World Stage magazine br4

Page 1

broj 4 • mart, april, maj 2013 • bosanski, english, italiano • Izlazi kvartalno

Edina Alispahic

Upoznajte

nas “Naša

Mala Klinika”

Izbjeljivanje zuba DA-NE?

Lice s naslovnice Must have ovog

proljeća

Kako skinuti stomak bez velikog psihickog i fizickog napora?

Sa Nihadom Mameledžijom na Ti!

Theatre Hair Show Sarajevo 2013




Sadržaj Content Contenuto

Theatre Hair Show Theatre Hair Show Theatre Hair Show

10

Misticna Indija Incredible India Incredibile India

Jing Jang u vašoj sobi Jing Jang in your room Jing Jang nella tua camera

38

54

Izvedite svoje dijete u prirodu! Bring your child to nature! Portate il vostro bambino alla natura!

Kviz spring Quiz spring Quiz primavera Edina Alispahić za naslovnu stranicu realizovali: Photography by Dado Imamovic Hair Style: Kenan Ahmethodzic - Ken’s Make up artist: Dalila Čulić - Beauty by Dalila Style: P...S... Fashion - Aida Alagić 4

28

Edina Alispahic - Lice s naslovnice Edina Aispahic - Cover girl Edina Alispahic - Volto della copertina

Lifestyle savjeti Lifestyle advice Lifestyle suggerimenti

56

6

60


P

roljeće je tu. Dani su topliji, ljepši i duži. Zimska melankolija je prošla, napokon će nam zrake sunca unijeti pozitivnu energiju kako bismo uspješno započeli svoj dan. Potrudili smo se da vam i u ovom broju donesemo mnoštvo zanimljivih informacija, novosti kako iz poslovnog svijeta, tako i iz svijeta mode. Saznajte koji je „Must have za proljeće 2013“ na svjetskim modnim pistama, koje su boje IN ovog proljeća/ljeta 2013 ili koja se kombinacija nosi. Ako ste već porodična osoba obavezno vam preporučujem rubriku „Dječiji svijet – Izvedite svoje dijete u prirodu“ gdje vam je opisan jedan predivan dan u još divnijoj Pionirskoj Dolini. Potrudili smo se da vam izdvojimo Top 5 mjesta kako za kahvenisanje, tako i za večeru ili nočenje sa vašim partnerom. WSC team je vrijedno radio ova tri mjeseca kako bi uspio zadovoljiti visoke kriterije naših čitatelja, tako smo posjetili mnogobrojne sajmove, evente, putovali na razne destinacije u cilju što bolje distribucione mreže. Za kraj vam želim ugodno opuštanje u popunjavanju kviza Spring 2013 i svakako listanju World Stage Magazina.

S

pring is here. The days are warmer, more beautiful and longer. Melancholy winter is over, we will finally feel the sun’s rays enter the positive energy in order to successfully start of our day. We work hard to make this issue interesting and bring to you a lot of interesting information from the business world, and the world of fashion. Find out what is the “Must have for spring 2013” on international catwalks, which colors are IN this spring/summer of 2013 and which combination must wear. If you are already a family oriented person we have to recommend you the section “Children world - Get your child to nature” where we described to you one beautiful day in more beautiful Pioneer Valley. We tried to isolate you the Top 5 places to take a coffe break and dinner or accomodation with your partner. WSC team has diligently worked this quarter to meet high standards of our readers, so we visited a number of trade fairs, events, traveled to different destinations in order to achieve a better distribution network. In the end I want to reccomend a relaxing break in completing the quiz Spring 2013 and certainly read World Stage Magazine.

L

a primavera e qui. Le giornate sono piu calde, piu belle e piu lunge. La malinconia invernale e finita, abbiamo finalmente i raggi del sole con l’energpositiva, al fine di avviare correttamente il vostro giorno. Abbiamo cercato di fare in questa edizione un sacco di informazioni interessanti novita dal mondo delle imprese e il mondo della moda. Scopri quale e il “must have per la primavera del 2013” sulle passerelle internazionali, che colori si indossano in questa primavera /estate del 2013 e che abiti si indossano. Se siete gia una persona orientata verso la famiglia vi devo raccomandare il “mondo dei bambini - Porta il tuo bambino alla natura” sezione in cui e descritto un bel giorno in Pioner prato. Abbiamo cercato di isolare a voi i Top 5 luoghi per bere caffe e per andare a cena o un’accomodazione co il vostro partner. Squadra WSC ha diligentemente lavorato in questo trimestre per riuscire a soddisfare gli standard elevati dei nostri lettori, quindi abbiamo visitato una serie di fiere, eventi, in viaggio verso destinazioni diverse alla fine di ottenere una rete di distribuzione migliore. Alla fine vi desidero una pausa rilassante per il completamento del quiz primavera 2013 e certamente a leggere la rivista World Stage Magazine.

Impessum Izdavač/Publisher/Editore: WORLD STAGE COMPANY Tešanjska 24a, Avaz Twist Tower, Sarajevo, BiH Direktor/Director/Direttore: Šejla Poljo Izvršni direktor/Executive Director/Direttore esecutivo: Dalila Poljo Telefon/Phone/Telefono: +387 33 57 43 40 Fax: + 387 33 57 43 41 E-mail: info@worldstagecompany.com www.worldstagecompany.com Glavna urednica/Executive editor/Editore principale: Šejla Poljo Urednica/Editor/Editore: Dalila Poljo Stalni saradnici/Supporting contributors/Soci permanenti: Kenan Ahmethodzić – Frizerski salon Ken’s Zijad Muratović – Zix Tatto Giovanna Paparelli – Lifestyle Irma Kajmović – Penny Plus nekretnine Dino Colaković - Red Bull Tanja Pejić – Paolo Dizajn Vedad Vranj – Eksluziva.ba Senad Šehić – Theatre Hair Show Prim.Mr.Dr. Aginčić Alija - Plastična, estetska i rekonstruktivna hirurgija, Naša mala klinika Prim.Dr. Čvorak Alemko - Plastična, estetska i rekonstruktivna hirurgija, Naša mala klinika Dr. Deković Sanjin – ginekolog, Naša mala klinika Belma Tvico – Belmadino Dr. Stom. Zerina Smajić - Stomatolog, Smile dent Tim za priloge/Publication Team/Assistenti di contributo: Lejla Arnaut Prijevod na engleski/Translation to english/ Traduzione in inglese: Šejla Poljo, Dalila Poljo Prijevod na talijanski/Translation to italian/ Traduzione in italiano: Šejla Poljo Grafički dizajn & prelom/Graphic Design & DTP/ Disegno grafico& impaginazione: Sedin Proho

5


THS kao novi bh. brand

B

osanskohercegovačka prijestolnica će u periodu od 17. do 19. maja biti u znaku ljepote i mode koju će označiti Theatre Hair Show, manifestacija koja se drugu godinu zaredom održava u Sarajevu. Po uzoru na svjetske i ovaj hair -beauty spektakl će ugostiti neka od najpoznatijih imena iz svijeta frizerstva i mode. Nakon prošlogodišnjeg gosta, frizeskog velikana Tim Hartleya, gost predstojećeg THS-a bit će Patrick Cameron, najzvučnije ime svjetske frizerske scene, koji će se osim učešćem u centralnoj manifestaciji Theatre Hair Show-a, predstaviti i educiranjem prisutnih tokom Look&Learn seminara. Važno je napomenuti da će gost ovogodišnje prestižne manifestacije biti i Tony Rizzo, osnivač Alternativnog Hair Showa iz Londona. Svoje radove će sarajevskoj publici predstaviti i brojni svjetski, regionalni, te domaći frizeri kroz centralnu manifestaciju Hair Show, koji će biti održan 18. maja u Bosanskom-Kulturnom centru, kao i tokom seminara Look&Learn koji će biti održan dan poslije. Sva tri dana THS-a, posjetitelji će moći uživati u Gradu ljepote koji će biti postavljen ispred sarajevskog Narodnog pozorišta gdje će frizeri, kozmetičari, manikeri i drugi nuditi svoje usluge. Svi posjetitelji Grada ljepote će ulaznicu u vrijednosti od 3 KM moći iskoristiti za jednu od usluga (šišanje, šminkanje ili nadogradnja noktiju), kao i uživati u brojnim prezentacijama i modnim performansima sa glavnog stagea, sva tri dana manifestacije od 10 do 22 sata. Manifestacija je nastala na inicijativu dvojice poznatih sarajevskih frizera, osnivača Udruženja “Artistic Hairdresser”, Senada Šehića i Senada Čavdara, a po uzoru na londonski Alternativni Hair Show. Sama manifestacija je kulturnog i edukativnog karaktera. Organizator se odriče prihoda od prodatih ulaznica sa Hair Showa (18. maj 2013. u BKC-u) i donira Fondu za djecu oboljelu od leukemije. Koordinacija projekta se vrši u saradnji sa udruženjem Srce za djecu. Protekle godine je prikupljeno i donirano 20.500 KM.

6

PROGRAM MANIFESTACIJE:

Grad Ljepote (City of Glamour) koji se otvara na prvi dan, 17.05. i traje sva tri dana programa na platou kod Narodnog Pozorišta Sarajevo; drugog dana, 18. maja 2013. održava se centralni događaj THS Hair Show u Bosanskom kulturnom centru Sarajevo; i treći dan, 19. maja 2013. održava se Seminar za frizere, također u Bosanskom kulturnom centru Sarajevo.

THS B

like new bh. brend

osnia’s capital will be in the period of 17 to 19 May marked by beauty and fashion, which will mark the Theatre Hair Show, an event that is the second year in a row in Sarajevo. Like across the world even this hair-beauty spectacle will host some of the most famous names from the world of hairdressing and fashion. After last year’s guest, great Tim Hartley impending by-THS will be Patrick Cameron, the world’s most famous name in hair scene, which, in addition to participating in the central manifestation Theatre Hair Show, introduce and educate during the Look & Learn seminars. It is important to note that the guest will be this year prestigious Tony Rizzo, founder of the Alternative Hair Show in London. Their works will be presented at Sarajevo audience and many international, regional and domestic hairdressers through central


THS

un nuovo marchio della Bosnia

manifestation Hair Show, which will be held on 18th May in the Bosnian cultural center, as well as during the seminar Look & Learn will be held the day after. All three days of THS, visitors will be able to enjoy the city’s beauty, which will be placed in front of Sarajevo’s National Theatre, where hairdressers, makeup artist, manicurists and others offer their services. All visitors to the City beauty who buy the ticket worth 3 KM will be able to take advantage of one of the services (haircut, makeup or nail upgrade), and enjoy the many fashion presentations and performances from the main stage, all three days of the event 10-22 hours. The event is an initiative of the two famous Sarajevo hairdressers, founder of the “Artistic Hairdresser” Senad Šehić and Senad Čavdar, and modeled on London’s Alternative Hair Show. Itself is a manifestation of cultural and educational. Organiser excludes revenue from the sold tickets to Hair Show (May 18th 2013th at BKC) and donates fund for children suffering from leukemia. Coordinating the project is done in collaboration with the Heart Association for children. Last year was collected and donated 20,500 KM.

La Capitale della Bosnia sarà un periodo dal 17 a 19 il centro del gusto per la bellezza e la moda, che segnerà il Teatro Hair Show, un evento che è il secondo anno di fila a Sarajevo. Come in tutto il mondo dei hairbeauty Spettacoli anche questo ospiterà alcuni dei nomi più famosi del mondo dei parrucchieri e della moda. Dopo l’ospite dello scorso anno, grande Tim Hartley quest’anno sarà Patrick Cameron, il parruchiere più famoso nel mondo dei parucchieri, che, oltre a partecipare nella centrale manifestazione Hair Show, partecipera a introdurre ed educare i presenti durante il Look & Learn seminari. E ‘importante notare che l’ospite di questo prestigioso evento di quest’anno e Tony Rizzo, il fondatore della Mostra Alternative Hair a Londra, Le loro opere saranno presentate al Sarajevo pubblico e molti parrucchieri internazionali, regionali e nazionali attraverso la centrale mostra per capelli, che si terrà il 18 nel centro culturale bosniaco, così come il corso del seminario Guarda e impara si terrà il giorno dopo. Tutti

i tre giorni i visitatori potranno godere della bellezza della città, che sarà posta di fronte al Teatro Nazionale di Sarajevo, dove Make-up artisti, parrucchieri, manicure e altri offrono i loro servizi. Tutti i visitatori della città di bellezza Avvranno un ticket del valore di 3 KM in grado di approfittare di uno dei servizi (taglio di capelli, il trucco o l’aggiornamento delle unghie), e godersi le presentazioni di moda e spettacoli dal main stage, tutti i tre giorni della manifestazione dalle 10-22 ore. L’evento è un’iniziativa dei due parucchieri famosi di Sarajevo, fondatore del “Parrucchiere artistico” Senad Sehic e Senad Cavdar, e sul modello di Alternative Hair Show di Londra. Si e una manifestazione culturale ed educativa. L’ organizzatore esclude entrate provenienti dai biglietti venduti per Hair Show (18 Maggio 2013 a BKC) e dona fondi per i bambini affetti da leucemia. La coordinazione del progetto è realizzato in collaborazione con l’Associazione Cuore per i bambini. Lo scorso anno è stato raccolto e donato 20.500 KM.

PROGRAMMA EVENTI:

Città di bellezza (Città di Glamour), che si apre il primo giorno, 17.05., gestisce tutti i tre giorni d’avanti il Teatro Nazionale di Sarajevo, il secondo giorno, il 18 Maggio 2013 avvera l’ evento centrale del THS Hair Show presso il Centro Culturale bosniaco a Sarajevo, e il terzo giorno, 19 Maggio 2013, seminari per parrucchieri, anche al Centro culturale bosniaco a Sarajevo.

PROGRAM EVENTS:

City of Beauty (City of Glamour) that opens on the first day, 17.05., And runs all three days of the plateau at the National Theatre in Sarajevo, on the second day, 18 May 2013th maintains a central event THS Hair Show at the Bosnian Cultural Center in Sarajevo, and the third day, 19 May 2013th, seminars for hairdressers, also at the Bosnian Cultural Center in Sarajevo. 7


8


Festivali u BiH Festivals in B&H Festival in B&H

Festivali u Hrvatskoj Festivals in Croatia Festival in Croazia

Festival bosanskohercegovačke drame, Zenica Maj, 2013 web: www.bnp.ba/festival mail: festival.bh.drame@bnp.ba Lutfest, Istočno Sarajevo Maj, 2013 web: www.lutfest.com mail: lul.fest@teol.net Teatar fest “Petar Kočić”, Banja Luka Juni, 2013 web: www.np.rs.ba mail: nprs@teol.net Mostarska liska, Mostar April, 2013 web: www.narodno-mostar.info mail: narpomo@hotmail.com Kid’s festival, Sarajevo Juni, 2013 web: www.kidsfest.ba mail: info@kindsfest.ba

Moonquake festival, Zagreb April, 2013 Festival ,Marulićevi dani., Split April, 2013 11. Seasplash festival, Zagreb, Pula Mart, 2013 Festival znanosti 2013, Split April, 2013 10. Mali Urbani Festival, Sisak Maj - Juni, 2013

Festival of Bosnian drama, Zenica May, 2013 web: www.bnp.ba/festival mail: festival.bh.drame @ bnp.ba Lutfest, East Sarajevo May, 2013 web: www.lutfest.com mail: lul.fest @ teol.net Theatre fest “Petar Kocic” Banja Luka June, 2013 web: www.np.rs.ba mail: nprs@teol.net Coot Mostar, Mostar April, 2013 web: www.narodno-mostar.info mail: narpomo@hotmail.com Kid’s Festival, Sarajevo June, 2013 web: www.kidsfest.ba mail: info@kindsfest.ba Festival di teatro bosniaco, Zenica Maggio, 2013 web: www.bnp.ba / festival mail: festival.bh.drame @ bnp.ba Lutfest, East Sarajevo Maggio, 2013 web: www.lutfest.com mail: lul.fest @ teol.net Teatro fest “Petar Kocic” Banja Luka Giugno, 2013 web: www.np.rs.ba mail: nprs@teol.net Folaga Mostar, Mostar Aprile, 2013 web: www.narodno-mostar.info mail: narpomo@hotmail.com Festival per bambini, Sarajevo Giugno, 2013 web: www.kidsfest.ba mail: info@kindsfest.ba

Moonquake Festival, Zagreb April, 2013 Festival MARULICA days., Split April, 2013 11th Seasplash Festival, Zagreb, Pula March, 2013 Science Festival 2013, Split April, 2013 10th Mali Urban Festival, Sisak May - June, 2013 Moonquake Festival, Zagabria Aprile, 2013 Days Festival Marulica., Spalato Aprile, 2013 11 ° Seasplash Festival, Zagabria, Pola Marzo, 2013 Festival della Scienza 2013, Spalato Aprile, 2013 10 Mali Urban Festival, Sisak Maggio - Giugno 2013 Festivali u Srbiji Festivals in Serbia Festival in Serbia 33. Beogradska nedjelja mode, Beograd Mar - April, 2013 web: www.click.co.rs mail: bgfashionweek@click.co.rs Festival kvaliteta 2013, Kragujevac Maj, 2013 Antićevi dani, Novi Sad Mart, 2013 ART in DUO/ ART in TRIO, Sabac Mart, 2013 Arsenal fest, Kragujevac Juni, 2013 Art Fest, Paračin Maj, 2013 33rd Belgrade Fashion Sunday, Belgrade Jan - April, 2013 web: www.click.co.rs mail: bgfashionweek@click.co.rs Quality Festival 2013, Kragujevac May, 2013

