se mu daří, pěstuje.

Likér z hořce, který se ve Švýcarsku prodává pod značkou Suze, má zlatavě žlutou barvu, podobně jako květy. Někdy ho nazývají „přítelem žaludku“ nebo „alpským zlatem“. Digestiv je to neodolatelný.

Bratr Zelené múzy

Málokterý alkoholický nápoj způsobil v historii takové pozdvižení jako absint. Výluh z rostlin pelyňku pravého (Artemisia absinthium) obsahuje thujon, což je neurotoxický jed. U jedů je ovšem všechno otázkou množství. V kombinaci s dalším jedem, alkoholem, se stával velkou inspirací umělcům s rozervanou duší. Jeho konzumaci provázely složité rituály a zdrcující pověsti o jeho devastačních účincích, až byl nakonec zakázán. V horách však roste jeho neškodnější bratříček genepi. Likér, který se vyrábí z druhu Artemisia genipi, se konzumuje spíš na hranicích s Itálií v údolí Aosty a v sousedním francouzském Savojsku. Vyskytuje se v nadmořských výškách nad 2 000 metrů a trhání se řídí různými předpisy. Tvořívá neopominutelnou součást tradiční výbavičky frankofonních lyžařských instruktorů.

FOTO: WIKIPEDIA

FOTO: GUILLAUME PERRET

pěstování tohoto stromu se však udává kolem roku 1860 v oblasti pohoří Jura, tedy nejen ve Švýcarsku, ale i ve Francii. Švestky jsou malé, nechávají se zrát na stromech a pak kvasit. Po vypálení musí destilát ještě tři roky zrát. Je zajímavé, že internetový vyhledávač zná damašskou švestku především jako přísadu květové vůně do luxusních parfémů. Damassine mám na seznamu toho, co bych ráda ještě před koncem života ochutnala. No a pak se můžete ještě setkat s tím, že Švýcaři budou jako součást svého kořaličkového rodinného stříbra prezentovat Kirsch neboli třešňovou pálenku. Může být, ale region tohoto lahodného nápoje je mnohem širší. Každý recept na švýcarské fondue povinně obsahuje štamprličku třešňovice.

FOTO: ANDRE MEIER

FOTO: ANDRE MEIER

Absint býval velkou inspirací umělců

57


GASTRO

SWISSmag

Malá abeceda

švýcarských odrůd Text: Martin Severa | Foto: Switzerland Tourism

58

Vinařskou kulturu do Švýcarska přinesli již Římané z Marseille, antické řecké brány do Evropy, vzhůru údolím řeky Rhôny. Na 15 tisících hektarech se pěstuje více než 150 různých odrůd. V druhém dílu seriálu SWISSmagu představí moderátor a znalec vín Martin Severa další vinařské regiony Švýcarska.


Podzim mezi švýcarskými vinicemi patří k nejkrásnějším ročním obdobím

Thurgau: Müller Thurgau

J

ak bych mohl cestovat po švýcarských vinicích, aniž bych projel kanton Thurgau! Ano, právě tady se narodil pan profesor Herrmann Müller, který v roce 1882 v Německu vyšlechtil nám dobře známou odrůdu Müller Thurgau. Až donedávna byli jako rodiče udáváni Ryzlink rýnský a Sylvánské zelené. Až analýza DNA potvrdila, že nikoli Sylvánské, ale Madlenka královská byla tím druhým rodičem. Nicméně láhev s označením Müller Thurgau nenajdete tady ani nikde jinde ve Švýcarsku. Proč? Prý by si lidé mysleli, že odrůda pochází z kantonu Thurgau. A tak je na etiketách úředně schválen jediný název bez ohledu na DNA – Riesling-Sylvaner. Prozkoumal jsem vinohrady kolem města Weinfelden poblíž řeky Thur, která dala kantonu název, a opájel se aroma a chutí nejen „Milerky“, ale i jiných nedávno vyšlechtěných odrůd. Jako například Souvignier Gris či Solaris.

Balgach, Rheintal: Johanniter

Rheintal je údolí kolem horního toku řeky Rýn poblíž trojmezí Švýcarsko-Rakousko-Lichtenštejnsko. Řeka tady tvoří přirozenou švýcarsko-lichtenštejnskou a švýcarsko-rakouskou hranici. Většina vinic v okolí patří vinařství Nüesch Weine v Balgachu. Údolí Rheintal má pro pěstování hroznů příznivé mikroklima. Může za to teplý vítr – fén, kterému místní vinaři přezdívají kuchař hroznů. Zde se mimo jiné dobře daří odrůdě Johanniter, což je interspecifická odrůda vhodná pro ekologickou výrobu hroznů. Byla vyšlechtěna roku 1968 křížením odrůd (Ryzlink rýnský x Seyve-Villard) x (Pinot Gris x Chasselas). Víno je ovocné, v chuti i vůni jsou melounové, hruškové a mandarinkové tóny. Ideální k pstruhu na másle vylovenému z blízké řeky Rýn.

Láhev s označením Müller Thurgau ve Švýcarsku nenajdete. Na etiketách je úředně schválen jediný název – Riesling-Sylvaner. Tři jezera: Freiburger

Neuchâtelské, Bielské a Murtenské jezero tvoří jeden krajinný celek, který je mostem mezi alemanskými vlivy a životní filozofií Romandie. Tomu odpovídá i vinařství v podobě skladby odrůd. Východní Švýcarsko reprezentuje Chasselas, západní Pinot Noir. Z města Morat (Murten) je přes jezero krásný pohled na Mont Vully, morénový vrch, jehož svah strmě klesá k protějšímu břehu. Je osázen 150 hektary vinic. Tady mne nejvíc zaujalo víno Freiburger. Tato autochtonní odrůda vznikla křížením Sylvánského zeleného a Pinot Gris a má prý vlastní názor – roste si, jak chce. Víno je v chuti plné a hebké, svěžest mu dodávají kyseliny, které se na kořenu jazyka rozplývají ve slanou dochuť. Tento „endemit“ je opravdu vzácný, vždyť ho tady pěstuje všeho všudy šest vinařů.

Lavaux: Chasselas

Od 28. června 2007 patří ke světovému kulturnímu dědictví UNESCO i terasy unikátních vinic Lavaux. Táhnou se podél Ženevského jezera – od Montreux až po vesničku Lutry u Lausanne. Dnešní podobu získávají od 11. století, kdy je začali budovat cisterciáci. Mohutné kamenné zdi vysoké až dvacet metrů daly stráním nad jezerem posvátný vzhled historického chrámu, ve kterém jsou vinaři jedinými duchovními. Vládne tu jediná odrůda – Chasselas. Je vysázena na 85 procentech plochy. Místní vinaři říkají, že za kvalitu vína vděčí třem sluncím. Jedno svítí na obloze, druhé se odráží od hladiny jezera a to třetí se ve dne schová do kamenných zdí, aby révu zahřívalo v noci. Víno z těchto strmých teras je plné, ovocné a s vysokým obsahem alkoholu.

Wallis: Fendant a Petit Arvine

Ve dvojjazyčném kantonu Wallis je oficiálně evidováno 63 moštových odrůd, víno se ovšem vyrábí jen z 54. I tady vládne Chasselas, ovšem pod názvem Fendant. Druhá nejpěstovanější odrůda je Sylvaner a ani ta zde nemá své pravé jméno. Říká se jí Johannisberg, protože rostlinku této odrůdy sem v roce 1850 přivezli mniši z německého Johannisbergu. Mojí nejoblíbenější odrůdou v tomto kraji je však Petit Arvine. Roste na stráních kolem Sionu a Sierre. Víno z révy rostoucí na břidlicovém podloží je mužné, v chuti i vůni ucítíte rebarboru, rozkrojený citron potřený kostkou cukru, po polknutí má slané doznění na kořenu jazyka. Ideální ke slaným sýrům a foie gras anebo jen k pečivu namočenému do olivového oleje s kapkami citronu.

59


BYZNYS

SWISSmag

Česká

Crans-Montana Text: Petr Buček | Foto: Crans-Montana, CPI

Za svůj druhý domov označuje český miliardář Radovan Vítek švýcarské letovisko CransMontana. Realitní byznysmen zde vlastní lanovkářskou společnost, staví hotely a letos na podzim tam jeho firma otevře kliniku estetické chirurgie.

C

rans-Montana je známé lyžařské středisko ležící v nadmořské výšce 1 495 metrů v jihozápadní části Švýcarska, v kantonu Wallis. Nabízí 140 kilometrů sjezdovek a snaží se konkurovat luxusním švýcarským alpským centrům, jakými jsou Zermatt či Svatý Mořic. Horské město se nachází na náhorní plošině nad městem Sierre, mluví se zde francouzsky. Při jasném počasí je z vrcholů dobrý výhled na ledovce a vrcholy v okolí Matterhornu a hory Mont Blanc. Tyto výhledy se zalíbily českému miliardáři Radovanu Vítkovi, středisko si zamiloval a tráví zde hodně času. Navíc neustále rozšiřuje své majetkové podíly v Crans-Montaně. Jeho společnost CPI Property Group získala 65procentní podíl ve firmě Remontées Mecaniques Crans-Montana-Aminona (CMA). Ta provozuje lanovky právě v lyžařském středisku Crans-Montana.

60

Realitní skupina s aktivitami v Česku i dalších zemích koupila také 88 procent akcií společnosti CMA Immobilier. Do jejího majetku patří několik již stojících nemovitostí, ale především práva na výstavbu luxusního hotelového komplexu. Jeho součástí bude kongresové centrum, parkoviště,

„Tuto mimořádně prestižní obchodní příležitost považujeme za dlouhodobou investici s ohromným potenciálem, která se perfektně hodí do portfolia dalších luxusních projektů naší realitní skupiny, jako jsou například rezidence Palais Maeterlinck v Nice, vily v Porto

„Pokusíme se přitáhnout mladou sportovní klientelu. Vznikne tu taková Ibiza na sjezdovkách.“ lázně a nákupní a zábavní centrum v Crans-Montaně. Celý komplex je nyní ve stádiu příprav. Vzhledem ke skutečnosti, že lanovkářská společnost CMA vlastní i 11procentní podíl v CMA Immobilier, CPI Property Group nad ní získala téměř stoprocentní kontrolu.

Nová část Crans-Montany nabídne obchody, kavárny i různé druhy ubytování

Cervo na Sardinii či rozsáhlá síť hotelů. Jsme na tuto akvizici velmi hrdí, představuje pro nás investici do stabilní ekonomiky, stejně jako diverzifikaci portfolia v západní Evropě,“ uvádí Martin Němeček, generální ředitel CPI Property Group.


Lanovkářská společnost patří do majetku českého miliardáře. Z ledovce Plaine Morte nad městem je krásný výhled na čtyřtisícovky kantonu Wallis

Firma Radovana Vítka zaplatila za obě společnosti 65 milionů eur. To jsou téměř dvě miliardy korun. Přibližně 29 procent akcií a hlasovacích práv v lanovkářské společnosti CMA drží i nadále místní obce a města regionu Crans-Montana. „Jejich účast vnímáme velice pozitivně, protože jsou stabilním akcionářem, který je s projektem i lokalitou dlouhodobě a pevně spojen,“ říká mluvčí CPI Property Group Jan Burian. Vítkova prodloužená ruka v Crans-Montaně, Philippe Magistretti, v článku uveřejněném ve švýcarském deníku Tribune de Genève naznačil, jakým směrem se bude alpské středisko dále ubírat: „Pokusíme se přitáhnout mladou sportovní klientelu. V těsné blízkosti snowparku a nové lanovky otevíráme klub

pro mladé. Propojujeme hudbu a dobrou gastronomii. Vznikne tu taková Ibiza na sjezdovkách.“

Klinika od podzimu

Radovan Vítek rozšiřuje aktivity ve svém oblíbeném švýcarském letovisku CransMontana i do dalších oborů. Buduje zdravotnické zařízení se zaměřením na pohybovou a estetickou medicínu. První pacienti navštíví kliniku letos na podzim. K dispozici bude sezónním návštěvníkům i místním obyvatelům. V prvním roce klinika plánuje okolo dvou tisíc zákroků, o rok později by jejich počet měl dosáhnout až šesti tisíc. Investice do kliniky přesáhla hranici 10 milionů švýcarských franků (230 milionů korun).

Společnost Radovana Vítka plánuje postavit v Crans-Montaně hotelový a lázeňský komplex

61


BYZNYS

SWISSmag

Obchodní vzdělání jako cesta ke kariéře:

třeba do hotelu Hilton, Disneylandu nebo k firmám Louis Vuitton a Rolex Chcete pracovat ve slavných společnostech, jako jsou například Hilton nebo Booking.com? Otevřít si restauraci v Toskánsku nebo butikový hotel v New Yorku? Zapojit se do propagace prémiových značek? Vysokoškolské vzdělání v oboru pohostinství vám pomůže dosáhnout nejnáročnějších cílů.

O

bor pohostinství je jednou z nejperspektivnějších oblastí světové ekonomiky: očekává se, že do roku 2023 v ní nalezne zaměstnání jedna desetina pracující populace planety. Kariéra v oblasti pohostinství – to je nejen práce v hotelích a cestovních kancelářích. Je to příležitost pro zaměstnání v restauračním byznysu, leteckých společnostech a zábavních parcích. Týká se to také organizování sportovních šampionátů, hudebních festivalů a obchodních konferencí na celém světě. Hlavní věc je získat kvalitní vzdělání, které splňuje požadavky na lídry tohoto oboru.

i v dalších zemích: v Anglii, Španělsku, Číně a Spojených státech. Nabízejí vysokoškolské vzdělání pro absolventy, studenty, odborníky a zkušené manažery průmyslu: bakalářské, magisterské, MBA a rekvalifikační programy. Po dobu studia se studenti seznamují s oborem a prací jeho odborníků – od recepčního a šéfkuchaře k finančnímu a generálnímu řediteli. Vyučování vedou praxi vykonávající hoteliéři, restauratéři a finančníci. Kromě vzdělání v oboru studenti získávají v průběhu stáží vůdčí schopnosti a cenné zkušenosti z práce s prémiovými značkami.

Vzdělávání lídrů

Cesta k úspěchu

Vzorem vzdělávání v oboru pohostinství je švýcarský model zaměřený na praxi. Za špičkové vysoké školy jsou podle průzkumu TNS Global Survey považovány švýcarské vysoké školy Glion a Les Roches. To však neznamená, že je možné se vzdělávat v oboru pohostinství pouze ve Švýcarsku – kampusy vysokých škol se nacházejí

Kvalitní vzdělání, zkušenosti ze stáží a mezinárodní diplom – to je již polovina úspěchu. Hodně záleží na ambicích a tvrdé práci absolventa, praxe ovšem ukazuje, že několik let základní přípravy (vyučování od 8 hodin ráno, přísný dress code, praxe v podmínkách jazykové bariéry) činí z absolventů Glion a Les

Roches vyhledávané odborníky pro společnosti s celosvětovou reputací. Hilton, Four Seasons, Disneyland, Bloomberg, Rolex, Louis Vuitton – rok co rok tyto společnosti zvou studenty a absolventy Glion a Les Roches na praxi nebo jim rovnou nabízejí zaměstnání. Po absolvování zůstávají mnozí pracovat v zahraničí; jiní se vrací do své vlasti, aby převzali rodinný podnik, založili vlastní podnikání nebo tam budovali kariéru.

