Discover Germany, Issue 84, March 2020

Page 1

Issue 84 | March 2020

MIA. U P

I N

T H E

A I R

­PLUS

MADE IN SWITZERLAND 2020 BEST OF GERMAN ARCHITECTURE TOP LEADERSHIP & BUSINESS TRAINERS DESIGN, TRAVEL, BUSINESS & MORE

T H E M AG A Z I N E P R O M OT I N G G E R M A N Y, S W I T Z E R L A N D & A U ST R I A



Discover Germany  |  Contents

Contents MARCH 2020

14 Photo: © anna.k.o.

COVER FEATURE 14 MiA. MiA.’s new album Limbo is all about finding optimism in trying times. The band’s singer, Mieze Katz, speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about what two decades of creative work mean to the inner workings of a band and about the change and growth it naturally brings with it.

46 Photo: © Pixabay

88

Switzerland Start-Ups 2020 – World Leaders in Innovation Start-ups are making their mark on the current business environment – and this is no different in Switzerland.

92

Germany’s Best Leadership & Business Trainers Choosing a leadership and business trainer can advance one’s business. That’s why we introduce some of Germany’s best leadership and business trainers.

SPECIAL THEMES 19

24

60

70

Gourmet Guide Switzerland 2020 To find out which gourmet establishments to visit in Switzerland this year, be sure to read this special theme, where we have spoken to some of the country’s top restaurants. Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland 2020 Find out what tasty products, drinks and innovative delicacies Switzerland’s culinary entrepreneurs have brought to the market recently.

FEATURES 36

44

Top Ten Garden Highlights of 2020 1 March marks the beginning of spring and so we celebrate the arrival of all this horticulture around us with a feature on the top ten garden highlights across the DACH region. Star Interview: Annika Ernst German actress Annika Ernst has her fingers in many pies. She speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about her latest project, tips for a more sustainable lifestyle and much more.

Next Stop: The Black Forest A fairy tale come true: the Black Forest in south-west Germany is best known for its picturesque villages and dense, enchanting woodlands. We explore this special region.

46

Ready for Spring Start planning your Easter break or sneak away for a cheeky weekend to welcome spring this March. We present a great selection of fabulous destinations with which to wave winter goodbye.

Best of German Architecture 2020 To find out more about some of Germany’s top architects, their innovative building structures and their exciting thought processes, you can read this special theme for a great insight into their work.

64

A Special Spectacle in Snow The annual Engadin Skimarathon is becoming more popular every year. The world’s second-largest cross-country skiing race is a special event that shouldn’t be missed for a multitude of reasons.

REGULARS & COLUMNS 6

Dedicated to Design Whether you are searching for trendy interior items or innovative interior designers, be sure to take a look at our Design section.

36 Culture Find out more about cultural attractions and experiences throughout the DACH region in our Culture section. 46 Travel Looking for top hotels, great event locations, unique yacht experiences, top spa destinations or tips for a city trip to Hamburg? Take a look at our Travel section. 67 Business Our Business section is filled with innovative companies, top real estate experts, Swiss Start-ups and much more. Furthermore, Gregor Kleinknecht discusses press freedom in his column. 103 Art Column Our art and culture columnist Matt Antoniak explores a great retrospective at Zurich’s Kunsthalle this month. 104 Culture Calendar Discover Germany’s Culture Calendar is your perfect guide to what not to miss in March. 106 Barbara Geier Column This month, our columnist Barbara Geier explores the ‘Anglicism of the Year’.

Issue 84  |  March 2020  |  3


Dear Reader,

Discover Germany Issue 84, March 2020 Published 03.2020 ISSN 2051-7718 Published by Scan Group Print Uniprint Executive Editor Thomas Winther Creative Director Mads E. Petersen Editor Nane Steinhoff Assistant Editor Marilena Stracke Copy-Editor Karl Batterbee Graphic Designer Audrey Beullier Contributors Barbara Geier Cornelia Brelowski

Gregor Kleinknecht Hannah Krolle Ina Frank Jessica Holzhausen Matt Antoniak Silke Henkele Cover Photo © anna.k.o. Sales & Key Account Managers Emma Fabritius Nørregaard Sophie Blecha Lawinia Toth Julia Freisinger Monika Bayat Melanie von der Kammer Publisher: SCAN GROUP Scan Magazine Ltd. 15B Bell Yard Mews Bermondsey Street London SE1 3TY United Kingdom

For instance, we take a look at the top ten garden highlights of 2020. After all, nothing says springtime more than those first glimpses of flower buds and the much-anticipated, colourful displays in our gardens and parks. We celebrate the arrival of all this horticulture with a special feature where we present the top ten garden highlights across the DACH region. Our writer Marilena Stracke also takes a look at a great selection of fabulous destinations with which to wave winter goodbye. Lakes, forests and mountains: when spring is here, most of us crave spending time surrounded by beautiful nature. Across the DACH region, there are a number of inspiring locations to explore so that you will return home with a ‘spring’ in your step. Other topics covered in our March issue are interviews with the actress Annika Ernst, as well as the band MiA., who are back with their new album. Furthermore, we put special emphasis on the annual Engadin Skimarathon, top spa destinations, things to do and see in Hamburg, great architects, culinary highlights from Switzerland and much, much more. Sit back, relax and thanks for reading.

Phone: +44 207 407 1937   Email: info@discovergermany.com For further information please visit www.discovergermany.com

© All rights reserved. Material contained in this publication can not be reproduced, in whole or in part, without prior permission of Scan Group – a trading name of Scan Magazine Ltd. This magazine contains advertorials/promotional articles.

4  |  Issue 84  |  March 2020

According to the meteorological calendar, spring starts on 1 March. So, with this issue, we say hello to spring and goodbye to the long, grey and cold winter. To celebrate the first bloom of flowers around us and to welcome the first warm rays of sun shining on our faces, we have put together some inspiring spring topics.

Nane Steinhoff, Editor



Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds

Fashion Finds According to the meteorological calendar, spring starts on 1 March. And what better way to welcome this season than with airy lace, flowery patterns, intricate designs and some subtle yet gorgeous colours? Let’s explore some fashion items that shouldn’t be missing from your wardrobe this spring. EDITOR’S PICKS  I  PRESS IMAGES

The new spring/summer collection by the Austrian designer Lena Hoschek is all about nature – as can be seen with this gorgeous tulle dress which sports intricate flower embroidery. £POA, Photo: © Lupi Spuma www.lenahoschek.com

Black is always a great idea, as it can be combined with everything. This blouse by Lena Hoschek also sports some intricate flowery lace. £POA, Photo: © Lupi Spuma www.lenahoschek.com

Combine bold flower patterns with calm coloured accessories like this shopper bag made out of high-quality leather. £259. www.marc-o-polo.com

6  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds We look forward to warmer temperatures with this beautiful jumpsuit by Lena Hoschek. Her new collection sports magical influences, as well as fetish elements and dichotomy – a mix unlike any other. £POA, Photo: © Lupi Spuma www.lenahoschek.com

The German brand Marc O’Polo is also putting special emphasis on flowery patterns and natural designs – as can be seen in this dress in silk crêpe fabric. £279. www.marc-o-polo.com

In need of a new pair of comfortable and versatile trainers? Choose this pair with stylish mint-coloured soles. Made from high-quality leather. £127. www.paulgreen-shop.de

Issue 84  |  March 2020  |  7


Discover Germany  |  Design  |  Dedicated to Design

Dedicated to Design… Every year, the chosen Pantone colour of that year heavily influences interior trends. So this month, we present to you the Pantone Colour of the Year 2020: the PANTONE 19-4052 Classic Blue. It’s a deep-blue shade that’s comforting, as well as relatable, elegant, simple and classic. We show you how to style this trendy colour into your home. BY: NANE STEINHOFF   I  PRESS IMAGES

1

1. The easiest and quickest way to incorporate this new colour into your existing interior is to simply swap your rug. We suggest choosing this dark-blue, Japanese-inspired carpet by Florence Broadhurst. £360. www.traumteppich.com 2. The Saigon vase is a true eye-catcher with its shape, the deep-blue hue and the chic metal ring on top. Place on a table on its own or equip with a fresh flower bouquet. £42. www.gift-company.com 3. Chunky knit is what your sofa is missing. It’s probably the cosiest material for a blanket out there, and always looks super-stylish, too! £169. www.desiary.de 4. To the coffee table? To the office? To the picnic? The new Gusto by alfi can be taken anywhere. Its timeless shape, combined with the unusual colour, makes it perfect for any occasion or setting. Holds one litre. £42. www.alfi.de 5. In need of a new sofa? Choose this one by Stressless. Not only does it boast being made from high-quality materials, it is also very comfortable. Its timeless design, too, will ensure that it never goes out of style. £2,082. www.stressless.com

3

2 4 5

8  |  Issue 84  |  March 2020



Discover Germany  |  Design  |  Hamptons Home

Ein Stückchen amerikanische Hamptons in Deutschland Wenn man an die legendären Hamptons in New York denkt, kommen einem nicht nur Bilder von breiten Sandstränden, sondern besonders auch von herrlichen Beach-Häusern in den Sinn. In diesen eleganten und doch gemütlichen Einrichtungsstil haben sich auch Agnieszka und Paul Wisniewski verliebt und bringen ihn mit Ihrem Online-Shop Hamptons Home direkt nach Hause. TEXT: MARILENA STRACKE  |  FOTOS: HAMPTONS HOME

Als Agnieszka und Paul Wisniewski die Inneneinrichtung für ihr neues Haus aussuchen wollten, wurde ihnen schnell klar, dass es auf dem deutschen Markt kaum etwas im Hamptons-Stil gab. Diese Marktlücke galt es zu füllen und so nahmen die beiden die Sache selbst in die Hand. Heute finden sich elegante, zeitlose und vor allem handverlesene Möbelstücke und Wohnaccessoires in ihrem Online-Shop Hamptons Home. Fast alle Produkte werden von den Gründern persönlich auf zahlreichen Messen ausgesucht oder entstehen durch die Zusammenarbeit mit kleinen, erlesenen Design-Manufakturen. Detaillierte Verar-

beitung und höchste Qualität sind dabei selbstverständlich. Oft reisen Agnieszka und Paul auf der Suche nach den perfekten Materialen und Produkten, aber auch um sich inspirieren zu lassen, zu vielen renommierten Messen in Europe, wie

Agnieszka und Paul Wisniewski.

zum Beispiel der bekannten Maison & Objet (MOM) in Paris. Damit der Kreativität keine Grenzen gesetzt sind, lassen sich einige Möbel auf Nachfrage auch nach Maß bestellen. Außerdem steht Agnieszka als Innenarchitektur-Beraterin zur Verfügung und hilft persönlich bei der Verwirklichung des Traumhauses. Hamptons Home ist die perfekte Adresse für alle, die Wert auf die schönen Dinge im Leben legen. www.hamptonshome.de


Discover Germany  |  Design  |  VIGOUR GmbH The design line VIGOUR vogue is haute couture for the bathroom.

The double washbasin made from mineral cast adds a new design to the bathroom.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: VIGOUR GMBH

The ‘wow’ effect and classic Wow-Effekt und klassische elegance for the bathroom Eleganz für das Bad VIGOUR vogue is haute couture for the bathroom. The design line combines practicality with stylish elegance and curved forms. It includes bath ceramics and bathtubs as well as furniture and the according accessories, which are all currently being shown at the ELEMENTS bath exhibitions and available via specialist craftsmen.