ANTIC days, Novi Sad March, 2013 ART in DUO / TRIO in ART, Sabac March, 2013 Arsenal fest, Kragujevac June, 2013 Art Fest, Paracin May, 2013 33 Belgrado Fashion Domenica, Belgrado Gennaio-Aprile 2013 web: www.click.co.rs mail: bgfashionweek@click.co.rs Qualita Festival 2013, Kragujevac Maggio, 2013 Giorno Antic, Novi Sad Marzo, 2013 ART in DUO / TRIO in ART, Sabac Marzo, 2013 Arsenal fest, Kragujevac Giugno, 2013 Art Fest, Paracin Maggio, 2013 Festivali u Crnoj Gori Festivals in Montenegro Festival in Montenegro Crnogorski festival plesa, muzike i mode, Herceg Novi, Tivat April, Maj, Juni, Juli 2013 IV Festival investicija i nekretnina FREI 2013, Budva April, 2013 Crnogorski festival plesa, Kotor, Tivat April, 2013 Sajam turizma, Budva April, 2013 Montenegrin festival of dance, music and fashion, Herceg Novi, Tivat April, May, June, July 2013 IV Festival of investment and real estate FREI 2013, Budva April, 2013 Montenegro Dance Festival, Kotor, Tivat April, 2013 Tourism Fair, Budva April, 2013 Montenegrino festival di danza, musica e moda, Herceg Novi, Tivat Aprile, maggio, giugno, luglio 2013 IV Festival di investimento e nel settore immobiliare FREI 2013, Budva Aprile, 2013 Montenegro Dance Festival, Kotor, Tivat Aprile, 2013 Fiera del Turismo, Budva Aprile, 2013

9


Misticna India

T

a divna mistična Indija… moderna, kompleksna, simbol totalne egzotike za naše pojmove, a sa sobom nosi brojne drevne običaje koji bi bili zanimljivi i onima kojima Indija nije u skorom planu putovanja. Svakako je uvijek „in“ čuti nešto novo o zoni van stvarnog svijeta. Zemlja sa dvadeset i osam država majka je mnoštvu jezika, kultura i vjera, pokrivenih žena, bogatstva i siromaštva istovremeno. Iako mnogo toga ne znamo o tom velikom središtu kulture, mnogi putnici već u startu imaju sliku ovog svijeta kao siromašne zajednice ljudi s kojom će lako komunicirati. Iako za neka pravila već dosta znamo, vrlo je bitno pristupiti bez predrasuda. Već su poznata neka uobičajena pravila ponašanja poput obaveznog nošenja odjeće koja ne pokazuje previše odnosno one koja će sakriti tijelo, ili skidanja cipela u vjerskim objektima gdje je osim toga, strogo zabranjeno fotografisanje ili snimanje. Kao zemlja gdje su nastale poznate četiri religije, daje se naslutiti da Indijci svoju vjeru shvaćaju vrlo ozbiljno, pa se isto očekuje i od onih koji su samo u posjeti. I od onih koji nisu vjernici, očekuje se maksimalno poštovanje prema njihovoj religiji i vjerskim objektima koji se posjećuju, koji također mogu biti od njima velike arheološke ili povijesne važnosti. Nije čudno naići na luksuzan shopping centar u kojem se mogu naći bezobrazno skupe stvari, a da pri samom ulasku u centar osjetite jak smrad obližnjeg najsiromašnijeg indijskog stanovništva. Da, svega toga ima iako nije običaj da se na istom području nađu i bogato i siromašno stanovništvo. Obično se te dvije klase odvajaju, ne mareći jedni za druge. Ljudi se rođenjem svrstavaju u kaste i tako im se određuje cijela budućnost. Bijega iz kaste nema. U kojoj kasti se rodiš, u njoj i umireš. Biti spreman na sve najbolje je obrambeno sredstvo u

10

posjeti ovako osebujnom mjestu. Na brojne siromašne ljude koji leže na cesti umirući od gladi nitko ne reagira, iako se takav ekstreman prizor neće susresti na mjestima koje obilazi turistički vodič sa svojim putnicima. Religija ima najveći utjecaj na život Indijca, za njega je život vječni ciklus rođenja, smrti i ponovnog rođenja, ciklus poznat kao samsara. Nakon ponovnog rođenja život čovjeka bit će ovisan o prethodnom životu, a tek onaj tko je sposoban osloboditi se ovoga vječnog kruga, njegov život bit će konačno završen. Iako ljepote Taj Mahala vjerovatno svakoga ostave bez daha, zabranjeno je početi uzbuđeno vrištati ili se smijati. Iskazivanje bilo kakvih emocija strogo je zabranjeno. Mladiće i djevojke koje slučajno nađu negdje u parku da se ljube, čeka posebna kazna. To je, na tom konzervativnom i strogo rezerviranom mjestu u potpunosti neprihvatljivo, pa vrijedi i za one koji su opet, samo u posjeti. Kako su u Indiji muškarci oni koji imaju puno veće ovlasti, često im nije strano seksualno uznemiravanje. Bilo žena svoga kraja ili još češće, putnica svijetle puti i plave kose koje su Indijcima čista premija, sudeći po tamnoputosti velike većine stanovništva. Osim toga, veliku ulogu igra čista znatiželja za inozemne žene druge kulture. Pomalo nepristojan fenomen muške znatiželje se širi pa mnoge žene može ostaviti ranjivima. Upravo je zato bitno izgledati poput većine, konzervativno obučeni i sigurni u društvu u svako doba dana. Zanimljivo je kako nije nepristojno odbiti kavu, čaj ili kolače jer je to dio protokola, da vas nagovaraju dok ne prihvatite, pa je sasvim u redu reći da, tek nakon nekoliko pitanja. Prije ulaska u kuću pristojno se izuti, dok

poklone, različito od nas, nije pristojno odmah otvoriti. I za hinduiste i za muslimane je karakteristično da nikada ne daruju poklone od kože. Nadalje, nikada nemojte sjesti dok vam oni ne pokažu gdje, a pristojno je i ostaviti i malo hrane na tanjuru kako bi znali da ste siti i zadovoljni. Vrlo često će žena domaćica cijelu večer posluživati, a jesti će zadnja. Indijska su vjenčanja poznata po svojoj raskoši. Najčešće traju po nekoliko dana, a u većini slučajeva brakovi su ugovoreni kako bi se osigurao imovinski status spajanjem određenih obitelji. Ovaj, za nas vrlo neobičan način sklapanja braka, mnoge bi mogao iznenaditi jer je stopa razvoda u Indiji veoma niska. Miraz je obavezan. Tako će mladenac uz svoju dragu dobiti i televizor ili auto, ovisi o dogovoru. Naravno, mladenka je nezamisliva bez šarolikog i raznovrsnog nakita koji dopunjuje silno blještavilo svadbe. Dijelovi nakita su obično sačinjeni od najkvalitetnijeg zlata, a daruje ga rodbina, jer smatraju da će na taj način mladencima obezbijediti sigurnost. Indijska mlada nakit nosi po cijelom tijelu, a najuočljiviji dio tradicije je nošenje velikog zlatnog prstena u nosu zvanog “nath” sa lancem koji se zakopča u kosu. Neupitna je brojnost, raznolikost i upečatljivost običaja, upitno je samo razmišljanje budućih putnika u ovaj drugi svijet. Početni šok će se na kraju sigurno pretvoriti u nešto drugo.


Incredible India

T

his wonderful, mystical India ... a modern, complex, symbol of total exotic to our terms and carries with it a number of ancient customs that are of interest to those that India is soon to plan a trip. Certainly it is always “in” to hear something new about the area outside of the real world. Country with eight states, mother of multiplicity of languages, cultures and religions, 0veiled women, wealth and poverty simultaneously. Although much is known about this great center of culture, many travelers have to start with a picture of the world as a poor community of people with whom to communicate easily. Although some of the rules, but really we know, it is very important to access without prejudice. Already known for some common rules of conduct such as the compulsory wearing clothing that does not show too much or one that will hide the body, or the removal of shoes in religious buildings where the addition is strictly prohibited photographing or filming. As the country where they originated the famous four religions, giving the sense that the Indians take their religion very seriously, and the same is expected from those who are just visiting. And of those who are not believers, expected maximum respect for their religion and religious buildings to be visited, which may also be of them major archaeological or historical importance. It is not surprising to find luxury shopping center where you can find outrageously expensive items, while at the entrance of the center feel a strong stench of nearby poorest Indian population. Yes, all of this has not even custom to the same area and find rich and poor populations. Normally, these two classes are separated, not caring for each other. People are born belong to castes and so they determined the entire future. There is no escape from the caste. To what caste you are born, and die in it. Be ready for all the best defensive tool

visiting this peculiar place. On many poor people living on the street starving nobody reacts, although such an extreme scene will not meet in places that visiting tourist guide with its passengers. Religion has the greatest impact on Indian life, for it is life eternal cycle of birth, death and rebirth, the cycle known as samsara. After the rebirth of human life will be dependent on a previous life, and the only one who is able to get rid of this eternal circle, his life will be finally completed. Although the beauty of the Taj Mahal likely to leave everyone breathless, it is forbidden to start excitedly scream or laugh. Expression of any emotion is strictly prohibited. Boys and girls who accidentally find themselves somewhere in the park to love, waiting for special punishment. That is, in this conservative and strictly placeholder completely unacceptable, and applies to those who are again, just visiting. As in India, men are those who have a lot more power, they are often that sexual harassment. Any woman of their region, or more often, travelers with fair skin and blond hair that is for Indians pure premium, according to tan the majority of the population. Moreover, the essential role of pure curiosity for foreign women of other cultures. A bit rude phenomenon of male curiosity spreads so many women can not leave vulnerable. It is therefore important to look like the most, conservatively dressed and confident in the company to all times. Interestingly, it is not rude to refuse coffee, tea and pastries because it is part of the protocol, to persuade you until you accept it, so it is quite wrong to say that after a few questions. Before entering the house shoes to take off, while gifts, different from us, it’s not polite to open immediately. And for the Hindus and the Muslims is characterized by never giving away gifts made of the skin. Furthermore, never sit down while

they do not show you where, and leave a little food on the plate in order to know that you are full and satisfied. Very often women housewife entire evening serve and they eat the last one. Indian weddings are known for their opulence. Usually last for several days, and in most cases, marriages are

V.I.P. TRAVELS Zelenih Beretki bb Gazi-Husrevbegov Bezistan 71 000 Sarajevo, BiH +387 (0)33 44 39 00 +387 (0)33 27 18 00 +387 (0)33 27 18 01 vip_t@bih.net.ba www.viptravels.ba

contracted to provide financial status by merging certain families. This, for us, a very unusual way of marriage, many could surprise because the divorce rate in India is very low. Dowry is required. Thus the groom with your sweetheart and get a TV or car, depending on the agreement. Of course, the bride is inconceivable without a colorful and diverse jewelery that complemented immensely dazzle weddings. Jewelery parts are usually made of high-quality gold, and presented it to relatives, because they believe they will thus ensure the safety of the newlyweds. Indian bride jewelery worn throughout the body, and the most visible part of the tradition of wearing a large gold ring in the nose called the “nath” the chain is buckled into the hair. There is clearly a large number, variety and impressiveness of customs, it is questionable just thinking of future travelers in this other world. The initial shock will eventually and surely turn into something else.

11


Magnifica India

Q

uesta meravigliosa mistica India ... un complesso, simbolo moderno, totale esotico alle nostre condizioni e porta con sé una serie di usanze antiche che sono di interesse per coloro che l’India è presto per pianificare un viaggio. Certamente è sempre “in” per ascoltare qualcosa di nuovo sulla zona al di fuori del mondo reale. Paese con otto stati Uniti, madre della molteplicità di lingue, culture e religioni, le donne velate, ricchezza e povertà contemporaneamente. Anche se si sa molto su questo grande centro di cultura, molti viaggiatori devono iniziare con un’immagine del mondo come una povera comunità di persone con cui comunicare facilmente. Anche se alcune delle regole, ma in realtà si sa, è molto importante per accedere senza pregiudizi. Già noto per alcune regole di comportamento comuni, come l’abbigliamento che si indossa obbligatorio che non si mostra troppo o bisogna nascondere il corpo, o la rimozione di scarpe in edifici religiosi in cui l’aggiunta è

severamente vietato fotografare o filmare. Mentre il paese in cui hanno avuto origine le famosi quattro religioni, dando in senso che agli indiani la loro religione prendono molto sul serio, e lo stesso è previsto da coloro che sono solo in visita. E di coloro che non sono credenti, massimo rispetto previsto per la loro religione e gli edifici religiosi da visitare, che può essere anche di loro grande importanza archeologica e storica. Non è sorprendente trovare lusso nel centro commerciale dove si possono trovare oggetti scandalosamente costosi, mentre all’ingresso del centro si puo sentire un forte odore vicino della popolazione indiana più povera. Sì, tutto questo non ha nemmeno personalizzato per la stessa area a trovare popolazioni ricche e povere. Normalmente, queste due classi sono separate, non prendono cura uni per altri. 12

Le persone quando nascono apparte gono a caste e così hanno determinato l’intero futuro. Non c’è scampo dalla casta. Per ciò che casta si nasce,si muore dentro. Essere pronti con tutto lo strumento migliore difensivo per visitare questo luogo particolare. Su molti poveri che si trovano sulla strada affamati nessuno reagisce, anche se una tale scena estrema non si riunirà in luoghi che visitate con la guida turistica. La religione ha il maggiore impatto sulla vita indiana, perché la vita e eterna, ciclo di nascita, morte e rinascita, il ciclo noto come samsara. Dopo la rinascita della vita umana sarà dipendente da una vita precedente, e l’unico che è in grado di sbarazzarsi di questo cerchio eterno, la sua vita sarà finalmente completata. Anche se la bellezza del Taj Mahal rischia di lasciare tutti senza fiato, è fatto divieto di avviare eccitato urlare o ridere. Espressione di ogni emozione è severamente vietato. Ragazzi e ragazze che si trovano casualmente si sono da qualche parte nel parco per amore, in attesa di punizione speciale. Cioè, in questo segnaposto conservatore e rigorosamente tutto inaccettabile, e si applica a coloro che sono ancora una volta, solo in visita. Come in India, gli uomini coloro che hanno molto più potere, non sono spesso la molestia sessuale. Qualsiasi donna della loro regione, o più spesso, i viaggiatori pelle chiara e capelli biondi che gli indiani premio puro, secondo Tan la stragrande maggioranza della popolazione. Inoltre, il ruolo essenziale di pura curiosità per le donne straniere, le altre culture. Un po ‘maleducato fenomeno della curiosità maschile si diffonde così tante donne non possono lasciare vulnerabile. E ‘quindi importante per assomigliare di più, conservativamente vestito e fiduciosa in compagnia in ogni momento. È interessante notare, non è scortese rifiutare caffè, tè e pasticcini, perché è parte del protocollo, per convincere voi fino a quando lo si accetta, quindi è abbastanza sbagliato dire che dopo un paio di domande. Prima di entrare nella casa educatamente a decollare, mentre i regali, diversi da noi, non è educato ad aprire immediatamente. E per gli indù e musulmani si caratterizza per non dare via i regali dalla pelle. Inoltre, non sedersi mentre non mostrano dove e educatamente e lasciare un po ‘di cibo sul piatto in modo da sapere che siete pieni e soddisfatti. Molto spesso le donne casalinga

tutta la sera a servire e mangiare l’ultimo. Matrimoni indiani sono noti per la loro opulenza. Di solito durano per diversi

giorni, e nella maggior parte dei casi, i matrimoni sono contratti per fornire lo stato finanziario unendo alcune famiglie. Questo, per noi, un modo molto insolito del matrimonio, molti potrebbe sorprendere, perché il tasso di divorzio in India è molto bassa. È necessaria dote. Così lo sposo con i vostri cari e di avere una TV o in auto, a seconda del contratto. Naturalmente, la sposa è inconcepibile senza un gioiello colorato e vario che completato immensamente abbagliare matrimoni. Parti di gioielli di solito sono fatti di oro di alta qualità, e presentati a parenti, perché credono che potranno così garantire la sicurezza degli sposi. Gioielli sposa indiana indossato in tutto il corpo, e la parte più visibile della tradizione è di indossare un grande anello d’oro al naso chiamato “nath”, la catena è deformato nei capelli. Nel matrimonio indiano il piu grande simbolo del matrimonio e “domani Mangal” o “Thaa” (piccolo ornamento d’oro che viene indossato su una collana). Il momento in cui lo sposo lega “Mangal Sutra” in giro per un giovane la cerimonia è nel momento cruciale collo. “Domani Mangal” può essere una varietà di forme e dimensioni, e indù spesso scelto da ornamenti a forma di divinità Vishnu o Shiva. Come parte del costume matrimonio, la testa del giovane, dove il pelo è separato, ha messo in polvere “kumkum”. Colore rosso “kunkuma” determinato dal colore del sangue. Questa tradizione deriva dall’antico sacrificio rituale della vita dea Devi. C’è chiaramente un gran numero, la varietà e imponenza dei costumi, è discutibile solo pensando a futuri viaggiatori in questo altro mondo. Lo shock iniziale finirà sicuramente trasformarsi in qualcosa d’altro.