Glion a Les Roches v číslech 6–89 % absolventů Glion a Les Roches 8 má v okamžiku ukončení studia jednu nebo více pracovních nabídek. 62 % absolventů Glion jsou ředitelé, manažeři či majitelé podniků v oblasti pohostinství. Společnost IQ Consultancy je jediným oficiálním zástupcem škol v ČR a SR. Více informací: www.iqconsultancy.cz a www.swisshotelschools.cz.

62

Téměř 90 procent absolventů škol Glion a Les Roches dostává v okamžiku ukončení studia jednu nebo více pracovních nabídek

Prezentace Glion a Les Roches se bude konat 5. října 2017 od 18:00 v hotelu Four Seasons Praha.


HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika

HST Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik

HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika podporuje hospodářské vztahy mezi Českou republikou a Švýcarskem, zprostředkovává kontakty, poskytuje informace a právní pomoc. HST sdružuje několik desítek firem působících na českém i švýcarském trhu. Svým členům zajišťuje platformu pro setkávání, výměnu kontaktů, informací a zkušeností při odborných seminářích, konferencích, společenských či sportovních akcích a nabízí možnost prezentace členů.

Die HST Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik fördert wirtschaftliche Beziehungen zwischen der Tschechischen Republik und der Schweiz, vermittelt Kontakte, erteilt Informationen und gewährt Hilfe bei Rechtsfragen. Die HST überdacht mehrere Dutzend Firmen, die sowohl im tschechischen als auch im schweizerischen Markt tätig sind. Ihren Mitgliedern bietet die HST eine Plattform für das Begegnen, Kontakt-, Informations-, und Erfahrungsaustausch bei Fachseminaren, für Konferenzen, Gesellschafts- und Sportevents und ermöglicht ihren Mitgliedern sich zu präsentieren.

Poskytované služby:

Poskytování informací a zajištění hospodářských analýz českého a švýcarského trhu   Vyhledávání obchodních partnerů na obou trzích   Exportní poradenství   Servis pro členy

Networking   Zastoupení na veletrzích   Pořádání akcí ve spolupráci s Obchodní komorou Švýcarsko – Střední Evropa SEC, Switzerland Global Enterprise, státními institucemi a dalšími partnery

Unsere Dienstleistungen:   Erteilung von Informationen und Sicherstellung wirtschaftlicher Analysen des tschechischen und schweizerischen Markts   Suche nach Handelspartnern in beiden Märkten   Exportberatung   Mitgliederservice

Networking   Vertretung bei Messen   Organisierung von Veranstaltungen in Zusammenarbeit mit der SEC Handelskammer Schweiz – Mitteleuropa, Switzerland Global Enterprise, mit staatlichen Institutionen und weiteren Partnern

Předsednictvo HST | HST Kammervorstand   Marek Procházka, PRK Partners s.r.o.   Jiří Jirkovský, Individual Member   Gilles Oulevey, Mosaic House s.r.o.   Jörg Krebs, Schweiz Tourismus   Karel Klíma, Endress & Hauser s.r.o.   Markéta Čapková, Alpiq Generation CZ s.r.o.

Michaela Bakala, Luxury Brand Management a.s.   Peter John, Individual Member   Petr Vitásek, Swiss Life Select s.r.o.   Radoslav Klepáč, BVV Brno a.s.   Robin Turner, Roche s.r.o.   Torben Emborg, Nestlé Česko s.r.o.

Seznam členů | Liste der Mitglieder • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

A.Cavegn AG ABB s.r.o. ABRA Software a.s. Alinče Jan Alpiq Energy SE Alpiq Generation (CZ), s.r.o. Amatic s.r.o. Art Lines s.r.o. Asten Hotels s.r.o. Astewe s.r.o. Auto-mat Baumer s.r.o. Behr Bircher Cellpack BBC Czech s.r.o. BELIMO CZ BIBUS, s.r.o. Brandeis Clinic s.r.o. Bühler Praha s.r.o. Bystronic Czech Republic s.r.o. Carpiness s.r.o. CBRE Coreco, s.r.o. Černá Dana Datalynx s.r.o. Dätwyler Sealing Technologies CZ s.r.o. Deloitte Advisory s.r.o. Delta Energy Systems (Czech Republic), spol. s r.o. DORG trubní systémy s.r.o. dormakaba Česko s.r.o. Dostál Ivo Dynal s.r.o. Effenberger Julius Egon Zehnder Czech Republic, s.r.o. ekolo.cz s.r.o. Elko EP s.r.o. Emil Frey ČR, s.r.o. Endress + Hauser Czech s.r.o.

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

ERB I JAROCH I HÜGI EWOPHARMA, spol. s r.o. Falkensteiner Hotel Maria Prag Feintool International Holding AG Finsterle Vladimír Florian & Partners AG GEBERIT, spol.s r.o. Geneva Consulting Finance s.r.o. GONDRAND a.s. Greater Geneva Berne Area Grubner Legal, adv. kancelář Hanuš Zbyněk Hartmanová & Steininger, advokáti Hermann Rudolf Hotel & Tourism Management Institute Hotel Leonardo Hotel Mosaic House Imoba a.s. Imperial Karlovy Vary a.s. INCA Interhome s.r.o. Invest-Partners Wealth Management AG IQ Consultancy Jirkovský Jiří John Peter Joyful Craftsmen s.r.o. Junek Jiří JURA Czech s.r.o. Karlovarské minerální vody a.s. KOMPASS CZECH REPUBLIC a.s. Landová Jiřina Laufen CZ s.r.o. Lindt & Sprüngli (Czechia) s.r.o. LISS a.s. Living Venues a.s. Lonza Biotec s.r.o. Luxury Brand Management, a.s.

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M - servis Kříž s.r.o. Malá Karolína, Mgr. Maltézská pomoc, o. p. s. Matoušek Martin Meier (Hak) Markéta MKTI Business s.r.o. MME Legal AG Model Obaly a.s. MSC Czech Republic, organizační složka myonic s.r.o. Nadace Terezy Maxové Nadační fond Slunce pro všechny Nestlé Česko s.r.o. Nobless Line s.r.o. NOVARTIS s.r.o. NOVOGEAR spol.s.r.o. PLASTON ČR s.r.o. Pohl Houkalová Irena PointPark Properties s.r.o. Pozitiv s.r.o. Pozitiva Praha - klub podnikatelů Prague Post Pražská manažerská akademie s.r.o. PricewaterhouseCoopers PRK Partners s.r.o., advokátní kancelář Profimed s.r.o. protechnik consulting s.r.o. Quicktour s.r.o. Rema systém a.s. Remondeulaz- Kozlova Martina Rentsch Legal reoplan cz s.r.o. Rieter CZ s.r.o. Roche s.r.o. Rodinné vinařství Jedlička, Bořetice a.s. Rödl & Partner v.o.s.

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Tuba Albayrak , Novartis s.r.o.   Wolfgang Luber, ABB s.r.o.   Arno Rolny, Rolny & Partner AG   Miroslav Řehounek, HST   Rudolf Hermann, Neue Zürcher Zeitung

Rolny & Partner AG Rondo obaly s.r.o. Rösler Praha spol. S.r.o. Rybář Pavel Schindler CZ a.s. SFS Group CZ s.r.o. Siemens s.r.o. SIKA CZ s.r.o. Simplity s.r.o. SLIM media s.r.o. Stadler Praha s.r.o. Stará Helena Stöcklin spol. s r. o. Sultrade Praha s.r.o. Svaz lyžařů České republiky Swiss Cheese Swiss International Air Lines, Ltd. Swiss Life Select SWISS SERVICE Syngenta Czech s.r.o. Šafra & partneři s.r.o., advokátní kancelář T-Shirts 4U s.r.o. Taconova Production, s.r.o. Tobacco Trading International Czechoslovakia spol. s.r.o. TOP TISK obaly s.r.o. Trafag spol. s.r.o. TRIMEDAR s.r.o. UEPA advokáti s.r.o. Umbratec s.r.o. Unie Roska - česká MS společnost, z.s. UZIMEX Praha spol. s r.o. Valíček Ivan VECOM Bohemia s.r.o. Veletrhy Brno a.s. Vetropack Moravia Glass VITRA koncept s.r.o. Vizard s.r.o. Vyšehrad 2000 a.s.

• • • • • •

Wine World Czech s.r.o. Yard a.s. Ypsotec s.r.o. Zátiší Catering Group a.s. Zimbo Czechia, s.r.o. ZUZAK Rechtsanwälte AG

Informace o členství na www.hst.cz. Roční členský příspěvek činí 5 000 CZK pro fyzické osoby, 14 000 CZK pro MSP a 20 000 CZK pro firmy s více než 100 zaměstnanci. Informationen über die Mitgliedschaft finden Sie auf www.hst.cz. Der Jahresbeitrag beträgt 5 000 CZK für Einzelpersonen, 14 000 CZK für KMUs und 20 000 CZK für Unternehmen mit mehr als 100 Angestellten. Kontakt: HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika HST Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik Jankovcova 1569/2c 170 00 Praha 7 Tel: +420 222 516 614 Fax: +420 222 513 685 E-mail: info@hst.cz Web: www.hst.cz

63


SWISSmag

Noví členové se představují

Neue Mitglieder stellen sich vor

A. Cavegn AG

A. Cavegn AG

Společnost A. Cavegn AG má pobočku jak ve Švýcarsku, tak i v České republice a podporuje švýcarské malé a středně velké podniky v případě přesunu jejich obchodních aktivit anebo výroby do České republiky. Bariéry tato společnost odbourává tím, že spolupracuje s řadou lokálních českých a švýcarských firem, které mají buď zájem o spolupráci, anebo nabízejí volné výrobní kapacity. Takto může všem zajistit rychlé a trvale udržitelné zvýšení efektivity nákladů. Firma A. Cavegn AG byla založena před 35 lety. Od roku 2004 se věnuje výhradně zájmům průmyslových podniků a zejména menším a středně velkým firmám. Mluví se zde německy, francouzsky, anglicky a česky. www.cavegn.ch

Die A. Cavegn AG ist sowohl in der Schweiz als auch in der Tschechischen Republik zu Hause und unterstützt Schweizer KMU’s bei der Verlagerung von Geschäftsbereichen oder Produktionen nach Tschechien. Barrieren werden abgebaut, indem wir mit einem Pool von lokalen Tschechischen und Schweizer Firmen zusammenarbeiten, die entweder an einer Kooperation interessiert sind oder freie Produktionskapazitäten anbieten. Damit wird für allen eine rasche und nachhaltige Kosteneffizienzsteigerung gewährleistet. Die A. Cavegn AG wurde vor 35 Jahren gegründet. Seit 2004 widmet sie sich exklusiv den Interessen der Industrieunternehmen und insbesondere der KMUs. Die Mitarbeiter kommunizieren auf Deutsch, Französisch, Englisch und Tschechisch. www.cavegn.ch

Marketingový institut a Institut interní komunikace Marketingový institut a Institut interní komunikace jsou nezávislé instituty, které shromažďují to nejlepší z marketingu, obchodu a interní komunikace. Dávají dohromady nejnovější přístupy, průzkumy a znalosti a poskytují je členům a veřejnosti. Mezi členy patří střední a velké společnosti, které mají zájem posouvat svůj byznys na vyšší level. Smyslem institutu je, aby se věci děly lépe – navenek – v obchodě a marketingu – i uvnitř – v procesech a komunikaci. Hlavními aktivitami jsou: pořádání kvalitních vzdělávacích akcí (konference, setkání, workshopy), podpora a rozvoj aktivit členů a poskytování poradenství. Každoročně organizují soutěž Grand Prix v řešení problémů marketingu, obchodu a interní komunikace. Více informací o obou institutech naleznete na www.iik-mkti.cz.

Das Marketinginstitut und das Institut der internen Kommunikation sind unabhängige Institute, welche das Beste vom Marketing, Handel und von der internen Kommunikation zusammenkommen lassen. Sie beschäftigen sich mit der Erstellung von neuesten Herangehensweisen, Umfragen, Erforschungen und Erkenntnissen, die sie an ihre Mitglieder und an die Öffentlichkeit weitergeben. Zu den Mitgliedern gehören mittelständische und grosse Unternehmen, die daran interessiert sind, ihre Geschäfte auf einen höheren Level voranzubringen. Der Sinn des Instituts ist es, dass Sachen besser zu Stande kommen – sowohl nach aussen hin – im Handel und im Marketing – als auch intern – in den Prozessen und in der Kommunikation. Ihre Haupttätigkeiten sind: Veranstaltungen von Weiterbildungsaktivitäten in hoher Qualität (Konferenzen, Meetings, Workshops), Unterstützung und Entwicklung der Mitgliederaktivitäten und Beratungsdienstleistungen. Sie organisieren alljährlich den Wettbewerb Grand Prix im Bereich der Lösungen von Problemen im Marketing, im Handel und in der internen Kommunikation. Mehr Informationen über beide Institute können Sie auf www.iik-mkti.cz finden.

Ivo Dostál

Ivo Dostál

Ivo Dostál je daňovým poradcem dle zákona o daňových poradcích, jehož specializace je daň z příjmů, daň z přidané hodnoty, daň z převodu nemovitostí, daň z nemovitostí. Zaměřuje se na klienty vstupující na český trh, kteří potřebuji daňové, účetní a právní poradenství. Spolupracuje s účetní firmou a účetním auditorem a cílem je nabídnout komplexní daňové a účetní poradenství. Jako absolvent Vysoké školy ekonomické si prošel pozicemi od finančního manažera přes finančního ředitele až k daňovému poradci. V oblasti daňového poradenství se pohybuje již 15 let. Domluví se anglicky, španělsky a rusky. V případě zájmu ho kontaktujte na adrese 5115@kdpcr.org.

Ivo Dostál ist ein Steuerberater gemäss dem Gesetz über Steuerberater, dessen Spezialisierung die Einkommenssteuer, die Mehrwertsteuer, die Immobilienüberführungssteuer und die Immobiliensteuer sind. Er spezialisiert sich auf Kunden, die den tschechischen Markt betreten und eine Steuer-, eine Buchhaltungs- oder eine Rechtsberatung benötigen. Er arbeitet mit einer Buchhaltungsfirma und einem Buchhaltungswirtschaftsprüfer zusammen und sein Ziel ist es, eine komplexe Steuer- und Buchhaltungsberatung anzubieten. Als ein Absolvent der Hochschule für Ökonomie arbeitete er auch in den Positionen eines Finanzmanagers, eines Finanzdirektors bis hin zum Steuerberater. Im Bereich der Steuerberatung bewegt er sich bereits seit 15 Jahren. Er spricht Englisch, Spanisch und Russisch. Bei Bedarf bitte unter der Anschrift 5115@kdpcr.org kontaktieren.