VIGOUR vogue ist Haute Couture für das Bad. Das Design verbindet dabei praktischen Nutzen mit stilvoller Eleganz und geschwungenen Formen. Die Designlinie reicht von Badkeramik über Badewannen und Möbel bis hin zu den passenden Accessoires, ist in den ELEMENTS-Badausstellungen zu sehen und über das Fachhandwerk erhältlich.

The double washbasin is perhaps the stand-out product of the VIGOUR vogue design line. The curved washbasin, made of glossy mineral cast, appears nearly fluid and brings a certain dynamic and style to the bathroom. This unique form is only possible with mineral cast as its material.

Die Doppel-Aufsatzschale ist das herausstechende Produkt der Designlinie VIGOUR vogue: Das geschwungene Waschbecken aus glänzendem Mineralguss wirkt beinahe fließend und bringt so Dynamik und Stil ins Badezimmer. Diese außergewöhnliche Form ist nur durch den Werkstoff Mineralguss möglich.

Soft forms and precise edges also characterise the bathtubs. “We wanted to fulfil high aesthetic aspirations without neglecting the functionality. You can lie in the bathtub comfortably – even with two people,” says designer Michael Stein. He designed all VIGOUR vogue products, so that they form one harmonic overall picture.

Weiche Formen und präzise Kanten kennzeichnen auch die Badewannen. „Wir wollten den hohen ästhetischen Anspruch erfüllen, ohne die Funktionalität zu vernachlässigen. Man kann in der Wanne sehr gut liegen, auch zu zweit ist es sehr angenehm“, sagt Designer Michael Stein. Alle Produkte von VIGOUR vogue stammen aus seiner Feder und fügen sich somit harmonisch in das Gesamtbild.

Thanks to the high quality and the unique design, VIGOUR vogue perfectly fits into the range of bathroom specialist ELEMENTS, which offers customers a comprehensive service. In more than 250 exhibitions in Germany, customers can choose their own individual bathroom design. Here, they can find well-known brands and the support of experienced salesand craftspeople.

Durch die hohe Qualität und das besondere Design passt VIGOUR vogue ideal in das Sortiment des Badausstatters ELEMENTS. Dessen Konzept bietet Kunden eine Rundum-Betreuung. In bundesweit mehr als 250 Badausstellungen können Kunden sich ein Bad nach individuellen Bedürfnissen zusammenstellen: Sie finden hier Produkte bekannter Marken und werden von erfahrenen Verkäufern und Handwerkern unterstützt. www.elements-show.de Issue 84  |  March 2020  |  11


Discover Germany  |  Design  |  Swiss Children’s Universe 2020

Joie infant car seat ‘i-Level’.

Joie Buggy ‘tourist’.

Joie stroller ‘versatrax‘.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: JOIE

Travelling safe and comfortably with a baby

Sicher und komfortabel mit dem Baby unterwegs

High quality and flexible comfort are the trademarks of Joie: the name itself stands for the uninhibited joy of children and parents. Joie creates all prams and child seats in-house and guarantees good value for money. The company performs especially well when it comes to the absence of pollutants.

Hohe Qualität und flexibler Komfort sind das Markenzeichen von Joie, der Name selbst steht für die ungebremste Freude von Kindern und Eltern. Joie stellt alle Kinderwagen und Autositze selbst her und kann so ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis garantieren. Bei der Schadstofffreiheit schneidet das Unternehmen besonders gut ab.

“It was our main goal to create a brand that focuses on great products for a great price,” says Claudia Jachowicz, Joie brand marketing and product manager. The founder had come to the realisation that affordable products were often of bad quality, with the functionality suffering and the levels of pollutants being quite high. Joie was founded in 2009, setting out to do better.

„Unser Hauptziel war eine Marke, bei der gute Produkte mit einem sehr guten Preis im Vordergrund stehen“, sagt Claudia Jachowicz, Brand Marketing und Product Manager Joie. Die Gründer hatten festgestellt, dass bezahlbare Produkte oft eine schlechte Qualität hatten, die Funktionalität oder Schadstofffreiheit litt. Mit der Idee es besser zu machen, entstand 2009 Joie.

A good example of the combination of security, comfort and functionality is the infant carrier i-Level, that comes ‘highly recommended’ by the Swiss breakdown service TCS. It can be combined with the versatrax pram, which also features a sports seat for taller children.“Products need to be practical and functional, and they should ideally be used for a long time and combined with one another,” says Claudia Jachowicz.

Ein gutes Beispiel für die Kombination von Sicherheit, Komfort und Funktionalität ist die Babyschale i-Level, die vom Schweizer Pannendienst TCS als ‚sehr empfehlenswert‘ ausgezeichnet wurde. Sie lässt sich beispielsweise mit dem Kinderwagen versatrax kombinieren. Der kommt zudem mit einem Sportsitz für größere Kinder. „Produkte sollten praktisch und funktional sein, idealerweise kann man sie lange verwenden und miteinander kombinieren“, sagt Claudia Jachowicz.

The ideal child seat or pram actually does not exist, however, according to Jachowicz: “Every family has different habits, living conditions and requirements. And this leads to different products being needed.” All this means that specialist advice is always so important.

Dabei gibt es nicht den einen idealen Autositz oder Kinderwagen: „Jede Familie hat andere Gewohnheiten, Lebensumstände und daher Bedürfnisse. Daraus ergeben sich unterschiedliche Produkte.“ Daher ist eine Fachberatung entscheidend. www.joiebaby.com

12  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Design  |  Interior Designer of the Month

Ulrike Gaffga.

I N TE RIO R DE SIGNER OF TH E MON TH TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: LISA HESS

Natural designs with a ’wow’ factor

Natürliche Designs mit Wow-Effekt

Sensitivity, sure instinct, love for detail and creativity are all indispensable if you want rooms to radiate their very own, relaxing appeal.

Fingerspitzengefühl, Liebe zum Detail und Kreativität sind unentbehrlich, wenn Räume ihre ganz eigene, entspannende Wirkung entfalten sollen.

“As a colour designer I know how colours and materials affect people. And I know how to sensitively translate those into creative room concepts,” says Ulrike Gaffga. “So for me, it is the people behind my projects that count most.”

„Als Farbdesignerin weiß ich, wie Farben und Materialien auf Menschen wirken und wie man sie feinfühlig in kreative Raumkonzeptionen umsetzt“, so Ulrike Gaffga. „Daher zählen für mich vor allem die Menschen hinter den Aufträgen.“

That aside, the owner of Heidelberg-based interior design studio Gaffga Interieur Design attaches great importance to naturalness: “For me, colour design is closely linked to nature, to visual ergonomics. My designs invite nature into buildings and transform these into recreational and relaxing places. After all, there is no better place to relax than outdoors, is there not?”

Die Inhaberin des in Heidelberg ansässigen Innendesignstudios Gaffga Interieur Design legt darüber hinaus großen Wert auf Natürlichkeit: „Für mich hat Farbgestaltung viel mit Natur zu tun, mit visueller Ergonomie. Daher hole ich mit meinen Designs die Natur in die Häuser, und verwandele diese damit zu einem Ort der Erholung und Entspannung. Denn wo, wenn nicht in der Natur, erholen wir uns am besten?“

Private owners as well as companies or hotels count amongst Gaffga’s many discerning clients – clients who are not satisfied with ‘off-the-peg’-designs, but who are looking for the extraordinary, the ’wow factor’. “My clients expect consistent, harmonious design concepts that reflect an individual style. I adapt to these individualities with designs that invite you to marvel and relax. I consider a project completed only when my customers are 100 per cent satisfied with my implementation of the design concept.”

Zu Gaffgas anspruchsvollen Kunden gehören private Bauherren genauso wie Unternehmen oder Hotels - Kunden die das Besondere, den Wow-Effekt suchen und sich mit Designs ‚von der Stange‘ nicht zufriedengeben. „Meine Kunden wünschen sich durchgängige, harmonische Designkonzepte, die einen individuellen Stil widerspiegeln. Auf diese Individualitäten stelle ich mich mit Designs, die zum Staunen und Entspannen einladen, immer wieder neu ein. Für mich ist ein Projekt erst dann abgeschlossen, wenn meine Kunden mit meiner Umsetzung zu 100 Prozent zufrieden sind.“ www.gaffga-interieur-design.de Issue 84  |  March 2020  |  13


14  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany | Cover Feature  |  MiA.

MiA.

Up in the air MiA.’s new album Limbo is all about finding optimism in trying times. Prepare to be swept off your feet: for MiA., the world has turned upside down over the past few years. But this has turned out to be a good thing, in every sense. TEXT: CORNELIA BRELOWSKI  I  PHOTOS: ANNA.K.O.

With Limbo, the band has created both a mature and innovative new album, capturing the period of evolution leading up to its birth. We have spoken to singer Mieze Katz about what two decades of creativity mean to the inner workings of a band and about the change and growth that this naturally brings. After completely reshuffling both the creative process and production team, the song KopfÜber (Upside Down) may well nail

the current state of MiA. best: “KopfÜber is very much a song inspired by our live performances: clear cut, earthy and very much a rock song. You get the unfiltered voice and guitar, the bassline and the rhythm, and that’s basically it.” None of the muss or fuss that sometimes comes with studio editing – instead, you are presented with the essence of a feeling: ‘I take my heart in my hand and jump / cold water, upside down / a roaring choir / and nothing is what it was before’.

Breaking with routine The feeling of being in limbo or upside down has marked the entire period leading up to the band’s first new album in five years. For example, for the first time in more than 20 years of the band’s history, Mieze has teamed up with ‘the boys’ (long-time collaborator and guitarist Andy Penn, bass player Robert Schütze and drummer Gunnar Spies) in the creative process of writing melody lines and lyrics. This was a challenge at first, but quickly turned into an enriching experience, after an initial couple of bumps in the road were successfully maneuvered around: “Now, we have some really great, important song lyrics. That’s exactly what makes Limbo so dear to us. We drummed up the courage of Issue 84  |  March 2020  |  15


Discover Germany  |  Cover Feature  |  MiA.

breaking through our decade-old routines and it has turned out to be a very rewarding experience.”Sharing that new approach and its outcome with their long-trusting fans was still a jump into unknown waters: “Performing the first set of new songs live has been a test of courage,”the singer offers, “but our fans were very open and it was a pleasure to see how many have stayed loyal to us through the decades.” Growing up together Both band and fans have shared such a long time together, that at this point, the band members actually feel like they know many of them at heart: “Our fans sometimes bring their kids to the concerts now – we even have a special area for them, in the pit close to the stage, where we know they can be safe. So, we’ve actually had ten to 15 kids at some performances. And if you then hear that people have named their daughter Mia, in reference to us, that’s when things come full circle.” Creative family Originally springing from a school band at Berlin’s John Lennon Gymnasium in 1997, both Mieze and Andi are founding members of the renowned ‘noughties’ shooting star band, while Gunnar Spies joined them in 2002. Together with Robert Schütze on bass, they are by now not only friends, but also family: “One of the merits of collaborating creatively over a long period is that you somehow turn into a family of friends. We inspire and nourish each other daily and we all feel blessed to be working together. This entails that if one of us feels a little down or has a bad day, the others will automatically be there for them, especially on tour.” Touring and live performances are in general MiA.’s creative source: “We find ourselves on tour. For us, every night is different and we expect something new from every single performance. Our mutual goal is to stay true to who we are, wherever we are, and we tell each other that ‘this will be the best night ever’ before each single concert.” The best kind of MiA. day is consequently a ‘normal’ day on tour: “Tumbling from the bus with sleepy eyes, sharing our first cup of coffee and then venturing into town to tell each other afterwards what we have experienced – and then proceeding to rock the house!” 16  |  Issue 84  |  March 2020

Postmodern in style MiA. has been labelled as both an electropop and electropunk band, as well as drawing comparisons to Neue Deutsche Welle bands, such as Ideal, in the past. However, the live performances clearly also show both rock and post-punk tendencies. Extremely poetic lyrics with almost Dada-ist word play and double meanings help the band to arrive at a kind of meta level of truth, which is possibly the best outcome of any creative work an artist can hope for. And the newly blossoming collaboration between Mieze Katz and ‘the boys’ on the lyrics has been generating thoughtful and unexpected lyrics: for example,about the quirks and challenges of relationships. Sorgenfalter (Worry Folder), which features a soaring intro by Gunnar Spies, deals with emotional support: ‘Clear your emergency lane so I can rush in and see what’s troubling you’. Getting to the bottom of things “Our new album is very much about living in the here and now,” explains Mieze, proceeding to quote her own song line: ‘What we experience will one day be mem-

ory’ (Tortenguss).“We always ask ourselves: What is this about? What drives us, also concerning our take on society and our environment?” Apart from taking part in environmental awareness-promoting events such as the Live-Earth concerts in Hamburg, the band has shown a clear position against far-right tendencies, as well as the destructive side of capitalism resulting in problems such as climate change and the refugee crisis. They have also supported Amnesty International’s ‘Make some noise’ project with their own version of John Lennon’s Mind Games.