13


Sa

Nihadom Mameled탑ijom

na Ti!

14


• Odakle ljubav prema kuhanju? Još kao mali osjetio sam kulinarski nagon. Sasvim jasno se sjećam majke za sofrom ili šporetom i svog dosađivanja molbama da i meni prepusti nešto od kuharskog posla. Sjećam se komadića tijesta od kojih sam pravio male hljebčiće koje smo poslije zajedno pekli. Sjećam se, nezaboravnog okusa tek umućenih žumanaca sa šečerom u koje sam zamakao prste dok je majka pripremala kolač. • Prvo jelo koje si napravio, za pohvaliti? Špageti sa tunjevinom u bijelom sosu. Napravljeni u Istri. Koje je tvoje omiljeno jelo? Ima ih više. Volim meso, ribu, paste. Špageti AGLIO, OGLIO, PEPORONCINO. • A desert? Domaći sladoled. • Da li kuhaš u kući svojoj supruzi? Da, naravno. • Kakvu ishranu preporučuješ za održavanje linije? Trening, paziti na ishranu, krvnu grupu, kombinovanje namirnica, metabolizam. Islamska tradicija, tj. jesti 30 % od planiranog. • Da li se ti pridržavaš pravilne ishrane? Da, jedem najbolje stvari koje se mogu naći kod nas. • S obzirom da su mediji objavili da imaš povišen holesterol, da li se sad pridržavaš manje masne hrane? Isto kao i prije jedem. Obična medijska packa. • Kada bih mogao opet birati, šta bi bio? Vrhunski sportista ili kuhar. • Pohvali nam se u tri riječi? Vjernik sam, ne volim se svađati, i volim pomoći prijateljima. • Šta bi preporučio čitateljima World Stage magazine za predstojeće proljeće? Što više zelenog povrća i voća, naravno, svježeg u kombinaciji sa dobrim komadom mesa ili ribe u maslinovom ulju.

File pastrmke sa salatom, crvenim lukom i pinoli Isfiltrirati pastrmku, izvaditi koščice malom pincetom. Skuhati filete 10 minuta u paramatiziranoj supi. Nakon toga ohladiti i skinuti kožu. U međuvremenu, crveni luk izdinstati na maslinovom ulju, dodati pinole, malo šečera, sirčeta i sve zajedno prokuhati. Salatu oprati, osušiti. Na tanjir poslužiti salatu, crveni luk, na vrh staviti filete pastrmke, sol i biber.

Kotleti od janjetine u korici od peršuna, prezle i sira sa mladim zeljem Kod mesara kupiti kotlete i obraditi na francuski način ( očistiti kosti od mesa i ostaviti samo donji dio mesa ). Nakon toga, meso kratko prepeči na maslinovom ulju i ostaviti da se ohladi. Sitno isjeckati peršun, pomiješati sa prezlom i dodati naribanog sira parmezana. Meso uvaljati u tu smjesu i ubaciti u zagrijanu pečnicu da se peče 10 minuta, ako volite da je meso roza, ili 15 minuta ako volite reš pečeno meso. Špinat oprati, posušiti i u tavi sa puterom i bijelim lukom blanširati i servirati sa jagnjetinom i sosom od jagnjetine.

Desert sa mladim sirom i sosom od svježih jagoda Mladi sir ( TIP RICOTTA ) ili drugi mladi sir, propasirati kroz cjediljku i dodati 100 gr. šečera, kašiku putera - sobna temperatua i isjeckane orahe i lješnike. 50 gr. svježeg vrhnja za šlag umutiti i dodati ovoj smjesi sa sirom. Sve staviti u kalupe i ubaciti u zamrzivač. Svježe jagode sa šečerom izmiksati u blenderu, ostaviti par komada sviježih jagoda za dekoraciju. Izvaditi slatko iz zamrzivača i servirati sa sosom od jagoda. 15


Peperoncino Caffe Restorantino TC Robot, Socijalno, Novo Sarajevo, III sprat kupon za popust od

20%

za domaću tjesteninu

16


? I ST

E J E J D G

Fast food

Nerro

Armaganuša br. 30 Sarajevo, BiH

FAN FERHATOVIĆ

Čizmedžiluk br. 1 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 236 000

Pivnica Sarajevo

Vinoteka Dekanter

Maršala Tita br. 7 Sarajevo, BiH Mob. +387 62 318 624 Dostava hrane: +387 33 55 59 55

Radićeva br. 4 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 263 815

17


OTVORENJE

NAJLJEPŠE BAŠTE !

Pivnica Sarajevo Maršala Tita br. 7 Sarajevo, BiH 18


? I AT

E S J I D N E G V H A K

Caffe club

Gogo

Wine Bar with jazz and blues music every night Branilaca Sarajeva 31

Caffe slastičarna

PARK

Merhemića trg br. 13 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 663 349

Igmanska 41, Vogošča

Caffe CITY BAR

Mail: info@caffepark.com.ba Web: www.caffepark.com.ba

Merhemića trg bb Sarajevo, BiH

19


NAKON DEVET GODINA AFTER NINE YEARS DOPO NOVE ANNI

U

NA BJELAŠNICI ON BJELASNICI SU BJELASNICI

JUMP&FREEZE

subotu, 23. februara 2013. godine, na Bjelašnici je oko podneva nekoliko puta počinjala rominjati ledena kišica, a prognoze su govorile da bi vrlo lako mogla padati i ostatak dana. Te vijesti svakako nisu izazvale oduševljenje skijaša i svih drugih koji su došli da provedu vikend na planini, te je dobar broj njih razmišljao o ranijem povratku kući. Međutim, negdje nakon 15h u Babin Dol su počele pristizati kolone ljudi i nije izgledalo kao da će uskoro prestati.

O Do 17h, podnožje skijaške staze bilo je preplavljeno gledaocima. Razlog: Red Bull Jump&Freeze se nakon devet godina vratio na Bjelašnicu. Vratimo se malo u prošlost. Prije desetak godina na Bjelašnicu su također hrlile kolone ljudi kako bi prisustvovali ludom novom takmičenju u kojem je zadatak timova da kreiraju što maštovitije

i originalnije kostime i „lude snježne vozilice“, spuste se niz stazu i skoče u ledeni bazen. Jurili su stazom Batman, Vučko, spermatozoidi, Zagor... u letećim kadama, avionima, vikinškim lađama, buradima, oldmobilima... Takmičenje je tada na olimpijsku ljepoticu privuklo više od 20.000 gledalaca, kojima je ovaj event ostao u nezaboravnom sjećanju. Sve u svemu, pravi spektakl, sjajna zabava i savršena prilika za bijeg iz svakodnevnice i gradskog sivila. I razlog za još ovakvih događaja. 20

n Saturday, 23 February 2013th , at about noon Bjelasnica is several times began freezing drizzle drizzle, and forecasts have said that could easily fall and the rest of the day. These are certainly not the news aroused the enthusiasm of skiers and all the others who have come to spend the weekend on the mountain, and a good number of them are thinking about the previous repatriation. However, sometime after 15h in Babin Dol were flooded in the column of people and did not look like it will stop soon. To 17h, the base slopes were flooded viewers. Reason: Red Bull Jump & Freeze after nine years returned to Bjelasnica. Let’s go back to the past. About ten years ago on Bjelasnica were also rushing column of people to attend a crazy new contest in which the task teams to create an imaginative and original costumes and “crazy snowy cars” going down the path and jump into the icy pool. Batman chased the trail, Vucko, sperm, Zagor ... the flying bathtub, planes, Viking ships, barrels, oldmobile ... The competition was at the Olympic beauty and attracted more than 20,000 spectators, for whom this event has remained unforgettable. All in all, a great spectacle, great fun and a perfect opportunity to escape from everyday life and urban gray. And another reason for such events.

S

abato scorso, 23 Febbraio 2013, verso mezzogiorno a Bjelasnica più volte ha cominciato pioggerellina congelamento pioggia, e le previsioni hanno detto che potrebbe facilmente cadere il resto della giornata. Queste non sono certo le notizie che hanno suscitato l’entusiasmo di sciatori e tutti gli altri che sono venuti a trascorrere il fine settimana sulla montagna, e un buon numero di essi stanno pensando il rimpatrio precedente. Tuttavia, qualche tempo dopo 15 ore a Babin Dol sono stati inondati nella colonna, persone e non sembrava come che si fermerà presto. A ore 17, le strade sono state inondate di spettatori. Motivo: Salto Red Bull & Freeze dopo nove anni ritorna a Bjelasnica. Torniamo al passato. Circa dieci anni fa su Bjelasnica anche affrettando colonna di persone per partecipare a un concorso di folle nuova in cui le squadre di attività hanno creato costumi fantasiosi e originali e “pazze nevos macchine” per andare lungo il sentiero e saltare nella piscina ghiacciata. Batman inseguito il sentiero, Vucko, sperma, Zagor ... la vasca da bagno in volo, gli aerei, le navi vichinghe, botti, oldmobili ... La competizione è stata poi sulla bellezza olimpica Bjelasnica e ha attirato più di 20.000 spettatori, per i quali questo evento è rimasto indimenticabile. Tutto sommato, un grande spettacolo, molto divertente e una perfetta opportunità di fuggire dalla vita qu tidiana e il grigio urbano. E un altro motivo per tali eventi.


21


P

ored prodaje stanova, firma Penny Plus d.o.o – Sarajevo Vam nudi široku paletu proizvoda. Na četiri prodajna mjesta raspolažemo sa više od 40.0000 artikala. Penny plus d.o.o. Sarajevo je društvo sa ograničenom odgovornošću za exportimport, trgovinu na veliko i malo, proizvodnju i usluge sa sjedištem u Sarajevu, ulica Munira Gavrankapetanovića br. 1, 71210 Ilidža-Sarajevo, Bosna i Hercegovina. Društvo je osnovano 1996. Godine u Sarajevu. Penny plus d.o.o. Sarajevo danas zapošljava preko 140 radnika i ima tendeciju stalnog rasta i otvaranju novih radnih mjesta. Naša firma vodi brigu o našim zaposlenicima, poštuje i pridržava se zakona BiH, te vodi računa o okolišu i životnoj sredini. Osnovna djelatnost firme je prodaja i distribucija na malo i veliko - visokokvalitetnog građevinskog materijala, vodomaterijala, elektromaterijala, plastike, pločica, lajsni (PVC, AL, mesing i drvo), suhe gradnje,

22

sanitarija, alata, vijaka, laminata, drvne građe, izolacije i drugog građevinskog materijala, kućnih potrepština, fitness i bodybuilding opreme, opreme za frizerske salone, audio i video opreme., vrtnog programa, boja i lakova,opreme za moleraj, tapeta, željeza, sve za kuću i okućnicu...

Penny plus d.o.o. Sarajevo raspolaže sa preko 40.000 artikala za gradnju i dekoraciju od vodećih svjetskih, evropskih i domaćih proizvođača. Slobodni smo Vas pozvati da dođete na jedno od naših prodajnih mjesta u Sarajevu. Možete nas naći i kontaktirati na niže navedenim lokacijama:


B

the company’s sales and distribution and retail - quality building materials, plumbing, electric, plastic, tiles, skirting (PVC, AL, brass and wood), dry construction, sanitation, tools, screws, laminates, timber, insulation and other building materials, household supplies, fitness and bodybuilding equipment, hairdressing salons, audio and video equipment., garden program, paint and varnish equipment for paint, wallpaper, iron, everything for home and garden ... Penny Plus LLC Sarajevo has over 40,000 products for construction and decoration of the leading international, European and domestic manufacturers. We are free to invite you to come to one of our stores in Sarajevo. You can find us and how to contact the locations listed below:

esides selling the apartments, the company Penny Plus doo - Sarajevo offers a wide range of products. At four outlets has more than 40.0000 items. Penny Plus LLC Sarajevo is a limited liability company for exportimport, wholesale and retail trade, manufacturing and services company headquartered in Sarajevo, Munira Gavrankapetanovica no. 1, 71210 Ilidža-Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. The Company is established in 1996. In Sarajevo. Penny Plus LLC Sarajevo today employs over 140 employees and has a tendency of constant growth and job creation. Our company takes care of our employees, respect and abide by the laws of Bosnia and Herzegovina, and cares about the environment. Main activity of

Penny Plus d.o.o – Velešići Halida Kajtaza bb Tel:00 387 33 666 998 Penny Plus d.o.o – Nedžarići Munira Gavrankapetanovica 1 Tel: 00387 33 467 956 Penny Plus d.o.o – Vogošća Tel: 00387 33 434 616 Penny Plus d.o.o – Mostarsko raskršće Mostarsko raskršće bb Tel: 00387 33 624 072

Čekam

o Vas

O

ltre a vendere gli appartamenti, la società Penny Plus doo Sarajevo offre una vasta gamma di prodotti. A quattro punti ha più di 40.000 mila articoli. Penny Plus LLC Sarajevo è una società a responsabilità limitata per il commercio import-export, commercio all’ingrosso e al dettaglio, produzione e società di servizi con sede a Sarajevo, Munira Gavrankapetanovica n. 1, 71210 Ilidža-Sarajevo, Bosnia e Erzegovina. La Società è nata nel 1996. a Sarajevo. Penny Plus LLC Sarajevo oggi impiega oltre 140 dipendenti e ha la tendenza di costante crescita e la creazione di posti di lavoro. La nostra azienda si prende cura dei nostri dipendenti, rispettando le leggi della Bosnia-Erzegovina, e si preoccupa per l’ambiente. Principale attività della società e di distribuzione e vendita al dettaglio - isolamento di qualità dei materiali da costruzione, impianti idraulici, elettrici, plastica, piastrelle, battiscopa (PVC, AL, ottone e legno), costruzione a secco, servizi igienici, strumenti, viti, laminati, legno, e di altri materiali da costruzione, accessori per la casa, attrezzature fitness e bodybuilding, parrucchieri, apparecchiature audio e video., programma di giardinaggio, pitture e vernici per pittura, carta da parati, ferro da stiro, tutto per la casa e il giardino ... Penny Plus LLC Sarajevo ha oltre 40.000 prodotti per la costruzione e la decorazione dei produttori leader a livello internazionale, europeo e nazionale. Siamo liberi di invitarvi a venire a uno dei nostri punti vendita a Sarajevo. Potete trovare e come contattare le sedi elencate di seguito:

23


Novoizgrađeno naselje u Starom Gradu /Newly developed settlement in Old Town / Un resort di recente costruzione nel centro storico

„SARAJEVO PANORAMA” 45 STANOVA/45 UNITS / 45 APPARTAMENTI Nevjerovatan pogled uz svjež zrak/Breathtaking view with fresh air/ Vista incredibile e l’aria fresca Standard visoke kvalitete / High quality standard / Elevati standard di qualità

Visoki standard gradnje, maksimalno korištenje prostora, obilje prirodnog svjetla, odlična toplinska i zvučna izolacija High standard of construction, maximum use of space, plenty of natural light, excellent thermal and sound insulation Elevato standard di costruzione, massimizzare l’uso dello spazio, molta luce naturale, ottimo isolamento termico e acustico

Veći stanovi (od 90 m2) se prodaju u visokoj fazi završenosti (bez poda, pločica, bojlera, radijatora, oprema za kupatilo) Cijene sa PDV-om stanovi: 2.100 - 2.900 KM/m2 garaže: 1750 KM/m2 (13m2 = 22750 KM)

Larger apartments (90 m2) are sold at an advanced stage of completion (no floor tiles, water heaters, radiators, bathroom accessories)

Gli appartamenti più grandi (90 m2) sono venduti in una fase avanzata di realizzazione (senza pavimento, caldaie, radiatori, accessori per il bagno)

Prices with VAT Apartments: 2100-2900 KM/m2 Garage: 1750 KM/m2 (13m2 = 22 750 KM)

Prezzi con IVA Appartamenti: 2100-2900 KM/m2 Garage: 1750 KM/m2 (13m2 = 22 750 KM)

www.SarajevoPanorama.com Život sa stilom / Living with style / La vita con stile 24


25


uke i

acioni sis

temi | Eko

nomija | P

među

narod ni odn

osi | S

araje

Kompju

terske

olitičke n

auke i me

vska

nauke |

đunarodn

Tel: 033/975 001 adem www.ssst.edu.ba ija | S tra

films

ka ak

Informa

cioni sis

ni jez

temi | E konom

i odnosi |

ija | Poli

ici | In

tičke n

Sarajevsk

žinjer

auke i m

ske n

eđunar

a filmska

auke

odni od nosi | S

ar

akademij

a

Dvije diplome (U niversity of Bu ckingham i SSST ) vije specijalno rmacioni sistemi |DEk onomija | Po stilit (Par elne st ičalke udije na uknaedvia m Dva jezika (engle fakueđ ltetaun ) arodni odnos ski i njemački

Kompjuterske nauke | Info

UPIS U TOKU!

