World Stage magazine

Page 1

n m n tu o u ti A di E

broj 2 • septembar, oktobar, novembar 2012 • bosanski, english, italiano • Izlazi kvartalno

INTERWIEV

Halit Ergenç -

Sulejman Veličanstveni: “Vaše postojanje i podrška koju mi pružate su mi nešto najvrijednije” Aerodrom Sarajevo Redovi letenja

jeseni!

Bh Airlines

Operativni centar čini srce BH Airlines-a

ić &

adosti Vr t aR

Igraonic

.U Tvornic P.P

uraditi ove

a

Stvari koje morate



WORLDSTAGE STAGE WORLD

55


impressum

6

WORLD STAGE


WORLD STAGE

7


8

WORLD STAGE


WORLD STAGE STAGE WORLD

99


10

WORLD STAGE


WORLD STAGE

11


12

WORLD STAGE


WORLD STAGE

13


T.R.“B-MAX”

Ul. Bravadžiluk br. 17 Sarajevo, BiH

14

WORLD STAGE


Bravadžiluk br. 34 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 532 866 „Zlatna ugostiteljska kruna“ je dokaz kvalitete dugogodišnje tradicije prepoznatljivog naziva „Čevabdžinica Hodžić“. U srcu Basčaršije cijenjenim gurmanima nude ukusne, nadaleko poznate ćevape i ostala jela sa roštilja.

Postanite i Vi dio tradicije!

a n r ča

i t s la S ia

r e z iz P ffe a C

Bravadžiluk bb Sarajevo, BiH Tel. +387 33 447 447

Širok izbor sladoleda, kolača po italijanskoj recepturi, svadbene i 15 WORLD STAGE rođendanske torte koje vas ostavljaju bez daha!


Eno & Gastro Vine & Food Vino & Cibo

Vintage nova vinska godina Jesen dolazi i donosi novu vinsku godinu ili vintage. Ljeto je period kada uživamo u laganoj hrani, a samim tim i laganijim vinima, posebno u dobro ohlađenim pjenušcima, bijelim vinima, Champagne i naravno laganija crna vina. Jesen je bitna za vino, tada počinje berba grožđa, potom bespoštedna utrka da se napravi odlično vino, a potom njegovanje i odležavanje u bačvama do punjenja u boce. Za nas koje uživamo u finim vinima, jesen znači da će postati hladnije i da prelazimo sa laganijih vina na ona punijeg tijela, pa možda mnogima i najdraža. Bosna i Hercegovina ima znatan broj vinara, od malih vinarija do onih veoma velikih sa impozantnim kapacitetima. Svi proizvode jako kvalitetna vina, s tim što neki vinari još uvijek njeguju porodične tradicije pravljenja vina, a neki su pristupili modernim metodama vinifikacije. Varijacije stilova postoje, i naravno uvijek zavise od stepena zrelosti grožđa prilikom branja i tehnika vinifikacije. Naša zemlja je skoro pa eksplicitno poznata po autohtonim sortama grožđa, Žilavka i Blatina, od kojih se dobijaju istoimena vina, koja po mišljenju mnogih se mogu konzumirati tokom cijele godine. Početkom jeseni počinje i svojevrsna dominacija Blatine. Nije mi tačno poznato koliko ima proizvođača Blatine u BIH, ali sa sigurnošču mogu reći da je to sorta grožđa koja 16