Limbo features musings on that inbetween space between humans which contributes to both relationships and friendships, as well as powerful lyrics about daring to embark on a new beginning: ‘I am dancing in limbo between elevator and gallow (…) In the valley of the hopeless, I draw a rainbow (…) why? Why? Because I can’. Limbo is available from 27 March, 2020 Produced by Mic Schröder Tour dates: www.miarockt.de


Issue 84  |  March 2020  |  17


Discover Germany  |  Wine & Dine  |  Weingut Leo Lahm

Seite an Seite

TEXT: MARILENA STRACKE  |  FOTOS: WEINGUT LEO LAHM

Auf dem Weingut Leo Lahm trifft Tradition auf Moderne. Seit sechs Generationen befindet es sich in Familienbesitz und auf 18 Hektar Weinbergen im rheinhessischen Ensheim und Albig werden vor allem Riesling und Dornfelder angebaut. Heute bilden das Vater-Tochter-Team Leo und Laura das Herzstück und bringen gemeinsam frischen Wind in das traditionelle Handwerk. Das Weingut Lahm bewirtschaftet typische rheinhessische Rebsorten - sowie auch ausgewählte Nischenrebsorten wie Huxelrebe, Würzer und Cabernet Mitos - die sich sehen beziehungsweise schmecken lassen. Die Weine überzeugen vor allem durch ihre Gradlinigkeit. Der Charakter der einzelnen Rebsorten ist fein ausgebaut und klar definiert. Dabei legt die sympathische Winzerfamilie großen Wert auf eine schonende Verarbeitung im Einklang mit der Natur. Das Motto ‚Weniger ist mehr‘ gilt auch im Weinkeller, wo der Wein sich selbst überlassen wird. Das Konzept geht auf, denn die Vinothek des Weinguts war eine der ersten, die das Gütesiegel ‚Rheinhessen AUSGEZEICHNET‘ tragen durfte.

Geführt wird das Weingut von Leo Lahm, der große Unterstützung von seiner Tochter Laura bekommt. Laura, die 2016/17 zur Rheinhessischen Weinkönigin und 2017/18 zur deutschen Weinprinzessin gekürt wurde, liebt es selbst zu experimentieren und hat seit 2012 ihren eigenen Wein: TileHill ist ein Cuvee aus WeißburLeo Lahm mit seiner Tochter Laura.

gunder und Chardonnay, der 12 Monate im Barriquefass gelagert wird. Dass Vater und Tochter perfekt Hand in Hand arbeiten, ist seit 2017 auch durch ihre gemeinsame Weinlinie SEITE AN SEITE besiegelt – dem offiziellen Spendenwein der VOR Tour der Hoffnung für krebskranke und hilfsbedürftige Kinder. Guten Wein genießen und gutes Tun! www.weingutlahm.com


SPECIAL THEME: GOURMET GUIDE SWITZERLAND 2020 – UNIQUE CUISINE IS WELL WORTH A TRIP

A special culinary heaven Switzerland’s restaurant scene is coined by a variety of different cuisines and numerous award-winning establishments. In the following special theme, we therefore take a look at some of the country’s top restaurants. PHOTOS: PIXABAY

Issue 84  |  March 2020  |  19


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020 – Unique Cuisine Is Well Worth A Trip

Owner Baschi.

T-Bone ‘Swiss Grand Cru’.

Raclette, melting at the open fire.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: BASCHI GOMS AG

Grilled specialities prepared Grillspezialitäten nach according to tradition traditioneller Zubereitung For more than 70 years, Restaurant Baschi in Geschinen am See in Switzerland has been offering barbecued specialties from an open fire. Guests can sit close to the fireplace and experience first hand how the cook prepares the meat and raclette.

Das Restaurant Baschi im Schweizerischen Geschinen am See bietet seit nunmehr fast 70 Jahren Grillspezialitäten direkt vom offenen Feuer an. Die Gäste sitzen nah an der offenen Feuerstelle und können so miterleben, wie der Chef das Fleisch oder Raclette zubereitet.

Just like in 1952, when the restaurant was founded, the barbecue is situated in the right-hand corner of the restaurant and creates a unique atmosphere. “By now we run the family business in the third generation and have a very loyal national and international customer base,” says the young owner Sebastian Baschi.

Wie schon 1952 bei der Gründung des Restaurants befindet sich der Grill in der rechten Ecke des Restaurants und schafft so eine unverwechselbare Atmosphäre. „Mittlerweile führen wir das Familienunternehmen in der dritten Generation und erfreuen uns einer treuen nationalen und internationalen Stammkundschaft“, erklärt der junge Inhaber Sebastian Baschi.

Next to nearly forgotten delicacies like calf’s kidney and liver, guests can also enjoy a classic T-bone steak or Côte de Bœuf ’Swiss Grand Cru’. They are served with homemade blueberry and herb butter. The meat is always of the highest quality and for the fire, the restaurant only uses local larch wood. “This way, we can offer our guests an honest and genuine food experience,” Baschi explains. Vegetarians and cheese lovers will also appreciate the menu: next to Alpine cheese ravioli from the region, they can also try a fine raclette – prepared directly over the fire. The extensive wine menu is comprised of 100 different wines, among them many specialities and rarities. 20  |  Issue 84  |  March 2020

Neben vergessenen Delikatessen, wie frische Kalbsnieren oder Kalbsleber, kann man auch ein klassisches T-Bone-Steak oder Côte de Bœuf ‚Swiss Grand Cru‘ genießen. Dazu werden hausgemachte Heidelbeer- und Kräuterbutter gereicht. Das Fleisch entspricht höchsten Qualitätsanforderungen und für das Feuer verwendet das Restaurant ausschließlich heimisches Lärchenholz. „Somit können wir unseren Kunden einen ehrlichen und unverfälschten Essensgenuss bieten“, erklärt Baschi. Aber auch Vegetarier und Käseliebhaber kommen auf ihre Kosten: So gibt es neben frischen Alp-Käseravioli aus der Region auch Raclette – gestrichen am offenen Feuer. Die umfangreiche Weinkarte umfasst rund 100 verschiedene Weine, darunter viele Spezialitäten und Raritäten. www.rest-baschi.ch


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020 – Unique Cuisine Is Well Worth A Trip

TEXT: NANE STEINHOFF  I  COPYRIGHT: 2020 MUSEUM TINGUELY, BASEL; PHOTOS: MATTHIAS WILLI

Culinary delights and art at the Rhine

Kulinarik und Kunst am Rheinufer

The Bistro Restaurant Chez Jeannot isn’t only a unique hangout place that impresses with its special Paris-feel for visitors of Basel’s Museum Tinguely. Besides offering tasty bistro delicacies, one can also enjoy wonderful views across the Rhine, right here.

Nicht nur für Museumsbesucher des Museum Tinguely in Basel bietet das Bistro Restaurant Chez Jeannot einen einzigartigen Ort zum Verweilen, der die Stimmung eines Pariser Lokals verströmt. Neben leckeren Bistrospezialitäten kann man hier ebenfalls einen wunderbaren Blick auf den Rhein geniessen.

Situated right at the banks of the Rhine, in Basel’s Museum Tinguely, one can find the Bistro Restaurant Chez Jeannot, whose interior has been completely refurbished. Since January, the establishment has thus presented itself as a modern and cosy French-Mediterranean bistro that is equipped with works by Jean Tinguely. “It invites museum visitors for a relaxing cup of coffee, as well as families and walkers, with its range of bistro delicacies – plus, it is great for business lunches, too,” smiles Lukas Burkart, restaurant manager of Chez Jeannot.

Unmittelbar am Rheinufer in Basels Museum Tinguely befindet sich das Bistro Restaurant Chez Jeannot, wessen Interieur kürzlich einer Generalrenovation unterzogen wurde. Seit Januar präsentiert sich das Chez Jeannot nun als modern-gemütliches, französisch-mediterranes Bistro, welches mit Werken von Jean Tinguely ausgestattet ist. „Es lädt zum entspannten Café für Museumsbesucher ein, spricht mit seinen Bistrospezialitäten Familien und Spaziergänger an und ist die ideale Location für einen Businesslunch“, freut sich Lukas Burkart, Restaurant Manager des Chez Jeannot.

In a culinary sense, the Chez Jeannot offers fresh, seasonal and regional dishes, such as the Angus Entrecote with meat from Switzerland, or the restaurant’s classic Cordon bleu. “We put special emphasis on Swiss products and regionality – also with our Swiss wine specialities,” says Lukas. Further highlights are the sun terrace and the beach bar in summer, which especially attract visitors of the ‘Rheinschwumm’. Seasonal offerings like picnic hampers, fondues in winter or etagere-brunches round off the annual offering. Furthermore, the bistro can be booked for private and business events, too.

Kulinarisch gibt es im Chez Jeannot frische, saisonale und regionale Speisen, wie zum Beispiel das Angus Entrecote mit Fleisch aus der Schweiz oder den Klassiker Cordon bleu. „Wir legen grossen Wert auf Schweizer Produkte und Regionalität - auch mit unseren Schweizer Weinspezialitäten“, sagt Lukas. Weitere Highlights sind die Sonnenterrasse und die Strandbar im Sommer, die durch ihre tolle Rhein-Lage gerne vor dem ,Rheinschwumm‘ besucht wird. Saisonale Angebote, wie Picknick-Körbe, Fondues im Winter oder Etageren-Brunches runden das Angebot ab. Desweiteren kann das Bistro auch für private Anlässe und Firmenevents gebucht werden. www.chezjeannot.ch Issue 84  |  March 2020  |  21


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020 – Unique Cuisine Is Well Worth A Trip Ristorante Vicania: the garden terrace.

Relais: Breakfast with a view from a balcony.

Tenuta Castello di Morcote: a historic vineyard between lake and sky.