Laufen Společnost Laufen CZ vznikla v roce 1999 a zastupuje značky Laufen, Roca a Jika nejen na českém a slovenském trhu, ale i v dalších státech střední a východní Evropy. Sanitární keramika Jika se vyrábí již od roku 1878. Je významnou součástí švýcarského koncernu Laufen a od roku 1999 patří do skupiny španělské firmy Roca, která je největším evropským výrobcem sanitární keramiky. Do výrobního sortimentu všech značek patří kompletní koupelnové vybavení. V Praze na náměstí I. P. Pavlova provozuje společnost také showroom „Prague Gallery – Art of Bathrooms“. Pod jeho interiérem je podepsán světoznámý designér Roberto Palomba a český architekt Michal Janků. Mezi nejznámější počiny dua Roberto + Ludovica Palomba v oblasti koupelnové keramiky pro značku Laufen patří designové série Palomba Collection a Kartell by Laufen. Ve dvou podlažích má nezastupitelné místo i historicky nejoblíbenější česká značka Jika.

64

Das Marketinginstitut und das Institut der internen Kommunikation

Laufen Die Gesellschaft Laufen CZ entstand im Jahre 1999. Sie vertritt die Marken Laufen, Roca und Jika, und zwar nicht nur auf dem tschechischen und auf dem slowakischen Markt, sondern auch in weiteren Staaten Mittel- und Osteuropas. Die Sanitärkeramik Jika wird bereits seit dem Jahr 1878 hergestellt. Sie ist ein bedeutender Bestandteil des schweizerischen Konzerns Laufen und seit dem Jahre 1999 gehört sie in die Gruppe der spanischen Firma Roca, welche der grösste europäische Sanitärkeramikhersteller ist. In das Produktionssortiment aller Marken gehört eine komplette Badezimmerausstattung. Auf dem Prager Platz I. P. Pavlova betreibt die Gesellschaft auch einen Showroom der „Prague Gallery - Art of bathrooms“ heisst. Unter seinem Interieur ist der weltbekannte Designer Roberto Palomba und der tschechische Architekt Michal Janků unterzeichnet. Zu den bekanntesten der Werke für die Marke Laufen von dem Duo Roberto + Ludovica Palomba im Bereich Badezimmerkeramik gehören die Designserien Palomba Collection und Kartell by Laufen. In den zwei Etagen hat ihren unverwechselbaren Platz ebenso die historisch am meisten beliebte tschechische Marke Jika.


IQ Consultancy

IQ Consultancy

IQ Consultancy je první mezinárodní společnost v České republice a na Slovensku, která pomáhá se vstupem na prestižní internátní školy, univerzity a jazyková centra ve Švýcarsku, Anglii, USA, Kanadě, Itálii a v dalších zemích. Švýcarsko je jedním z prioritních směrů společnosti. Zastupuje přední švýcarské univerzity v oblasti pohostinství Glion a Les Roches, které nabízejí vysokoškolské vzdělání pro absolventy škol, studenty a odborníky oboru. Zajišťuje také středoškolské studium na elitních školách ve Švýcarsku: College Beau Soleil, Institut auf dem Rosenberg, Leysin American School, Brillantmont, Surval Montreux. IQ Consultancy pracuje bez zprostředkovatelů. „Naši odborníci osobně navštěvují školy, organizují společné akce v Praze a Bratislavě. Pomohou vám vybrat školu nebo univerzitu, vyřídit doklady a víza, připravit se ke studiu.“ Poskytované služby jsou zdarma.

IQ Consultancy ist die erste internationale Gesellschaft in der Tschechischen Republik und in der Slowakei, die behilflich ist beim Einsteig in Prestigeinternatschulen, -universitäten und Sprachzentren in der Schweiz, in England, in den USA, in Kanada, Italien und in weiteren Ländern. Die Schweiz ist eine der Prioritätszielrichtungen dieser Gesellschaft. Sie vertritt die prominenten Schweizer Universitäten im Bereich Gastronomie – Glion und Les Roches – welche eine Hochschulausbildung für Schulabsolventen, Studenten und Branchenfachleute anbieten. Sie bietet ebenfalls ein Mittelschulstudium an den folgenden Eliteschulen in der Schweiz an: College Beau Soleil, Institut auf dem Rosenberg, Leysin American School, Brillantmont, Surval Montreux. Die IQ Consultancy arbeitet ohne Vermittler. „Unsere Fachleute machen persönlich Besuche in den Schulen und organisieren gemeinsame Veranstaltungen in Prag und in Bratislava. Sie helfen Ihnen die Schule oder Universität auszuwählen, die Dokumente und Visas zu erledigen, sich auf das Studium vorzubereiten.“ Die gewährten Dienstleistungen sind kostenlos.

Art Lines Art Lines – nebývalé spojení mnoha linek umění se světem byznysu. Art Lines podporuje umělce, mecenáše i instituce, řídí a realizuje efektivní strategii sbírky, dohlíží na to, aby hodnota dlouhodobě rostla. Vytváří komplexní zázemí umělcům, realizuje veřejně prospěšné projekty, které přinášejí umění, krásu a potěšení mezi lidi. www.artlines.cz

Art Lines Art Lines – eine ungewöhnliche Verbindung der Businesswelt und vieler Kunstlinien. Die Art Lines unterstützt Künstler, Mäzenen und Institutionen, sie leitet und realisiert eine effektive Sammlungsstrategie, und sorgt dafür, dass der Wert langfristig wächst. Sie schafft ein komplexes Hinterland für die Künstler, verwirklicht öffentlich nützliche Projekte, welche Kunst, Schönheit und Freude unter die Menschen bringen. www.artlines.cz

SWISS FOOD FESTIVAL Ochutnejte ve dnech 2.–7. října švýcarské speciality, které si pro vás připravily vybrané restaurace a kavárny v Praze v rámci druhého ročníku Swiss Food Festivalu. Festival vyvrcholí v sobotu na farmářských trzích na Náplavce, kde Vám budou k dispozici stánky se švýcarskými sýry, čokoládou, raclettem, bratwursty, švýcarskými noži Victorinox a dalšími produkty. Restaurace a kavárny se švýcarskou nabídkou v Praze a okolí Hotel Falkensteiner Maria Prag, Opletalova 21 Kavárna hotelu Golden Key, Nerudova 243/27 Kavárna Deserterie, náměstí Míru 16 Kavárna Kočičí, Křižíkova 22 Restaurace Platina, Karolíny Světlé 29 La Loca Music Bar & Lounge, Odborů 278/4 Kavárna a pekárna Slunce, Pražská 910, Unhošť Restaurace Le Terroir, Vejvodova 1 Bar Bottles Wine, Na Poříčí 1059/43

Bližší informace o Swiss Food Festivalu naleznete na:

SOU

TĚŽ

P fest ro návš ivalu těvn sou těž o je přip íky rave týd v spol e Švýca enní po na e a da čností rsku se byt Inte lší h se švodnotn rhome éc ý tém carskou eny atik ou.

MojeSvycarsko.com a www.hst.cz


SWISSmag

MSC

MSC

MSC je soukromá společnost, která působí po celém světě a provozuje síť více jak 480 poboček v celkem 155 zemích, s týmem čítajícím více než 70 000 zaměstnanců. MSC disponuje etablovanou flotilou 490 kontejnerových lodí s kapacitou přibližně 3.1 miliónů TEU (20stopých jednotek). Globální dopravní jízdní řády obsahují 200 tras, na nichž se směřuje do 500 přístavů, náklad lze tedy expedovat téměř kamkoliv ve světě. Doplňkový servis před naloděním i po vylodění pak působí jako skutečná služba Door-Door-Service. MSC má vyškolené a zkušené odborníky, kteří jsou k dispozici pro široké pásmo různých služeb – včetně chladících kontejnerů, nadměrných velikostí a přepravy velkého množství kusů. Veškeré služby jsou přitom sladěny dle požadavků zákazníka.

MSC ist ein weltweit tätiges Unternehmen in Privatbesitz und betreibt ein Netzwerk von mehr als 480 Niederlassungen in 155 Ländern, in denen ein Team von mehr als 70.000 Mitarbeitern tätig ist. MSC verfügt über eine etablierte Flotte von 490 Containerschiffen mit einer Aufnahmekapazität von etwa 3.1 Millionen TEUs (20-Fuß-Einheiten). Die globalen Fahrpläne umfassen 200 Routen, auf denen 500 Häfen angesteuert werden, Ladung kann fast überall in der Welt ausgeliefert werden. Ergänzt durch die Vor- und Nachlauf-Services wird daraus ein echter Door-Door-Service. MSC verfügt über geschulte, erfahrene Experten, die für eine umfassende Bandbreite an Services zur Verfügung stehen – einschließlich Kühlcontainern, Übergrößen und Massenstückgut. Dienstleistungen werden dabei auf die Bedürfnisse der Kunden abgestimmt.

Rösler Firma Rösler je výhradním dovozcem značky Victorinox v České republice. Victorinox se během let stal symbolem kvality, originality a kvalitního řemeslného zpracování. Tradiční symbol kříže v červeném poli nyní objevíte i v samém centru Prahy, na Jungmannově náměstí 5, kde mohou zákazníci nároční na funkčnost a design nakoupit kvalitní nožířské výrobky, hodinky, cestovní zavazadla a parfémy této švýcarské značky. Výjimečnost sortimentu umocňuje nabídka limitovaných edicí nožů a hodinek.

Schindler CZ, a.s. – moderní výtahy s tradicí Historie společnosti Schindler sahá až do roku 1874, kdy ji ve švýcarském Lucernu založil Robert Schindler. V kantonu Lucern, konkrétně v Ebikonu, je dodnes hlavní sídlo skupiny, která je v současné době předním světovým dodavatelem výtahů, eskalátorů a souvisejících služeb. Své výrobní závody a pobočky má na všech kontinentech, působí ve více než stovce zemí a má přes 58 000 zaměstnanců. Spolehlivé mobilní řešení Schindler přepraví denně po celém světě více než jednu miliardu osob. Pro své zákazníky je značka především partnerem, který garantuje vysokou kvalitu produktů i kompletní servis a poradenství. Schindler CZ, a.s. je dceřinou společností mezinárodního koncernu Schindler. Na českém trhu působí od roku 1993 a mezi výtahářským firmami si udržuje pozici číslo jedna. Podrobnější informace najdete na www.schindler-cz.cz.

WineWorld WineWorld Czech je přímý dovozce vín z celého světa, který si za svoji šestiletou existenci vybudoval přední místo na trhu. Aby byli zákazníkům ještě blíže, představili v loňském roce projekt moderního vinného baru – Bottles –, který najdete v centru Prahy. Každému vínomilci nabízejí vína po skleničce z celého světa, která jsou vhodně doplněna skvělými delikatesami z českého a rakouského řeznictví, Španělska a Švýcarska. Ke každému zákazníkovi přistupují individuálně, a tak se s námi může proletět světem a ochutnat více jak 40 vzorků po skleničce. V rámci edukace pořádají každé pondělí řízené degustace, na kterých se dozvíte podrobnější informace nejen o daném víně, ale i vinařství a především vinných regionech. Více na www.wineworld.cz/degustace. „Víno je jednou z nejvíce civilizovaných věcí na světě a jednou z nejpřirozenějších věcí na světě, která byla vyzdvižena k co největší dokonalosti a nabízí větší rozsah pro potěšení a uznání než eventuálně jakákoli jiná čistě smyslová věc.“ - ERNEST HEMINGWAY

66

Rösler Die Firma Rösler ist in der Tschechischen Republik der exklusive Importeur der Marke Victorinox. Im Laufe der Jahre wurde Victorinox zu einem Symbol von Qualität, von Originalität und einer hochwertigen handwerklichen Verarbeitung. Das traditionelle Kreuzsymbol im roten Feld können Sie nun direkt im Zentrum von Prag, auf dem Platz Jungmannovo náměstí 5 entdecken. Hier können Kunden, die hohe Ansprüche auf die Funktionalität und das Design, auf hochwertige Messerprodukte, Uhren, Reisegepäck und Parfums dieser Schweizer Marke haben, kaufen. Die Einzigartigkeit des Sortiments steigert noch ein Angebot limitierter Messer- und Uhreneditionen.

Schindler CZ, a.s. – moderne Aufzüge mit Tradition Die Geschichte der Gesellschaft Schindler geht bis in das Jahr 1874 zurück, wo sie in dem schweizerischen Luzern vom Robert Schindler gegründet wurde. Im Kanton Luzern, konkret in Ebikon, ist bis heute der Hauptsitz der Gruppe, die derzeitig der weltweit führende Lieferant von Aufzügen, Fahrtreppen und zusammenhängenden Dienstleistungen ist. Sie besitzt Produktionswerke und Niederlassungen auf allen Kontinenten, sie agiert in über ein hundert Ländern und beschäftigt mehr als 58 000 Mitarbeiter. Die zuverlässige mobile Lösung Schindler befördert täglich weltweit über eine Milliarde Menschen. Die Kunden verstehen diese Marke vor allem als einen Partner, der eine hohe Produktqualität und einen kompletten Service und Beratung garantiert. Schindler CZ, a.s. ist eine Tochtergesellschaft des internationalen Schindler Konzerns. Auf dem tschechischen Markt ist sie seit dem Jahr 1993 tätig und unter den Aufzugsfirmen hält sie auch weiterhin die Nummer Eins Position. Detaillierte Informationen finden Sie unter www.schindler-cz.cz.