WORLD STAGE

iziskuje ogromnu pažnju i njegu, od one u vinogradu, preko berbe pa sve do flaširanja. Blatina po svojoj prirodi je vino srednje punog tijela. Nadasve i tu ima razlike, pa ćete naći različite stilove, i neke Blatine su laganijeg tijela, a onda suprotno tome, postoje Blatine punog tijela i naravno Barrique Blatine koje su po pravilu punijeg tiijela, zrele vočnosti na nosu, u večini slučajeva mirisne note šipka i višnje, ali i morođija. Lično mišljenje je da bačve (francuskog ili slavonskog hrasta) “zaokružuju” Blatinu i daju pitkost istoj, zaokružuju do perfektnosti. Blatina je u principu suho crveno vino, rubinski crvenog odsjaja. Primarno specifične aromatičnosti, nekada sa naglašenijom vočnosti na nosu, višnja, suha šljiva, brusnica, mirođije. U ustima vočnog karatkera, pitka. Blatina je stvorena za uživanje uz dobro jelo, i sve bolji doživljaj s vremenom i svakim novim gutljajem. Preporučujemo Blatinu Gentille Vinery (Palliurus Superior and Blatina Oak Aged); Blatina Matić koja dolazi sa područja Trebižat, Čapljina; Blatina iz Vinarije Brkić – Plava Greda; Vinarija Nuić Blatina; Blatina iz Vinarije Buntić, kao i druge koje možete naći ili Vam biti preporučene u ACT Wine Shop-u.

Patke br. 1 Sarajevo, BiH Tel. +387 61 175 600 e-mail:info@act.ba www.act.ba

Bosanski Etno Restoran

Miris dunja

Sarajevska br. 53 Zenica, BiH Mob. +387 61 402 134 www.mirisdunja.com


Pivnica Sarajevo Dobro došli u Pivnicu Sarajevo

Provedite ugodne trenutke... Uživajte u kulinarskim delicijama... Oduševite se našim gostujućim muzičarima... Uljepšajte Vaš dan! Pivnica Sarajevo Maršala Tita br. 7 Sarajevo, BiH Mob. +387 62 318 624 Dostava hrane: +387 33 55 59 55 WORLD STAGE

17


Eno & Gastro Vine & Food Vino & Cibo

FAN FERHATOVIĆ Čizmedžiluk br. 1 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 236 000

Vintage - a new wine year Vinoteka Dekanter Radićeva br. 4 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 263 815

18

WORLD STAGE

Fall comes and brings a new year of wine or vintage. Summer is a period generally when we enjoy eating light food, and therefore lighter wines, especially in well-chilled champagne, white wine, Champagne and of course lighter red wines. Fall is a bit of wine, begins harvesting the grapes, then a furious race to make a great wine, and then nurturing and aging in barrels until bottling. For us to enjoy fine wines, autumn means it will become colder and switching from the lighter wines fuller body to it, so maybe many and cherished. Bosnia and Herzegovina has a number of wineries, from small wineries to those very large with impressive capabilities. All products are high quality wines, with some growers still cherished family tradition of wine making, and some have joined the modern methods of vinification. Variations of styles there, of course always depend on the degree of ripeness of the grapes at harvest and vinification techniques. Our country is almost explicitly known by indigenous grape varieties, Zilavka and Blatina, some of which are obtained namesake wine, in the opinion of many that can be consumed throughout the year. In early autumn the kind of dominance and is Blatina. I do not know exactly how many manufacturers in Blatina would, but I can safely say that this grape variety that requires great attention and care than those in the vineyard, through harvest until bottling. Blatina by nature is a mediumfull bodied wine. Above all, there’s a difference, so you will find a variety of styles, and some are Blatina lighter bodies, and then contrast, there Blatina full body and of course Barrique Blatina that rule a fuller body, ripe fruitiness on the nose, in most cases, the notes pomegranate and cherry, and oniony potatoes. Personal opinion is that the barrels (French and Slavonian oak) “round out” Blatina and give the same drinkability, to perfectly round. Blatina is basically dry red wine, ruby red ​​ glare. Primary specific varietal aroma, sometimes with pronounced fruitiness on the nose, cherry, plum, cranberry, dill. Blatina is perfect for enjoying a good meal, and getting better with time and experience with every sip. We recommend to taste Blatina Gentille Vinery (Palliurus Superior and Blatina Oak Aged) Blatina Matic that comes from the area Trebizat Capljina; Blatina from Wineries Brkic - Plava greda; Winery Nuic Blatina; Blatina from Wineries Buntic and others that you can find, or you will be recommended in the ACT Wine Shop.