)

Kompjuterske nauke | Informacioni sistemi | Ekonomija | Političke nauke i međunarodni odnosi | Sarajevska filmska akademija | Strani jezici | Inžinjerske nauke

ka akademij

ka films s v je a r a S | i s i odno

arodn

auke i međun

na a v a t s a N

e nauk

žinjersk In | i ic z je i n a a | Str

ku

jezi m o k s ngle

e

ra

si | Sa

o ni odn d o r a n

ska

a film jevsk

ke | e nau

k

rs su pjute eđu djecu imučnih podučavali Kom mgodina i e k privatni učitelji. Većina stanovništva nau

Lijepo je znati ke olitič

ni jez

Stra mija |

akade

emi i sist

nom

| Eko

os

eđun

ke i m

nau tičke

i

ol ija | P

Nice to know

i|S nije imala nikakvog obrazovanja nador nos u d đ o o e i se u Evropi zraz | Ekonje grčka riječ. Bukvalno prvih decenija 19. st.e kada odnhe term school is a Greek word. i msistem iškola tem nar Literally would mean leisure, k s i u i SAD-u počeo da uvodi oss u đ i bi značila dokolica, rekreacija. a ion me e nProces rmac novnihič škola. industrijalizacije k ke i recreation. In ancient societies, U starim društvima školovanje u a t i gradova izazvali su potrebu l en k o i širenje č education was available only to a small P i je bilo dostupno samo malom broju it ja | za specijalnim obrazovanjem. Pol Ljudi | number of people, those who had the a ljudi, onima koji su imali novca omi ij n om profesijama i o n danas rade u mnogim o k money or time. Religious dignitaries, ili vremena. Vjerski velikodostok |E i|E i m m koriste razna stručna znanja, tako da e are often the only literate group of t jnici, često su bile jedine pismene is ste i s ni smoguće prenošenje znanja sa više nije o i people who have used the knowledge i grupe ljudi, koji su znanje koristili c iointumačenje religijskih rma c o roditelja na djecu. Sve više dolazi do a f to read and interpret religious texts. za čitanje n rm e | I izražaja apstraktno učenje pojedinih o k f u n For most, growing up has meant learna tekstova. Za većinu, odrastanje je en e | I značilo učenje na primjerimatestarijih. rsk disciplina, a ne kao ranije praktično ing to older examples. It is common pju prenošenje nekih specifičnih vještina. for children to start very early to help Bilo je uobičajeno da djeca Kom veoma U modernom društvu ljudi treba on domestic affairs, the work in the rano počnu pomagati u domačim da savladaju osnovne vještine kao fields and craft work. Reading was not poslovima, u radu na poljima i u što su: čitanje, pisanje, računanje necessary or useful. Another reason zanatskom radu. Čitanje nije bilo i steknu opće znanje o svom not to read was that they were all potrebno a ni korisno. Još jedan fizičkom, društvenom i ekonomsmultiplied texts manually, which was razlog ne čitanja je bio to što su se kom okruženju. U isto vrijeme je time-consuming and difficult. Printsvi tekstovi umnožavali ručno, što je važno da znaju kako da uče da bi ing a finding entered into Europe from bilo dugotrajno i teško. Štampanje bili u stanju vladati novim i tehnički China. The invention of printing press kao pronalazak ušlo je u Evropu iz at 1454th make easy to duplicate texts. Kine. Pronalaskom štamparske mašine veoma složenim oblicima informacija. Moderni obrazovni sistem počeo se This has led to a high level the societe. 1454. godine olakšano je umnožavanje oblikovati na zapadu početkom 19.st. In its modern form, involves classes in tekstova. To je dovelo do višeg Iako je Britanija, za razliku od drugih specially constructed buildings, began nivoa pismenosti. Obrazovanje u zemalja, oklijevala da prihvati jedan to develop gradually. And in addition svojoj modernoj formi, podrazumiintegrisani sistem na nacionalnom to 150 years ago, taught the children jeva nastavu u posebno izgrađenim nivou. Obavezno školovanje je uveof wealthy private teachers. Most of zgradama, počeo je da se razvija deno 1870. godine. the population had postepeno. I pored toga do prije 150

I

26

P mija |

T

ara

ez

ni J

tra a|S

ij

dem

ka ka a

lms

a fi

sk jev

ade

ak ska

m

fil vska

e

raj a S | i

ion

mac

Infor

dn dni o

o

ici

e nauk os e k s r n je ni od | Inžin arod


Regionalna mreža BoljiPosao.com omogućava Vam usmjereno oglašavanje Vaših kadrovskih potreba putem interneta. Objavite konkurs na www.boljiposao.com i nađite najbolje kandidate za Vas.

Bello sapere

L

a scuola termine è una parola greca. Letteralmente significa ozio, ricreazione. Nelle società antiche, l’istruzione era disponibile solo per un numero ristretto di persone, quelli che avevano i soldi o il tempo. Dignitari religiosi, sono spesso l’unico gruppo letterato di persone che hanno utilizzato le conoscenze per leggere e interpretare testi religiosi. Per la maggior parte, crescere ha significato imparare a vecchi esempi. E ‘comune per i bambini a iniziare molto presto gli affari interni, il lavoro nei campi e il lavoro artigianale. Lettura non era necessaria o utile. Un altro motivo per non leggere era che erano tutti i testi moltiplicati manualmente, che è stato lungo e difficile. Stampa di un accertamento è entrata in Europa dalla Cina. L’invenzione della stampa fu il 1454 ed era piu facile da duplicare testi. Questo ha portato ad un livello piu alto. L’ alto livello nella sua forma moderna, coinvolge le classi in edifici appositamente costruiti, cominciò a svilupparsi gradualmente. E in aggiunta a 150 anni fa, ha insegnato i figli 1:59 PM di ricchi insegnanti privati. La maggior parte della popolazione non

aveva l’istruzione fino ai primi decenni del 19 ° secolo, quando l’Europa e gli Stati Uniti hanno iniziato a introdurre un sistema di scuole elementari. Il processo di industrializzazione e l’espansione delle città hanno provocato la necessità di educazione speciale. Le persone stanno lavorando in molte professioni e competenze nuove, quindi non è più possibile trasferire la conoscenza dai genitori ai figli. Sempre più importante l’apprendimento astratto a alcune discipline, e non come in precedenza il trasferimento pratica di alcune competenze specifiche. Nella società moderna, la gente ha bisogno di apprendere le competenze di base come la lettura, la scrittura, calcolo e acquisire una conoscenza generale sul loro ambiente fisico, sociale ed economico. Allo stesso tempo, è importante sapere come imparare per essere in grado di acquisire nuove forme tecnicamente molto complesse di informazioni. Moderno sistema educativo ha cominciato a prendere forma in Occidente agli inizi del 19 ° secolo. Anche se la Gran Bretagna, a differenza di altri paesi, restii ad accettare un sistema integrato a livello nazionale. La scuola dell’obbligo è stata introdotto nei 1870 anni.

Bolji Posao d.o.o., www.boljiposao.com, 033/941-392

no education until the first decades of the 19th century, when Europe and the United States began to introduce a system of elementary schools. The process of industrialization and expansion of cities have sparked a need for special education. People worked in many professions and fired expertise, so it is no longer possible to transfer knowledge from parents to children. Increasingly prominent abstract learning certain disciplines, and not as previously practical transfer of some specific skills. In modern society, people need to learn the basic skills such as reading, writing, numeracy and gain general knowledge about their physical, social and economic environment. At the same time it is important to know how to learn in order to be able to acquire new technically very complex forms of information. Modern educational system began to take shape in the west in early 19th century Although Britain, unlike in other countries, reluctant to accept one integrated system at the national level. Compulsory schooling was introduced 1870th year. 210x 148_Boljiposao.com.pdf 1 12/11/12

27


Jing i Jang Ying and Ying Yangn u Vašoj Yang in nella vostra sobi your room camera Jing je ženski, introvertiran, pasivan princip koji predstavlja noć, tamu i tišinu. Odgovaraju mu okrugli, valoviti oblici, pastelne nijanse boja, umirujuće boje (plava, zelena, ljubičasta) mekani materijali (drvo, tkanina) te dominantna prigušena svjetlost. Ljudi tipa jing su mirni, uravnoteženi i introvertirani. Jang je muški ekstravertiran, aktivan i predstavlja Sunce, dan, svjetlost i pokret. Odgovaraju mu ravne crte i uglati oblici, jake ili svjetlucave boje (žuta, crvena, narančasta), hladni i glatki materijali (kamen, staklo, metal) te dominantna, jaka svjetlost. Ljudi tipa jang su dinamični, ambiciozni i ekstravertirani. U pravilu je tako da prostorije koje su više jang, dakle prostorije s više »akcije« (kuhinja, dječija soba i dnevni boravak), mogu podnijeti više jačih boja (npr. žutu, crvenu i narančastu – boje akcije). Prostorije koje su više jing, prostorije opuštanja, smirivanja, odmaranja (spavaća soba, kupaonica), treba obojiti mirnijim, nenametljivim, smirujućim bojama. Vrlo ugodna je umirujuća zelena boja. Prikladna je za spavaće sobe i kupaonice. Pa ipak, u spavaćoj sobi treba biti nenametljiva, smirujuće zelena boja. I plava boja vrlo dobro pristaje jing prostorijama. Ona simbolizira mir, introvertnost i na spavanje djeluje vrlo povoljno. 28

Ying is feminine, introverted, passive principle represent night, darkness and silence. Correspond to his round, wavy shapes, pastel colors, soothing colors (blue, green, purple) soft materials (wood, fabric) and the dominant dim light. People of the type of ying are calm, balanced and introverted. Yang is the male extraverted, active, and represents the sun, day, light and movement. It will accept straight lines and angular shapes, strong and shiny colors (yellow, red, orange), cold and smooth materials (stone, glass, metal) and the dominant, strong light. People type yang are dynamic, ambitious and extraverted. The rule is designed to rooms that are more yang, then the room with more “action” (kitchen, children’s room and living room), can handle more stronger colors (eg yellow, red and orange - the colors of action). Rooms that are more ying, relaxation rooms, quiet, resting (bedroom, bathroom), to paint the peaceful, pleasant, soothing colors. Very pleasant is soothing green color. Suitable for bedrooms and bathrooms. However, in the bedroom should be unobtrusive, soothing green color. The blue color is a very good fit jing premises. It symbolizes peace, introvert and at bedtime seems very convenient.

Ying è femminile, introverso, principio passivo representa la notte, buio e silenzio. Corrisponde a suo giro, forme ondulate, colori pastello, colori rilassanti (blu, verde, viola) morbidi materiali (legno, tessuto) e la luce fioca dominante. Le persone che sono il tipo di calma sono ying, equilibrato e introverso. Yang è il maschio estroverso, attivo, e rappresenta il sole, giorno, luce e movimento. La volontà di accettare le linee rette e forme angolari, i colori forti e brillanti (giallo, rosso, arancione), materiali freddi e lisci (pietra, vetro, metallo) e la dominante, la luce forte. Le persone di tipo yang sono dinamiche, ambiziose ed estroversi. La regola è stata progettata per le camere che sono più yang, poi la sala con più “azione” (cucina, sala per bambini e soggiorno), in grado di gestire più colori più forti (per esempio giallo, rosso e arancio - i colori di azione). Camere che sono più ying, sale relax, tranquilla, e riposo (camera da letto, bagno), per dipingere in sereno, piacevole, colori rilassanti. Molto piacevole e rilassante colore verde. Adatto per camere da letto e bagni. Tuttavia, nella camera da letto dovrebbe essere discreto, rilassante colore verde. Il colore blu è un ottimo fit locale di Jing. Essa simboleggia la pace, introverso e per dormire sembra molto conveniente.


PROIZVODNJA I PRODAJA NAMJEŠTAJA

Proizvodnja i prodaja namještaja i uređenje enterijera INSIDE by EĆO Stup - Sarajevo, Tel. +387 33 76 68 00

INSIDE.BA 29


Kako odabrati najbolje ljetne gume?

T

ržište je danas vrlo dobro opskrbljeno kvalitetnim gumama ali i onim lošim. Uz klasična svojstva, na suhoj podlozi, bitna osobina ljetne gume je i ponašanje na mokroj, skliskoj podlozi. Ukoliko vam je najvažnije da je automobil siguran tokom kiše, birajte ljetne gume s najboljim test ocjenama na mokroj podlozi. Ljetne su gume napravljene od mekše smjese u odnosu na zimske što im garantuje bolja svojstva pri temperaturama iznad 7 stepeni. Padne li temperatura ispod 7 stepeni, smjesa ljetne gume će se stvrdnuti, što se neće dogoditi sa zimskom. Kada mijenjati gume novima? U principu, nakon što više „ne drže“, ili nakon

što dubina profila postane manja od 2,5-3 mm, odnosno ako su gume starije od 3-4 godine. Gume starije od 8 godina obavezno zamijeniti. Koje gume odabrati? Neovisno o tipu gume ljetna, zimska, cjelogodišnja treba se osloniti na testove guma koji su danas na visokom nivou, neovisni te toliko utjecajni da u većini slučajeva i određuju tržišni uspjeh pojedine gume. Dakle, u Bosni i Hercegovini, u periodu od 15.novembra do 15. aprila, obavezne su zimske gume sa 4 mm profila na sva četiri točka, odnosno ljetne gume sa 4 mm profila i lanci u priboru.

Come scegliere le migliori gomme estive?

I

l mercato è ora molto ben fornito con pneumatici di qualità e non qualità. Con le caratteristiche classiche, su una pista asciutta, la caratteristica essenziale dei pneumatici estivi ed il comportamento su strada bagnata, superfici scivolose. Se apprezzi l’auto è al sicuro durante le piogge, comporre estate con i seguenti punteggi migliori dei test sul bagnato. Pneumatici estivi sono fatte di un composto più morbido rispetto a inverno cosi garantiscono migliori proprietà a temperature inferiori a 7 gradi. La temperatura scende sotto i 7 gradi, pneumatici di mescola estivi si induriscono, che non accadrà con quelli dell’inverno. Quando bisogna cambiare le vecchie con delle nuove? In generale, una volta che non è più possibile “mantenere”, o quando la pro-

fondità del battistrada diventa meno di 2,5-3 mm, o se le gomme sono più vecchie di 3-4 anni. Pneumatici a età superiore di 8 anni devono essere sostituiti. Quali pneumatici scegliere? Indipendentemente dal tipo di pneumatici estivi, invernali, tutte le stagioni dovete fare affidamento su prove di pneumatici che sono ancora ad un livello elevato, indipendente, e così influente che nella maggior parte dei casi a determinare il successo di mercato di ciascun pneumatico. Pertanto, in BosniaErzegovina nel periodo dal 15 aprile a 15 novembre, i pneumatici invernali sono obbligatori dal profilo di 4 mm su tutte e quattro le ruote e pneumatici estivi di 4 mm e profilo di catene nel kit.

UZ OVJERU NA FB STRANICI /WorldStageMagazine

30

How to choose the best summer tires?

T

he market is now very well stocked with quality tires and the bad. With classic features, on a dry track, the essential feature of summer tires and behavior on wet, slippery surfaces. If you value the car is safe during the rains, dial Summer with the best test scores in the wet. Summer tires are made ​​of a softer compound compared to winter as guaranteeing better properties at temperatures above 7 degrees. The temperature drops below 7 degrees, compound summer tires will harden, which will not happen with the winter. When you change the tires with new ones? In general, once you can no longer “hold”, or when tread depth becomes less of 2,5-3 mm, or if the tires are older than 3-4 years. Tires older than 8 years must be replaced. Which tires to choose? Regardless of the type of tires summer, winter, all-season should rely on tests of tires that are still at a high level, independent, and so influential that in most cases and determine the market success of each tire. Therefore, in Bosnia and Herzegovina in the period from 15. November to 15. April, winter tires are mandatory from 4 mm profile on all four wheels and summer tires by 4 mm profile and chains in the kit.


...i cesta je samo tvoja!