WineWorld WineWorld Czech ist ein direkter Weinimporteur aus der ganzem Welt, welcher sich während seiner sechsjährigen Existenz eine führende Position auf dem Markt geschaffen hat. Um den Kunden noch näher zu kommen, stellte er im letzten Jahr das Projekt einer modernen Weinbar – Bottles – vor, die im Prager Stadtzentrum zu finden ist. Jedem Weinliebhaber werden hier glasweise Weine aus aller Welt angeboten. Passend ergänzt werden sie mit köstlichen Delikatessen aus einer tschechischen und österreichischen Metzgerei, aus Spanien und aus der Schweiz. „Jeden Kunden gehen wir individuell an und somit können Sie mit uns durch die ganze Welt reisen und glasweise mehr als 40 Proben machen. Im Rahmen einer Weiterbildung veranstalten wir jeden Montag gesteuerte Degustationen, bei denen Sie ausführlichere Informationen nicht nur über den jeweiligen Wein, sondern auch über den Weihersteller erfahren und vor allem über die einzelnen Weingebiete“, sagt die Firma. Mehr zu erfahren auf www.wineworld.cz/degustace. „Der Wein ist einer der meist zivilisierten und einer der natürlichsten Angelegenheiten der Welt, die zu der höchsten Vollkommenheit hervorgehoben wurde und bietet einen grösseren Raum für Freude und Anerkennung, als eventuell jede andere rein sinnliche Sache.“ - ERNEST HEMINGWAY


Členové aktuálně:

Mitglieder aktuell:

Česko-švýcarské advokátní spojení

Eine tschechisch-schweizerische Rechtsanwaltsverbindung

Dr.iur. Julius Effenberger, rozený Pražák, polyglotní švýcarský advokát, se od roku 2002 věnuje mezinárodním a česko-švýcarským kauzám. Nyní se přiblížil zpět k vlastním kořenům a otevřel pobočku své kanceláře v Praze, v prostorách advokátní kanceláře Novický&Mejzlík, která od roku 1996 sídlí přímo v klášteře minoritů při bazilice svatého Jakuba. Působí zde samostatní advokáti (JUDr. Pavel Novický, JUDr. Jan Mejzlík, Mgr. Gabriela Švecová, JUDr. Jiří Kalous, Dr.iur. Julius Effenberger), zabývající se řešením životních i podnikatelských problémů, vytvářením právních rozborů, sepisováním smluv, poradenstvím pro fyzické i právnické osoby a v případě nutnosti, když to jinak nejde, jejich zastoupením před soudy a úřady. www.aknovicky.cz a www.effenberger-law.ch

Dr.iur. Julius Effenberger, ein gebürtiger Prager, ein Schweizer Polyglott-Rechtsanwalt, widmet sich seit dem Jahr 2002 internationalen und tschechisch- schweizerischen Rechtsfällen. Jetzt ist er seinen Wurzeln wieder näher zurück gekommen und hat eine Niederlassung seines Büros in Prag eröffnet, in den Räumlichkeiten des Rechtsanwaltsbüros Novický& Mejzlík, welches seit dem Jahre 1996 den Sitz direkt im Minoritenkloster bei der Basilika des Heiligen Jakobs hat. Tätig sind hier eigenständige Rechtsanwälte (JUDr. Pavel Novický, JUDr. Jan Mejzlík, Mgr. Gabriela Švecová, JUDr. Jiří Kalous, Dr.iur. Julius Effenberger), die sich mit der Lösung von Problemen aus dem Privatleben und dem Unternehmensbereich, mit der Erstellung von Rechtsanalysen, Verfassungen von Verträgen, Beratung für natürliche und juristische Personen befassen und im Notfall, wenn es nicht anders geht, mit ihrer Vertretung vor dem Gericht und vor den Behörden. www.aknovicky.cz und www.effenberger-law.ch

MOOo by the Castle: Ein neues Luxusaparthotel in der lukrativen Gegend der Prager Burg

MOOo by the Castle: Nový luxusní aparthotel v lukrativní lokalitě Pražského hradu Nové luxusní apartmány zahájily provoz 14. července 2017. Je to v pořadí druhý bytový projekt společnosti Mosaic House. První aparthotel, MOOo Downtown, se se svým unikátním přístupem vydal nekonvenční cestou, která dodnes sklízí zasloužený úspěch. Bylo jen otázkou času, kdy se sofistikovaný koncept MOOo dostane do nové lokality. Ta byla vybrána tak, aby hosté prožili autentický zážitek a vstřebali atmosféru Prahy ve čtvrti, kde se psala historie města, u Pražského hradu. Odtud nové apartmány získaly své jméno – MOOo by the Castle. Loď s názvem MOOo by the Castle vyplouvá stejným směrem, jako tomu bylo u jejího staršího sourozence. Služby a prvky byly z novoměstské lokality zachovány či vylepšeny i na adrese Jánský vršek 8. Nábytek dělaný na míru, jedinečný design a čirá atmosféra venkova napříč všemi apartmány. To je jen několik důvodů, které jsou s to vyrazit přijíždějícím návštěvníkům dech. MOOo by the Castle nabízí 13 apartmánů, které se rozprostírají na třech patrech. V bytech se mohou ubytovat jednotlivci, páry i rodiny nebo větší skupiny. Nejsilnější stránkou apartmánů MOOo byl vždy osobní přístup a ochota rozmazlovat hosty. Přijďte se osobně přesvědčit! Více na www.mosaichouse.com.

Am 14. Juli 2017 wurden neue Luxusappartements in Betrieb genommen. In der Reihe ist es das zweite Wohnungsprojekt von der Gesellschaft Mosaic House. Das erste Aparthotel, MOOo Downtown, das sich mit seiner einzigartigen Einstellung in eine unkonventionelle Richtung begab, erntet bis heute seinen verdienten Erfolg. Es war nur eine Frage der Zeit, wann das anspruchsvolle, kultivierte MOOo Konzept in eine weitere neue Lokalität kommt. Die wurde so ausgewählt, damit die Gäste ein authentisches Erlebnis bekommen und die Atmosphäre von Prag in einem Viertel aufnehmen, wo die Geschichte der Stadt geschrieben wurde – bei der Prager Burg. Davon bekamen die Appartements auch ihren Namen – MOOo by the Castle. Ein Schiff mit dem Namen MOOo by the Castle startet in die gleiche Richtung, genauso, wie es bei ihrem älteren Geschwister war. Die Dienstleistungen und die Grundelemente von der Prager Neustadt -Lokalität wurden an der Anschrift Jánský Vršek 8 beibehalten oder sogar noch verbessert. Massgeschneiderte Möbel, ein einzigartiges Design und die pure ländliche Atmosphäre quer durch alle Appartements hindurch. Dies sind nur einige der Gründe, die im Stande sind, den anreisenden Besuchern den Atem zu verschlagen. MOOo by the Castle bietet 13 Appartements an, die sich auf 3 Etagen erstrecken. In den Wohnungen können Einzelpersonen, Paare oder auch Familien oder grössere Gruppen unterkommen. Die grösste Stärke der MOOo Appartements waren immer die persönliche Herangehensweise und die Bereitschaft, die Gäste zu verwöhnen. Kommen Sie sich persönlich überzeugen! Mehr auf www.mosaichouse.com.

67


Skupina Emil Frey, která se řadí k předním evropským automobilovým distributorům, výrazně posílila své aktivity v České republice. Nově, a to přímo na úrovni importérství, nyní zajišťuje také výhradní distribuci vozů francouzských značek koncernu PSA. Díky tomuto spojení prodá celá skupina Emil Frey českým zákazníkům ročně zhruba 20 000 nových automobilů značek Peugeot, Citroën, DS a Subaru, což představuje významný, téměř 10procentní podíl na tuzemském trhu. Modelové portfolio skupiny Emil Frey se zásadně rozšiřuje o komfortní, charizmatické a vzhledově atraktivní francouzské vozy, které pojí využívání nejmodernějších technologií a ekologických řešení. Ty byly v případě modelu Peugeot 3008 dokonce korunovány ziskem titulu Car of the Year 2017. Emil Frey se i nadále věnuje distribuci značky Subaru a v Praze prodává na dealerské úrovni také modely značek Kia, Toyota a Suzuki.

Die Emil Frey Gruppe, die zu den führenden europäischen Autohändlern gehört, hat deutlich ihre Aktivitäten in der Tschechischen Republik verstärkt. Seit Neuestem, und dies direkt auf der Importebene, stellt sie nun auch den exklusiven Vertrieb von Autos der französischen Marken des Konzerns PSA sicher. Dank dieser Verbindung verkauft die gesamte Emil Frey Gruppe an die tschechischen Kunden pro Jahr rund 20 000 neue Autos der Marken Peugeot, Citroën, DS und Subaru, was einen bedeutenden, knapp 10%igen Anteil an dem einheimischen Markt darstellt. Das Modellportfolio der Emil Frey Gruppe erweitert sich grundsätzlich um komfortable, charismatische und vom Aussehen her attraktive französische Wagen, welche eine Verwendung der modernsten Technologien und der ökologischen Lösungen verbindet. Die wurden im Falle des Modells Peugeot 3008 sogar mit dem errungenen Titel Car of the Year 2017 gekrönt. Emil Frey widmet sich auch weiterhin dem Vertrieb der Marke Subaru und verkauft in Prag auf einer Autohändlerebene ebenso die Modelle der Marken Kia, Toyota und Suzuki.

Půjčovna elektrokol pro členy a příznivce HST

E-Bike Verleih für Mitglieder und Freunde der HST

Jízda na elektrokole se stala jednou ze specialit Švýcarska a infrastruktura se tomuto dopravnímu prostředku rychle přizpůsobuje. Ale nemusíte jezdit daleko, zážitek z jízdy na elektrokole vám zprostředkuje nová Půjčovna elektrokol v Praze provozovaná členem Komory – společností ekolo.cz. K zapůjčení se nabízí více než 50 různých typů elektrokol – cestovní, se sníženým nástupem, do terénu i skládací elektrokola. Ekolo si lze vypůjčit na jeden den (ideální k perfektnímu poznávání Prahy a okolí) nebo si jej můžete vypůjčit až na dva týdny, pokud si chcete vzít elektrické kolo s sebou na dovolenou. Půjčovna elektrokol Praha se nachází v centru Prahy, pár kroků od stanice metra Hradčanská, ale velmi pohodlně se k ní dá přijet autem (a lze zde automobil na celý den i zaparkovat). Také je zde možné jízdu natrénovat v uzavřeném areálu bez provozu a obsluha na místě přizpůsobí posed pro konkrétního jezdce. Doporučujeme před návštěvou provést rezervaci na internetu – www.pujcovna.ekolo.cz. Je zde inteligentní rezervační systém, který nabídne pro konkrétní termín kola, která jsou aktuálně k dispozici. Vedle toho si lze objednat i zapůjčení cyklistické helmy, dětské sedačky, a dokonce si lze vypůjčit i rezervní baterii, pokud plánujete dlouhý výlet. Ceny výpůjček začínají na 490 Kč a členové HST (i jejich rodinní příslušníci) mají zajištěnu slevu 20 % na libovolné půjčovné. Stačí v poznámce v rezervačním formuláři zadat „SLEVA HST“.

Die Fahrt auf einem Elektro-Bike wurde zu einer der Spezialitäten der Schweiz und die Infrastruktur passt sich diesem Transportmittel schnell an. Sie brauchen jedoch nicht so weit zu fahren, das Erlebnis von einer Elektro-Bike-Fahrt vermittelt Ihnen der neue Elektro-Bike-Verleih in Prag, der von einem Mitglied der Kammer betrieben wird – der Gesellschaft ekolo.cz. Zum Ausleihen werden mehr als 50 verschiedene Elektro-Biketypen angeboten – Reisefahrräder, mit einem niedrigen Aufstieg, Fahrräder ins Gelände oder auch zusammenklappbare Elektro-Bikes. Ein Elektro–Bike kann man für einen Tag mieten (ideal und perfekt zu einem sich Bekanntmachen mit Prag und seiner Umgebung), sie können es jedoch auch bis zu zwei Wochen ausleihen, wenn Sie ein Elektro-Bike mit in den Urlaub mitnehmen wollen. Der Elektro-Bike-Verleih (Půjčovna elektrokol Praha) befindet sich im Zentrum von Prag, ein paar Schritte von der U-Bahnstation Hradčanská, ist aber auch sehr bequem mit dem Auto zu erreichen (und man kann hier auch den Wagen für den ganzen Tag parken). Ebenso ist es möglich, die Fahrt vorher in einem abgeschlossenen Areal ohne Verkehr kurz zu trainieren und die Bedienung passt die Sitzhöhe für den konkreten Fahrer vor Ort an. Wir empfehlen Ihnen, vor dem Besuch eine Reservierung auf dem Internet zu machen – unter www.pujcovna.ekolo.cz. Es gibt hier ein ausgeklügeltes Reservationssystem, welches für den konkreten Termin die aktuell verfügbaren Fahrräder anbietet. Ausserdem kann man auch den Verleih von einem Helm oder einem Kindersitz bestellen und man kann hier sogar eine Reservebatterie ausleihen, sofern Sie einen langen Ausflug planen. Die Preise für den Verleih fangen auf 490 CZK an und die HST – Mitglieder (und ebenso ihre Familienmitglieder) haben hier eine 20 %ige Preisermässigung auf beliebigen Verleih gesichert. Es reicht in der Anmerkung auf dem Reservierungsformular „ERMÄSSIGUNG HST“ einzugeben.

Půjčovna elektrokol ekolo.cz Milady Horákové 108/109, Praha 6 – Bubeneč Telefon: 77 556 4466 E-mail: pujcovna@ekolo.cz Otevřeno: pondělí–neděle: 9:00–19:00

68

Die Schweizer Gruppe Emil Frey angereichert mit französischen Charme

o

v

PUJCOVNA

EKOLO.CZ

SWISSmag

Švýcarská skupina Emil Frey obohacena francouzským šarmem

ELEKTROKOL


Ester Ledecká wurde zum zweiten Mal hintereinander zur Königin der weissen Loipe

Ester Ledecká se podruhé v řadě stala Královnou bílé stopy

Den Schlusspunkt nach der vorigen Wintersaison machte bereits schon traditionell der Galaabend mit der Verkündung der Enquette ‚König der weissen Loipe 2017‘. Die Krone für den besten Skirennläufer oder Snowboarder setzte sich die „Schnee -Doppelgängerin“ und die amtierende Weltmeisterin im Parallel-Riesenslalom Ester Ledecká auf den Kopf, welche den Sieg vom letzten Jahr wiederholte. Die goldene und silberne Medaille in den Snowboard-Weltmeisterschaften, der Kristallglobus für den Gesamtsieg in der Serie des Weltcups der alpinen Snowboarderinnen und auch die tolle Ski-Leistung, dank der sie sich in der Elite der Skirennläuferinnen platzierte – dies ist die Aufzählung der Hauptgründe dafür, warum die aus den Vertretern des Skiverbandes der ČR, der einzelnen Sektionen und der fachlichen Öffentlichkeit zusammengesetzte Jury die Ester Ledecká zur Königin der weissen Loipe zum zweiten Mal hintereinander wählte. „Ich habe eine Riesenfreude. Diese Würdigung ist wohl vor allem für das Snowboard, aber es würde mich freuen, wenn ich in der Zukunft auch mehr Erfolg in den Alpindisziplinen hätte. Ich bin sehr glücklich für alle, die für mich gestimmt haben. Es ist toll, dass ich es geschafft habe, die Krone zu verteidigen. Mal schauen, wie lange es mir noch gelingen wird zu regieren“, freute sich Ledecká.

Tečku za uplynulou zimní sezonou udělal tradičně galavečer s vyhlášením ankety Král bílé stopy 2017. Korunu pro nejlepšího lyžaře či snowboardistu nasadila na hlavu sněhová „obojživelnice“ a úřadující mistryně světa v paralelním obřím slalomu Ester Ledecká, která obhájila vítězství z minulého roku. Zlatá a stříbrná medaile na snowboardovém mistrovství světa, velký křišťálový glóbus za celkové vítězství v seriálu Světového poháru alpských snowboardistek i skvělé výkony na lyžích, díky kterým se usadila mezi elitou sjezdařek. To je výčet hlavních důvodů, proč porota složená ze zástupců Svazu lyžařů ČR, jednotlivých úseků a odborné veřejnosti zvolila Královnou bílé stopy podruhé v řadě Ledeckou. „Mám velkou radost. Tohle ocenění je asi především za snowboard, ale ráda bych, aby se mi v budoucnu dařilo více i v alpských disciplínách. Jsem moc šťastná za všechny, co pro mě hlasovali. Je fajn, že jsem korunu obhájila. Uvidíme, jak dlouho se mi ještě podaří kralovat,“ radovala se Ledecká.