Eno & Gastro Vine & Food Vino & Cibo

Vintage - un anno vino nuovo L`autunno arriva e porta un nuovo anno di vino o vintage. L’estate è un periodo generalmente piacevole per mangiare cibi leggeri, e quindi vini più leggeri, soprattutto ben fresca champagne, vino bianco, e, naturalmente, vini rossi leggeri. L’autunno è un po ‘di vino, inizia la raccolta delle uve, poi una corsa furiosa per fare un grande vino, e quindi nutrimento e l’invecchiamento in botti fino all’imbottigliamento. Per noi che godiamo di ottimi vini, autunno significa che diventerà più freddo e si fa il passaggio dal corpo di vino più leggero a vino più pieno, quindi forse amato da molti. La Bosnia-Erzegovina ha una serie di aziende vinicole, cantine da piccoli a quelli molto grandi con capacità impressionanti. Tutti i prodotti sono vini di qualità, con alcuni coltivatori di tradizione familiare ancora amati della produzione del vino, e alcuni si sono uniti in moderni metodi di vinificazione. Le variazioni di stili, naturalmente, dipendono sempre dal grado di maturazione delle uve a tecniche di raccolta e vinificazione. Il nostro paese è quasi esplicita-

mente conosciuto da vitigni autoctoni, Zilavka e Blatina, alcuni dei quali sono ottenuti omonimo vino, a parere di molti che può essere consumato durante tutto l’anno. In autunno in anticipo il tipo di dominio e Blatina. Non so esattamente quanti produttori di Blatine sarebbe, ma posso tranquillamente dire che questo vitigno che richiede grande attenzione e cura rispetto a quelli del vigneto, attraverso la raccolta fino all’imbottigliamento. Blatina per sua natura è un mezzovino corposo. Soprattutto, c’è una differenza, in modo da trovare una varietà di stili, e alcuni sono Blatina di corpi più leggeri, e il contrasto, c’è il corpo Blatina piena e Blatina naturalmente Barrique che il corpo di regola un più pieno, fruttato maturo al naso, nella maggior parte dei casi, le note melograno e ciliegia. Parere personale è che i barili (albero francese e rovere di Slavonia)

Fast food

Nerro

Armaganuša br. 30 Sarajevo, BiH “completano” Blatina a dare la bevibilità. Blatina è fondamentalmente vino rosso secco, con bagliore rosso rubino. Primaria aroma specifica, a volte con fruttato pronunciato sul naso, ciliegia, prugna, mirtillo, aneto. Blatina è perfetto per godersi un buon pasto, e migliora con il tempo e l’esperienza ad ogni sorso. Si consiglia di assaggiare Blatina Gentille Vinery (Palliurus Superior e Blatina Oak Aged) Blatina che proviene dalla zona Capljina Trebizat; Blatina da Cantine Brkic - fascio blu, Plava greda Nuic Blatina; Blatina da Cantine Buntic e gli altri che si possono trovare, o vi sarà raccomandato nell’Enoteca ACT wine shop.

BALT A Džem ZAR, Sa ra ala B ijedić jevo, Oto ka, a br. 114 tava 909 Dos 907

062

WORLD STAGE

19


Tamo gdje bajka poÄ?inje... Dove la fiaba ha inizio... Where the fairy tale begins ...

www.ecofutura.ba www.ekoturizam.ba info@ecofutura.ba

Garden

e servics .garden-services.ba


PIVNICA SARAJEVO Maršala Tita br. 7 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 555 955

RESTORAN I GRAPPERIA BARHANA Đulagina Čikma br. 8 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 447 727

GDJE JESTI? GDJE POPITI APERITIV?

VINOTEKA DEKANTER Radičeva br. 4 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 263 815

MOJA KUHINJA Himze Polovine br. 45 Sarajevo, BiH Mob. + 387 61 553 549

ČEVABDŽINICA HODŽiĆ Bravadži luk br. 34 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 532 866

ROTIRAJUĆI RESTORAN PLAVA PRIZMA Džemala Bijedića br. 185 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 471 514

CAFFE SLASTIČARNA PIZZERIA PLANET Bravadžiluk bb Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 447 447 Fax. + 387 33 236 000