SRETAN PUT BON VOYAGE

31


32


T

o je portal koji postoji od 01. jula 2011. godine, a ono što nas posebno raduje jeste da smo od tada uspjeli napraviti zavidne rezultate i smjestiti se na sami vrh, što govori sama posjećenost koja mjesečno bilježi preko 2.000.000 posjeta, što je oko 70. 000 - 100.000 posjeta dnevno. Također, na Facebooku imamo najaktivniju Fan stranicu u BiH sa preko 135. 000 fanova, a o kojoj se prema istraživanju socialnumbers.com priča najviše na pomenutoj društvenoj mreži. Taj broj svakodnevno raste, a pored Fan stranice tu je i nekoliko popunjenih profila. Brže nego što smo i

Ukratko o Ekskluziva.ba portalu

sami očekivali uspjeli smo zauzeti visoko 4. mjesto u BiH od svih web stranica, dok smo na temu šoubizza i dešavanja ubjedljivo na mjestu broj 1. Najviše smo ponosni na činjenicu da je naš portal imao najbrži porast pregleda, u odnosu na bilo koji drugi u BiH. Dakle, u historiji BiH ekskluziva je jedini portal koji je za tako kratko vrijeme dostigao renome kakav uživa, na visokoj poziciji na kojoj jeste. Međutim, Eksluziva se i dalje nezaustavljivo penje prema samom vrhu, stavljajući mnogima upitnik iznad glave ko stoji iza cijelog tog projekta koji naciju svakodnevno hrani (htjeli mi to proznati ili ne) onime što najviše voli - najsočnijim detaljima i pikanterijama iz života slavnih i poznatih, a tu su i ekskluzivne vijesti i fotografije muzičkih, sportskih i kulturnih dešavanja kao i mnogobrojne fotografije noćnog života iz klubova, disokteka i restorana širom BiH, što je dokaz da ovaj portal opravdano nosi naziv Ekskluziva.ba. 33


Tražili smo lice s naslovnice ! Prvi zadatak našeg tima bila je prijava djevojaka na našoj facebook stranici, gdje smo dali priliku svim djevojkama da se prijave i pokažu svoj talenat. Prijave su pristizale svaki dan, što nam je davalo snage da se još više potrudimo i do kraja uradimo za nas vrlo bitan događaj. Event se održao 06. Marta 2013. godine, u Pivnici Sarajevo, te smo pozvali naše vjerne klijente, čitatelje, medije i naravno sve one koji su podržavali cijeli projekat i na kraju svojim prisustvom uljepšali tu noć. Fantastična atmosfera koja je vladala ćitavu

noć, dostigla je sami vrhunac svjetske scene kada smo odabrali najljepšu djevojku koja će uljepšati naslovnicu World Stage Magazine. Uz mnogobrojne poklone za dame, te ljepotice koje su učestvovale na takmičenju provod je bio nezaboravan. Žiri je sa strpljenjem posmatrao predstavljanje djevojaka, koje su bile na visina zadatka. Pobjednica je Edina Alispahić (World Stage Magazine cover), prva pratilja je Adnana Omerović (Dr.Pasha Natural Beauty), druga pratilja je Selma Bekto (Facebook cover girl).

Žiri su činili: Šejla Poljo, Emina Karišik, Mirza Vranj, Dalila Poljo, Adnan Omerović, Giovanna Paparelli, Dalila Culić, Kenan Ahmethodžić, Alvin Hodžić i Alen Imamović.

34


Pobjednica je osvojila: 1.Cover-naslovna strana World Stage magazine 2.Reklamna kampanja World Stage magazine 3.Interwiev World Stage magazine 4.Medijska kampanja World Stage magazine 5.Photo book Photography by Dado Imamović 6.SUNLIGHT LOUNGE – SARAJEVO poklon paket u iznosu 120,00KM 7. Royal Apitherapy Sarajevo poklon paket 8. Lifestyle club (mjesečna članarina u fitness clubu) 9. Cvijeće sa štampom Cvjećara Grbavica (ruža+paket aranžman) 10. Beauty by Dalila profesionalno šminkanje 11. Ken’s profesionalni tretman kose u iznosu od 80,00 KM 12.Dr.Pasha poklon paket 13.Noćenje za 2 osobe u Hotel Hollywood 14.Tretman Slana soba Tuzla 15.Top nails nadogradnja noktiju 35


WORLD STAGE FASHION Prva pratilja je osvojila:

Druga pratilja je osvojila:

Sve učesnice su dobile:

1.Dr.Pasha korpa proizvoda+poklon paket 2.Reklamna kampanja Dr.Pasha 3.Interview World Stage magazine 4.Royal Apiteraphy Sarajevo poklon paket 5.Photobook Photography by Dado Imamović 6.Sunlight Lounge Sarajevo -Poklon bon u iznosu od 30 KM 7.Lyfestyle club (trening gratis) 8.Ken’s profesionalni tretman kose u iznosu od 80,00 KM 9.Top nails nadogradnja noktiju 10.Cvijeće sa štampom Cvječara Grbavica (ruža+paket aranžman)

1.Facebook cover World Stage magazine 2.Interview u World Stage magazine 3.Ken’s profesionalni tretman kose u iznosu od 80,00 KM 4.Sunlight Lounge Sarajevo -Poklon bon u iznosu od 30 KM 5.Royal Apitherapy Sarajevo poklon paket 6.Dr.Pasha poklon paket 7.Lyfestyle club (trening gratis) 8.Cvijeće sa štampom Cvječara Grbavica (ruža+paket aranžman) 9.Top nails nadogradnja noktiju 10.Photo book Photography by Dado Imamović

1.Dr.Pasha poklon paket 2.Lyfestyle club (trening gratis) 3.Cvijeće sa stampom Cvječara Grbavica (ruža) 4.Top nails nadogradnja noktiju poklon bon 50%

ZAHVALJUJEMO SE PRVENSTVENO SVIM SPONZORIMA I MEDIJSKIM POKROVITELJIMA TE UCESNICAMA, GOSTIMA, POCASNOM ZIRIJU I PIVNICI SARAJEVO!

UPRAVO STE I VI POSTALI DIO SVJETSKE SCENE!

36


37


Edina Alispahic

lice s naslovnice

• Ime i prezime

Edina Alispahić

• Datum rođenja

06.04.1987.godine

• Mjesto rođenja

Sarajevo

• Horoskopski znak

Ovan

38


Predstavi nam se u tri riječi. Baš kao što moj znak opisuje...Ovnovi su tvrodoglavi i uporni, tako i ja, osjetljiva kada me uvrijede meni dragi ljudi, nepravda me ubija. Tvrdoglavost me dosta puta koštala ali sam dosta sretna tako da uspijem da se izvučem, a kada je u pitanju upornost, sve što u životu zacrtam ostvarim. • Tvoje mane i vrline! Ne znam da prećutim i “pregrizem jezik“ čak i kada moram, vrlina imam više ali mislim da mi je najveća upornost. • Imaš li neki modni fetiš? Npr. Cipele, tašne itd. Uh, o tome bih mogla dan i noć, imam toliko obuće da moji starci lude kada im pokažem nove štikle. Omiljeni parfem mi je Chanel i Dior Addict. • Čime se baviš? S obzirom da je u BIH teška finansijska situacija, od posla foto modela se ne može živjeti, radim kao komercijalista u jednoj firmi, okruženima divnim ljudima koji me podržavaju. • Jel ovo tvoj prvi modni angažman? Nije, još sa 16 godina sigurno koračam i nižem uspjeh za uspjehom. • Da li si već radila kao model? Da, radila sam za dosta modnih kuća, izdvajam BIG STAR, divno iskustvo, naslovnice za magazine, spotove, čak sam se okušala i u glumačkim vodama, pojavila sam se u jednoj domaćoj seriji...uživam raditi kao foto model. Takođe naglašavam da mi je saradnja sa World Stage Magazine divno iskustvo koje ću pamtiti cijeli život • Zašto si se prijavila na casting “Lice s naslovnice World Stage Magazine”? Iskreno, prijavila me drugarica i kad sam to saznala pokušala sam i evo me, pobijedila i presretna.. • Da li si očekivala pobjedu? Kada sam se pojavila na kasting i vidjela toliko lijepih djevojaka iskreno, očekivala sam neku nagradu ali o pobijedi nisam ni sanjala. • Šta možeš poručiti djevojkama koje se žele prijaviti na casting, baviti manekenstvom? Put ka uspjehu u ovom poslu je trnovit i težak ali upornost igra veliku ulogu tako da treba da se čovjek uvijek nada i bude samouvjeren. Poručujem svim djevojkama koje žele da se bave ovim poslom da sanjaju svoje snove i budu uporne.

• Koliko godina se baviš manekenstvom? U ovom poslu sam deset godina i zadovoljna sam. • Koji su tvoji profesionalni angažmani u BiH, te da li si imala angažman van granica BiH i koje? Kada su u pitanju profesionalni angažmani više ih je bilo van naših granica, preko 15 većih kampanja. Naglašavam da sam još uvijek zaštitno lice za Nokiu Kosovo, Albaniju i Makedoniju. U BiH bih istakla reklamu i katalog za LTB JEANS. • Koliko zarađuju manekenke? U našoj zemlji se ne može živjeti od ovog posla, dok su van naših granica angažmani dobro plaćeni. • Jesi li imala loše iskustvo u ovom poslu? Imala sam nemoralnih ponuda, angažmana koje sam profesionalno odradila a nisam bila isplaćena, ima svega ali sam išla dalje i nisam se osvrtala. • Ukoliko reklamna kampanja zahtjeva od tebe promijenu boje kose, da li bih pristala? Boju kose nikada ne bih mijenjala jer smatram da je pridrodna boja jedan od ključnih faktora mog uspjeha. • Kako održavaš liniju ? Tako što više puta dnevno jedem manje količine. • Idealne manekenske proporcije su 90-60-90 visina 178cm, koje su tvoje ? Ne znam tačno svoje proporcije i nisu mi toliko bitne. • Čekaš svog princa na bijelom konju ili je već neko osvojio tvoje srce? Već određeni period sam u zagrljaju osobe koja mi mnogo znači. Pažljiva osoba kao što je Faruk teško se nalazi. • Za kraj nam reci gdje se vidiš za pet godina ? Vidim se kao majku dvoje djece i u zagrljaju voljene osobe. Hvala na razgovoru. WSC Team 39


C

entar za estetsku hirurgiju “Naša mala klinika” postoji već nepunu godinu dana. Nalazi se u najelitnijem djelu Sarajeva, u ulici Koste Hermana br. 1. Smještena u zelenilu Vilsonovog šetališta, neposredno uz Parlament BiH i iza leđa čuvenog Zemaljskog muzeja, klinika je postala prepoznatljiva po kvalitetu i ljubaznosti. Boraveći na ovoj klinici, za trenutak smo pomislili da se nalazimo u nekom od sličnih centara za estetsku hirurgiju u zapadnoj Evropi. To i nije čudno, budući da su osnivači ovog centra iskoristili svoje dugogodišnje iskustvo stečeno u inostranstvu te je tako Centar za estetsku hirurgiju “Naša mala klinika” za kratko vrijeme privukao veliki broj onih koji su zainteresovani za neki od tretmana i operativnih zahvata koji se u njemu rade. Također ne treba da vas čudi ako vidite i neke od poznatih ličnosti koje dolaze u Centar radi tretmana ili konsultacija. U “Našu malu kliniku” često dolaze i pacijenti iz inostranstva, koji se odlučuju za neki od zahvata i tretmana iz prostog razloga što je cijena kod nas neuporedivo manja a kvalitet isti. Centar za estetsku hirurgiju “Naša mala klinika” nastala je iz želje za pružanjem usluga iz oblasti estetske, plastične i rekonstruktivne hirurgije na najvišem nivou i po pristupačnim cijenama, uz stručno znanje i dugogodišnje iskustvo ljekara specijalista, što osigurava odlične rezultate i zadovoljstvo klijenata. Ljubazno osoblje i ljekari informirat će vas i dati odgovore na sva pitanja. Centar za estetsku hirurgiju “Naša mala klinika” moderna je poliklinika čiji su osnivači prim. dr. mr. sc. Alija Aginčić, specijalista plastične i rekonstruktivne hirurgije, prim. dr. Alemko Čvorak, specijalista plastične i rekonstruktivne hirurgije, i prim. dr. Abdulah Fazlić, specijalista opće i plastične i rekonstruktivne hirurgije. Centar je opremljen medicinskim aparatima i hirurškom opremom koja se danas koristi u svijetu, a za izvođenje estetskih zahvata primjenju-

C

enter for Cosmetic Surgery Our small clinic has existed for less than a year. It is situated in the elite part of Sarajevo, in the street Kosta Herman no.1. Located in the green Wilson walks, close to the Parliament and behind the famous National Museum, the clinic has become known for its quality and kindness. Staying at this clinic, we thought for a moment that we are in some of the similar centers for cosmetic surgery in Western Europe. It is not surprising, since the founders of this center used his experience gained abroad and thus Center for Cosmetic Surgery Our small clinic for a short time attracted a large number of those who are interested in some of the treatments and surgeries that might work. You should not be suprised if you see some of the famous personalities who attended the center for treatment or consultation. To Our little clinic patients often come from abroad, who are for some of the interventions and treatments for the simple reason, the price at our incomparably smaller and the quality of the same. Center for Cosmetic Surgery Our small clinic was born out of the desire to provide services in the field of cosmetic, plastic and reconstructive surgery at the highest level and at affordable prices, with expert knowledge and years of experience of specialist doctors, which ensures excellent results and client satisfaction. Friendly staff and doctors will inform you and give answers to all questions.

C

entro per la chirurgia estetica La nostra piccola clinica esiste da meno di un anno. E ‘situato nella parte elite di Sarajevo, nella via Kosta Herman n.1. Situata nel passeggiate Wilson verde, vicino al Parlamento e dietro il famoso Museo Nazionale, la clinica è diventata nota per la sua qualità e la gentilezza. Soggiornando in questa clinica, abbiamo pensato per un momento che ci troviamo in alcuni dei centri simili per interventi di chirurgia estetica in Europa occidentale. Non è sorprendente, dal momento che i fondatori di questo centro hanno usato la loro esperienza maturata all’estero e quindi Centro per la chirurgia estetica La nostra piccola clinica per un breve periodo ha attirato un gran numero di coloro che sono interessati ad alcuni dei trattamenti e interventi chirurgici che potrebbero funzionare. Non dovreste essere sorpresi se vedete alcuni dei personaggi famosi che hanno frequentato il centro per il trattamento o la consultazione. Per la Nostra clinica poco e spesso i pazienti vengono dall’estero, che optano per alcuni degli interventi e trattamenti per la semplice ragione che il prezzo al nostro incomparabilmente più piccolo e la qualità degli stessi uguale. Centro per la chirurgia estetica La nostra piccola clinica è nata dalla volontà di fornire servizi nel campo della chirurgia estetica, plastica e ricostruttiva al più alto livello ed a prezzi accessibili, con conoscenze specifiche e anni di esperienza di medici specialisti, che garantisce ottimi risultati e la soddisfazione del cliente. Il personale cordiale


jemo savremenu tehnologiju. U “Našoj maloj klinici nudimo i kompletan anti-aging program koji podrazumijeva botox, filere i slične proizvode vodećih svjetskih firmi. Osim usluga iz oblasti estetske, plastične i rekonstruktivne hirurgije, pružamo i usluge iz oblasti ginekologije. U okviru “Naše male klinike” radi ginekološko savjetovalište u kojem su angažirani iskusni ljekari ginekolozi prim. dr. Nedžatin Mavrić i mr. sc. Sanjin Deković, specijalisti ginekologije i akušerstva. Također, u našem centru možete se obratiti specijalisti vaskularne hirurgije mr. sc. dr. Nedžadu Rustempašiću, koji će riješiti problem vaših proširenih vena primjenom jedne od najsavremenijih metoda kao što je laserski tretman.

Center for Cosmetic Surgery Our Little Clinic is a modern clinic founded by prim. Dr. mr. Sc. Aginčić Alija, a specialist in plastic and reconstructive surgery, Pr. Dr. Alemko Čvorak, a specialist in plastic and reconstructive surgery, and prim. Dr. Abdulah Fazlić, specialized in general and plastic and reconstructive surgery. The center is equipped with medical devices and surgical equipment that is used today in the world, and to perform cosmetic surgery procedures we apply modern technology. In Our small clinic, we offer a complete anti-aging program that includes Botox, fillers and similar products of leading world companies. Apart from the service of aesthetic, plastic and reconstructive surgery, we provide services in the field of gynecology. Within Our small clinics for gynecological counseling in which they have engaged experienced physicians gynecologists prim. Dr. Nedžatin Mavrić and mr. Sc. Sanjin Deković, specialists in gynecology and obstetrics. Also, in our center, you can contact a specialist in vascular surgery mr. Sc. Dr. Nedzad Rustempašić, that will solve your problem of varicose veins by applying one of the most modern methods, such as laser treatment.

e medici vi informera e dara risposte a tutte le domande. Centro per la chirurgia estetica La nostra piccola clinica è una clinica moderna fondata da prim. Dr. mr. Sc. Aginčić Alija, uno specialista in chirurgia plastica e ricostruttiva, Pr. Dr. Alemko Čvorak, uno specialista in chirurgia plastica e ricostruttiva, e prim. Dr. Abdulah Fazlić, specializzato in chirurgia generale, plastica e ricostruttiva. Il centro è dotato di apparecchiature mediche e chirurgiche che vengono utilizzato oggi nel mondo, e per eseguire interventi di chirurgia estetica che applichiamo la tecnologia moderna. Nella nostra piccola clinica, offriamo un completo programma anti-invecchiamento che include Botox, filler e prodotti simili, di aziende leader mondiali. Oltre al servizio di estetica, chirurgia plastica e ricostruttiva, forniamo servizi nel campo della ginecologia. Nella Nostra piccola clinicha per la consulenza ginecologica in cui sono impegnati esperti medici ginecologi prim. Dr. Nedžatin Mavric e mr. Sc. Sanjin Dekovic, specialisti in ginecologia e ostetricia. Inoltre, nel nostro centro, è possibile contattare uno specialista in chirurgia vascolare mr. Sc. Dr. Nedzad Rustempašić, che risolverà il problema delle vene varicose, applicando uno dei metodi più moderni, come il trattamento laser.