A renowned winery devoted to hospitality and culinary experiences Situated in the Tenuta Castello di Morcote estate, Ristorante Vicania and the neighbouring Relais Castello di Morcote combine the tradition of a vineyard with outstanding local food and the warmest hospitality. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: TENUTA CASTELLO DI MORCOTE

In the picturesque village of Vico Morcote, close to Lugano, the Relais Castello di Morcote is a charming and elegant boutique hotel with 12 unique bedrooms, all furnished with refined and natural materials. The patrician house, with its magical atmosphere, was originally built around 1600 and lies only a few steps away from the 172 hectares of the Tenuta Castello di Morcote, with its vineyards and breathtaking nature. The village itself is a beautiful and relaxing place with old stone houses, beautiful landscapes and Mediterranean vegetation. A spacious living room with 22  |  Issue 84  |  March 2020

fireplace and the intimate tearoom invite the guests of the Relais to enjoy a chat over a glass of wine that will have been produced just around the corner on the estate. A deep connection to wine production can be found at the estate’s Restaurant Vicania as well. “Open from the beginning of March to the end of December, our restaurant gives guests the chance to step deep into nature, while being only a few minutes away from the city,” says restaurant owner Gaby Gianini. Head Chef Francesco Sangalli creates dishes

inspired by regional flavours and local produce – some of them, such as oil and honey, coming right from the estate. The Chef can often be seen strolling through it, looking for wild herbs and berries to bring an authentic taste to the table. Among the restaurant’s specialities are homemade stuffed ravioli, tasty pork cheeks and lake fish. “Pasta, bread and focacce are also homemade,” says Chef Francesco Sangalli. All dishes are created with the estate’s wines in mind: the award-winning and certified organic Merlots grow on rare volcanic terraced soils at Lake Lugano and allow for perfect wine and food pairings.

www.relaiscastellodimorcote.ch www.ristorantevicania.ch www.castellodimorcote.ch



S P E C IAL THEME: CULI N A RY I N D ULGE N CE A N D L IF E S T YL E – M A D E IN S W IT Z E R L A N D 2 0 2 0

The Alpine country’s tasty treats Switzerland is known for tasty treats like its cheese and high-quality wines, but there is far more to discover. On the following pages, find out what tasty products, must-try drinks and innovative delicacies that Switzerland’s culinary entrepreneurs have brought to the market recently. PHOTOS: PIXABAY

24  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland 2020

TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: FRANKE KAFFEEMASCHINEN AG

It’s all about the moment Dieser eine Moment Franke Coffee Systems creates exceptional coffee experiences with its high-quality, fully automatic coffee machines, and shows just how important holistic customer experiences are with the customer services and innovative digital services on offer.

Franke Coffee Systems schafft mit seinen hochqualitativen vollautomatischen Kaffeemaschinen herausragende Kaffeeerlebnisse und zeigt mit den angebotenen Kundendienstleistungen und innovativen Digital Services, wie wichtig es ist, ein ganzheitliches Kundenerlebnis zu bieten.

“We believe that coffee is about more than only machines and beans,” says Patrick A. Koller, chief marketing and digital innovation officer. That’s why Franke focuses on creating exceptional coffee experiences, puts special emphasis on consistent in-cup quality and offers customer service that impresses with global coverage, the possibility to service one’s machines from a distance and availability outside of normal working hours.

„Wir denken, dass Kaffee mehr ist als nur Maschinen und Bohnen“, sagt Patrick A. Koller, Chief Marketing and Digital Innovation Officer. Deshalb verfolgt Franke herausragende Kaffeeerlebnisse zu schaffen, setzt einen hohen Wert auf gleichbleibende In-Cup-Qualität und bietet ausgezeichneten Kundenservice an, der sich durch weltweite Abdeckung, die Möglichkeit aus der Ferne ihre Maschinenflotte zu warten und Erreichbarkeit ausserhalb der normalen Arbeitszeiten auszeichnet.

A broad product portfolio further offers clients suitable machine configurations for their individual needs. The latest product innovations are, for example, the new A300, which is a great entry model to the premium segment through its compact size, three basic models and its modular design. “We further launch a new premium concept with the Specialty Beverage Station (SB1200), which offers infinite beverage variety through iced coffee, cold brew and a milk capacity of up to 40 litres,” explains Koller. The intelligent coffee extraction iQFlow™, which sets new standards in espresso extraction, and the development of taste profiles, further establishes Franke as an innovation leader in its area.

Ein breites Produktportfolio bietet Kunden passende Maschinenkonfigurationen für ihre individuellen Bedürfnisse. Jüngste Produktinnovationen sind zum Beispiel die neue A300, die mit ihrer kompakten Grösse, drei Basis-Modellen und ihrem modularen Aufbau einen perfekter Einstieg ins professionelle Premiumsegment ermöglicht. „Weiter lancieren wir mit der Specialty Beverage Station (SB1200) ein neues Premium-Konzept, das mit Iced Coffee und Cold Brew und bis zu 40 Liter Milch-Kapazität eine unendliche Getränkevielfalt bietet“, erklärt Koller. Dass Franke Innovationsführer auf ihrem Gebiet ist, zeigt auch die intelligente KaffeeExtraktion iQFlow™, die einen ganz neuen Standard in der EspressoExtraktion und Entwicklung von Geschmacksprofilen setzt.

With Franke, clients can expect a partner that’s always by their side, while ensuring smooth operations and offering new design possibilities to meet ever-changing customer demands.

Kunden finden in Franke einen Partner, der ihnen stets zur Seite steht, einen reibungslosen Betrieb gewährleistet und neue Gestaltungsmöglichkeiten bietet, um verändernde Konsumenten-Ansprüchen zu befriedigen. coffee.franke.com Issue 84  |  March 2020  |  25


Luxurious saunas for small spaces A space-saving sauna with all the comfort that wellness enthusiasts expect from a sauna treatment: with the sauna S1, the sauna expert KLAFS AG has developed exactly that. When not in use, the extendable sauna is no bigger than a wardrobe, and is therefore suitable for small houses, flats or wellness oases in hotel rooms. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: KLAFS AG

Sauna treatments have many advantages for the body: they strengthen the body’s immune and cardiovascular system, improve the respiratory system and skin, relax the muscles and improve one’s overall wellbeing. A normal sauna needs space and is therefore usually only suitable for gardens, larger houses or for commercial use in hotels or spas. With the KLAFS S1, however, the wellness expert KLAFS has developed a sauna for small spaces. With the press of a button, it can be extended from wardrobe size with 60 centimetres’ depth to a comfortable sauna with 160 centimetres’ depth. “With the patented eMove-Technology, in only 20 seconds 26  |  Issue 84  |  March 2020

the S1 transforms into a functional sauna,” says marketing manager Bianca Schilter. KLAFS AG’s development team has reacted to changes in the housing market. Concentrated living means that many people are no longer buying a house, but instead, for example, a flat that is closer to the city centre. “And there is often no space for a separate wellness room, but there might be space in a guest room or office,”says Schilter. Thanks to the space-saving sauna, the room becomes multi-purpose. When needed, the user can simply extend the sauna. The sauna is fabricated from wood that keeps its shape even in hot or changing temperatures, and

the first-class insulation makes sure that the heat stays inside the sauna. Safety is, of course, an important factor: the electric oven, for example, can only be switched on once the sauna is fully extended. “When extending the sauna, one has to press the button the whole time and if something is in the way, the process stops automatically,”says Bianca Schilter. KLAFS S1 is suitable for private use as well as in the hotel industry, if, for example, a hotel wants to offer a private spa area within their rooms. KLAFS is the world-leader in the area of saunas, pools and spas. For 90 years, the company has been an innovator on the market – from the classic sauna to a modern adventure spa. Details about products can be found in the company’s catalogue, or on the website: www.klafs.ch


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland 2020

Luxuriöse Sauna auf kleinstem Raum Eine platzsparende Sauna mit allem Komfort, den Wellnessfreunde von einer Sauna-Anwendung erwarten: Der Sauna-Experte KLAFS AG hat mit der Sauna S1 genau das geschaffen. Wenn nicht in Benutzung, ist die ausfahrbare Sauna nicht größer als ein Wandschrank und eignet sich daher auch für kleinere Häuser, Wohnungen oder Wellness-Oasen in Hotelzimmern und -suiten. Saunieren hat viele Vorteile für den Köper: Es stärkt die körpereigenen Abwehrkräfte und den Kreislauf, verbessert Atmung und Hautbild, entspannt Muskeln und verbessert das Wohlbefinden. Eine normale Sauna braucht aber viel Platz und eignet sich daher eher für Gärten, größere Häuser oder kommerzielle Anwendungen in Hotels oder Spas. Der Wellness-Experte KLAFS hat mit der KLAFS S1 eine Sauna für kleine Räume entwickelt, die sich per Knopfdruck von Schrankgröße mit 60 Zentimeter Tiefe zu einer bequemen Sauna mit 160 Zentimeter Tiefe ausfahren lässt. „Mit der patentierten eMove-Technologie verwandelt sich die S1 in gerade einmal 20 Sekunden zur funktionsbereiten Sauna“, sagt Marketing Manager Bianca Schilter.

Das KLAFS AG Entwicklungsteam reagierte damit auf Veränderungen im Wohnungsmarkt. Verdichtetes Wohnen bedeutet, dass viele Menschen nicht länger ein ganzes Haus kaufen, sondern zum Beispiel eine Wohnung in Innenstadtlage. „Und da ist dann oft kein Raum für einen separaten Wellness-Raum, dafür gibt es aber vielleicht Platz in einem Gästezimmer oder Büro“, sagt Schilter. Dank der platzsparenden Sauna kann das Zimmer tagtäglich multifunktional genutzt werden. Bei Bedarf fährt der Nutzer die Sauna ganz einfach per Knopfdruck aus. Die Sauna ist aus einem verzugsfreien Holz gefertigt, dass sich auch bei Hitze oder wechselnden Temperaturen nicht ausdehnt oder verzieht. Die erstklassige Wärmedämmung sorgt dafür, dass die Hitze im Innern der Saune bleibt.

Per Knopfdruck entfaltet sich die KLAFS S1 in nur 20 Sekunden zu einer funktionsbereiten und annähernd drei Mal so tiefen Sauna.

Sicherheit spielt bei der ausfahrbaren Sauna eine große Rolle: Der Elektroofen kann zum Beispiel nur angeschaltet werden, wenn die Sauna voll ausgefahren ist. „Beim Ausfahren muss man den Knopf die ganze Zeit gedrückt halten und sollte etwas im Weg sein, stoppt der Prozess automatisch“, erklärt Bianca Schilter. KLAFS S1 eignet sich für den Privatbereich ebenso wie für das Hotelgewerbe, wenn ein Anbieter beispielsweise in Zimmern einen privaten Spa-Bereich unterbringen möchte.

KLAFS ist der weltweite Markführer im Bereich Sauna, Pool und Spa und seit 90 Jahren ein Innovator auf dem Markt – von der klassischen Sauna bis zum modernen Erlebnisbad. Details über die Produkte finden sich unter anderem im Katalog des Unternehmens sowie auf der Webseite: www.klafs.ch

Diese Sauna passt einfach überall: Im komplett eingefahrenen Zustand ist die S1 von KLAFS gerade einmal 60 Zentimeter tief, so wie ein herkömmlicher Schrank.

Issue 84  |  March 2020  |  27


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland 2020

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: DR. SCHIER’S LTD.

Natural honey from the Swiss Alps

Natürlicher Honig aus der Schweizer Alpenwelt

DR. SCHIER’S Ltd., located above Lake Lucerne, produces 100 per cent pure blossom and forest honey without industrial processing, but with precise designation of origin. This organically certified honey comes pure and as special editions with saffron or lemon.

DR. SCHIER’S Ltd. am Vierwaldstättersee gelegen, produziert zu 100 Prozent reinen Blüten- und Waldhonig ohne industrielle Verarbeitung und mit genauer Herkunftsbezeichnung. Diesen biozertifizierten Honig gibt es pur und als Sondereditionen mit Safran oder Zitrone beigemischt.