FAST FOOD NERRO Armaganuša br. 30 Sarajevo, BiH

FAN FERHATOVIĆ Čizmedžiluk br. 1 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 236 000

FAST FOOD BALTAZAR Džemala Bijedića br. 114 Sarajevo, BiH Mob. + 387 62 907 909

RESTORAN TAVOLA Maršala Tita br. 50 Sarajevo, BiH Tel. + 387 33 222 207

WORLD STAGE

21


BH ljepota, opuštanje i zdravlje BiH relax, beauty & healt BiH rilassarsi, bellezza e salute

Frizerski i kozmetički salon KEN’S I Mehmeda Spahe 2, Sarajevo Tel: + 387 33 226 927 Frizerski salon KEN’S II Avaz Twist Tower Tešanjska 24a, Sarajevo Tel: + 387 61 210 001

Email: info@kens.ba

Kolodvorska 12 tel: 033 720 810 mob:062 944 349 mob: 063 299 649 studio@moshustrend.ba www.moshustrend.ba

22

WORLD STAGE


WORLD STAGE

23


24

WORLD STAGE


CIBUS d.o.o

WORLD STAGE

25


26

WORLD STAGE


resi

Ukoro na novoj ad PATKE br. 5 (Baščaršija)

SOLARIJUM KOJI PRUŽA VIŠE TC Robot N.Sarajevo III sprat Zmaja od Bosne bb, Sarajevo, BiH www.sunlight-lounge.ba

Info Tel: +387 64 418 33 64

SA OVIM KUPONOM DOBIJATE POPUST OD

10%

TC Robot N.Sarajevo III sprat Zmaja od Bosne bb, Sarajevo, BiH www.sunlight-lounge.ba

WORLD STAGE

27


28

WORLD STAGE


r i a H y t i t den

I

e c n e i c S

od isk u n Londo ruz), Lee u o i š pe C zavr e l e e j i o d fford n u a e t t P s S e d e j o e o r ahu, L je stručni ji je sv Duti (frize Z o l k r a r e iji C friz ma ence i i i s c m n s e S v a i d r što su i t a M a k k o e t H a A p u k I y s p t r G a i sjaj. ić pe i atim ra po er) te u TI ija). Ident r n n e s a z e i j e p l r e f V r ub z h Haris ov fri on Akadem rhunskim p e vraća izg jetski v r s e h g i g t s t taknu d (Mick Je (Vidal Sas oj kosi. S v vaše vlasi r š Staffo Broughton brigu o va a strukturu ra! o i t y t lj s e e v j c z a a u n a t e b r iS hm i ji će p MA i TIGI o k i o l k e m I ti ne v lane) j g , MAX a i N t C O ( e S l a 14 DIK

M

a br. g e b ahim r b I -651 i 9 l 6 n 1 a / j Da 062

WORLD STAGE

29


SLANA SOBA Boravak u slanoj sobi pomaže kod: •alergija •astme •bronhitisa •čestih virusnih infekcija •hroničnih infekcija: uha, grla, nosa •pušačkog kašlja •prehlada i gripa •bolesti gornjih dišnih putova: rinitis, sinusitis, laringitis, tonzilitis •nepravilnog rada štitne žlijezde •kožnih problema: psorijaza, atopijski dermatitis, ekcemi •bolova u zglobovima, artritis •osteoporoze •migrene •iscrpljenosti, umora, stresa

Telefon: +387 62 292 040 Izeta Sarajlića bb, Tuzla, BiH E-mail: info@halocentar.com Slavinovići-Ušće, iza „INTEREXA“ Website: www.halocentar.com 30 WORLD STAGE


STOMATOLOŠKA ORDINACIJA

WORLD STAGE

31


32

WORLD STAGE


Aerodrom Sarajevo Sarajevo Airport L’aeroporto di Sarajevo

WORLD STAGE

33


34

WORLD STAGE


WORLD STAGE

35


36

WORLD STAGE


WORLD STAGE

37


38

WORLD STAGE


WORLD STAGE

39


40

WORLD STAGE


WORLD STAGE

41


42

WORLD STAGE


WORLD STAGE

43


Avio prevoz Air transport Trasporto aereo

Regionalna mreža BoljiPosao.com omogućava Vam usmjereno oglašavanje Vaših kadrovskih potreba putem interneta. Objavite konkurs na www.boljiposao.com i nađite najbolje kandidate za Vas.

