SGUV Magazine 1/2022

Page 19

GAV-KONFORMITÄT DER KOPAS

CONFORMITÉ PCST À LA CCT

CONFORMITÀ DELLA PCSL AL CCL

Gemäss Artikel 21 des GAV ist jeder Betrieb

Conformément à lʼarticle 21 de la CCT,

In conformità con l'articolo 21 del CCL, ogni

(= juristische Person) der Branchenlösung Nr. 12* unterstellt und dementsprechend

chaque entreprise (= personne morale) est soumise à la solution par branches n° 12* et

azienda (= soggetto giuridico) è soggetta alla soluzione settoriale n. 12* ed è quindi

verpflichtet, eine Kontaktperson Arbeits­ sicherheit (KOPAS) einzusetzen.

est donc tenue dʼengager une personne de contact pour la sécurité au travail (PCST).

obbligata ad assumere una persona di contatto per la sicurezza sul lavoro (PCSL).

Um GAV-Konformität zu erlangen, muss Folgendes zwingend eingehalten werden: p Die Person, welche als KOPAS eingesetzt

Pour être conforme à la CCT, il faut impérativement respecter ce qui suit : p La personne qui fait office de PCST est

Per rispettare il CCL, è obbligatorio attenersi a quanto segue: p La persona che funge da PCSL è prima-

wird, ist hauptberuflich beim entspre-

employée à titre principal par lʼentre-

riamente alle dipendenze dell'azienda in

chenden Betrieb angestellt. Es ist nicht

prise concernée. Il est interdit de confier

questione. Non è consentito delegare la funzione di PCSL a un fornitore di servizi

gestattet, die Funktion des KOPAS an einen externen Dienstleister zu vergeben. p Die jeweilige KOPAS muss einen 1 ½tägigen Einführungskurs besuchen und dessen Prüfung bestehen. p Mindestens alle 2 Jahre besucht die

KOPAS einen Wiederholungskurs. Bei einem personellen Wechsel muss die Funktion der KOPAS neu besetzt werden. In der Übergangszeit bis zum nächsten Einführungskurs ist es ausreichend, wenn die verantwortliche Person resp. der Arbeitgeber die Anmeldung mit Bezahlung der Gebühr an den Einführungskurs nachweisen kann. Die PBK kontrolliert die Einhaltung dieser Vorgaben. * Branchenlösung zur Umsetzung der EKAS-Richtlinie 6508 über den Beizug von Arbeitsärzten und anderen Spezialisten der Arbeitssicherheit

la fonction de PCST à un prestataire de services externe. p La PCST doit suivre un cours dʼintro-

esterno. p Il PCSL deve frequentare un corso intro-

duction dʼun jour et demi et réussir son examen.

duttivo di un giorno e mezzo e superare l'esame.

p Tous les deux ans au moins, la PCST suit

p Il PCSL deve seguire un corso di aggiorna-

un cours de répétition. En cas de changement de personnel, la fonction de PCST doit être redéfinie. Pendant la période de transition jusquʼau prochain cours dʼintroduction, il suffit que la personne responsable ou lʼemployeur puisse prouver son inscription en payant les frais du cours dʼintroduction. La CPP contrôle le respect de ces directives.

* Solution par branches pour la mise en œuvre de la directive CFST 6508 relative à lʼappel à des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail

mento con cadenza almeno biennale. In caso di cambiamento del personale, la funzione della PCSL deve essere ridefinita. Durante il periodo di transizione fino al corso introduttivo successivo, è sufficiente che la persona responsabile o il datore di lavoro possa dimostrare la propria iscrizione con il pagamento dei costi del corso. La CPP controlla il rispetto di queste direttive. * Soluzione settoriale per l‘attuazione della direttiva CFSL n. 6508 sull‘impiego di medici del lavoro e altri specialisti della sicurezza sul lavoro

19


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Agenda

1min
page 32

Rückblick Generalversammlung | Rétrospective de l’Assemblée générale

1min
page 31

Questi progetti ci rendono #gerueststolz

1min
pages 29-30

Diese Projekte machen uns #gerueststolz | Ces projets nous rendent #gerueststolz

1min
page 28

Verkürzte Wege in den SGV | Accès simplifié à l’usam | Accesso facilitato all’usam

3min
pages 23-24

Überarbeitung Arbeitsbuch | Révision du manuel professionnel | Revisione del manuale professionale

2min
pages 21-22

Zahlen und Fakten – Lohnbuchkontrollen | Faits et Chiffres – Contrôle des salaires

2min
page 25

Unterstützung Regionalverbände | Soutien aux associations régionales

1min
page 26

Überarbeitung FAQ zu Fassadengerüsten | Révision de la FAQ sur les échafaudages de façade

1min
page 20

Vorstellung Regionalverband AFE Fribourg Présentation de lʼassociation régionale AFE Fribourg

2min
page 27

GAV-Konformität der KOPAS | Conformité PCST à la CCT | Conformità della PCSL al CCL

2min
page 19

Gerüstmiete nach Ausmass | Location d’échafaudage par métré | Noleggio di ponteggi al metro

1min
pages 17-18

Verbreiten Sie #gerueststolz

1min
pages 4-5

Vorwort | Avant-propos | Premessa

3min
page 3

Apprentissage avec perspectives | Un apprendistato con prospettive

2min
page 11

Verdankung Max Rykart | Remerciements à Max Rykart | Un ringraziamento a Max Rykart

3min
pages 12-14

Répandez la #gerueststolz

1min
pages 6-7

Diffondete il #gerueststolz

1min
pages 8-9

Versuchsreihe «Höhensicherungsgeräte im Praxistest» Série dʼessais « Dispositifs antichute – test pratique »

2min
page 15
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
SGUV Magazine 1/2022 by sguv-ch - Issuu