Akce HST

HST Anlässe

Premium Swiss Brand – Jura

Premium Swiss Brand – Jura

Komora představila svým členům a partnerům ve spolupráci s Jura Czech výběrovou švýcarskou značku kávovarů Jura prostřednictvím nově otevřeného Jura Store v Praze. Hosté se přiučili, jak správně připravovat výtečnou kávu a zdokonalit své umění v latte art. Ochutnat mohli i netradiční nápoje připravené z kávy – jako například kombinaci se spritem či ledem a curacaem.

Die Kammer stellte ihren Mitgliedern und Partnern in Zusammenarbeit mit der Jura Czech die erstklassige Schweizer Kaffeemaschinenmarke Jura, mittels des neu eröffneten Jura Store in Prag vor. Die Gäste konnten erfahren, wie man richtig einen exzellenten Kaffee vorbereiten kann und ihr Können im Bereich LatteArt noch weiter verbessern. Sie konnten auch untraditionelle, aus Kaffee vorbereitete Getränke probieren – wie zum Beispiel eine Kombination mit Sprite oder Eis und Curacao.

69


SWISSmag

Swiss Cooking Show Oblíbenost švýcarské kuchyně mezi členy komory vytvořila z Cooking show již tradiční akci. Hosté se 23. března pod vedením paní Barbary John ze společnosti Swiss Cheese v kavárně na Libuši naučili připravovat další švýcarské menu. Na programu byly sýrové koláčky, placičky z Gruyère, dýňové chipsy se sýrem, salát z cicorino rosso. Jako hlavní chod se servírovalo Zürcher Geschnetzeltes s Rösti. Sladkou tečkou společné večeře byla mousse au chocolat.

Swiss Cooking Show Die Beliebtheit der Schweizer Küche machte unter den Kammermitgliedern aus der Cooking Show eine bereits traditionelle Veranstaltung. Die Gäste lernten am 23. März unter der Leitung von Frau Barbara John von der Gesellschaft Swiss Cheese im Café in Libuš, wie man ein weiteres Schweizer Menu kocht. Zubereitet wurden Käseküchlein, Gruyere-Plätzchen, Kürbischips mit Käse, Salat aus Cicorino rosso. Als der Hauptgang wurde Zürcher Geschnetzeltes mit Rösti serviert. Der süsse Abschluss des gemeinsamen Abendessens war Mousse au Chocolat.

Ochutnávka švýcarských vín

Verkostung von Schweizer Weinen

Švýcaři nedisponují jen pestrou a zajímavou kuchyní, ale i dlouholetou vinařskou tradicí, o které cizinci málokdy vědí. Její počátek se datuje již k Římanům. Dnes můžeme nalézt ve Švýcarsku přes 150 různých odrůd. Komora chtěla tento unikátní zážitek zprostředkovat svým členům, a tak ve spolupráci s Vinotékou Bacchus Vins & Champagnes uspořádala ochutnávku švýcarských vín. Testovalo se 15 vzorků. Další ochutnávka je plánována v rámci Swiss Food Festivalu, tentokráte ve spolupráci se společností WineWorld.

Die Schweizer verfügen nicht nur über eine mannigfaltige und interessante Küche, sondern auch über eine langjährige Weintradition, über welche die Ausländer nur selten Bescheid wissen. Ihr Beginn hat die Datierung bereits bei den Römern. Heutzutage können wir in der Schweiz mehr als 150 verschiedene Weinsorten finden. Die Kammer wollte dieses einzigartige Erlebnis ihren Mitgliedern vermitteln, und so veranstaltete sie in Zusammenarbeit mit der Vinothek Bacchus Vins & Champagnes eine Verkostung der Schweizer Weine. Probiert wurden 15 Proben. Eine weitere Verkostung ist im Rahmen des Swiss Food Festivals geplant, diesmal in Zusammenarbeit mit der Gesellschaft WineWorld.

Trénink v pétanque HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika využila přátelské nabídky Francouzsko – české obchodní komory a přidala se k letnímu tréninku v pétanque na písčitém hřišti před Letenským zámečkem. Trénink proběhl pod vedením Petra Fuksy z organizace Pétanque pro vás. Na úvod tréninku Petr Fuksa zopakoval základní pravidla. Následovala rozcvička, protože pétanque je opravdu sport, zápasí spolu tříčlenná družstva do sedmi bodů. Na závěr večera se všichni účastníci utkali v soutěži o přiblížení se ke košonku (cochonnet). Zvítězili Lucie Navarová ze společnosti Pas à Pas a Jaroslav Mück, host Prague Cateringu.

70

Zum Beginn des Trainings wiederholte Petr Fuksa die Grundregeln. Danach kam ein Warm-up, denn Pétanque ist ein wirklicher Sport, gegeneinander kämpfen dreiköpfige Mannschaften bis zu sieben Punkten. Am Ende des Abends wetteiferten die Teilnehmer untereinander im Wettbewerb um das Annähern an die Zielkugel (Cochonnet). Gesiegt haben Frau Lucie Navarová von der Gesellschaft Pas à Pas und Herr Jaroslav Mück, ein Gast vom Prague Catering.

Training im Pétanque Die HST Handelskammer Schweiz –Tschechische Republik nutzte die freundschaftliche Einladung der Französisch – tschechischen Handelskammer und kam zu dem Sommertraining im Pétanque auf dem Sandsportplatz vor dem Schloss in Letná /Letenský zámeček hinzu. Das Training erfolgte unter der Leitung von Petr Fuksa von der Organisation Pétanque für Sie.


Švýcarsko-francouzské rodinné odpoledne

Ein Schweiz-französischer Familiennachmittag

HST ve spolupráci se Switzerland Tourism a Francouzsko-českou obchodní komorou uspořádali v neděli 28. května rodinné odpoledne v areálu holešovického Výstaviště v rámci Rodinného dne Prahy 7. Francouzsko-švýcarský koutek nabídl sýry a speciality od společností Swiss Cheese a Fransýr. Na místě byla k dispozici nabídka turistických informací od Switzerland Tourism a společnosti Interhome. O sportovní aktivity se postarala společnost Decathlon. Dětští návštěvníci si mohli vyzkoušet tradiční švýcarské aktivity jako střílení na Viléma Tella či dojení kravičky. Na místě nechyběl ani francouzský pétanque. Pro rodiče byla připravena soutěž s hlavní cenou o týdenní pobyt pro 4 osoby v apartmánu ve Švýcarsku od společnosti Interhome. Program plný sportu, divadel, workshopů a dílen obohatila hudební vystoupení na podiu. Prostor patřil divadelním a kulturním organizacím, sportovním a volnočasovým organizacím a institucím, charitativním organizacím, své atraktivní zastoupení zde měly složky integrovaného záchranného systému: městská policie, Policie ČR, hasiči.

Die HST in Kooperation mit dem Switzerland Tourism und der Französisch-tschechischen Handelskammer veranstalteten am Sonntag, den 28. Mai im Rahmen eines Familientages von Prag 7 einen Familiennachmittag im Areal des Ausstellungsgeländes in Holešovice. Die Französisch-schweizerische Ecke bot Käse und Spezialitäten von den Firmen Swiss Cheese und Fransýr an. Vor Ort wurden auch touristische Informationen vom Switzerland Tourism und der Gesellschaft Interhome angeboten. Um die Sportaktivitäten kümmerte sich das Unternehmen Decathlon. Die Kinder konnten traditionelle schweizerische Aktivitäten ausprobieren – wie das Schiessen auf Wilhelm Tell oder das Melken einer Kuh. Natürlich konnte hier auch nicht das französische Pétanque fehlen. Für die Eltern war ein Wettbewerb vorbereitet, mit dem Hauptpreis eines Wochenaufenthalts für 4 Personen in einem Apartment in der Schweiz von der Gesellschaft Interhome. Das Programm voll mit Sport, Theater, Workshops und mit Werkstätten ergänzten auch noch Musikveranstaltungen auf dem Podium. Der Spielraum gehörte den Theater- und Kulturorganisationen, Sportund Freizeitorganisationen und Institutionen, den Wohltätigkeitsorganisationen, eine eigene attraktive Vertretung hatte hier auch Repräsentanz des integrierten Rettungssystems: die Stadtpolizei, die Polizei der ČR und die Feuerwehr.

Švýcarské jaro v Třeboni

Der Schweizer Frühling in Třeboň

Jubilejní 5. ročník Švýcarského dne v Třeboni se uskutečnil 29. dubna. Návštěvníkům nabídl bohatý program. Na náměstí se hosté mohli u stánku Switzerland Tourismu či společnosti Quicktour informovat o cestách do Švýcarska, ochutnat tradiční jídlo Raclette či švýcarské sýry nebo čokolády od společnosti Swiss Cheese. Letošním zpestřením byl koncert alphornistů, ale i stánek s nabídkou produktů společnosti Victorinox. S velkou odezvou se setkaly přednášky, promítání filmů i výstava „To nejlepší ze švýcarské přírody“. Aktivnější jedinci si mohli vyzkoušet vycházku s hůlkami Nordic Walking či otestovat elektrokola společnosti Ekolo.cz. Těšíme se na viděnou za rok.

Der 5. Jubiläumsjahrgang des Schweizer Tages in Třeboň fand am 29. April statt. Den Besuchern wurde ein umfangreiches Programm angeboten. Auf dem Stadtplatz konnten sich die Gäste beim Stand des Switzerland Tourism oder der Gesellschaft Quicktour über Reisen in die Schweiz informieren, das traditionelle Gericht Raclette oder den Schweizer Käse oder Schokoladensorten von der Firma Swiss Cheese probieren. Eine Abwechslung in diesem Jahr war nicht nur ein Konzert der Alphornisten, sondern auch ein Stand mit dem Angebot von Produkten der Gesellschaft Victorinox. Eine grosse Resonanz hatten auch die Vorträge, Filmvorführungen und die Ausstellung „Das Beste aus der Schweizer Natur “. Die aktiveren Besucher konnten einen Spaziergang

mit Nordic Walking ausprobieren oder E-Bikes von der Firma Ekolo.cz testen. Wir freuen uns auf ein Wiedersehen in einem Jahr.

71


SWISSmag

General partner:

Business lunch s Tanjou Vainio, CEO ABB digitalizace průmyslu Business oběd byl prvním obchodním setkáním komory roku 2017. Hosté měli příležitost prodiskutovat nejmodernější trendy z oblasti digitalizace průmyslu a jejich důsledky pro praxi s osobou nejpovolanější, Country manažerkou ABB pro Českou republiku, paní Tanjou Vainio. Setkání úspěšně započalo nový druh ekonomického eventu, a to menší specializovaná setkání, na které by komora ráda navázala v budoucnosti. Tanja Vainio hovořila o 4. průmyslové revoluci a digitalizaci jako základu, jež vytváří internet věcí. „Klíčem pro dnešní úspěch je vytvořit jednu společnou nabídku digitalizace jako koncového řešení, v podání ABB se jedná o ABB Ability.“ Hosté se ponořili do následné diskuze, kde se věnovali také oboru energetiky. Přítomní si mohli vyzkoušet i nejnovější exempláře – práci s prvním kolaborativním robotem Yumi a brýle HoloLens pro virtuální realitu. Diskuze i praktická zkouška se pozvolna přehouply do networkingového oběda, který připravili kuchaři hotelu Falkensteiner Maria Prag.

Business lunch mit Tanja Vainio, CEO ABB Industriedigitalisierung Das Business-Mittagessen war das erste Handelstreffen der Kammer im Jahre 2017. Die Gäste hatten Gelegenheit, die modernsten Trends aus dem Bereich der Industriedigitalisierung und ihre Konsequenzen für die Praxis mit der am allermeisten qualifizierten Person, mit der Country Managerin der ABB für die Tschechische Republik, Frau Tanja Vainio durchzudiskutieren. Das Meeting startete erfolgreich eine neue Art eines wirtschaftlichen Events, und zwar eines kleineren, spezialisierten Meetings, an das die Kammer gerne auch in der Zukunft anknüpfen möchte. Tanja Vainio sprach über die Industrierevolution 4. und über die Digitalisierung als einem Fundament, welches das Internet zu einer Sache werden lässt. „Der Schlüssel zum heutigen Erfolg ist es, ein gemeinsames Angebot der Digitalisierung als einer Schlusslösung zu erschaffen, in der Darbietung der ABB handelt es sich um die ABB Ability.“ Die Gäste stiegen dann in eine anschliessende Diskussion ein, wo sie sich auch dem Bereich der Energetik widmeten. Die Anwesenden konnten ebenfalls die neuesten Exemplare selbst testen – die Arbeit mit dem ersten kollaborativen Roboter Yumi und die Holo Lens Brille für die virtuelle Realität. Die Diskussion und auch die praktische Prüfung gingen langsam in das Networking-Mittagessen über, welches von den Köchen des Hotels Falkensteiner Maria Prag vorbereitet wurde.

72

Zahájení krátké přednášky Tanji Vainio, … Eröffnung eines kurzen Vortrags von Tanja Vainio, …

… jež upoutala pozornost všech přítomných … welcher die Aufmerksamkeit aller Anwesenden fesselte

Ukázka programování kolaborativního robota Yumiho Vorführung der Programmierung des kollaborativen Roboters Yumi

Pokračování networkingu po oficiální části Fortsetzung des Networkings nach dem offiziellen Teil

Praktická zkouška brýlí HoloLens, ...

… které jsou klíčem budoucího úspěchu

Praktisches Ausprobieren der HoloLens Brille, ...

… was der Schlüssel zum zukünftigen Erfolg ist


Oficiální zahájení akce představiteli jednotlivých komor – Jaroslav Hubata-Vacek (FČOK), Alena Koukalová (HST), Matteo Mariani (CAMIC) a Alexandra Brabcová (CanCham) Offizielle Eröffnung der Veranstaltung von den Repräsentanten der einzelnen Kammern Jaroslav Hubata-Vacek (FČOK), Alena Koukalová (HST), Matteo Mariani (CAMIC) und Alexandra Brabcová (CanCham)

Speed Buiness Meeting se uskutečnil v prostorách hotelu Jalta Das Speed Business Meeting spielte sich in den Räumlichkeiten des Hotels Jalta ab

Speed Business Meeting čtyř komor Trend rychlých schůzek s obchodní tématikou s cílem získání potenciálních klientů či dodavatelů stále roste, proto HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika společně s Francouzsko-českou, Kanadskou obchodní komorou a Italsko-českou průmyslovou a obchodní komorou zorganizovaly pro své členy ve středu dne 8. března akci Speed Business Meeting. Formát obchodních schůzek typu „one to one“ setkání je velmi úspěšný, neboť se ho účastnilo více než 70 firem. Hosté absolvují během večera deset schůzek se členy partnerských komor a mají tak šanci získat nové kontakty ve velmi krátké době. Díky náročnosti na soustředění je event koncipován do dvou částí po pěti schůzkách s přestávkou na občerstvení. Pro networking a další jednání byla vyhrazena i následná večeře, kde mohli hosté potkat společnosti, s nimiž se na svých schůzkách nesetkali. Členové HST tento formát hodnotili velmi pozitivně, neboť se jedná o nejrychlejší a nejefektivnější způsob získávání kontaktů, kdy během deseti minut získáte během dialogu povědomí o partnerovi.