Bolji Posao d.o.o., www.boljiposao.com, 033/941-392 44

WORLD STAGE


M

ot el

A

LE

KUPUN ZA POPUST DO

30%

M

A ot el H

30%

LE

KUPUN ZA POPUST DO

H

A ot el H

30%

LE

KUPUN ZA POPUST DO

M

H

ot el

A

LE

M

HOTEL ALEM

WORLD STAGE

45


Auto & Moto Car & Engines Auto & Motorini

46

WORLD STAGE


IZ PONUDE IZDVAJAMO :

Prodaja putničkih i teretnih vozila, RENT - A - CAR Servis putničkih i teretnih vozila Vučna služba Auto dijagnostika, punjenje klima, špura Auto praonica, dubinsko čišćenje vozila Vulkanizerske usluge Registracija vozila ADRESA : P.J. Sarajevo (Topal Osman Paše) Grbavica

KONTAKT : Tel./Fax : 033 / 649 - 741 , Mob.: 061 / 317 - 520

e-mail : info@turbo-trade.com

A

R GA

A J I NC


48

WORLD STAGE


Ferhadija br. 21 Sarajevo, BiH

Tel. + 387 33 232 830 WORLD STAGE

49


Muzička i Škola scenskih umjetnosti “Mali Mozart” Patriotske lige 18 (Koševo) Tel. +387 62 669 805 e-mail:malimozart.skola@gmail.com

50

WORLD STAGE


KINDERGARTEN

VRTIĆ

PLAYROOM

OBDANIŠTE PREDŠKOLSKO

BIRTHDAY PARTY

IGRAONICA PROSLAVE ROĐENDANA

Tel. 033/261 777 www.tvornicaradosti.ba PRIVATNA PREDŠKOLSKA USTANOVA “TVORNICA RADOSTI” U ULICI FERHADIJA 10 B NUDI ZA VAŠE MALIŠANE USLUGE VRTIĆA, PREDŠKOLSKOG ODGOJA I IGRAONICE U EKSKLUZIVNO UREĐENOM PROSTORU PO NAJVIŠIM ODGOJNO PEDAGOŠKIM STANDARDIMA. UVJERITE SE ZAŠTO SMO KORAK ISPRED ! WORLD STAGE

51


HOTEL SOKAK Tel: +387 33 570 355

Mula Mustafe Bašeskije 24 +387 33 446 344 Fax: +387 33 570 356 71000 Sarajevo, BiH

email: info@hotel-sokak.ba www.hotel-sokak.ba

52

WORLD STAGE

HOTEL SARAJEVO Džemala Bijedića br. 169 A Sarajevo, BiH Tel. +387 33 777 900 Tel. +387 33 973 250 e-mail: info@sarajevohotel.ba www.hotelsarajevo.ba Fax. +387 33 473 043


HOTEL SAFIR

Jagodića br. 3 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 475 040 Fax. +387 33 475 049 e-mail: info@hotelsafir.com www.hotelsafir.ba

HOTEL TELAL Abdesthana br. 4 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 532 125 Fax. +387 33 534 441 e-mail: hotel.telal@gmail.com wwww.hotel-telal.ba

Aleja Bosne Srebrene br. 32 Sarajevo, BiH Tel.Fax. +387 33 452 460 Mob. +387 61 356 485 info@pansioneuropa.com www.pansioneuropa.com