LASERSKI TRETMAN LASER TREATMENT PROŠIRENIH VENA OF VARICOSE VEINS NA NOGAMA ON THE LEGS Proširene vene na nogama su dosta česta pojava. Uzrok su nastanka osjećaja umora, napetosti i otoka na nogama. Susrećemo ih kod žena češće nego kod muškaraca. Ako se ne liječe mogu uzrokovati promjene na koži potkoljenica i stopala u vidu upale kože, smeđih kožnih pigmenata, koje u hroničnoj formi predstavljaju stadij pred nastajanje venskih čireva tj. rana na nogama. Ove rane, nažalost, veoma sporo zarastaju i doprinose psihičkom i fizičkom invaliditetu tih osoba. U današnje vrijeme, uz primjenu najsavremenije laserske terapije, proširene vene se uspješno i lako tretiraju u ambulantnim uslovima, potpuno bezbolno, bez ožiljaka i veoma brzo. Zbog toga, višednevni boravak u bolnicama nije potreban za liječenje ove bolesti. Tretman se sastoji u bezbolnom plasiranju savitljivog laserskog katetera u bolesnu venu koji nakon emitovanja laserske svjetlosti bolesnu venu u potpunosti zalijepi i isključi iz cirkulacije. Nakon obavljene procedure pacijent ide kući hodajući i boravak u krevetu apsolutno nije potreban. Povratak poslovnim obavezama je u rekordnom vremenu zahvaljujući primjeni najnovijeg i najkvalitetnijeg laserskog aparata Biolitec 1470 nm kojim izbjegavamo hirurško traumatiziranje okolnog tkiva, velike hematome kao i vidljive ožiljke koje susrećemo nakon klasične operacije. Mr sci dr Nedžad Rustempašić, vaskularni hirurg sa kliničkim iskustvom preko 10 godina i urađenih preko 1000 opercija na krvnim sudovima uspješno izvodi laserski tretman proširenih vena u „Centru za estetsku hirurgiju - Naša mala klinika“

Varicose veins of the legs are quite common. Are cause fatigue, tension and islands in the legs. We encounter them more frequently at women than the men. If left untreated can cause skin changes in the lower leg and foot form inflamed skin, brown skin pigments, which are in the chronic form of the stage before the formation of venous ulcers that wounds on the feet. These early, unfortunately, is very slow to heal and aument mental and physical disability of such persons. At the present time, using the most modern laser treatments, varicose veins are successfully and easily treated outpatients, completely painless, no scars, and very quickly. Therefore, multi-day stay in the hospital is not required to treat this disease. Treatment consists of placing a flexible painless laser catheter into a vein sick that after issuance of laser light vein completely sick and paste off from circulation. After performing the procedure the patient goes home, walking and staying in bed is not absolutely necessary. Back on tasks in record time thanks to the application of the newest and highest quality laser machine Biolitec 1470 nm, which avoids surgical traum surrounding tissue, large hematom and visible scarring encountered after conventional surgery. Mr sci Dr. Nedzad Rustem, a vascular surgeon with clinical experience of over 10 years and made over 1000 operations on blood vessels successfully performed laser treatment of varicose veins in the “Center for Aesthetic Surgery Our Little Clinic”

IL TRATTAMENTO LASER DELLE VENE VARICOSE SULLE GAMBE Vene varicose delle gambe sono abbastanza comuni. Sono causa del affaticamento, la tensione e le isole nelle gambe. Le incontriamo più frequentemente dalle donne che negli uomini. Se non si trattano può causare cambiamenti della pelle nella parte inferiore della gamba e del piede della pelle in infiammata forma, pigmenti della pelle marrone, che sono nella forma cronica di uno stadio precedente della formazione di ulcere venose fino alle ferite sui piedi. Queste, purtroppo, sono molto lente a guarire e aumentano la disabilità mentale e fisica di tali persone. Al momento attuale, utilizzando i più moderni trattamenti laser, le vene varicose sono con successo e facilmente ai pazienti ambulatoriali trattati, completamente indolore, senza cicatrici, e molto rapidamente. Pertanto, più giorni di permanenza in ospedale non è richiesto per il trattamento di questa malattia. Il trattamento consiste nel porre un catetere flessibile laser indolore per la vena malata che, dopo l’emissione di luce laser vena completamente malata e incolla fuori della circolazione. Dopo aver eseguito la procedura il paziente va a casa, a piedi e stare a letto non è assolutamente necessario. Ritorna alla attività in tempo di record grazie all’applicazione delle più recenti e di più alta qualità con l’apparecchi laser biolitec 1470 nm, che evita traumi di chirurgica del tessuto circostante, grande ematoma e cicatrici visibili incontrati dopo l’intervento chirurgico tradizionale. Master Dr. Nedzad Rustem, un chirurgo vascolare con l’esperienza clinica di oltre 10 anni e fatti oltre 1000 operazioni sui vasi sanguigni effettuati con successo il trattamento laser delle vene varicose nel “Centro di Chirurgia Estetica - La nostra piccola clinica”


Poštovane Dame...

Koste Hermana br 1 71 000 Sarajevo, BiH Tel.: +387 33 222 212 www.nasamalaklinika.com

E-mail: info@nasamalaklinika.com

Do sada Vas je Naša mala klinika uljepšavala i činit će to i dalje.. No, sada sa nama možete pratiti i ljepotu vaše trudnoće tokom devet mjeseci u sklopu naše Akušersko-ginekološke konsultativne službe... Mi ćemo Vas podsjetiti da je neophodno makar jednom godišnje, a po potrebi i češće uraditi Papa test, što također možete obaviti u Našoj maloj klinici... Ako Vas pak životni putevi dovedu u situaciju neželjene trudnoće u Našoj maloj klinici mozete izvrsiti i njen prekid uz lokalnu ili opštu anesteziju...... Tu smo da Vam uz Ginekološke i Ultrazvučne preglede odgovorimo na Vaša pitanja i damo neophodne savjete... Dobro došli! Uz znake iskrenog uvažavanja, Akušersko-ginekološka konsultativna služba Naše male klinike

Appreciate Ladies ... By now Our small clinic beautifying you and

will do it on .. But now with us, you can monitor and beauty of your pregnancy for nine months as part of our obstetrical-gynecological consultation service ... We will remind you that it is necessary at least once a year and more frequently if necessary, to do the Pap test, which also can be done in Our small clinic ... If you turn life paths lead to a situation of unwanted pregnancy in Our small clinic, you can make an abortion under local or general anesthesia ...... We are here to provide you with gynecological and ultrasound examinations to answer your questions and give the advice ... Welcome! With signs of sincere appreciation, Obstetrical-gynecological consultation service of Our small clinic

Aprezzate Signore ...

Ormai Nostra piccola clinica vi fa abbellire e lo farà .. Ma ora, con noi, è possibile monitorare la bellezza della vostra gravidanza per nove mesi come parte del nostro ostetrico-ginecologica servizio di consulenza ... Vi ricordiamo che è necessario almeno una volta all’anno o più frequentemente se necessario, fare il Pap test, che può anche essere fatto nella Nostra piccola clinica ... Se si attiva, percorsi di vita condurrono ad una situazione di gravidanze indesiderata nella Nostra piccola clinica, si può fare un aborto in anestesia locale o generale ...... Siamo qui per offrire visite ginecologiche e ultrasuoni per rispondere alle vostre domande e dare i consigli ... Benvenuti! Con segni di sincero apprezzamento, Ostetrico-ginecologica servizio di consultazione della Nostra piccola clinica


Sve što trebate znati o izbjeljivanju zuba All you need to know about teeth whitening Tutto quello che c’è da sapere su sbiancamento dei denti

T

rend izbjeljivanja zuba je stalno prisutan, pa su na tržištu prisutni različiti materijali, kao i nove, jednostavnije i učinkovitije metode izbjeljivanja. Postoji nekoliko uzroka promjene boje zuba: vanjska obojenja, koja nastaju zbog konzumiranja čaja, kave, crnog vina, jakih začina, pušenja cigareta itd. Drugi uzrok su unutrašnja obojenja zuba koja mogu nastati i prije samog nicanja zuba, ali i nakon toga. Tako, primjerice, primjena antibiotika tetraciklina u drugom tromjesječju trudnoće dovodi do odlaganja tetraciklina u strukturu zuba tijekom kalcifikacije zubnog zametka djeteta. Treći uzrok obojenja zuba je jatrogenog porijekla. Za izbjeljivanje kod kuće koriste se preparati karbamid peroksida, u koncentraciji do 22%. Neki proizvodi sadrže fluor i kalij nitrat, koji dodatno djeluju kao zaštita od preosjetljivosti zuba. Osim kućnog izbjeljivanje se može vršiti u stomatološkoj ordinaciji. U ovu vrstu izbjeljivanja spadaju tehnike komercijalnih naziva Zoom, Zoom2, Opalescence Boost, Beyond, BT-Cool i slični. Često se nazivaju power bleaching, budući da koriste najveće koncentracije kemijskih sredstava i najbrže postižu rezultate. Čest problem kod pacijenata je obojenje jednog zuba, koji obično poprima crnu boju. Ovakvo obojenje je posljedica oštećenja pulpe zuba kod trauma, ili je posljedica lošeg endodontskog tretmana korijenskog kanala. Zato je prvi uvjet za uspješno izbjeljivanje nevitalnih zuba korektno izvedena endodontska terapija. Kod same tehnike izbjeljivanja ovakvih zuba od osobite je važnosti dobro zaštititi ulaz u korijenski kanal. Materijal koji se u ovom slučaju koristi za izbjeljivanje je 35-postotni karbamid peroksid. Stomatološka ordinacija ¨ Smile Dent ¨ pruža usluge iz svih oblasti stomatologije, a naš cilj je lijep i blistav osmijeh naših pacijenata. Nalazimo se u Sarajevu, u ulici Fra Anđela Zvizdovića 4. Za sva pitanja i konsultacije možete nam se javiti i putem telefona 033/836-104.

44

T

rend teeth whitening is constantly present, and is present in the market with different materials, as well as a new, simpler and more effective method of whitening. There are several causes of discolored teeth: outer coloration, which arise due to the consumption of tea, coffee, red wine, strong spices, smoking cigarettes, etc. Other causes are internal staining of teeth that may occur prior to the eruption of the teeth, but also afterwards. For example, antibiotics tetracycline in the second trimester of pregnancy leads to a delay in the structure of tetracycline during tooth calcification of dental development of the child. The third cause staining of teeth is iatrogenic origin. Whitening at home used preparations carbamide peroxide in concentrations up to 22%. Some products contain fluoride and potassium nitrate, which further act as a protection against tooth sensitivity. In addition to home whitening can be done in the dental office. In this type of whitening techniques include commercial called Zoom, Zoom2, Opalescence Boost, Beyond, BT-Cool and the like. They are often called power bleaching, since it uses the highest concentration of chemicals and achieve the fastest results. A common problem for patients is one tooth discoloration, which usually takes the black. This discoloration is the result of damage to the dental pulp of trauma, or the result of poor endodontic root canal treatment. Therefore, the first requirement for a successful non-vital teeth whitening correctly performed endodontic therapy. In the bleaching techniques such teeth is of particular importance to protect the well-entry into the root canal. The material in this case is used to whiten the 35-percent carbamide peroxide. Dental Practice Smile Dent ¨ ¨ provides services in all areas of dentistry, and our goal is beautiful and radiant smile to our patients. We are located in Sarajevo, street Fra Anđela Zvizdovića 4. For any questions or consultations can contact us by phone 033/836-104.

S

biancamento dei denti è tendenza costantemente presente, e sono presenti sul mercato con diversi materiali, e anche un nuovo metodo di sbiancamento, semplice ed efficace. Ci sono diverse cause di denti scoloriti: colorazione esterna, che sorgono a causa del consumo di tè, caffè, vino rosso, spezie forti, fumo di sigarette, ecc. Altre cause sono la colorazione interna dei denti che possono verificarsi prima dell’eruzione dei denti, ma anche in seguito. Per esempio, tetracicline nel secondo trimestre di gravidanza porta ad un ritardo nella struttura di tetraciclina durante dente calcificazione di sviluppo dentale del bambino. La terza causa colorazione dei denti è origine iatrogena. Sbiancamento a casa usa preparati di perossido di carbamide in concentrazioni fino al 22%. Alcuni prodotti contengono fluoro e nitrato di potassio, che ha ulteriormente fungere da protezione contro la sensibilità dei denti. Oltre alla casa sbiancamento può essere fatto in studio dentistico. In questo tipo di tecniche di sbiancamento include commerciale denominata Zoom, Zoom2, Opalescence Boost, Beyond, BT-Cool e simili. Essi sono spesso chiamati potere sbiancante, in quanto utilizza la più alta concentrazione di sostanze chimiche e di ottenere i risultati più veloci. Un problema comune per i pazienti è uno scolorimento dente, che prendono solitamente il nero. Questo scolorimento è il risultato di un danno alla polpa dentale del trauma, o il risultato di poveri devitalizzazione endodontico. Pertanto, il primo requisito per un successo di denti non vitali sbiancamento eseguito correttamente e la terapia endodontica. Nelle tecniche sbiancanti tale di denti è di particolare importanza per proteggere il ben ingresso nel canale radicolare. Il materiale, in questo caso viene utilizzato per sbiancare il 35 per cento di perossido di carbamide. Studio dentistico Smile Dent ¨ ¨ fornisce servizi in tutte le aree di odontoiatria, e il nostro obiettivo è bello e radiante sorriso dei nostri pazienti. Ci troviamo a Sarajevo, via Fra Anđela Zvizdovića 4. Per qualsiasi domanda o consultazioni potete contattarci telefonicamente a 033/836-104.


Umjetnost u frizerstvu!

Art in hairdressing!

Arte dei parrucchieri!

Izvanrednost, Vizija, Istina.

Extraordinariness, vision, truth.

Straordinarietà, la visione, la verità.

Samo su neki od pridjeva kojima možemo opisati GUEST ARTISTA kompanije JOICO gosp.Kenana Ahmethodžića. Nedvojbeno jedan od najkompletnijih frizera koji se u posljednjih 20 godina pojavio na frizerskoj sceni Bosne i Hercegovine. Vjeran svom stilu u promociji zdrave kose, frizerstvo želi uvijek držati na pijedestalu umjetnosti. Impresivna je njegova karijera, kojom se uvijek trudi ostati blizak svojim klijentima, kako u profesionalnoj karijeri edukatora, guest artista, takmičara i žirora na takmičenjima, tako i u svom salonskom radu. Edukacija je ključna riječ za budućnost brenda Joico, a također i u Kenanovom životu, jer je pobornik cjeloživotnog učenja. Dobar frizer je ujedno i umjetnik i kreativac sposoban da od frizure napravi malo umjetničko djelo. Frizura koju biramo je dio našeg imidža, a puno govori i o našem karakteru... Sa kosom možemo eksperimentisati, kako po pitanju dužine, oblika frizure, boje, tako i po pitanju one umjetničke strane, jedino sa čim ne smijemo eksperimentirati je zdravlje naše kose i našeg vlasišta... Biti dio JOICO-a za Kenana znači biti dio SHISEIDO grupe, koja slavi preko 140 godina postojanja na polju tehnologije ljepote kose, imati pristup najnagrađivanijim proizvodima kao što je Joico deep penetrating reconstructor, koji je bio 12 puta pobjednik Stylist choice award-a (prestižne nagrade po izboru svjetskih stilista).

They just some of the adjectives that can describe GUEST ARTIST of the company JOICO Mr.Kenana Ahmethodžića. Arguably one of the best hairdressers, who in the past 20 years, appeared on the hairdressing scene of Bosnia and Hercegovine. Faith in his style to promote healthy hair, hairdressing wants to always keep on the pedestal of art. Impressive his career, which is always trying to stay close to their customers, both in his professional career, educators, guest artists, athletes and in competitions, as well as in his saloon work. Education is the key word for the future of the brand Joico and also in Kenan’s life as an advocate of lifelong learning. A good hairdresser is also an artist and creative person capable of hairstyles do a little work of art. Hairstyles you choose is part of our image, and says a lot about our character ... We can experiment with hair, both in terms of length, shape, hair styles, colors, and in terms of those artistic side, only with what we can not experiment is with the health of our hair and our scalp ... Being part of JOICO for Kenan means to be part of SHISEIDO group, which celebrates over 140 years of existence in the field of technology beauty hair, have access to the most awarded products, such as Joico deep penetrating reconstructor, which was 12 times the Stylist Choice Award winner (the prestigious awards chosen by the world’s stylist).