Speed Business Meeting von vier Kammern

Čilá diskuse se rozpoutala... Eine rege Diskussion begann...

… ihned po oficiálním zahájení … gleich nach der offiziellen Eröffnung

Členové HST: Petr Jakubec, Kristýna Čerpalová, Miroslav Řehoř HST Mitglieder: Petr Jakubec, Kristýna Čerpalová, Miroslav Řehoř

Der Trend von schnellen Treffen mit Handelsthematik, mit dem Ziel potentielle Kunden oder Lieferanten zu gewinnen, steigt ständig an, deswegen hatte die HST Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik gemeinsam mit der Französisch – Tschechischen, mit der Kanadischen Handelskammer und der Italienisch – Tschechischen Industrie- und Handelskammer die Veranstaltung Speed Business Meeting für ihre Mitglieder am Mittwoch, den 8. März organisiert. Das Format der Handelstreffen vom Typ „one to one“ – Meeting war sehr erfolgreich, da an ihm mehr als 70 Firmen teilnahmen. Die Gäste absolvieren im Laufe des Abends zehn Treffen mit Mitgliedern von den Partnerkammern und haben somit die Chance neue Kontakte binnen kürzester Zeit zu gewinnen. Da es anspruchsvoll ist, sich dabei voll zu konzentrieren, ist das Event in zwei Teile mit jeweils 5 Treffen und mit einer Pause zur Erfrischung konzipiert. Für das Networking und die späteren Gespräche war auch das anschliessende Abendessen vorgesehen, wo die Gäste weitere Unternehmen treffen konnten, denen sie bei ihren Terminen nicht begegneten. Die HST Mitglieder werteten dieses Format als sehr positiv, denn es handelt sich um die schnellste und effizienteste Art Kontakte zu gewinnen, wo Sie während zehn Minuten im Laufe eines Dialogs ein allgemeines Bewusstsein über den Partner bekommen.

Networking pokračoval i u společné večeře Das Networking wurde fortgesetzt auch beim gemeinsamen Abendessen

73


CMYK

SWISSmag

PANTONE

1 COLOUR / BLACK

Vzdělání jako klíč k úspěchu PANTONE: Black C

Oficiální zahájení Švýcarských dnů v Praze... CMYK: 0/0/0/30 PANTONE: Cool Gray 5 C

ETH, IMD Alumni Lausanne, Hochschule für Technik und Wirtschaft, Hotel and Tourismus Management Institute, Swiss Finance Institute při Univerzitě v Lausanne – to jsou výběrové školy, na nichž studovali či studují reprezentanti, kteří se podělili o své zkušenosti s hosty prvního dne Švýcarských dnů v Praze. Uspořádala je 7. a 8. dubna HST a Switzerland Tourism. Na téma vzdělávání volně navázala přednáška s podtitulem „Cizinci ve Švýcarsku“ od Ivana Valíčka. Sobotní den se nesl hlavně v duchu cestování. Dozvědět jste se mohli více o turistice na horských kolech, skialpinismu, švýcarských vínech, přírodě či dopravním systému Švýcarska. Opomenuta nebyla ani gastronomická stránka, neboť pro účastníky byla připravena ochutnávka pralinek Lindor od společnosti Lindt, káva ze švýcarských kávovarů Jura či typické sušenky Kambly. Sýr od společnosti Swiss Cheese se nabízel na farmářském trhu na Náplavce. Do akce se zapojilo i Království železnic s individuálním programem. Těšíme se na setkání na příštích Švýcarských dnech, a to 13.–14. dubna 2018. Více informací najdete na webu HST.cz nebo MojeSvycarsko.com.

Offizielle Eröffnung der Schweizer Tage in Prag...

… v malém sálu Městské knihovny na Mariánském náměstí … im kleinen Saal der Stadtbibliothek auf dem Platz Mariánské náměstí.

Bildung als der Schlüssel zum Erfolg ETH, IMD Alumni Lausanne, Hochschule für Technik und Wirtschaft, Hotel and Tourismus Management Institute, Swiss Finance Institute bei der Universität in Lausanne – das sind erstklassige Schulen, an denen die Repräsentanten studieren oder studierten, die ihre Erfahrung an die Gäste am ersten Tag der Schweizer Tage in Prag weitergaben. Veranstaltet wurden sie am 7. und 8. April durch die HST und Switzerland Tourism. Auf das Thema Bildung knüpfte frei der Vortrag mit dem Untertitel „Ausländer in der Schweiz“ vom Ivan Valíček an. Der Samstag war hauptsächlich im Geiste des Reisens. Man konnte mehr erfahren über Touristik auf Montainbikes, über das Skibergsteigen, Schweizer Weine, die Natur oder über das Verkehrssystem der Schweiz. Auch die gastronomische Seite wurde nicht vergessen, denn für die Teilnehmer war eine Verkostung der Lindor Pralinen von der Gesellschaft Lindt, der Kaffee aus den Schweizer Kaffeemaschinen Jura oder die typischen Kambly Kekse vorbereitet. Von der Firma Swiss Cheese wurde auf dem Wochenmarkt am Moldauufer – Náplavka – Käse angeboten. An der Veranstaltung beteiligte sich ebenfalls auch das Königreich der Eisenbahn /Království železnic/ mit einem individuellen Programm. Wir freuen uns auf ein Wiedersehen bei den nächsten Schweizer Tagen, und zwar am 13.–14. April 2018. Mehr Informationen finden Sie auf der Webseite HST.cz oder auf MojeSvycarsko.com.

Šťastný výherce hlavní ceny soutěže od společnosti Interhome Der glückliche Hauptpreisgewinner des Wettbewerbs von der Gesellschaft Interhome

74

Laura John při přednášce o ETH Laura John im Vortrag über ETH

Dana Černá se podělila o své zážitky ze studia HTW v Churu Dana Černá teilte ihre Erlebnisse vom Studium an der HTW in Chur mit


General partner:

Media Partner:

Panelisté se zástupci komory Die Blockdiskutierenden mit den Vertretern der Kammern

Work Life Balance Robin Turner hovoří na přednášce na téma „Vyvážená pracovní doba“ Robin Turner redete in seinem Vortrag zum Thema „Ausbalancierte Arbeitszeit“ Zástupci společnosti Nestlé, pan Vratislav Janda a paní Martina Šilhánová, prezentovali přístup k vyvážené stravě v rámci zdravého životního stylu Vertreter der Gesellschaft Nestlé, Herr Vratislav Janda und Frau Martina Šilhánová, präsentierten die Auffassung einer ausgewogenen Ernährung im Rahmen eines gesunden Lebensstils

Jiří Zavadil hovořil o konceptu budoucích kanceláří z pohledu společnosti Vitra Jiří Zavadil sprach über das Konzept der zukünftigen Büroräume aus der Sicht der Gesellschaft Vitra

Jak přistupovat ke generaci mileniánů informovala paní Radka Pekelská Wie man mit der Generation der Millenianer umgehen soll, informierte Frau Radka Pekelská

Již 11. ročník konference Swiss Management Forum nesl název „Work Life Balance“. Jedná se o téma, které se týká všech, ať již jsme v pozici zaměstnavatele, či zaměstnance. Akce se konala v sídle společnosti Roche s.r.o., které je zcela nové a vybavené nábytkem společnosti Vitra, jež se dlouhodobě zabývá konceptem zdravé kanceláře. Obě výše jmenované společnosti je nutné brát v oblasti WLB jako dobré příklady. Šíře tématu umožnila volit panelisty napříč obory. Ti se tak zabývali jednotlivými podtématy: Robin Turner, CEO Roche s.r.o., prezentoval vyváženou pracovní dobu. Vratislav Janda s Martinou Šilhánovou hovořili o vyvážené stravě a co pro ni dělají jako jedna z největších potravinářských společností (Nestlé Česko s.r.o.) na světě. Jiří Zavadil ze společnosti Vitra představil koncept zdravé kanceláře. Na jeho prezentaci navázala Radka Pekelská, která přítomné hosty informovala o tom, jak zacházet s generací Y, jež v současné době v Moneta Money bank tvoří již 55 procent zaměstnanecké struktury.

Work Life Balance Der bereits 11. Jahrgang der Konferenz Swiss Management Forum hatte den Namen „Work Life Balance“. Es handelt sich um ein Thema, welches alle von uns anbelangt, unabhängig davon, ob wir uns in der Position des Arbeitgebers oder des Arbeitnehmers befinden. Die Veranstaltung fand im Sitz der Gesellschaft Roche s.r.o. statt, der komplett neu und mit den Möbeln der Gesellschaft Vitra ausgestattet ist, einer Gesellschaft, welche sich langfristig mit dem Konzept eines gesunden Büros beschäftigt. Die beiden oben genannten Gesellschaften sind als gute Beispiele im Bereich WLB zu sehen. Die Breite dieses Themas machte es möglich, die Blockdiskutierenden aus unterschiedlichen Fachgebieten auszuwählen. Diese befassten sich dann mit den einzelnen Unterthemen: Herr Robin Turner, CEO Roche s.r.o., präsentierte die ausbalancierte Arbeitszeit. Herr Vratislav Janda mit Frau Martina Šilhánová redeten über eine ausgewogene Ernährung, und was sie dafür als eines der grössten Nahrungsmittelunternehmen (Nestlé Česko s.r.o.) auf der Welt tun. Jiří Zavadil von der Gesellschaft Vitra stellte das Konzept eines gesunden Büros vor. An seine Präsentation knüpfte dann Frau Radka Pekelská an, welche die anwesenden Gäste darüber informierte, wie mit der Generation Y umzugehen ist, die derzeitig in der Moneta Money Bank bereits 55 % der Arbeitnehmerstruktur ausmacht. Hosté sledovali probíhající prezentace v nových prostorách společnosti Roche s.r.o. Die Gäste sahen sich die Präsentationen in den neuen Räumen der Gesellschaft Roche s.r.o. an

75


SWISSmag

Partner:

Oficiální zahájení shromáždění Markem Procházkou, prezidentem komory

Členské zasedání Letošní ročník tradičního zasedání komory hostila společnost Novartis s.r.o., jejíž CEO paní Tuba Albayrak přivítala přítomné hosty a krátce je seznámila s fungováním společnosti nejen na českém trhu. Svou účastí komoru poctil také J. E. Markus-Alexander Antonietti, švýcarský velvyslanec v Praze. Oficiální část shromáždění zahájil prezident komory pan Marek Procházka, který hosty seznámil s chodem organizace za uplynulý rok. Do představenstva byli nově kooptováni čtyři členové: pan Robin Turner ze společnosti Roche s.r.o., Gilles Oulevey z Mosaic House s.r.o., Petr Vitásek ze Swiss Life Select ČR s.r.o. a paní Tuba Albayrak z Novartis s.r.o. Všechny nové členy představenstva srdečně vítáme a těšíme se na vzájemnou spolupráci. Svůj mandát obhájil Marek Procházka, Jiří Jirkovský, Radoslav Klepáč a Markéta Čapková. Účastníci schválili zprávu o činnosti a hospodaření za rok 2016. Na zasedání volně navázal business cocktail, o výborné občerstvení se postaral partner večera – společnost Vyšehrad Group. Partnerům večera děkujeme.

Offizielle Eröffnung der Versammlung durch Herrn Marek Procházka, den Präsidenten der Kammer

Tuba Albayrak, CEO Novartis s.r.o., krátce představila novinky ze společnosti Tuba Albayrak, CEO Novartis s.r.o., stellte kurz die Neuigkeiten in der Gesellschaft vor

Mitgliederversammlung Der Gastgeber des diesjährigen Jahrgangs der traditionellen Kammerversammlung war die Gesellschaft Novartis s.r.o., deren CEO, Frau Tuba Albayrak die anwesenden Gäste begrüsste und sie kurz mit dem Funktionieren der Firma – nicht nur auf dem tschechischen Markt bekannt machte. Durch seine Teilnahme würdigte die Kammer auch S. E. Markus-Alexander Antonietti, der Schweizer Botschafter in Prag. Den offiziellen Teil der Tagung leitete der Präsident der Kammer, Herr Marek Procházka ein, welcher die Gäste mit dem Gang der Organisation im vergangenen Jahr bekannt machte. In den Vorstand wurden neu vier Mitglieder kooptiert: Herr Robin Turner von der Gesellschaft Roche s.r.o., Gilles Oulevey vom Mosaic House s.r.o., Petr Vitásek vom Swiss Life Select ČR s.r.o. und Frau Tuba Albayrak von der Novartis s.r.o. Wir begrüssen herzlich alle neuen Vorstandsmitglieder und freuen uns auf die gegenseitige Zusammenarbeit. Ihr Mandat verteidigten Herr Marek Procházka, Jiří Jirkovský, Radoslav Klepáč und Frau Markéta Čapková. Die Teilnehmer haben den Tätigkeits- und Wirtschaftsbericht für das Jahr 2016 genehmigt. An die Tagung knüpfte frei das Business Cocktail an, um eine hervorragende Erfrischung kümmerte sich der Partner des Abends – die Gesellschaft Vyšehrad Group. Wir bedanken uns bei den Partnern des Abends.

Pokračování zasedání Fortsetzung der Tagung

Na schvalování plánů... An die Abstimmung der Pläne…

I během coctailu probíhal čilý networking Und auch während des Coctails gab es ein reges Networking

76

… plynně navázal Swiss cocktail … knüpfte fliessend das Swiss Cocktail an


Cámara de Comercio Hispano-Checa Hispánsko-česká obchodní komora

Slavnostní zahájení večera Feierliche Eröffnung des Abends

Slunečné počasí umožnilo využití venkovních prostor Das sonnige Wetter ermöglichte es, die Aussenräume zu nutzen

Zástupci HST a ST, Tereza Koudelková a Jan Ursíny Vertreter der HST und der ST, Tereza Koudelková und Jan Ursíny

Hosté mohli ochutnat kávu ze švýcarských kávovarů Jura Die Gäste konnten Kaffee aus den Schweizer Kaffeemaschinen Jura probieren

Výtěžek tomboly putuje nadaci Zajíček na koni Der Ertrag der Tombola geht in die Stiftung Zajíček na koni

Around the world 14 obchodních komor v Česku navázalo na loňskou tradici a zorganizovalo úspěšný event – Okolo světa během jednoho večera. Slunečné počasí akci tentokrát přálo a umožnilo využít venkovní prostory Restaurace Žofín Garden na Slovanském ostrově, hosté si tak mohli užít nejen jednotlivé národní stánky komor, které představovaly své speciality, ale i krásné prostředí. HST Obchodní komora Švýcarsko – Česká republika se prezentovala krásami Švýcarska prostřednictvím zastoupení centrály cestovního ruchu Switzerland Tourism, tradičními sušenkami Kambly a kávou ze švýcarských kávovarů Jura. Komory nezapomínají ani na podporu potřebným. Během večera probíhala tombola, jejíž výtěžek – přes 27 000 Kč – byl věnován neziskové nadaci Zajíček na koni.