Motel Europa

WORLD STAGE

53


54

WORLD STAGE


Noćni život Nightlife Vita notturna

Đulagina br. 4 Sarajevo, BiH

WORLD STAGE

55


www.vatra.ba E-mail: info@vatra.ba

Caffe slastičarna PARK Igmanska 41, Vogošča

Mail: info@caffepark.com.ba Web: www.caffepark.com.ba

56

WORLD STAGE


Noćni život Nightlife Vita notturna

Caffe bar

the hill

Radičeva br. 9

Gabelina bb, Sarajevo

caffebaroscar

WORLD STAGE

57


58

WORLD STAGE


SUNRISE Velika Aleja br.7

Caffe ORT Ul. Zelenih beretki br.15, Sarajevo

WORLD STAGE

59


Caffe clubGogo Merhemića trg br. 13 Sarajevo, BiH Tel. +387 33 663 349

Na podiju pred nama bila je u toku čudesna predstava. Zaljubljeni par je romantično gugutao, dok se djevojka koja je po svemu podsjećala na gejšu njihala u ritmu muzike, umorni konobari su užurbano nosili šarene koktele na poslužavnicima i dok su jedni uživali, drugi su posmatrali iz prikrajka, vrebali narednu žrtvu loših uleta. Noćni život je čudan. Nikad ne znate šta vas može zadesiti. U jednom trenutku plešete sa prijateljicama a već u drugom trenutku vam se može desiti da neki navalentni tip pokušava da vam skine zvijezde sa neba, ili bar da vam ih pokaže sa svog balkona. Svaku večer možete vidjeti iste face kako dolaze u iste lokale. Partijanericu koja zavodi sve redom, stidnu curu koja sjedi u ćošku i posmatra okruženje, čudne karikature koje svojim stajlingom, ponašanjem ili kretnjama pokušavaju skrenuti pažnju na sebe. Otvorene momke, ljigave momke, čudne momke, očajne momke, zaljubljene parove ili čak posvađane parove.. Fascinantno je da sve to možete vidjeti u krugu od samo nekoliko metara. Te noći je svaka otišla na svoju stranu. Kiki je otišla da se vidi sa svojim ljubljenim, Lola je ostala još neko vrijeme da se “raspravlja” sa neumoljivim Plavušanom, dok sam ja osjetila potrebu da izađem na svjež vazduh i sama pogledam u zvjezdano nebo. Bez da mi ih iko skida, jer zaista, tamo su najljepše i tamo im je mjesto.

On the floor in front of us a marvelous play was being performed. A cute couple was in a romantic ecstasy while a girl that resembled a geisha moved her hips to the sounds of guitar coming out of the speakers, tired waiters were carrying happy colored cocktails on their trays. And while some were enjoying others were waiting, like vultures, for the next victim of their bad pick up lines. Nightlife is strange. You never know what can happen to you. In one moment you can be dancing with friends and in the next some random dude can be trying to take the stars down from the sky just for you, or at least show them to you from his balcony. Every night you can see same people coming to the same places. Party girl that seduces everyone around her, the shy girl that sits in the corner, strange people with strange outfits or strange behavior that are trying to get attention. Outgoing guys, sleazy guys, strange guys, desperate guys, couples that are in love, couples that are fighting… It is fascinating that you can see all that in just a few meters. On that particular night the three of us parted separate ways. Kiki went to see her loved one. Lola stayed in the club to finish her “debate” with the relentless Goldilocks. And I felt the need to get some fresh air and look at the stars by myself. Without anyone trying to take them down for me, because in fact, they are prettiest there and that is where they belong.

Sul pavimento di fronte a noi è iin corso uno dei spettacoli meravigliosi. Coppia romantica ballava, mentre la ragazza, che è in realtà ricorda a una geisha ondeggiando alla musica, i camerieri stanchi attivamente trasportano cocktail colorati su vassoi e mentre alcuni godevano, altri guardavano da bordo campo, per la prossima vittima di conoscienza. La vita notturna è strana. Non si sa mai cosa può succedere anche a te. A un certo punto, ballate con le amiche e già la seconda volta, può capitare che qualche ragazzo cerca di rimuovere le stelle dal cielo, o almeno mostrarle a voi dal suo balcone. Ogni sera si possono vedere le stesse facce che vengono nella stessa zona. La parte che seduce tutti, ragazza pubico che siede in un angolo e osserva l’ambiente, tipi strani con stile, comportamento o movimento stanno cercando di attirare l’attenzione su se stessi. Ragazzi aperti, ragazzi viscidi, ragazzi strani, ragazzi disperati, coppie in amore, o coppie anche repellenti .. E ‘affascinante vedere tutto nel giro di pochi metri. Quella notte, ognuno andò per la sua strada. Kiki e andata a vedersi con la persona amata, Lola è rimasta per qualche tempo a “discutere” con implacabile biondo, mentre io ho sentito il bisogno di uscire all’aria aperta e guardare nel cielo stellato. Senza che ness dal cielo, perché in realtà, al di sopra dove appartengono.