Sono appena pochi aggettivi che possono descrivere il GUEST ARTISTA dell’azienda JOICO sig.Kenana Ahmethodžića. Probabilmente uno dei migliori parrucchieri, che negli ultimi 20 anni, è apparso sulla scena parrucchiere in Bosnia Hercegovina. Fedele al suo stile di promuovere la salute dei capelli, parrucchiere che si vuole mantenere sempre sul piedistallo dell’arte. Impressionante la sua carriera, che cerca sempre di stare vicino ai propri clienti, sia nel suo percorso professionale, educatore, artista ospite, atleti e a concorsi, così come nella sua opera salone. L’istruzione è la parola chiave per il futuro del marchio Joico e anche nella vita di Kenan come un sostenitore della formazione permanente. Un buon parrucchiere è anche un artista e persona creativa capace di fare dalle acconciature una piccola opera d’arte. L’acconciatura fa parte della nostra immagine, e la dice lunga sul nostro carattere ... Siamo in grado di sperimentare con i capelli, sia in termini di lunghezza, forma, acconciature, colori, e in termini di quelli del lato artistico, solo con ciò che non siamo in grado di sperimentare e con la salute dei nostri capelli e il nostro cuoio capelluto ... Essere parte di JOICO per Kenan significa essere gruppo parte di SHISEIDO, che celebra oltre 140 anni di esistenza nel campo della bellezza dei capelli tecnologia, avere accesso ai prodotti più premiati, come Joico profondo reconstructor penetrante, che era 12 volte il vincitore Stylist Choice Award (il prestigiosi premi scelti dalla stylist del mondo).

45


46


MUST HAVE this SPRING !

Proljeće je već gotovo tu, vrijeme je svakim danom sve toplije i sigurno razmišljate kako obnoviti garderobu i biti u trendu. Dakako, ne morate kupiti sve novo, najbolje će biti nabaviti par novih komada kojima ćete osvježiti stvari koje vam već vise u ormaru. Evo nekoliko prijedloga s modnih pista i savjeti kako ih nositi u svakodnevnom životu.

The spring is already here, every day is more longer, sunny and beautiful and all of you surely think how to get new clothes and be in trend. Just buy some new peace of clothes to refresh your wardrobe. Here some advise from catwalk worldwide how to wear every day. La primavera e arrivata, i giorni sono pieni di sole, lunghi e belli, sicuramente pensate cosa comprare per essere in trend. Non dovete comprare tutta la collezione nuova, se no qualche pezzo di vesta per rinfrescare il vostro ormadio. Vi diamo qualche suggerimento dalle sfilate come indossarle ogni giorno.

FLORESCENTNA

IN

je

47


MUST HAVE this SPRING How to wear

SMARAGD ?

48


Krav 3 X K ata 24.90 ravat a 49. KM 90 K M

pratite U Ukoliko koliko pratite najnovije trendove Jeordie’s najnovi trend Jeordie’s vam želi dobro došlicu vam zeli dobro doslicu sa širokim izborom sa sirokim izborom muške konfekcije, visokim muskekvalitetom konfekcije. iSacijenama visokim za kvalitetom i cjenama za svačiji džep. svaci dzep.

Kosu lj

e 59.

Cipele 179.90

90 KM

9.90

KM

5 Kais

KM

If you like to follow the latest trends Jeordie’s offers you a wide selection of U koliko pratitemen’s najnovi trend Jeordie’s clothing, with vam zeli dobro doslicu sa and sirokim izborom quality prices for everyone’s pocket. muske konfekcije. Sa visokim kvalitetom i cjenama za svaci dzep. .00

9 al 4

S

KM

U koliko pratite najnovi trend Jeordie’s Se volete essere in trend Jeordie’s vam abbigliamenti zeli dobro doslicu vi offre per uomini a prezzi sa sirokim izborom straordinari e qualita. muske konfekcije. Sa visokim kvalitetom i cjenama za svaci dzep.

Far m

erk e

89.

90 K M

Dz em

pe r1

99

.9

0K M

www. jeordies.com.tr

49


We love shoes !

Ćumurija br. 1 Frizerski salon, solarij i konfekcija Tel./Fax. +387 33 66 77 09 Tel. +387 33 20 89 98

Trg Nezaviznosti br. 9 Solarij i konfekcija Tel./Fax. +387 33 47 16 38 e-mail: sadika.slatina@cibus.com.ba

CIBUS

SOLARIJ ILI FRIZURA

CIBUS

50

POKLANJA PETI TRETMAN GRATIS !

1

2

3

4

GRATIS !

5


Belma Tvico Stambol fashion designer Belma Tvico Stambol 2003. godine se prvi put predstavila publici Sarajevo Fashion Weeka kao mladi dizajner. Dvije godine radila i živjela u Istanbulu, Turskoj. Te dvije godine, od 2006. do 2008. za Belmu su bile izuzetne. Naime, tu je radila svoju kolekciju od jeansa za “Big star”. Kolekciju od jeansa pod nazivom IPLIK (prev. konac) koja je predstavljena u Antaliji i Sarajevu u aprilu 2007. godine. Godine 2009. Belma je uradila i prvu kolekciju unikatnih vjenčanica, kao i vjenčanice za pokrivene žene. Danas je otišla i korak dalje, pa je osim vjenčanica i zanimljivih detalja, ove kombinacije obogatila i unikatnim, ručno rađenim cipelama. Njen horoskopski znak ribe pokazuje da se radi o izuzetno kreativnoj osobi, a u stvarnom životu možemo reći da uspješno “plovi” modnim vodama što potvrđuju i brojni novinski članci posvećeni njenim maštovito osmišljenim revijama i uspjesima. Tako ju je jedan bh. magazin 2010. godine uvrstio na listu najuspješnijih u našoj zemlji. U 2012. godini Belma je inspirisana prvim režiserskim ostvarenjem jedne od najpoznatijih glumica na svijetu Angelinom Jolie, kreirala i izradila dvije haljine kojima je dala simboličan naziv Med i Zemlja, s obzirom na naziv filma Angeline Jolie “ U Zemlji krvi i meda”.

Belma Tvico Stambol 2003rd was first introduced to the audience on Sarajevo Fashion Week as a young designer. Two years she lived and worked in Istanbul, Turkey. And two years as from 2006 to 2008th, for Belmore were outstanding. Namely, there is doing its collection of jeans for “Big Star.” Collection of jeans called IPLIK (transthread), which is presented in Antalya and Sarajevo in April 2007th year. Year 2009 Belma done the first collection of unique wedding dresses and wedding dresses for covered women. Today went a step further, and besides the wedding dress and interesting details, this combination enriched with unique, handmade shoes. Her zodiac sign fish shows that this is a very creative person, and in real life, we can say that a successful “sails” fashion waters as evidenced by numerous newspaper articles devoted to her imaginative fashion and successes. So it bh magazine in 2010th put her on the list of the most successful in our country. In year 2012 Belma is inspired by the first directorial achievement of one of the most famous actresses in the world, Angelina Jolie, and created and developed two coats which is given the symbolic name Honey-Land, given the name of Angelina Jolie’s film “In the Land of Blood and Honey. “

Belma Tvico Stambol 2003 è stata introdotta al pubblico a Sarajevo Fashion Week come un giovane designer. Due anni ha vissuto e lavorato a Istanbul, Turchia. E due anni a partire dal 2006. al 2008, per Belma erano eccezionali. Vale a dire, ha fatto la sua collezione di jeans per “Big Star”. Collezione di jeans chiamata IPLIK (filetto tradotto), che viene presentato in Antalya e Sarajevo, nel mese di aprile 2007 anno. Anno 2009. Belma ha fatto e la prima collezione di abiti da sposa unici e abiti da sposa per le donne coperte. Oggi è andata un passo oltre, e oltre l’abito da sposa e dettagli interessanti, questa combinazione e arricchita con unici scarpe fatte a mano. Il suo segno zodiacale pesci dimostra che si tratta di una persona molto creativa, e nella vita reale, si può dire che e un successo in moda come testimoniano numerosi articoli di giornale dedicati a suo modo fantasioso e successi. Così bh rivista nel 2010 l’ha messa sulla lista dei più riusciti nel nostro paese. Nel 2012 Belma si ispira alla prima realizzazione di una delle attrici più famose del mondo, Angelina Jolie, creato e sviluppato veste da due mani e ha dato il nome simbolico Miele-Terra, il nome del film di Angelina Jolie “Nella terra del sangue e del miele. “

51


KAKO STE DOŠLI NA IDEJU ZA RUČNI RAD, KAKO JE SVE POČELO? Ideja za ručni rad, dizajniranje i šivanje nije došla preko noći jer odmalena sam uvijek provlačila krpice i konce preko svojih ruku. Malo je bila ludost, malo hrabrosti kada se sve to spoji onda uz dobrog partnera(bračnog) samo nebo vam je granica. Bez obzira na kupovnu moć građana i standard za dobar proizvod ne postoje barijere. Moj početak je bio kad sam imala 22 godine, 2 male djece i firmu koja je polako propadala. Trebalo se odlučiti za novi posao koji če biti naš život i nit vodilja.Odlučili smo se za dizajniranje i proizvodnju tekstila, vez-zlatovez, promotivna i svečana odjeća te dizajniranje i uređenje stambenih i poslovnih prostora. Prije nego smo počeli raditi suprug me je pitao da li znam promjeniti zatvarač na hlačama? Eto tako sam od jednog zatvarača došla do proizvodnje i tako več 12 godina.

model koji če biti radne i za poslovne sastanke a morale su biti udobne i funkcionalne te vizualno lijepe. Radili smo prije svega na udobnosti obzirom na kilažu gospodin ima posao koji zahtjeva večinu vremena da sjedi. Hlače su bile tolike da je suprug stao u jednu nogavicu a nas dvije cure u drugu, imale su po sebi džepove koji su bili funkcionalno raspoređeni. Gospodin je bio toliko oduševljen i prezadovoljan jer mu nitko nikada nije napravio po njegovoj mjeri i potrebi hlače-naravno kasnije su uslijedile naradžbe jedna za drugom u različitim materijalima i bojama. KOLIKO SE KREČU CIJENE VAŠEG DIZAJNA? Cijene našeg dizajna su različite ovisno što klijent zahtjeva, koja vrsta materijala se koristi, koliko je vremena

PRVI VAŠ DIZAJN? Prvi moj dizajn bio je da osmislim za austrijsku firmu košulje i kompletan interijer ureda. Od tog zadovoljnog klijenta poslovi su se nizali i jednostavno su klijenti počeli sami dolaziti sa svojim potrebama i željama. DA LI STE IŠLI NA NEKI KURS ILI OBUKU? Da nakon završene srednje škole koja nije vezana za dizajniranje upisala sam školu za modu i dizajn. KOJI VAM JE DIZAJN NAJDRAŽI? Svoj posao volim i on me ispunjava tako da ne mogu potrebno. Paolo Dizajn je studio koji nije baziran samo na odjeću već uređujemo i postoječe poslovne i stambene prostore te im dajemo novi vizualni izgled.

izdvojiti najdraži dizajn jer svakom zadatku se posvetim maksimalno a najdraže i največe zadovoljstvo mi je kad vidim oči i osmijeh zadovoljnog klijenta.

52

DA LI PRATITE MODNE TRENDOVE KADA RADITE SVOJ DIZAJN? Modne trendove ne trebamo pratiti jer oni pršte na svakom koraku oko nas. Nastojimo biti unikatni i svoji. Danas je u modi dopušteno sve samo ovisi koji stil osoba preferira.

KO VAM JE NAJVEČA PODRŠKA U OVOM POSLU? Največa podrška u ovom poslu je moj suprug. Nas dvoje sačinjavamo odličan tim koji se jako dobro nadopunjuje idejama i realizacijom, a naši najveći i najiskreniji kritičari su naša djeca.

DA LI STE RADILI ZA NEKU POZNATU LIČNOST I KOJU? Naši klijenti su diljem svijeta. Rusija, Europa...Svakom klijentu pristupamom kao da je najpoznatiji ali među njima ima pjevača i medijskih ličnosti, te ljudi koji su zaposleni u Ministarstvima. Ne bih htjela isticati nikoga pojedinačno jer za nas je svaki klijent važan.

KOJI JE NAJLUĐI DIZAJN KOJI STE URADILI? Najluđi dizajn koji smo radili su bile hlače za gospodina koji ima 210 kg. Gospodin je bagerista i zahtjevao je hlače

VAŠ MOTO ZA VAŠ DIZAJN? Naš moto je TISUĆU MILJA POČINJE MALIM KORAKOM...Paolo Dizajn je dizajn za Vas.


! s r e k o a v l s o ” e, E V c A jen H i T g S e i U h M v . e “ a j o d ? u svo le s l a ! g j i z o o t o i d b k n o e e g i a n j W ovanioja držnda svoomiljendozvol

g o k e e a j j k š N ene te a e v v ž s e j a ć a e j j o l K ro p g o Ov

Kolodvorska 12 tel: 033 720 810 mob:062 944 349 mob: 063 299 649 studio@moshustrend.ba wwww.moshustrend.ba

53


Kako skinuti stomak bez velikog psihičkog i fizičkog pritiska?

B

ilo da želite da se zategnete ili da smršate par desetina kilograma, jedan dio tijela je posebno uporan. Salo na stomaku, pojas za spašavanje, pivski stomak ili kako već želite da nazovete naslage masnoće na ovom dijelu tijela.

Salo koje se nagomilava u ovom području se naziva viscelarno ili unutrašnje salo. Ne samo da je ovaj tip sala neprijatan za oči, već je i znak da tijelo nije u najboljem zdravstvenom stanju.

Šta uzrokuje salo na stomaku?

I

shrana – nebalansirana visoko-kalorična ishrana, pogotovo bez fizičke aktivnosti. Neaktivan životni stil bez vježbi povećava stomačno salo genetske predizpozicije koje

određuju šansu za razvitak stomačnog sala, povećani hormoni stresa povećavaju opasnost od stomačnog sala, pušenje aktivira iste hormone kao i stres.

Kako skinuti stomak uz kombinaciju kardio vježbi, treninga snage i pravilne ishrane?

K

ARDIO TRENING od 40-tak minuta dnevno je sasvim dovoljan, pogotovo ako uvrstite ovakav vid aktivnosti u svakodnevni plan. Recimo, šetnja ili vožnja bicikla od 40-tak minuta do posla i nazad je

sjajan način za poboljšanje zdravlja i skidanje stomaka. TRENING SNAGE će povećati mišićnu masu i ubrzati metabolizam što će svakako dovesti do efikasnijeg gubitka masnih naslaga.

Mula Mustafe Bašeskije br. 58 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 531 543 Mob.+387 61 367 278 e-mail: info@lifestyleclub.ba

SAVJETI ZA

ISHRANU

U

NO MORE EXCUSE XXX PROGRAM NEW NEW 54

NEW

20% POPUST

nos vode u povećanim količinama radi hidratacije i čišćenja organizma. Voda će ujedno kontrolisati i apetit. Ako vozite bicikl, šetate ili džogirate PRIJE doručka, tijelo će koristiti masne naslage kao energiju. Jedan od dobrih načina za ovu praksu je odlaganje doručka dok ne stignete na posao. Balansirana ishrana bez izgladnjivanja je ključ uspjeha! Promijeniti ishranu zaista nije teško, a svodi se na unos razvnovrsnog povrća, crnog hljeba, crnog pirinča radi poboljšanja sistema varenja… Ipak, ako se hranite bez ikakvih masti, obavezno dodajte malo maslinovog ulja uz obroke kako ne bi zapostavili unos “dobrih” masti. Balans između fizičke aktivnosti i ishrane je krucijalan, tako da skidanje stomaka mora postati dio zdravijeg životnog stila i navika. Ovo uopšte nije neprijatno iskustvo, a to ćete shvatiti čim počnete sa ovakvim načinom života!


How to remove the stomach without great physical and psychological pressure? What causes the fat on your stomach?

N

utrition - unbalanced high-calorie diet, especially without physical activity. Inactive lifestyle without exercise increases abdominal fat genetic to determine the chance of developing stomach fat, increased stress, hormones increase the risk of stomach fat with smoking wich activates the same hormones as the stress.

TIPS FOR EATING

W

hether you want to tighten or tangle couple dozen pounds, one part of the body is particularly persistent. Fat on the abdomen, lifebelt, beer belly or whatever you want to call the fat deposits in this part of

How to remove the stomach with a combination of cardio, strength training and proper nutrition?

C

ardio workouts of 40 minutes a day is quite sufficient, especially if you include this kind of activity in everyday Plan. Say, walk or ride bicycle from 40-minutes to work and

ater intake increased quantities for hydration and cleansing the body. Water will also control the appetite. If you ride your bike, walk or jogging BEFORE breakfast, your body will use fat as energy. One of a good way to practice this is delay breakfast until you arrive at job. A balanced diet with no starva+tion is the key to success! Change food really is not

difficult, and it is basically entry of vegetables, black bread, red rice to improve digestive system ... However, if food is no fat, make sure to enter a little olive oil with meals so as not to intake of “good” fat. Balance between physical activity and nutrition is crucial, so to pull must be part of the stomach healthier lifestyles and habits. This is not at all unpleasant experience, and you will understand when you start with such a way of life!