For millennia, people have enjoyed and benefited from the taste and nutrients of honey. DR. SCHIER’S stands for natural honey, harvested and processed with minimalist and traditional techniques – a precious gift from nature.

Seit Jahrtausenden genießen die Menschen den Geschmack des Honigs und profitieren von seinen Nährstoffen. DR. SCHIER’S steht für natürlichen Honig, der mit minimalistischen und ursprünglichen Techniken gewonnen und verarbeitet wird – ein edles Geschenk der Natur.

Even the glasses and gift-wrappings are unique. The patented round glass, for example, is shaped in a way that makes it possible to scrape out even the last bit of honey with a spoon. “Another glass is adorned with a paper cutting designed by a local artist,” says Irene Schier, who runs the business together with her husband Prof Dr Felix Schier.

Selbst die Gläser und Geschenkverpackungen sind einzigartig. Das patentierte Kugelglas ist beispielsweise dermaßen geformt, dass sich daraus der letzte Rest Honig leicht herauslöffeln lässt. „Ein weiteres Glas ist mit traditionellem Scherenschnitt-Muster von einem lokalen Künstler verziert“, sagt Irene Schier, die das Unternehmen gemeinsam mit ihrem Mann Prof. Dr. Felix Schier betreibt.

Dr Felix Schier’s love for honey is rooted in a family tradition: his grandfather was a beekeeper, who ate a large spoon of honey every day and always shared some with his grandson. Dr Felix Schier was a pediatric surgeon, and when he bought honey while travelling, he could not find any information about producer or land of origin. This led him to fulfilling his dream of producing a pure and genuine honey – just like his grandfather did.

Dr. Felix Schiers Liebe zum Honig beruht auf einer Familientradition: Sein Großvater war Imker, der jeden Tag einen großen Löffel des eigenen Honigs aß und seinem Enkel stets etwas davon schenkte. Dr. Felix Schier war Kinderchirurg und wenn er auf Reisen Honig kaufte, stellte er fest, dass er oft weder Erzeuger, noch Herstellerland auf der Packung finden konnte. Daraus entstand der Traum, selbst einen reinen und echten Honig zu produzieren – ganz wie der Großvater. www.premium-honey.com

28  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland 2020

Kochen im Freien und das über einem sicheren Feuer.

Erfinder Uli Sorglos und Geschäftsführerin Marlis Roggwiller.

Eine gemütliche Runde mit Freunden - ohne störenden Rauch.

Küche für Garten und Terrasse: Das Schweizer Feuerrohr kommt mit viel Zubehör.

Das Schweizer Taschenmesser der Grillszene: Sicheres Feuer für Garten und Terrasse Das Schweizer Unternehmen Sorglos Design AG ist ein Experte für Outdoor-Wellness und Entspannung im Freien. Neben Fasssaunen und Glamping-Unterkünften vertreibt das Unternehmen mit dem ‚Feuerrohr‘ eine exklusive Eigenentwicklung mit dem Charme eines offenen Feuers und dem Komfort eines abgeschlossenen Ofens – kein störender Rauch und optimale Hitze zum Grillen. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I FOTOS: SORGLOS DESIGN AG

Eine noch frische Frühlingsnacht oder ein lauer Sommerabend: Für viele ist das der richtige Zeitpunkt, den Grill anzuschmeißen und später ein paar Holzscheite auf das Feuer zu legen. Feuerschalen und Körbe sind ideal für Gärten und Terrassen, haben aber den Nachteil, dass Gästen oft Asche auf die Kleidung weht und selbst leichter Wind den Rauch mal in die eine oder die andere Richtung pustet. Diese Erfahrung machte auch Designer und Künstler Uli Sorglos vor ca. 20 Jahren auf einer Gartenparty. Nicht nur musste er ständig vor dem Rauch flüchten, auch das Feuer anzuzünden, war nicht ganz einfach. Und das brachte ihn auf eine Idee: Warum nicht einen Feuerkorb mit einem Abzugsrohr verbinden und so die positiven Effekte eines Kamins

nutzen – nämlich Raubabzug und leichtes Anzünden? Wieder zuhause fing er an zu tüfteln. „Er bastelte aus Metallteilen und einem Rohr einen Prototyp – und verbrannte sich zunächst einmal die Finger“, sagt Marlis Roggwiller, die Geschäftsführerin der Sorglos Design AG. Das System aber funktionierte und so begann Uli Sorglos mit dem Feinschliff des Designs. „Es wäre schade, wenn ich ein Feuer habe und könnte das nicht zum Grillen nutzen“, dachte sich Uli Sorglos und konstruierte einen Sockel rund um den Feuerkorb, um verschiedene Spieße anbringen zu können. Seit der Markteinführung 2014 ist weiteres Zubehör dazu gekommen, so dass man beim Feuerrohr inzwischen von

einer ‚Außenküche‘ sprechen kann. Das Feuerrohr bietet optimale Hitze, so dass die Speisen nicht verbrennen, das Grillen aber nicht zu lange dauert. Das Feuerrohr bietet Wärme für ein gemütliches Beisammensein im Garten und größte Sicherheit. Es eignet sich auch für kleinere Terrassen. Das Rohr lässt sich nach oben und unten verschieben und kann nach dem Grillen über den Korb gezogen werden, um diesen zu verschließen. So erlischt das Feuer und man braucht keine Angst zu haben, dass Glut weggeblasen wird. Sorglos Designs Feuerrohr ist ein echtes Schweizer Produkt: in der Schweiz erfunden und in der Schweiz gebaut. Neben dem Feuerrohr vertreibt das Unternehmen Produkte für Outdoor-Wellness. Dazu gehören Zirbensaunen, Glamping-Wohnfässer, Sanitärmodule, sowie hölzerne Badezuber mit feuerbeheiztem Ofen. Kurzum: Produkte, um sorglos zu genießen und dem Alltag zu entfliehen. www.sorglos-design.ch Issue 84  |  March 2020  |  29


Giolito – Gelato d’Italia.

A new ice age: luxurious gelato The days are getting longer and the temperatures are rising – time to start thinking about our favourite ice cream ahead of the upcoming warm season! TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: GIOLITO AG

Founder Hans Merki recalls the beginnings of Bern-based company Giolito: “I somewhat realised that, despite its singular taste, original Italian ice cream is nowhere to be had in Switzerland. So why not act on this myself?” Spring 2005 saw the introduction of Giolito’s yummy ice cream to the market, and the number of aficionados has been steadily growing ever since. What makes the ice cream unique? “‘Giòlito’ is old-Italian for joy, indulgence. Both are inherent to our ice cream, its quality and taste. Giolito celebrates the original taste of its ingredients as it doesn’t contain flavour enhancers, pow30  |  Issue 84  |  March 2020

der or additional colour. Our fruit varieties, for example, contain 50 to 70 per cent pure fruit! You won’t find that in any other ice cream. We have made quality our credo and therefore don’t compromise. Our ice cream is manufactured in a small, family-run business in northern Italy, which feels closely linked to the product. The milk, for example, is pasteurised on site, and the ingredients have to meet the highest quality and taste standards. It is, amongst other things, this pronounced care in production and the quality of ingredients that makes our ice cream truly unique.” Next to classic flavours such as strawberry, chocolate or vanilla, Giolito offers

a wide range of some rather unusual varieties. Merki elaborates: “A lot of creativity goes into Giolito as we continue to search for new varieties and improve already existing ones. The results are sometimes exotic flavours such as green tea, litchi or grapefruit. We also cooperate with culinary masterminds who compose taste explosions exclusively for us. One of them is ‘The Witcher’, Stefan Wiesner, who has created the flavour Caffè Bianco, for Giolito.” And what can we expect in the future? “We introduce three special flavours each spring and autumn. This April, this will be Citronella, Yogurt e Passione and Mara de Bois. We are also working on Oronero, a collection of exclusive ice cream, which will redefine the terms ‘taste’ and ‘luxury’.”

www.giolito.ch


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland 2020

Eine neue Eiszeit: Gelato der Extraklasse Langsam werden die Tage wieder länger, die Temperaturen steigen. Höchste Zeit, sich mit dem Lieblingseis der kommenden warmen Jahreszeit zu beschäftigen. Gründer Hans Merki erinnert sich an die Anfänge das Berner Unternehmens Giolito: „Ich stellte irgendwann fest, dass es in der Schweiz kein original italienisches Eis gab - obwohl gerade dieses Eis für seinen einzigartigen Geschmack bekannt ist. Warum also nicht selbst tätig werden?“ Im Frühjahr 2005 war es soweit: die ersten Sorten des leckeren Speiseeises von Giolito kamen auf den Markt. Die Zahl der begeisterten Anhänger wächst seitdem stetig. Was macht das Eis so besonders? „‚Giòlito’ ist Altitalienisch und bedeutet soviel wie Freude, Genuss. Beides drücken wir in unserem Eis, in seiner Qualität und seinem Geschmack aus. Giolito zelebriert den Originalgeschmack seiner Inhaltsstoffe, denn es kommt ohne Geschmacksverstärker, Pulver oder Farbe aus.

Unser Fruchteis beispielsweise besteht zu 50 bis 70 Prozent aus der reinen Frucht! Das findet man nirgends sonst. Qualität ist unser Credo, und deswegen gehen wir keine Kompromisse ein. Unser Eis wird in einem kleinen norditalienischen Familienbetrieb produziert, der sehr nah am Produkt ist. Die Milch wird beispielsweise direkt vor Ort pasteurisiert, die Inhaltsstoffe müssen höchsten qualitativen und geschmacklichen Anforderungen entsprechen. Es ist unter anderem diese Sorgfalt bei der Herstellung und die Qualität der Inhaltsstoffe, die unser Eis so einzigartig macht.“ Neben so klassischen Geschmacksvarianten wie Erdbeere, Schokolade oder Vanille, bietet Giolito eine große Auswahl eher ausgefallenerer Sorten an. Merki hierzu: „Wir widmen

uns Giolito mit großer Kreativität, erforschen neue Geschmacksrichtungen und verbessern die bereits existierenden. Das Ergebnis sind eher exotische Geschmacksvarianten wie Grüner Tee, Litchi oder Grapefruit. Zudem arbeiten wir eng mit kulinarischen Ideengebern zusammen, die exklusiv für Giolito neue Geschmacksexplosionen komponieren. Darunter beispielsweise ‚Der Hexer’ Stefan Wiesner, der exklusiv für uns die Geschmacksvariante Caffè Bianco kreiert hat.“ Was dürfen wir in der Zukunft von Giolito erwarten? „Wir stellen jedes Jahr im Frühjahr bzw. Herbst je drei Sonderkompositionen vor. Im April sind das die Sorten Citronella, Yogurt e Passione und Mara de Bois. Außerdem arbeiten wir an der exklusiven Luxuslinie Oronero, in der wir Geschmacksvariationen vorstellen, die die Begriffe ‚Geschmack’ und ‚Luxus’ neu definieren.“ www.giolito.ch

Issue 84  |  March 2020  |  31


The art of distillation and the modern lifestyle Traditional indulgence or innovative lifestyle – opinions often differ when it comes to beverages. Some distilleries, however, manage to easily combine the two. TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: DIWISA