Around the world 14 Handelskammern in Tschechien knüpften an die vorjährige Tradition an und organisierten ein erfolgreiches Event: Rund um die Welt im Laufe eines Abends. Dieses Mal gab es sonniges Wetter und man konnte die Aussenräumlichkeiten des Žofín Garden Restaurants auf der Insel Slovanský ostrov nutzen, die Gäste konnten so nicht nur die einzelnen Nationalstände der Kammern, welche ihre Spezialitäten vorstellten, sondern auch die wunderschöne Umgebung geniessen. Die HST Handelskammer Schweiz – Tschechische Republik präsentierte sich vor Ort mit den Naturschönheiten der Schweiz über die Vertretung der Zentrale für Reiseverkehr, dem Switzerland Tourism, mit den traditionellen Kambly Keksen und Kaffee aus den Schweizer Kaffeemaschinen Jura. Die Kammern haben jedoch nicht vergessen, Bedürftige zu unterstützen. Im Laufe des Abends gab es eine Tombola, deren Ertrag – mehr als 27 000 CZK – der gemeinnützigen Stiftung „Zajíček na koni“ gewidmet wurde.

Jednotlivé národní stánky Die einzelnen Nationalstände

77


SWISSmag

Ohlédnutí za uplynulými měsíci

Rückblick auf die vergangenen Monate

Únor 2017

Februar 2017

9. února – Premium Swiss Brand – Jura Jura Store, Praha

9. Februar – Premium Swiss Brand – Jura Jura Store, Praha

14. února – Seminář General Data Protection Regulation ve spolupráci s UEPA Advokáti Dock, Praha

14. Februar – Seminar General Data Protection Regulation in Zusammenarbeit mit UEPA Advokáti DOCK 01, Praha

Březen 2017 1. března – Zasedání předsednictva Roche s.r.o. 4. března – Švýcarský den v Olomouci 8. března – Speed Business Meeting ve spolupráci s Francouzskou, Italskou a Kanadsko – českou obchodní komorou Hotel Jalta, Praha 18. března – Pochod Klubu českých turistů v Praze po stopách Švýcarska 23. března – Švýcarská Cooking Show Kavárna Swiss Cheese, Libuš

Duben 2017 7. – 8. dubna – 4. Švýcarské dny v Praze Městská knihovna, Žofín Garden, Farmářské trhy, Království železnic a další 12. dubna – Swiss Management Forum 2017 Roche s.r.o. 29. dubna – 5. Švýcarský den v Třeboni

März 2017 1. März – Vorstandsversammlung Roche s.r.o. 4. März – Schweizer Tag in Olomouc 8. März – Speed Business Meeting in Zusammenarbeit mit der Kanadischen, Französischen und der Italienischen Handelskammer Hotel Jalta, Praha 18. März – Wanderung des Klubs tschechischer Touristen in Prag auf den Spuren der Schweiz 23. März – Schweizer Cooking Show Café Swiss Cheese, Libuš

April 2017 7.–8. April – 4. Schweizer Tage in Prag Stadtbibliothek, Žofín Garden, Farmermärkte, Königtum der Eisenbahnen und weitere 12. April – Swiss Management Forum 2017 Roche s.r.o. 29. April – 5. Schweizer Tag in Třeboň

Květen 2017

Mai 2017

16. května – Členské shromáždění a Swiss Business Cocktail Novartis s.r.o.

16. Mai – Mitgliederversammlung und Swiss Business Cocktail Novartis s.r.o.

18. května – Around the World – společná akce komor Žofín Garden, Praha

18. Mai – Around the World - Gemeinsame Veranstaltung der Kammern Žofín Garden, Praha

18. května – Speed Business Meeting s Regionální hospodářskou komorou Brno a FČOK Pavilon RHK, Brno

18. Mai – Speed Business Meeting in Zusammenarbeit mit der Französischen Handelskammern und RHK Brno RHK Brno

28. května – Švýcarsko-francouzské rodinné odpoledne Výstaviště Holešovice, Praha

Červen 2017 12. června – Ochutnávka švýcarských vín Vinotéka Bacchus Vins & Champagnes, Praha 22. června – Seminář Ochranné známky ve spolupráci s Rödl & Partner Praha

28. Mai – Schweizer – Französischen Familiennachmittag Výstaviště Holešovice, Praha

Juni 2017 12. Juni – Verkostung von Schweizer Weinen Vinotéka Bacchus Vins & Champagnes, Prag 22. Juni – Seminar Schutz Marken in Zusammenarbeit mit Rödl & Partner Prag

Červenec 2017

Juli 2017

10. července – Trénink v Pétanque ve spolupráci s FČOK Letná, Praha

10. Juli – Training in Pétanque in Zusammenarbeit mit FČOK Letná, Praha

Připravované akce

Geplante veranstaltungen

5. září Přednáška o současných trendech v hodinářském průmyslu ve spolupráci s Luxury Brand Management Butik Audemars Piguet, Praha

5. September Vortrag über die derzeitigen Trends in der Uhrenindustrie mit Luxury Brand Management Butik Audemars Piguet, Prag

19. září

19. September Seminar Geheimnis des mobile Büro Opero, Praha

Seminář Tajemství mobilní kanceláře Opero, Praha

2.–7. října Švýcarský Food Festival Partner: Jura, Interhome 9. –13. října Mezinárodní strojírenský veletrh v Brně Swiss Business Breakfast (10. 10.) Holiday Inn Brno 26. října

Debatní oběd s Tubou Albayrak (CEO Novartis) Hotel Falkensteiner

31. října

Speed Business Meeting ve spolupráci s ČNOPK Hotel Jalta, Praha

1. listopadu Konference ve spolupráci s MKTIK Microsoft Praha

2.–7. Oktober

Schweizer Food Festival

9.–13. Oktober Internationale Maschinenbaumesse in Brünn Swiss Business Breakfast (10. 10.) Holiday Inn Brno 26. Oktober Diskussionsmittagessen mit Tuba Albayrak (Novartis s.r.o.) Prag 31. October

Speed Business Meeting in Zusammenarbeit mit DTIHK Hotel Jalta

1. November

Konferenz in Zusammenarbeit mit MKTIK Microsoft, Prag

8. November Unternehmerforum in Kooperation mit CzechInvest, ABSL, Deloitte 8. listopadu Podnikatelské fórum ve spolupráci s CzechInvestem, ABSL a Deloitte Switzerland Switzerland Deloitte Switzerland Deloitte Switzerland

78

14. listopadu Premium Swiss Brand – Victorinox Victorinox Praha

14. November Premium Swiss Products – Victorinox Prag

6. prosince Vánoční večírek Hotel Paříž

6. Dezember

Weihnachtsparty Hotel Paříž


HANDELSKAMMER SCHWEIZ – SLOWAKISCHE REPUBLIK

Noví členovia Švajčiarskoslovenskej obchodnej komory

Neue Mitglieder der Handelskammer Schweiz – Slowakische Republik

SOLA Switzerland EU Ltd. – P Automobil Import, s.r.o./C Automobil Import, s.r.o. – Inštitút prediktívnej a personalizovanej medicíny, s.r.o.

SOLA Switzerland EU Ltd. – P Automobil Import, s.r.o./C Automobil Import, s.r.o. – Inštitút prediktívnej a personalizovanej medicíny, s.r.o.

Aké akcie pripravujeme

Veranstaltungen, die wir vorbereiten

12. október:

12. Oktober:

Business Ladies Day

Business Ladies Day

14. november: Čo by mal podnikateľ vedieť o Švajčiarsku – pohľad diplomata

14. November: Was ein Unternehmer über die Schweiz wissen sollte – aus der Sicht eines Diplomaten

13. december:

13. Dezember:

Christmas Soirée

Christmas Soirée

Swiss evening 2017

Swiss evening 2017

Swiss Evening je tradičné spoločenské a networkingové stretnutie členov, priateľov a podporovateľov Švajčiarsko-slovenskej obchodnej komory, na ktorom každoročne predstavujeme príbeh úspešnej švajčiarskej firmy. Tento rok to bola spoločnosť JURA. Účastníci večera sa oboznámili s vývojom a výrobou exkluzívnych plnoautomatických espreso kávovarov a ochutnali výborne kávičky. Zároveň sme pochopili, že JURA znamená oveľa viac než len kávovary. Je ukážkou úspechu, symbolom postavenia a jasného životného štýlu. Atmosféru májového večera pod siluetou Bratislavského hradu spríjemnil smooth saxofón Júliusa Illésa.

Der Swiss Evening ist ein traditionelles Gesellschaftsund Networkingtreffen der Mitglieder, der Freunde und der Unterstützer der Handelskammer Schweiz – Slowakische Republik, an dem wir alljährlich die Geschichte einer erfolgreichen Schweizer Firma präsentieren. In diesem Jahr war es die Gesellschaft JURA. Die Teilnehmer dieses Abends haben sich mit der Entwicklung und der Produktion von den exklusiven vollautomatischen Espresso Kaffeemaschinen bekannt gemacht und sie probierten auch einen vorzüglichen Kaffee. Gleichzeitig haben wir jedoch auch gelernt, dass JURA durchaus mehr bedeutet als nur Kaffeemaschinen. Es ist ein Wahrzeichen des Erfolgs, ein Symbol für den Status und einen klaren Lebensstil. Die Atmosphäre des Maiabends unterhalb der Silhouette der Burg von Bratislava untermalte das Smooth Saxophon von Július Illés.

J. E. Alexander Wittwer, veľvyslanec Švajčiarska na Slovensku a prezident Švajčiarsko-slovenskej obchodnej komory, Zsolt Kajtor S.E. Alexander Wittwer, der Schweizer Botschafter in der Slowakei und der Präsident der Handelskammer Schweiz – Slowakische Republik, Zsolt Kajtor

Hans Peter Ruppert, JURA CEE a Dana Skaláková, JURA Store – Swiss Coffee, s.r.o. Hans Peter Ruppert, JURA CEE und Dana Skaláková, JURA Store – Swiss Coffee, s.r.o.

Prezident Švajčiarsko-slovenskej obchodnej komory predstavil nových členov.

Eva Šávelová, Basler&Hofmann Slovakia, sponzor večera Eva Šávelová, Basler&Hofmann Slovakia, Sponsor des Abends

Lenka Wawrek – Sola Switzerland EU, Peter Knap – Bystronic Czech Republic, Janette Čemická – Inštitút prediktívnej a personalizovanej medicíny, Ľuboš Halvoň – Národné lesnícke centrum Der Präsident der Handelskammer Schweiz – Slowakische Republik stellte neue Mitglieder vor. Lenka Wawrek – Sola Switzerland EU, Peter Knap – Bystronic Czech Republic, Janette Čemická – Institut der prädiktiven und personalisierten Medizin, Ľuboš Halvoň – Nationales Forstzentrum

79


HANDELSKAMMER SCHWEIZ – SLOWAKISCHE REPUBLIK

SWISSmag

Pracovné raňajky

Ein Arbeitsfrühstück

Bilaterálne obchodné komory na Slovensku v spolupráci s IB Grant Thornton Consulting, k.s., VGD SLOVAKIA s.r.o., Noerr a Senior Consultants uskutočnili pracovné raňajky na tému Focus na povinnosti zamestnávateľa pri cezhraničnom vysielaní zamestnancov. Podnikatelia, ktorí sa venujú cezhraničnej spolupráci, sa v narastajúcej miere stretávajú s administratívnymi prekážkami pri vysielaní zamestnancov do krajín Európskeho hospodárskeho priestoru. Mnohé spoločnosti podnikajú na viacerých vnútorných trhoch a tieto novo zavádzané pravidlá sa v jednotlivých krajinách líšia. Nejde tu len o zavádzanie princípu rovnaká pláca za rovnakú prácu na určitom mieste, ale o administratívnu záťaž spojenú s komunikáciou s lokálnymi úradmi a prípravou potrebných dokumentov. Účastníci pracovných raňajok si spoločne prešli povinnosti, ktoré predpisujú vybrané krajiny pri vysielaní zamestnancov a ktorých nedodržanie môže byť spojené s vysokými sankciami.

Die bilateralen Handelskammern in der Slowakei verwirklichten in Zusammenarbeit mit IB Grant Thornton Consulting, KG, VGD SLOVAKIA s.r.o., Noerr und Senior Consultants ein Arbeitsfrühstück zum Thema Focus auf die Arbeitgeberpflichten bei der grenzüberschreitenden Entsendung von Mitarbeitern. Unternehmer, die sich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit widmen, stossen in einem steigenden Mass an administrative Hindernisse bei der Entsendung von Mitarbeitern in die Länder des Europäischen Wirtschaftsraums. Viele Gesellschaften unternehmen auf mehreren Binnenmärkten und diese neu eingeführten Regeln unterscheiden sich in den einzelnen Ländern voneinander. Es geht hier nicht nur um die Einführung des Prinzips des gleichen Lohns für dieselbe Arbeit in einem bestimmten Ort, sondern auch um die administrative Belastung, die mit der Kommunikation mit den lokalen Behörden und der Bereitstellung von notwendigen Dokumenten verbunden ist. Die Teilnehmer des Arbeitsfrühstücks haben gemeinsam die Pflichten besprochen, welche die ausgewählten Länder bei der Entsendung von Mitarbeitern vorschreiben und deren Nichteinhaltung mit hohen Sanktionen verknüpft sein kann.

Focus na povinnosti zamestnávateľa pri cezhraničnom vysielaní zamestnancov

Focus auf die Arbeitgeberpflichten bei der grenzüberschreitenden Entsendung von Mitarbeitern

Na obr. JUDr. Matej Šebesta, Senior Consultants, s.r.o Auf dem Bild: i JUDr. Matej Šebesta, Senior Consultants, s.r.o.