Come scaricare lo stomaco senza grande pressione mentale e fisica?

Che cosa provoca il grasso sulla pancia?

S

N

W

ia che tu voglia stringere o rimuovere un paio di dozzine di chili, una parte del corpo è particolarmente persistente. Grasso sull’addome, salvagente, pancia di birra o qualsiasi altra cosa che si desidera chiamare i depositi di grasso in questa parte del corpo. Grasso che si accumula in questa zona è chiamata viscelarno o grasso interno. Non solo che questo tipo di grasso e sgradevole alla vista, ma anche un segno che il corpo non è nelle migliori condizioni.

utrizione - dieta ad alto contenuto calorico sbilanciato, soprattutto in assenza di attività fisica. Stile di vita attivo senza l’esercizio fisico aumenta addominale genetica di grasso per determinare la probabilità di sviluppare stomaco grasso di ormoni dello stress, aumenta il rischio di stomaco grasso il fumo che attiva gli stessi ormoni come lo stress.

Come scaricare lo stomaco con una combinazione di cardio, allenamento della forza e una corretta alimentazione?

C

ardio allenamento di 40 minuti al giorno è più che sufficiente, specialmente se si aggiunge questo tipo di attività nel piano giornaliero.

the body. Fat that accumulates in this area is called vasqulire or internal fat. Not only is this type of fat unpleasant to the eye, but also a sign that the body is not in the best condition.

back is a great way to improve health and removing the stomach. Strength training will increase muscle mass and boost your metabolism. This will certainly lead to efficient fat loss.

Android aplikacija

CONSIGLI PER MANGIARE

A

ssunzione di acqua in quantità maggiorate per l’idratazione e la pulizia del corpo. L’acqua sarà anche il controllo all’appetito. Se si guida una bicicletta, va a piedi o fa jogging PRIMA della colazione il corpo utilizzerà il grasso come energia. Un buon modo per praticare questo è saltare la colazione fino ad arrivare al lavoro. Dieta equilibrata senza morire di fame è la chiave del successo! Modificare il cibo non è davvero difficile, e si compone di ingresso della verdura, pane integrale, riso rosso per migliorare il sistema di digestione ... Tuttavia, se il cibo e senza grassi, assicurarsi di aggiungere un filo d’olio con i pasti in modo da non trascurare l’assunzione di grassi “buoni”. Equilibrio tra l’attività fisica e l’alimentazione è fondamentale, in modo da rimuovere lo stomaco è diventare una parte di un sano stile di vita e abitudini. Questo non è affatto un’esperienza spiacevole, e che vi renderete conto quando si inizia con un tale stile di vita!

Per esempio, camminare o andare in bicicletta 40 minuti al lavoro e ritorno è un ottimo modo per migliorare la salute e rimuovere lo stomaco. Forza di

formazione aumenta la massa muscolare e accelera il metabolismo, che certamente porta alla perdita di grasso in modo più efficiente. 55


P

roljeće je stiglo. Sa njim i topliji, ugodniji i duži dani. Djeca prosto obožavaju provoditi vrijeme u prirodnom okruženju, s toga roditelji „Izvedite svoje dijete u prirodu“! S obzirom da sam majka dvoje djece uvijek je dilema gdje izvesti svoje dijete u čistu i prozračnu prirodu, ovaj put sam odlučila da svima preporučim „Pionirsku dolinu“! Pored prelijepog okruženja, zelenila, čiste površine ujedno postoji savršen zabavni park sa svim mogućim rekvizitama za sve uzraste. Pravi mali dvorac za sve klince i klinceze. A kada i to dosadi onda se mališani mogu zabaviti u obilasku mnogobrojnih životinja od patke, labudova, mrkog mede pa do kralja životinja Lava! Uvijek je zabavno gledati zebru kako se sa svojim prugastim krznom kreće u svom prostoru. Hraniti malog ponija ili pak izazivati lame koje izdignu svoj dugi vrat, pazi da te ne bljucne! Svakako treba posjetiti i zatvorene životinje kao što su majmuni, aligatori, kornjače i piton. Ako vam je malo zabave možete se provozati u super autićima, voziću ili skakati na gumenom dvorcu. Sve ovo ne bi bilo idealno da nije upotpunjeno sa mnogobrojnim prodavaćima koji nude mnoštvo slatkih poslastica kao što su kokice, baloni, sokići i razne rekreativne igračke. Također napominjem da je cijena ulaznice za odrasle jedna konvertibilna marka, a za djecu do pet godina ulaz je besplatan! Nakon ovako uzbudljivog dana vaši mališani će ući u najnježniji san potpuno iscrpljeni i uzbuđeni.

Izvedite svoje dijete u prirodu!

Portate il vostro bambino alla natura 56

È

arrivata la primavera. Con essa le giornate più calde, più confortevoli e più lunge. I bambini semplicemente adorano passare il tempo in un ambiente naturale, quindi genitori “Portate il vostro bambino alla natura!” Dato che io sono una madre di due figlie è sempre un dilemma dove portare il vostro bambino in una natura pulita e luminosa, questa volta ho deciso di raccomandare a tutti, “lo zoo”! Oltre ai bellissimi dintorni, verdi, superficie pulita è anche un parco di divertimenti perfetto con tutti i tipi di oggetti da giocare per tutte le età. Piccolo castello reale per tutti i principi e principesse. E quando ci si annoia di esso i bambini possono divertirsi in un tour animali di molte specie di anatre, cigni, Orso marrone anche il re degli animali il leone ! E ‘sempre divertente vedere come la zebra con la sua pelliccia a strisce si sposta da una zona allaltra. Nutrire i piccoli pony o le lame che si ergono a sfidare il suo lungo collo, cerca di non sputtare!


Bring your child S to nature!

pring has arrived. With it warmer, more comfortable and longer days. Kids simply adore spending time in the natural environment, therefore parents “Bring your child to nature!” Given that I am a mother of two children and is always a dilemma where to bring your child in a clean and airy nature, this time I decided to recommend it to everyone, “the Zoo”! In addition to the beautiful surroundings, greenery, clean surface is also a perfect amusement park with all kinds of props for all ages. Little real castle for all princes and princesses. And when you get bored of it then the kids can have fun on a tour of many species of ducks, swans, brown bear to the king of animal lion! It is always fun to watch how the zebra with its striped fur moving into their area. Feed on small ponies or lamas who rise to challenge its long neck, try not to splash! Be sure to visit the animals such as monkeys, alligators, turtles and python. If you have a bit of fun you can take a super toy cars, trains or jump on the rubber castle. All this would not be ideal if is not complemented with numerous vendors that offer a multitude of sweet treats such as popcorn, balloons, soda pop and a variety of recreational toys. Also note that the ticket price for adults one convertible mark, and for children up to five years admission is free! After such an exciting day your children will enter the gentlest sleep completely exhausted and excited.

Non dimenticate di visitare gli animali come scimmie, alligatori, tartarughe e pitone. Se avete un po ‘di divertimento si può ancora divertire in super macchinine, treni o saltare sul castello di gomma. Tutto questo non sarebbe un ideale se non si completa con numerosi fornitori che offrono una moltitudine di dolci come il popcorn, palloncini, pop soda e una varietà di giocattoli ricreativi. Si noti inoltre che il prezzo del biglitto per gli adulti e un marco convertibile, e per i bambini fino a cinque anni l’ingresso è gratis! Dopo una giornata così emozionante i bambini entrano nel più dolce sonno completamente esausti ed eccitati.

Ferhadija br. 21 Sarajevo, BiH

Tel. + 387 33 232 830

57


SLANA SOBA Boravak u slanoj sobi pomaže kod:

Tel. +387 62 292 040 e-mail: info@halocentar.com www.halocentar.com

Izeta Sarajlića bb, Tuzla, BiH Slavinovići-Ušće, iza „INTEREXA“

•alergija •astme •bronhitisa •čestih virusnih infekcija •hroničnih infekcija: uha, grla, nosa •pušačkog kašlja •prehlada i gripa •bolesti gornjih dišnih putova: rinitis, sinusitis, laringitis, tonzilitis •nepravilnog rada štitne žlijezde •kožnih problema: psorijaza, atopijski dermatitis, ekcemi •bolova u zglobovima, artritis •osteoporoze •migrene •iscrpljenosti, umora, stresa


Patke br. 1 Sarajevo, BiH Tel. +387 61 175 600 e-mail:info@act.ba www.act.ba

EUROMEDIA Bulevar Meše Selimovića br. 16 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 77 47 91 +387 33 77 47 92 Fax. +387 33 77 47 97 e-mail: euromedia@asa.ba JEORDIE’S Bulevar Franca Lehara br. 2 Alta Shoping centar Importanne centar Mercator Ilidža Mercator Dobrinja Mepas Mall - Mostar Tel. +387 33 956 931 www.jeordies.com.tr FRIZERSKI I KOZMETIČKI SALON KEN’S I Mehmeda Spahe br. 2 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 226 927 e-mail: info@kens.ba SEXI SHOP Plato Skenderije Terezije bb Sarajevo Tel. +387 33 206 236 www.softpack.co.ba

Hotel Hollywood

CASINO PICADILLY Petrakijina br. 1 Tel: +387 33 836 169 PEPERONCINO CAFFE RESTORANTINO TC Robot, Socijalno, Novo Sarajevo, III sprat www.peperoncino.ba Tel. +387 63 947 777 BARHANA Dulagina Čikma 8 Sarajevo, BiH +387 33 447 727 www.barhana.ba ĆEVADŽINICA HODŽIĆ Bravadziluk br.34 Sarajevo BiH Tel.+387 33 532 866 PLANET CAFFE PIZZERIA SLASTIČARNA Bravadziluk bb Sarajevo Tel.+387 33 447 447

Dr. Mustafe Pintola br. 23 (Ilidža) 71000 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 773 100 Fax. +387 33 773 145 Mob. +387 61 106 463 info@hotel-hollywood.ba www.hotel-hollywood.ba


SPRING EDITION

1. a. b. c.

Prvi dan proljeća je ? 20. Marta 25. Marta 21. Marta

2. a. b. c.

Cvijeće proljeća ? Visibaba Ruža Tulipan

3. a. b. c.

Koji je narod najbrojniji na svijetu ? Rusi Kinezi Hindusi

4. a. b. c.

Zašto spavamo ? da bismo obnovili energiju da bi smo brže dočekali drugi dan jer spava cijeli svijet

5. a. b. c.

Zašto nam kafa daje dodatnu snagu ? Sadrži supstance koje nas podstiču Sadrži važne minerale i vitamine Ima veliku energetsku vrijednost

6. a. b. c.

Zašto trepćemo? To je refleks oka na dodir vazduhom Treptanjem štitimo oko od nečistoća iz vazduha Treptanjem se vlaži mrežnjača oka 7.Zašto kamila ima grbu ? a. U njoj skladišti vodu b. U njoj skladišti masti c. Zbog nošenja tereta 8. a. b. c.

Od koje biljke se pravi guma ? Od kaučuka Od pamuka Od hmelja 9. a. b. c.

Koji je glavni grad Armenije? Kanbera Jerevan Tibilisi

10. Ko je izumio i patentirao telefon? a. Nikola Tesla b. Graham Bell c. Thomas Edison

1.-c.,2.-a,3.-b,4.-a,5.-a,6.-c,7.-b,8.-a,9.-b ,10.-b.

KVIZ


61



E ? J I D T S G E J S D O

HOTEL TELAL

Abdesthana br. 4 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 532 125 Fax. +387 33 534 441 e-mail: hotel.telal@gmail.com wwww.hotel-telal.ba

Hotel Hollywood ul. Mula Mustafe Bašeskije 24 71000 Sarajevo, BiH

Tel: +387 (0)33 570 355 +387 (0)33 446 344 Fax: +387 (0)33 570 356 email: info@hotel-sokak.ba www.hotel-sokak.ba

Dr. Mustafe Pintola br. 23 (Ilidža) 71000 Sarajevo, BiH tel. + 387 33 / 773 100 fax. + 387 33 / 773 145 gsm. + 387 61 / 106 463 info@hotel-hollywood.ba www.hotel-hollywood.ba

Motel Europa

Aleja Bosne Srebrene br. 32 Sarajevo, BiH Tel.Fax. +387 33 452 460 Mob. +387 61 356 485 info@pansioneuropa.com www.pansioneuropa.com

63


SARAJEVO 1 2 3

Aerodrom Sarajevo Željeznička stanica Autobuska stanica

Sarajevo Airport Railway station Bus station

L’aeroporto di Sarajevo Stazione ferroviaria Stazione degli autobus

4 5 6 7 8

Baščaršija Aškenaška Sinagoga Katedrala Srca Isusova Vijećnica Saborna crkva Presvete Bogorodice Careva džamija Franjevačka crkva Sv. Ante Padovanskog Gazi Husrev-begova džamija Stara pravoslavna crkva Tunel spasa

Bascarsija Ashkenazi Synagogue Cathedral of Jesus Sacred Heart City Hall Congregational Church of the Holy Mother Emperor`s Mosque Franciscan Church of St. Anthony of Padura Gazi Husrev-begova Mosque The Old Orthodox Church Tunnel of Hope

Bascarsija Ashkenazi Sinagoga Cattedrale del Sacro Cuore di Gesù Il Palazzo del Municipio Congregazionale Chiesa della Santa Madre Moschea dell’ Imperatore Chiesa dei Francescani di S. Antonio di Padura Gazi Husrev-begova Moschea La Vecchia Chiesa dei ortodossi Tunnel della Speranza

9 10 11 12 13

14

1

64

13


14 2 3

4 10

5

12

6 11

7

8

5

9 65


KONTAKT INFORMACIJE ZA PREVOZ TRAMVAJ Tel. +387 33 293 333 Fax. +387 33 452 186 e-mail: tramvaj@gras.co.ba TROLEJBUS Tel. +387 33 293 333 Fax. +387 33 452 186 e-mail: trolley@gras.co.ba AUTOBUSKI SAOBRAĆAJ Tel. +387 33 293 333 Fax. +387 33 452 186 e-mail:bus@gras.co.ba TAXI SARAJEVO TAXI Tel. +387 33 523 156 e-mail: sarajevotaxi.dado@gmail.com ŽUTI TAXI Tel. +387 33 663 555 e-mail: zuti_taxi@hotmail.com CRVENI TAXI Tel. +387 33 760 600 SAMIR I EMIR TAXI Tel. +387 33 667 681 KALE TAXI Tel. +387 33 570 900 PAJA TAXI Tel. +387 33 412 555 BOSS TAXI Tel. +387 33 531 200 TURISTIČKI AUTOBUS Tel. +387 33 770 800 e-mail: info@centrotrans.com MINI BUS Tel. +387 33 293 333 Fax. +387 33 452 186 e-mail: minibus@gras.co.ba ŽELJEZNIČKA STANICA Tel. +387 33 655 330 +387 33 657 313 e-mail: info@zfbh.ba AERODROM Tel. +387 33 289 100 e-mail: info@sarajevo-airport.ba 66

Ž


MIRA POLJO IN MEMORIAM 1954 - 2012

Mirsada Mira Poljo - Najpoznatija menadžerica velikog srca, direktor World Sport Agency, članica Fife, NBA i mnogih prestižnih svjetskih asocijacija će uvijek biti zapamćena ne samo po svojim poslovnim uspjesima, a imala ih je mnogo... od Toni Kukoča, pa do Kake, već i po velikodušnim humanitarnim akcijama ćiji je bila inicijator i organizator kako tokom agresije na Bosnu i Hercegovinu tako i poslije agresije. 67


68


HANDCRAFTED

NATURAL

PRODUCTS

RUČNO IZRAĐENI PRIRODNI PROIZVODI

Linija sa Arganovim uljem

Argan - Neprocjenjivo blago prirode za njegu i očuvanje ljepote Linija proizvoda rađena na bazi Arganovog ulja obiluje visokim količinama nezasićenih i zasićenih masnih kiselina, sadrži veliku količinu minerala i izuzetno visokim udjelom vitamina E – najsnažnijeg biološkog antioksidansa, koji štiti stanične membrane od lipidne oksidacije, čime se usporava starenje kože i pomaže pri regeneraciji kože zahvaćene ožiljcima. Arganovo ulje poznato i kao „tekuće zlato“ svojim blagotvornim djelovanjem idealan je za njegu kože, kose i noktiju. PROIZVODI/PRODUCED BY: SBA Communications; Bačići 25; 71000 Sarajevo; BiH; www.drpasha.ba; DISTRIBUTER/DISTRIBUTION BY: Kolba d.o.o., Bačići br. 25., Sarajevo, Tel: 033 770 650; Farmis d.o.o., Igmanska b.b., Sarajevo, Tel: 033 424 605

Posjetite nas na Facebooku Dr.Pasha



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.