Hans Affentranger laid the foundations for modern Destillerie Willisau (DIWISA) more than 100 years ago. What began as a small distillery for spirits, liqueurs and syrup, is today the Swiss market leader for the production and distribution of premium beverages and one of Europe’s most modern distilleries. “DIWISA has a rather eventful history, but still today remains a family-run company, which consciously and with great love for the product, skillfully combines traditional craftsmanship with ingenuity and high-tech equipment. Plus, with a keen sense for current trends, it recognises the lifestyles and needs of tomorrow’s consumers, too. From this knowledge,” 32  |  Issue 84  |  March 2020

says Claudio Lobosco, global export director at DIWISA, “we create beverages that stand for moments of pleasure and the joy of life.” Beverages such as the award-winning Xellent Vodka (double gold and silver at the San Francisco World Spirits Competitions): a vodka with a strong character and rough edges – just like the people of the Lucerne hinterland where it is distilled. Pure on ice or in a cocktail – Xellent Vodka is versatile and enjoyable. “Xellent combines the finest ingredients. Made by passionate master distillers who know exactly what they are doing, it has a fruity taste, which, thanks to its nutty appeal and the light taste of rye, provides

a long-lasting taste sensation. Xellent is clearly a vodka for people with a sense for the finer things, and a taste for the unusual and individual.” Similarly individual is Marito Verde, the mightily green Swiss aperitif. “Sure, the colour stands out, as does its taste. We use only the best Swiss herbs and process them with love and according to our very own method. Bright green, lemony fresh and fully natural – that’s how we like Marito Verde best. Its taste and colour come best into their own in a large goblet. Add ice cubes and four centilitres of Marito Verde, fill up with 14 centilitres of soda water and add a slice of lemon – done! Quickly made, incredibly tasty and convincingly refreshing.” www.diwisa.ch www.xellent.com www.marito.lu


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle – Made in Switzerland 2020

100 Jahre Brennkunst für modernen Lifestyle Traditionsreicher Genuss oder innovativer Lifestyle - bei Getränken scheiden sich oft die Geister. Manche Destillerien verbinden beides spielend miteinander. Den Grundstein zur modernen Destillerie Willisau SA (DIWISA) legte Hans Affentranger bereits vor mehr als 100 Jahren. Was als ‚Schnapsbrennerei‘ für Spirituosen, Liköre und Sirup begann, ist heute der Schweizer Marktführer für Herstellung und Vertrieb hochklassiger Getränke und eine der modernsten Destillerien Europas. „Die DIWISA hat eine recht bewegte Geschichte, ist aber bis heute ein Familienunternehmen, das bewußt und mit viel Liebe zum Produkt traditionelles Handwerk gekonnt mit Innovationskraft und High-Tech-Anlagen verbindet - und mit einem ausgeprägten Gespür für aktuelle Strömungen die Lifestyles und Bedürfnisse der Konsumenten von morgen erkennt. Daraus“, so Claudio Lobosco, Global Export Direktor bei der DIWISA, „entwickeln

Foto: © Michael Ruder/ZuGast

wir Getränke, die für Genussmomente und Lebensfreude stehen.“ Getränke wie zum Beispiel Xellent. Bereits zweimal bei den San Francisco World Spirits Competitions ausgezeichnet (einmal mit Doppelgold, einmal mit Silber), ist Xellent ein Vodka mit starkem Charakter und Ecken und Kanten - wie die Menschen des Luzerner Hinterlands, wo er destilliert wird. Ob pur auf Eis oder im Cocktail - Xellent Vodka macht Spaß. „In Xellent haben wir feinste Rohstoffe vereinigt. Von leidenschaftlichen Brennmeistern destilliert, die genau wissen, was sie tun, überzeugt er durch seinen fruchtigen Geschmack, der Dank seines nussigen Anklangs und einer leichten Roggenwürze ein langanhaltendes Geschmackserlebnis bereitet. Xellent ist ganz klar ein Vodka für

Menschen mit dem Sinn für Gutes, für’s Besondere, Individuelle.“ Ähnlich ausgefallen präsentiert sich Marito Verde, das Schweizer Apérogetränk mit viel Grün. „Klar, die Farbe fällt auf. Genauso wie der Geschmack. Wir verwenden nur die besten Schweizer Kräuter und die verarbeiten wir mit viel Liebe und nach unserer ganz eigenen Methode. Leuchtend grün, zitronig-frisch und voll natürlich - so mögen wir unseren Marito Verde am allerliebsten. Und am besten kommt sein Geschmack und seine Farbe in einem großen Kelchglas zur Geltung. Eiswürfel ins Glas, 4 cl Marito Verde hinzugeben, mit 14cl Sodawasser auffüllen und eine Zitronenscheibe rein. Fertig. Schnell gemacht, irre lecker und überzeugend erfrischend.“ www.diwisa.ch www.xellent.com www.marito.lu

Foto: © Michael Ruder/ZuGast

Issue 84  |  March 2020  |  33


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle - Made in the DACH Region 2020 Kurt Gellner in front of his Wood Fire Kitchen.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: HOLZFEUERKÜCHE

Back to the fireplace

Zurück ans Feuer

Who doesn’t love freshly prepared food from the hot stone or straight from the wood-fired oven? The Austrian oven builder, passionate chef and visionary, Kurt Gellner, puts crackling warmth back into the limelight and brings people together with his marvellous Wood Fire Kitchen: for both indoors and outdoors!

Frische Speisen vom heißen Stein oder direkt aus dem Holzofen – wer liebt das nicht? Der österreichische Hafnermeister, leidenschaftlicher Koch und Visionär Kurt Gellner rückt mit seiner genialen Holzfeuerküche die knisternde Wärme zurück ins Rampenlicht und bringt Menschen am Feuer zusammen. Drinnen und draußen!

Relaxing by the fire, chatting and watching tasty delicacies being prepared: for many of us, that’s the counterpart to our fastpaced everyday lives. Well, slowing down around a cosy fire has always been a passion for Kurt Gellner, too.

Am Feuer entspannen, reden und bei der Zubereitung wahrer Köstlichkeiten zuschauen: Für viele das Gegenstück zu unserer schnelllebigen Zeit. Auch Kurt Gellner hatte schon immer eine Passion für gemütliches Verweilen am Feuer.

“When I started studying the craft of oven construction at 24, everything happened quickly,” he remembers fondly.“Connecting my ‘wood fire-fuelled’ desire to cook with learning about combustion engineering and design, and the cultural and culinary togetherness around the fireplace – it all drove me to develop sophisticated fireplaces, and I’ve never stopped.”

„Als ich dann mit 24 das Ofenbauerhandwerk zu lernen begann, ging alles sehr schnell“, erinnert er sich lächelnd. „Die Verbindung meiner ‚holzfeuerlichen‘ Kochgelüste mit Verbrennungstechnik und Design, und das kulturelle und kulinarische Miteinander rund ums Feuer, hat meine Leidenschaft für die Entwicklung gediegener Feuerstellen entfacht und bis heute nicht zum Erliegen gebracht.“

Aside from its timeless design, the mobile Wood Fire Kitchen convinces users with its multifunctionality. Grilled fish, baked goods or stir-fried vegetables – the sky’s the limit. A brand-new round fireplace now seamlessly merges culinary adventures with the joy of coming together.

Die mobile Holzfeuerküche besticht neben zeitlosem Design durch ihre Multifunktionalität. Gegrillter Fisch, duftende Brote oder Wokgemüse der Koch-Fantasie sind keine Grenzen gesetzt. Auch die neue Feuerstelle vereint das gesellige Miteinander mit kulinarischen Highlights.

Gellner also offers a very special kind of catering service, highlighting an authentic cooking process. Whether it’s in central Berlin or in front of breathtaking mountains, it’s pure joy to watch him cook. And the result always tastes delicious!

Gellner bietet außerdem ein ganz besonderes Catering, wobei die authentische Zubereitungsart die Hauptrolle spielt. Egal, ob in der Berliner City oder vor atemberaubender Bergkulisse, es ist eine Freude ihn in Aktion zu sehen. Und das Resultat schmeckt fantastisch. www.holzfeuerkueche.at

34  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Culinary Indulgence and Lifestyle - Made in the DACH Region 2020

Available in two attractive colours.

There are hardly any limits to creativity.

A perfect colorful print on all absorbent surfaces - even on napkins.

Practical accessories available, e.g. ribbons and corresponding tools.

COLOP e-mark® works with mobile devices or PC.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: COLOP

Creative designs, mobile printing

Kreativ gestalten, mobil drucken

A mobile printer and digital stamp in one device: with a simple swipe, the COLOP e-mark makes colourful imprints which can include photos, logos or even date and time – on paper, textiles, wood and other ink-absorbent surfaces. The device is operated via an app and uses inkjet technology.

Mobiler Drucker und digitaler Stempel in einem Gerät: Mit dem COLOP e-mark lassen sich mit einer Seitwärtsbewegung farbige Drucke inklusive Fotos, Firmenlogos oder auch Datum und Zeit auf Papier, Holz, Textilien und anderen farbaufnehmenden Flächen aufbringen. Das Gerät wird über eine App gesteuert und nutzt Inkjet-Technologie.

With the e-mark, COLOP has filled a gap in the market: after all, a digital stamp and mobile printer of this kind is certainly unique. For the company, it is also the first step into digitalisation. COLOP, with headquarters in Wels, Austria, is a worldwide leading producer of stamps and marking devices. COLOP co-operated with Hewlett Packard to develop the printer cartridge for the multi-award-winning e-mark.

Mit dem e-mark hat COLOP eine Marktlücke gefüllt: Einen digitalen Stempel und mobilen Drucker dieser Art gab es bislang nicht. Für das Unternehmen ist es zeitglich ein Schritt in die Digitalisierung. COLOP mit Sitz im österreichischen Wels gehört zu den weltweit führenden Produzenten von Stempel- und Markierungsprodukten. Bei der Druckerpatrone für den mehrfach ausgezeichneten e-mark hat COLOP mit Hewlett Packard zusammengearbeitet.

The printer comes with an app for mobile Android and iOS devices, as well as the corresponding software for PCs. With it, users can create individual designs or use existing templates. The app also enables the adding of barcodes or QR codes, and all data is transferred via Wi-Fi.“One of the exceptional aspects is that any colour can be used, and indeed, the e-mark prints in full colour,” says Christoph Skopek, head of IT and strategic project management. “The handling is easy and the app is very user-friendly.”

Die entsprechende App gibt es kostenlos für mobile Android- und iOS-Geräte und als Software für den PC. Hier können Nutzer individuelle Designs gestalten oder fertige Vorlagen nutzen. Die App erlaubt es zudem, Zusatzfunktionen wie einen Barcode oder QR-Code zu generieren. Die Übertragung erfolgt über WLAN. „Das Besondere dabei ist, dass sämtliche Farben verwendet werden können und der e-mark diesen Abdruck in Vollfarbe druckt“, sagt Christoph Skopek, Leiter IT und Strategisches Projektmanagement. „Die Handhabung ist einfach und die App äußerst bedienerfreundlich.“

This makes the e-mark ideal for private and commercial use – as a practical mobile phone accessory or for DIY and creative industries.