80

Študijná cesta do Švajčiarska

Eine Studienreise in die Schweiz

Jedným z „NAJ“, ktorým sa Švajčiari právom pýšia, je Gotthardský tunel, najdlhší tunel na svete, ktorý bol spustený do prevádzky v minulom roku. Na Slovensku sa o ňom hovorilo na dvoch podujatiach. V Bratislave sa májové networkingové stretnutie „Swiss Evening 2016“ Švajčiarsko – slovenskej obchodnej komory tematicky zameralo na potenciál železničnej dopravy na podporu turizmu vo Švajčiarsku. V novembri 2016 Prešovská regionálna komora SOPK v spolupráci so Švajčiarsko – slovenskou obchodnou komorou zorganizovala vo Vysokých Tatrách konferenciu „Podzemné mosty, ktoré spájajú“. Na obidvoch podujatiach zaujal svojím vystúpením výnimočný znalec švajčiarskeho železničného staviteľstva Petr Čermák. V Bratislave sa ešte neotvorenému Gotthardskému tunelu venoval v rámci prednášky „Švajčiarsko – 10 NAJ železničného raja“. Po otvorení Gotthardského tunela, ktorého bol priamym účastníkom, sa na Slovensko vrátil so špecializovaným vystúpením, v ktorom spojil technické informácie s osobným zážitkom. Táto podrobná informácia o „majstroch sveta v stavbe železníc a využívaní vlakovej dopravy v horských podmienkach“ viedla k myšlienke zorganizovať študijnú cestu do Švajčiarska zameranú na dopravnú logistiku a rozvoj cestovného ruchu v horskej krajine. „Never change the winning team“ platí aj v tomto prípade, a tak Petr Čermák vypracoval intenzívny študijný program, pričom zužitkoval svoje osobné kontakty a skúsenosti, tak pri príprave cesty ako aj počas nej. Cieľovou skupinou boli prirodzene zástupcovia podnikateľskej sféry, vysokého školstva a samosprávy v oblasti Vysokých Tatier. Keďže Vysoké Tatry treba vnímať ako jeden cezhraničný celok, študijná skupina bola slovensko - poľská. Program začal vo Verkehrshaus v Luzerne, najväčšom dopravnom múzeu workshopom za účasti J. E. A. Elschekovej Matisovej, veľvyslankyne Slovenska vo Švajčiarsku. Federico Sommaruga (Swiss Tourism) a Thomas Hoffmann (Swiss Travel System) informovali o úspešných projektoch na podporu cestovného ruchu vo Švajčiarsku. Po úvodnom workshope si účastníci študijnej cesty overili výhody Swiss Travel Passu, paušálneho cestovného lístka platného pre

Eines der „TOP TEN“, worauf die Schweizer mit Recht stolz sind, ist der Gotthardtunnel, der längste Tunnel der Welt, welcher im letzten Jahr in Betrieb genommen wurde. In der Slowakei sprach man auf zwei Veranstaltungen über ihn. In Bratislava war das Mai-Networking-Treffen, der „Swiss Evening 2016“ von der Handelskammer Schweiz – Slowakische Republik thematisch auf das Potential des Eisenbahntransports und auf die Tourismusförderung in der Schweiz fokussiert. Im November 2016 organisierte die PrešovRegionalkammer SOPK in Kooperation mit der Handelskammer Schweiz – Slowakische Republik in der Hohen Tatra eine Konferenz mit dem Namen „Unterirdische Brücken, die verbinden“. Auf beiden Veranstaltungen fesselte die Aufmerksamkeit mit seinem Auftritt Herr Petr Čermák, ein aussergewöhnlich guter Kenner des Schweizer Eisenbahnbauwesens. In Bratislava widmete er sich dem noch nicht eröffneten Gotthardtunnel im Rahmen der Präsentation „Schweiz – die 10 TOP TEN eines Eisenbahnparadieses“. Nach der Eröffnung des Gotthardtunnels, an der er ein direkter Teilnehmer war, kehrte er in die Slowakei mit einem speziellen Auftritt zurück, auf dem er die technischen Informationen mit seinem persönlichen Erlebnis hat zusammenfliessen lassen. Diese detaillierte Information über die „Weltmeister im Eisenbahnbau und der Nutzung des Zugtransports in Gebirgsbedingungen“ führte zu der Idee, eine Studienreise in die Schweiz zu organisieren, die auf die Verkehrslogistik und auf die Weiterentwicklung des Reiseverkehrs in einer Gebirgslandschaft orientiert ist. „Never change the winning team“ dies gilt auch in diesem Falle, und so erstellte Petr Čermák ein intensives Studienprogramm, bei dem er seine persönlichen Kontakte und Erfahrung zu Nutze machte – sowohl bei der Vorbereitung der Reise, als auch während ihr. Die Zielgruppe waren natürlich die Vertreter des Unternehmehrbereichs, der Hochschulen und der Selbstverwaltung im Gebiet der Hohen Tatra. Da die Hohe Tatra ist als ein grenzübergreifendes Komplex zu sehen ist, war die Studiengruppe slowakisch – polnisch gemischt.


HANDELSKAMMER SCHWEIZ – SLOWAKISCHE REPUBLIK

vlaky, autobusy, lode a mnohé lanovky Das Programm begann im a zubačky a dokonca aj múzeá. Vďaka Verkehrshaus in Luzern, in dem Swiss Travel Passu účastníci počas jedigrössten Verkehrsmuseum mit ného dňa prešli starým Gotthardským einem Workshop an, unter der Teiltunelom, navštívili farmársky trh a hrad nahme I. E. A. Elschekova Matisova, v Bellinzone, vrátili sa novým Gotthardder Botschafterin der Slowakei in ským tunelom, vyviezli sa najstrmšou der Schweiz. Die Herren Federico ozubnicovou železnicou na svete na Sommaruga (Swiss Tourism) und legendárny vrch Pilatus (2 132 m n. m., Thomas Hoffmann (Swiss Travel sklon trate 48 %), aby si v závere dňa System) informierten über erfolgstihli vychutnať aj krásy večerného reiche Projekte zur der ReiseverLuzernu. kehrsförderung in der Schweiz. Po jazde na Gornergrat, ktorý je Nach dem Einführungsworkshop prístupný celoročne ozubnicovou bestätigten sich die Teilnehmer železnicou Gornergratbahn a po ceste lader Studienreise die Vorteile novkou na Malý Matterhorn, sa účastníci vom Swiss Travel Pass, eines Záver workshopu vo Verkehrshaus der Schweiz študijnej cesty oboznámili s históriou pauschalen Reisetickets, welches Der Abschluss vom Workshop im Verkehrshaus der Schweiz a princípmi rozvoja turizmu v Zerfür Züge, Busse, Schiffe und viele matte. Z prezentácie Hansjürga Michela, marketingového riaditeľa Zermatt Seilbahnen und Zahnradbahnen und sogar für Museen gültig ist. Dank dem Bergbahnen, pochopili dôležitosť jasne stanovenej, lokálne podporovanej, Swiss Travel Pass fuhren die Teilnehmer im Laufe eines einzigen Tages durch postupne budovanej a vytrvalo presadzovanej vízie rozvoja turizmu. den alten Gotthardtunnel, besuchten den Samstagsmarkt und die Burg in Aj krátky pobyt vo Švajčiarsku môže byť veľmi poučný. Spolu s veľkým rešBellinzona, kehrten durch den neuen Gotthardtunnel zurück, stiegen mit der pektom k realizovaným projektom a unikátnym technickým riešeniam si všetci steilsten Zahnradbahn auf der Welt auf den legendären Berg Pilatus hinauf uvedomili, že Švajčiari svoju krajinu milujú, a preto ju chcú a vedia chrániť. Ne(2 132 m ü. M., die Steigung /das Gefälle der Trasse ist 48 %), um am Ende des spočetné množstvo tunelov rieši aj logistické aj ekologické problémy. Švajčiari Tages es zu schaffen, gerade noch die abendliche Schönheit der Stadt Luzern sú si vedomí toho, že ekologické formy dopravy majú budúcnosť, investície zu geniessen. do ochrany prírody sú nevyhnutné a v konečnom dôsledku návratné. Aj najNach der Fahrt auf den Gornergrat, der ganzjährlich mit der Zahnradbahn bohatší návštevník v Zermatte akceptuje dopravu v obci výlučne špeciálnymi Gornergratbahn zugänglich ist und dem Seilbahnaufstieg auf das Kleine elektromobilmi a zákaz prepravy inými dopravnými prostriedkami. Zahraniční Matterhorn, haben sich die Teilnehmer der Studienreise mit der Geschichte návštevníci oceňujú pohodlie Swiss Travel Passu, ktorý platí na území celého und den Prinzipien der Tourismusentwicklung in Zermatt bekannt gemacht. Švajčiarska a umožňuje komfortnú prepravu rozmanitými, navzájom dokonale Aus der Präsentation von Hansjürg Michel, des Marketingmanagers der prepojenými dopravnými prostriedkami. Podporuje sa tak rozvoj odľahlejších Zermatt Bergbahnen, haben sie die Wichtigkeit einer klar festgelegten, lokal oblastí a vstupom do cca 500 múzeí sa dáva tradičnej turistike za krásami unterstützten, schrittweise aufgebauten und der durchgehend durchgesetzprírody aj ďalší, kultúrny rozmer. ten Vision der Touristikentwicklung begriffen. Naše veľhory – Vysoké Tatry – sú pre nás tiež jedinečné. Zažívajú rozvoj Auch ein kurzer Aufenthalt in der Schweiz kann sehr viel an neuer Erfaha veľký záujem zo strany turistov. Swiss Travel Pass, Gotthard a Zermatt sú rung bringen. Zusammen mit einem grossen Respekt zu den verwirklichten preto pre nás príbehmi a impulzmi na zamyslenie. Teraz je ten správny čas Projekten und den einzigartigen technischen Lösungen wurden sich alle zamyslieť sa nad budúcnosťou Tatier a zadefinovať ich ďalší rozvoj. Dokážeme dessen bewusst, dass die Schweizer ihr Land lieben, und es aus diesem Grund aj my na Slovensku prioritne myslieť na pohodlie návštevníkov? Dokážeme aj schützen wollen und auch können. Die unzählige Menge an Tunneln löst auch my realizovať sen o prepojení dvoch krajín a prepojiť slovenskú a poľskú stranu die Logistik- und Umweltprobleme. Die Schweizer sind sich dessen bewusst, Vysokých Tatier tunelom? Dokážeme sa aj my dohodnúť na silnom lokálnom dass die umweltfreundlichen Verkehrs formen eine Zukunft haben, dass die koncepte rozvoja? Investitionen in den Naturschutz unvermeidbar und dass sie im Endeffekt rentabel sind. Selbst der aller reichste Besucher in Zermatt akzeptiert den Transport im Dorf ausschliesslich mit Hilfe von speziellen Elektromobilen und den Verbot einer Beförderung mit sonstigen Verkehrsmitteln. Die ausländischen Besucher schätzen den Komfort vom Swiss Travel Pass, der auf dem Gebiet der ganzen Schweiz gilt und einen komfortablen Transport mit verschiedenartigen, gegenseitig perfekt verknüpften Verkehrsmitteln ermöglicht. So wird die Weiterentwicklung auch von weiter entfernten Gebieten unterstützt und durch den Eintritt in ca. 500 Museen bekommt die traditionelle Touristik der Naturschönheiten wegen auch eine weitere, kulturelle Dimension. Unser Hochgebirge – die Hohe Tatra – ist für uns ebenfalls einzigartig. Sie erlebt eine Entwicklung und ein grosses Interesse seitens der Touristen. Der Swiss Travel Pass, Gotthard und Zermatt sind deshalb für uns eine Geschichte und ein Anreiz zum Nachdenken. Jetzt ist die richtige Zeit, sich über die Zukunft der Hohen Tatra Gedanken zu machen und ihre weitere Entwicklung zu definieren. Können auch wir in der Slowakei in erster Reihe an den Komfort der Besucher denken? Können auch wir den Traum von der Verbindung zweier Länder verwirklichen und die slowakische und die polnische Seite der Hohen Na brehu Vierwaldstättersee Tatra mit einem Tunnel verbinden? Können auch wir uns einig werden an einem starken lokalen Entwicklungskonzept? Auf dem Ufer des Vierwaldstättersees

81


MATTERHORN

SWISSmag

Bylo by Švýcarsko bez Matterhornu Švýcarskem? Byť ne nejvyšší, rozhodně je první horou své země, identifikátorem, který v sobě obsahuje DNA Švýcarska a svým zjevem a generovanou pozorností zastiňuje mnohem mohutnější štíty Alp snad i včetně samotného Mont Blanku.

FOTO: DEPOSITPHOTOS

Legendy o vzniku

82

V

íte, jak vznikl Matterhorn? Existují o tom dvě legendy. První praví, že když Bůh obhlížel své pozemské dílo, zasekl se mu cepín ve štěrbině, ne a ne ho vyndat. Nakonec se Bůh tak opřel, až cepín zlomil. Ze skal tak dodnes trčí kus božího cepínu. Druhá vypráví, že v místech, kde je dnes Zermatt, byla kdysi slunná úrodná zahrada, kde mléko teklo proudem a všeho bylo dostatek – od severních ledových větrů totiž místo chránila obrovská kamenná stěna. V údolí Valtournenche žil tehdy obr Gargantua, který se jednou chtěl podívat, co je za zdí, a když došlápl v Zermattu, zeď se zbořila. Záhy nato do míst vnikl ledový vítr, který brzy vystavěl ledovce a sněhem na více než půl roku pravidelně pokrýval kdysi úrodné pastviny. Z trosek kamenné zdi dodnes vyčnívá právě magický Matterhorn. (ps)


Rhétská dráha Svetové dedictví UNESCO ˇ ˇ – mistrovské dílo železnicní ˇ techniky Více než sto let stará železniční trať přes Albulu a Berninu je, co se týče stavební techniky, jedinečný mistrovský výkon. Čeká vás mimořádný technický zážitek harmonicky zasazený do přírody z doby, kdy železnice stála teprve na počátku svého vývoje. Od června 2008 patří tratě Rhétské dráhy Albula/Bernina ke světovému dědictví UNESCO.

Rhätische Bahn Bahnhofstrasse 25 CH-7001 Chur Tel.: +41 (0)81 288 65 65 railservice@rhb.ch www.rhb.ch

Bernina Express Tratě Albula a Bernina Rhétské dráhy patří k nejimpozantnějším přejezdům Alp. Panoramatická jízda Bernina Expressem z Churu – okolo ledovců až dolů k palmám do Tirana. 55 tunelů, 196 mostů a stoupání 70 promile zvládá vlak s lehkostí. Cena za osobu: již od 34 CHF Rezervace nabídky na: www.berninaexpress.ch

Ledovcový expres Vrcholné atrakce na začátku a na konci. Sv. Mořic si vás získá elegancí a exkluzivitou. V Zermattu zdraví nejfotografovanější hora světa – Matterhorn. Mezitím jedete na trati patřící pod UNESCO v Graubündenu a projedete Rýnskou soutěsku – „Grand Canyon“ Švýcarska. Cena za osobu: již od 59 CHF Rezervace nabídky na: www.glacierexpress.ch


Jedna země – jedna jízdenka. j i svů ss s e t Kup avel Pa s Tr Swis v České již lice. b u p re

Swiss Travel Pass – klíč ke Švýcarské veřejné dopravě. Nejlepší trasy vlaků, autobusů a lodí najdete na SwissTravelSystem.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.