Alias

Caffe CITY BAR Wine Bar with jazz and blues music every night

Merhemića trg bb Sarajevo, BiH


Dr. Kolašinac Mehmed Paše Sokolovića br. 26 Sarajevo, BiH Tel: +387 33 982 219 Mob: + 387 61 549 183

Identity Hair Science Dajanli Ibrahim-bega br. 14 Sarajevo,BiH Tel. +387 62 169 651 Solarijum Sunlight Lounge TC Robot N. Sarajevo III sprat Zmaja od Bosne bb Sarajevo, BiH Tel: +387 64 418 33 64 www.sunlight-lounge.ba V.I.P. travel Zelenih Beretki bb (Gazi-Husrevbegov bezistan) Sarajevo, BiH Tel: +387 33 44 39 00 +387 33 27 18 00 Fax: +387 33 27 18 01 e-mail: vip_t@bih.net.ba www.viptravels.ba Fontele.ba Trg Djece Sarajeva br. 1 (BBI Centar) Sarajevo, BiH tel: +387 33 214 583 www.fontele.ba Target Trg djece Sarajeva br. 1 ( BBI Centar) Sarajevo, BiH Mob: +387 61 487 755 e-mail: maloprodaja@inpoint.ba Turbo trade Topal Osman Paše bb Sarajevo, BiH Tel: +387 33 610 146 email: Info@turbo-trade.com Garden servis Muse Ćazima Ćatića br. 9 Sarajevo, BiH Tel. + 387 61 212 226 e-mail: garden-servis@hotmail.com www.garden-servis.ba

NAJEKONOMIČNIJI NAČIN GRIJANJA! Ugalj: drveni kameni

Drva: metarska rezana cijepana

Izmjerite, pa platite, MI SMO TU ZA VAS!

062-830-431

B-MAX Bravadžiluk br. 17 Sarajevo, BiH

WORLD STAGE

61


62

WORLD STAGE



TuristiÄ?ke atrakcije Turist point Attrazioni turistiche

64

WORLD STAGE


TuristiÄ?ke atrakcije Turist point Attrazioni turistiche

WORLD STAGE

65


SARAJEVO 1 2 3

Aerodrom Sarajevo Željeznička stanica Autobuska stanica

Sarajevo Airport Railway station Bus station

L’aeroporto di Sarajevo Stazione ferroviaria Stazione degli autobus

4 5 6 7 8

Baščaršija Aškenaška Sinagoga Katedrala Srca Isusova Vijećnica Saborna crkva Presvete Bogorodice Careva džamija Franjevačka crkva Sv. Ante Padovanskog Gazi Husrev-begova džamija Stara pravoslavna crkva Tunel spasa WORLD STAGE COMPANY

Bascarsija Ashkenazi Synagogue Cathedral of Jesus Sacred Heart City Hall Congregational Church of the Holy Mother Emperor`s Mosque Franciscan Church of St. Anthony of Padura Gazi Husrev-begova Mosque The Old Orthodox Church Tunnel of Hope WORLD STAGE COMPANY

Bascarsija Ashkenazi Sinagoga Cattedrale del Sacro Cuore di Gesù Il Palazzo del Municipio Congregazionale Chiesa della Santa Madre Moschea dell’ Imperatore Chiesa dei Francescani di S. Antonio di Padura Gazi Husrev-begova Moschea La Vecchia Chiesa dei ortodossi Tunnel della Speranza WORLD STAGE COMPANY

9 10 11 12 13 14

1

66

WORLD STAGE

13


14

2 3

4 10

5

12

6 11

7

8

5

9 WORLD STAGE

67





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.