Das macht den e-mark ideal für private und kommerzielle Nutzung – als praktisches Zubehör für das Mobiltelefon oder auch im Hobby- und Kreativbereich. www.colop.com Issue 84  |  March 2020  |  35


Photo: © Pixabay

Indulge in flowers, plants and nature – Top ten garden highlights of 2020 1 March marks the beginning of spring, according to the meteorological calendar, and with spring comes the warm sun rays and the early songbirds right outside our windows. But nothing says spring more than the first wonderful flower buds and the much-anticipated colourful displays in our gardens and parks. That’s why we now celebrate the arrival of all that horticulture with the following feature where we present the top ten garden highlights across the DACH region. TEXT: NANE STEINHOFF

Not everyone is lucky enough to have a garden, or even a balcony, so heading to public parks and gardens, as well as fascinating garden shows is a must – not only for horticulture fans. Even though one would associate garden shows more with England, as the country is notorious for its large and extravagant garden shows, the countries of Germany, Austria and Switzerland have, in fact, quite an impressive garden show portfolio on offer, 36  |  Issue 84  |  March 2020

too. Let’s therefore take a look at the top ten gardens and garden shows. 1) English Garden, Munich A large public park in the centre of Munich, the English Garden was created in 1789 by Sir Benjamin Thompson, later Count Rumford, for Prince Charles Theodore, Elector of Bavaria. It stretches from the city centre to the north-eastern city limits and counts as one of the world’s

largest urban parks. No wonder, then, that it has a lot to offer for horticulture fans. Not only does it boast beautiful beer gardens, the possibility to go surfing and numerous other leisure activities, but it has a lot to offer for plant enthusiasts, such as vast flower displays, lush plant mazes and beautiful landscape architecture. (Open all year round, admission free. The closest subway stop – U3, U4, U5 and U6 to ‘Marienplatz’.) 2) Jardin Anglais, Geneva This great green space is iconic because of its beautiful flower-clock sculpture. But the Jardin Anglais in Geneva has far more to offer than merely this, such as an 1862 fountain, as well as beautiful views across Lake Geneva. No wonder it’s a tourist hot spot! Dogs are welcome, too, as long as


Discover Germany | Culture Feature  |  Top Ten Garden Highlights of 2020

English Garden, Munich. Photo: © Pixabay

they’re kept on a leash. (The closest bus station is Horloge Fleurie – 131 metres away from the flower clock. Open 24 hours, seven days a week.) 3) Garden Fair, Rheinberg (6 – 8 March) The ‘Gartenträume’ trade fair in Rheinberg will be held from 6 to 8 March this year. The horticultural fair is perfect for hobby and professional gardeners and impresses with its big showcasing of products and trends in garden design, plants and stones, as well as garden equipment, garden furniture and garden accessories. It’s perfect to get some inspiration before the start of the gardening season, while picking up some new products and some great plants. Workshops, show gardens, lounge corners and various demonstrations round off the programme. (www.gartentraeume.com, 6 – 8 March. Daily from 10am – 6pm. Publicly accessible.) 4) Linz Botanical Garden Head to Austria’s Linz to experience lush gardens and no less than five greenhouses, filled with rare, wild plants, cacti and orchids, as well as hosting open-air concerts

Photo: © Pixabay

Issue 84  |  March 2020  |  37


Discover Germany | Culture Feature  |  Top Ten Garden Highlights of 2020

during summer. One highlight here is the orchid collection which comprises more than 1,100 orchid types – this means that the collection is one of the most significant in Europe. Another highlight is its changing exhibitions, and there is much more on offer all year round. (www.botanischergarten.linz.at. The closest bus stop – ‘Botanischer Garten’, reached via bus line 27.) 5) China Garden, Zurich

Giardina Zurich. Photo: © MCH Messe Schweiz (Zuerich) AG, Jean-Luc Grossmann

Located right by the lake at the Zürichhorn, the Chinese Garden in Zurich was a gift from the city’s Chinese partner town of Kunming. At the centre is a pond with a small island, pavilions and even a small palace on the banks. It is classed as a temple garden and is one of the highest-ranking gardens outside of China. Definitely a thing to put on your Zurich to-do list. (19 March – end of October, 11am – 7pm, daily. Entry fees: 4 CHF (adults), 1 CHF (children, under 14).) 6) Kunst und Gartenzauber fair, Sankt Barbara in the Mürz Valley (19 – 21 June)

Photo: © Pixabay

Looking for an art and garden exhibition in wonderful surroundings? Then, head to Pichl Castle in Austria’s Mürz Valley, where the ‘Kunst und Gartenzauber’ trade fair will be held in June this year. The art and garden exhibition invites you to stroll in and enjoy the beautiful grounds of the castle park. Expect exceptional art, crafts, high-quality garden furniture, décor for the garden, and much more. Culinary highlights round off the offering. (19 – 21 June. Publicly accessible. Take the train from Vienna, journey time is around 1.5 hours.) 7) Palmengarten, Frankfurt

Photo: © Pixabay

38  |  Issue 84  |  March 2020

Nothing beats a great botanical garden, are we right? In Frankfurt you can find an especially beautiful one. The expansive 19th-century Palmengarten in the Westend-Süd district covers a surface of 22 hectares and sports impressive palm and orchid collections that are displayed in greenhouses. Discover a fascinating display of beautiful plants and almost any kind of exotic flora from around the world in the Tropicarium, which perfectly sim-


Discover Germany | Culture Feature  |  Top Ten Garden Highlights of 2020

ulates different climates to host a variety of international plants. The Palmengarten is a highlight for Frankfurt locals and visitors alike. (www.palmengarten.de,Monday – Sunday: 9am – 6pm. The closest subway stop – U4, U6 and U7 to ‘Bockenheimer Warte’.) 8) Giardina Zurich (11 – 15 March) ‘Live your garden’ – that’s the slogan of this year’s Giardina trade fair in Zurich. The landscaping trade fair is known well beyond Switzerland’s borders due to its gorgeous displays and sheer size. On an area of around 30,000 square metres, leading suppliers in the sector will present their new products, upcoming trends in garden design, and much more. Explore spectacular sample gardens and artistic installations. Garden lovers – rejoice! (www.giardina.ch, 11 – 15 March. Publicly accessible. Take the S-Bahn 2, 6, 7, 8, 9, 14, 15, 16, 19 or 24 alighting at Zürich Oerlikon.)

China Garden, Zurich. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Max Schmid

9) Hofgarten, Innsbruck The city of Innsbruck is well worth a visit for a multitude of reasons. For nature enthusiasts, we have a special tip, however – the Hofgarten. It’s a protected park that is located on the edge of the old town. Covering an area of around ten hectares, the park invites visitors for either extensive walks or extensive relaxation – all inclusive of gorgeous flower and plant displays, as well as lush green fields and woods. (Opens 6am daily. Depending on the season, the park closes from 5.30pm – 10.30pm.)

Photo: © Zuerich Tourismus, swiss-image.ch/Elisabeth Real

10) Japanese Garden, Leverkusen If you have always wanted to go to Japan, but were never able to afford the plane ticket, why not head to Leverkusen’s Japanese Garden instead, for a couple of hours? Here, you can find an authentic Japanese experience – without ever leaving Leverkusen. Throughout the year, visitors can marvel at a delightful range of colours here, through a wide variety of indigenous and exotic plants, such as grasses, golden-leaved Japanese maples, redwood trees and more. Koi carps and turtles are found here too, of course. (Monday – Sunday: 9am – 8pm from May to September. Entry: free of charge.)

Photo: © Pixabay

Issue 84  |  March 2020  |  39


Discover Germany  |  Culture  |  Cultural Highlight of the Month

Ein Pass – viele Möglichkeiten Wien ganz nach den eigenen Wünschen zu entdecken, diese Möglichkeit bietet der Vienna Flexi Pass. Die Nutzer können flexibel aussuchen, ob sie drei, vier oder fünf Sehenswürdigkeiten besuchen möchten. Kunst bewundern in den zahlreichen Museen, den Ausblick genießen auf dem Donauturm, die Lipizzaner bei der Morgenarbeit in der Spanischen Hofreitschule bestaunen – all das und mehr ist möglich mit dem Vienna Flexi Pass. Aus mehr als 35 Sehenswürdigkeiten können WienBesucher auswählen und entscheiden, ob sie drei, vier oder fünf Angebote mit dem Vienna Flexi Pass nutzen möchten, der 30

Tage gültig ist. Oft sparen sich die PassInhaber sogar die Wartezeit und dürfen an der Schlange vorbei gehen. Ein weiterer Vorteil: Der Shuttle-Service zum Designer Outlet Parndorf kann mit dem Vienna Flexi Pass gratis genutzt werden. 2020 wird das große Jubiläumsjahr zu Ehren des 250. Geburtstags von Ludwig van Beethoven gefeiert. Für all diejenigen, die mehr über Leben und Werk des be-

TEXT: INA FRANK   |  FOTOS: VIENNA SIGHTSEEING TOURS

rühmten Komponisten erfahren möchten, ist Wien das perfekte Reiseziel – nicht nur durch das Beethoven-Haus, in dem der Komponist einst lebte. Auch das Haus der Musik und das Kunsthistorische Museum zeigen Ausstellungen über Beethoven. Wer nicht nur Wien, sondern auch die Umgebung erkunden möchte, für den lohnt sich ein Besuch des Stifts Klosterneuburg. Bei verschiedenen Touren können unter anderem die Weinkeller und die Schatzkammern erkundet werden. www.flexipass.com

Links: Mit dem Vienna Flexi Pass können innerhalb von 30 Tagen drei, vier oder fünf Sehenswürdigkeiten besucht werden. Foto: © Martin Steiger. Mitte: Der Vienna Flexi Pass ist ideal für für junge, preisbewusste Städtereisende. Foto: © Maximilian Rosenberger. Rechts: Das Kunsthistorische Museum ist eine der Sehenswürdigkeiten, die mit dem Vienna Flexi Pass besichtigt werden. Foto: © Bernhard Luck


Discover Germany | Culture  |  Nyuzi Blackwhite

Meet the team and the raw material: carefully cleaned, colourful cement bags.

Organiser made by Nyuzi Blackwhite.

A collection of Nyuzi Blackwhite’s convertible bags.

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: SARAH MÜLLER

Threads connecting the world

Fäden, die die Welt verbinden

Upcycling confronts us with the question of how we deal with seemingly worthless things. A project in Kenya is now providing answers to some of those questions.

Das Thema Upcycling stellt uns vor die Frage, wie wir mit scheinbar wertlosen Dingen umgehen. Ein Projekt in Kenia gibt Antworten.

Sarah Müller, fashion designer from Stuttgart, always wanted to combine fashion with social aspects. Her six-month work visit to the Karai Children Vocational Centre, as well as the ubiquitous colourful cement bags, inspired her idea to work with the people at the centre.

Sarah Müller, Modedesignerin aus Stuttgart, wollte Mode schon immer mit sozialen Aspekten verbinden. Während ihres sechsmonatigen Aufenthalts im Karai Childrens Vocational Center kam sie auf die Idee mit den Menschen hier zu arbeiten. Die vielen bunt bedruckten Zementsäcke waren Ideengeber.

Established in 2017, there are now six tailors working for Nyuzi Blackwhite – a project which breathes new life into used cement bags. Does the name have a special meaning? “Sure. Nyuzi is Kiswahili for threads – our products’ threads that connect people, emotions and worlds,” explains Müller.

2017 gegründet, arbeiten mittlerweile sechs SchneiderInnen für das Projekt Nyuzi Blackwhite, das ausgedienten Zementsäcken neues Leben einhaucht. Hat der Name eine besondere Bedeutung? „Ja! ‚Nyuzi‘ ist kiswaheli und bedeutet Fäden - die Fäden unserer Produkte, die Menschen, Emotionen und Welten miteinander verbinden”, erklärt Müller.

Each piece of the collection of water-repellent, ultralight and durable bags and accessories is unique. It is sewn by one tailor from start to finish and labelled with a name tag – “a tag that makes each piece personal, thereby connecting people across continents,” Müller underlines.

Jedes Stück der Kollektion aus wasserabweisenden, ultraleichten und strapazierfähigen Taschen und Accessoires ist ein Unikat. Es wird von einer Schneiderin von Anfang bis Ende gefertigt und mit ihrem Namenslabel versehen. „Das Label macht jedes Stück zu etwas Persönlichem und verbindet so Menschen über die Kontinente hinweg.“

You can order Nyuiz Blackwhite’s upcycling products online or visit the team at the fair ‘FairHandeln’ in the Stuttgarter Messehallen from 16 to 19 April 2020. Nyuzi is also currently looking for assistance with the transport of sewing machines from Germany to Kenya.

Wer sich von Nyuzi Blackwhite persönlich überzeugen möchte, der bestellt einfach eines der Upcycling-Produkte im Internet oder besucht das Team auf der Messe FairHandeln in Stuttgart vom 16. bis 19. April 2020. Zudem sucht Nyuzi Unterstützung bei einem Nähmaschinentransport von Deutschland nach Kenia. www.nyuzi-blackwhite.de Issue 84  |  March 2020  |  41


Left: Exterior view of Semperbau, Old Masters Picture Gallery and Sculpture Collection up to 1800. SKD, Photo: Juergen Loesel. Right: Conservator Christoph Schölzel with Vermeer’s Girl Reading a Letter at an Open Window. Old Masters Picture Gallery and Sculpture Collection up to 1800, Staatliche Kunstsammlungen Dresden. SKD, Photo: David Pinzer

C U LTU RAL EXPERI EN CE OF TH E MO N T H

European art history that is somewhat different Dresden is always worth a visit – but even more so since the end of February, when the Old Masters Picture Gallery and Sculpture Collection up to 1800 together started showcasing their world-famous works in the extensively renovated, modernised and reopened Semper Building at the Zwinger. TEXT: NANE STEINHOFF

Alongside the Church of Our Lady, the Zwinger, with its Semper Building, is the most popular destination for Dresden visitors – and not surprisingly, as the building complex is one of Germany’s most important Baroque buildings. Gottfried Semper added the Zwinger to the Semper Building in the 19th century, which he built for the royal collection. After a seven-year-long partial closure, the revamped museum building now has numerous highlights on offer to visitors. New permanent exhibition in the Semper Building The Semper Building’s reopening has been celebrated with a new permanent exhibition since the end of February. Surrounding one of the world’s most significant art works, Raffael’s Sistine Madonna, visitors can look forward to a unique tour through European art history, which just 42  |  Issue 84  |  March 2020

results in a unique tour through the epochs of European art and culture history,” says Stephan Koja, director of the Old Masters Picture Gallery and Sculpture Collection up to 1800. Delightful art enjoyment

can’t be experienced as impressively in any other German museum. For the first time, the Old Masters Picture Gallery and Sculpture Collection up to 1800 showcase their works together. Thus, visitors can look forward to Dresden’s impressive Sculpture Collection in the east wing’s bright antiquity hall, while marvelling at antique sculptures, as well as sculptures from the Early Modern period, which stand in direct dialogue with selected paintings of the Renaissance and the Baroque periods. This visualises the interaction between paintings and sculptures and points out the antique sculptures’ significance for painting in the Renaissance and Baroque times. “The abundance of excellent paintings of art history impresses me every time I stroll through the gallery. Together with the exceptional Sculpture Collection, it

Besides the building’s modernisation, over 20 masterpieces have been carefully restored and numerous frames reprocessed and produced for the reopening. New, elegant wall coverings and extensive accent lighting, as well as multimedia mediation formats, complement the museum experience and cater for some delightful enjoyment of art. Besides the permanent exhibition on three levels, a new space for temporary exhibitions on the west wing’s ground floor will be opened by a special exhibition on Raffael’s tapestries in April. Furthermore, a cabinet on the first floor will show small, focused presentations in the future. In short: truly a must for every visitor to Dresden. www.skd.museum


Discover Germany  |  Culture  |  Cultural Experience of the Month

Europäische Kunstgeschichte mal anders Dresden ist immer eine Reise wert – seit Ende Februar umso mehr, denn im umfangreich sanierten und modernisierten, neu eröffneten Semperbau am Zwinger präsentieren erstmals die Gemäldegalerie Alte Meister und die Skulpturensammlung bis 1800 gemeinsam ihre weltberühmten Werke. Neben der Frauenkirche ist der Zwinger mit Semperbau das beliebteste Ziel von Dresdenbesuchern. Kein Wunder, denn der Gebäudekomplex mit Garten- und Springbrunnenanlage gehört zu den wichtigsten Barockbauwerken Deutschlands. Im 19. Jahrhundert ergänzte Gottfried Semper den Zwinger um den Semperbau, den er für die kurfürstlich-königliche Sammlung bauen ließ. Nach siebenjähriger Teilschließung erstrahlt das berühmte Museumsgebäude nun in neuem Glanz und hat einige Highlights im Gepäck.

Neue Dauerausstellung im Semperbau Die Wiedereröffnung des Semperbaus wird seit Ende Februar durch eine neue Dauerausstellung gebührend gefeiert. Rund um Raffaels Sixtinische Madonna, einem der populärsten Kunstwerke der Welt, erwartet die Besucherinnen und Besucher ein einzigartiger Rundgang durch die europäische Kunstgeschichte, die sich in kaum einem anderen deutschen Museum so eindrucks-

voll und vollständig anhand unbestrittener Schlüsselwerke der jeweiligen Epochen nachvollziehen lässt wie in Dresden. Erstmals präsentieren die Gemäldegalerie Alte Meister und die Skulpturensammlung bis 1800 gemeinsam ihre Werke. Besucher dürfen sich daher auf die Integration der imposanten Dresdner Skulpturensammlung in der großen, von Tageslicht durchfluteten Antikenhalle im Ostflügel freuen, und nach Themen angeordnete antike Bildwerke, Plastiken und Skulpturen der Frühen Neuzeit begutachten, die im direkten Dialog zu ausgewählten Gemälden aus Renaissance und Barock stehen. Auf diese Weise wird die Wechselwirkung zwischen Malerei und Plastik, besonders aber die Bedeutung der antiken Skulptur für die Malerei der Renaissance und des Barock vor Augen geführt. „Die Fülle an herausragenden Gemälden der Kunstgeschichte beeindruckt mich bei einem Gang durch die Galerie und die Depots immer wieder aufs Neue. Ergänzt um die qualitativ exzeptionelle Skulpturensammlung

ergibt sich ein einzigartiger Rundgang durch die Epochen europäischer Kunst- und Kulturgeschichte,“ sagt Stephan Koja, Direktor der Gemäldegalerie Alte Meister und Skulpturensammlung bis 1800.

Ein bezaubernder Kunstgenuss Neben der Modernisierung des Gebäudes wurden in Hinblick auf die Wiedereröffnung über 20 Meisterwerke sorgfältig restauriert und zahlreiche Rahmen aufgearbeitet und angefertigt. Neue Wandbespannungen in eleganten Farben, eine umfangreiche Akzentbeleuchtung sowie multimediale Vermittlungsformate ergänzen das Museumserlebnis und sorgen für einen bezaubernden Kunstgenuss. Neben der Dauerausstellung auf drei Etagen wird eine neue Wechselausstellungsfläche im Erdgeschoss des Westflügels im April mit einer Sonderausstellung zu Raffaels Tapisserien eröffnet. Daneben wurde im Mittelrisalit des ersten Obergeschosses ein Kabinett geschaffen, in dem kleine, fokussierte Präsentationen gezeigt werden können. Kurz: Ein Muss für jeden Dresden-Besuch. www.skd.museum

Links: Raffael, Die Sixtinische Madonna, 1512-13. Öl auf Leinwand, 269.5 x 201 cm. Gemäldegalerie Alte Meister und Skulpturensammlung bis 1800. SKD, Foto: Elke Estel, Hans-Peter Klut Rechts: Restauratoren bei der Arbeit am Mikroskop. Gemäldegalerie Alte Meister und Skulpturensammlung bis 1800, Staatliche Kunstsammlungen Dresden. SKD, Foto: David Pinzer

Issue 84  |  March 2020  |  43


44  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany | Star Interview  |  Annika Ernst

Annika Ernst

‘I constantly look for new challenges’ German actress Annika Ernst has her fingers in many pies. She speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about her latest project, tips for a more sustainable lifestyle, the needs of older people in our society, and much, much more. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTO: HEIKO LASCHITZKI

How did you become an actress? Has this always been your dream profession? A. Ernst: It actually has! I had already performed my own sketches in front of my family when I was in primary school. This was my first stage, so to speak. You live in Berlin. What makes this city so special to you? Why is Berlin your chosen home? A. Ernst: I love the city’s history and its unbelievable cultural diversity that you can find at every corner. Additionally, Berlin has a fantastic cinema and theatre scene. How do you choose your roles? What is important to you in the process? A. Ernst: I am a person that loves variety and I constantly look for new challenges – that’s also how I approach choosing my roles. I love to play multifaceted characters through which I can enter an entirely different world and therefore am able to leave my comfort zone. Let’s speak about Blutige Anfänger – what can viewers look forward to in this new ZDF crime series? A. Ernst: The series is narrated in a really quick and modern way; the team of young investigators’ overall approach already distinguishes itself from ‘classic’ crime thrillers through the fact that police cadets have to solve the cases via sometimes quite unconventional methods, in the series.

The episode Nachtwache in which you play deals with the lack of caregivers in Germany’s retirement and nursing homes. You also advocate the needs of

older people through your work with HelpAge Deutschland e.V. In what way do you believe older people fall behind today and how can we change that? A. Ernst: I think it’s really important to keep one’s eyes and ears open for older people in everyday life. Especially in larger cities, more and more older people find themselves on the margins of society through gentrification, and live in solitude. Sometimes it’s just little things we can all do to help. For example, when we see that older people need assistance with their grocery shopping. The greatest thing when helping out is the conversations that come about – in the end, I often have the feeling that I received way more than I gave. You’ve been entirely vegan again since the beginning of 2019. Why? What’s the reason behind this decision and why should we all put more emphasis on a plant-based diet? A. Ernst: First and foremost, I’m vegan because I simply love the taste. I love the plant-based diet as I feel way fitter and more balanced. Additionally, us consumers have more power than we think we do – we can actually accelerate a change in economy and industry through our habits and ways of consumption. Of course, each person can only contribute a small part – but many small parts result in something bigger in the end.

Last year, you also lived entirely plasticfree for a month. How hard was that? Was that even possible in our society? A. Ernst: At the beginning I had profound respect for this ‘plastic-free challenge’, but

it was actually way easier in the end than I initially thought – Berlin has many great weekly markets and several plastic-free shops that I discovered during this time. It only gets hard with products from the refrigerated section; apart from that, you can find many plastic-free alternatives. To live entirely without plastic permanently is probably quite hard but I also believe that we can achieve quite a lot if everyone is doing one’s own stint.

Do you have any general tips for a more sustainable everyday life? A. Ernst: Only buy unpacked fruits and vegetables – they already have natural packaging! And bring your own box for the deli counter, as well as your own coffee-to-go cup. Do a vegan or vegetarian day sometimes. Change to green power – it’s not much more expensive than ‘regular power’. Clothes don’t have to be new – there are great second-hand shops and exchange platforms on the internet. In general, go without over-consumption – it doesn’t only save money but you also learn to be happy about individual things again. And very important: don’t forget to have fun. It’s great to do one’s bit for a better world – each in their own way. Additionally, I find exchanging ideas with like-minded people important. That’s why I attend events like the ‘be a mover’ Daimler talk – to get inspired by future-orientated solution approaches, and to learn new things.

What else is planned for 2020? A. Ernst: I will cross the Alps in summer which will definitely be a challenge – I will go by myself and without a mobile phone!

What other dreams and wishes do you have for the future? A. Ernst: I hope that my family and I will stay healthy for a long time – that’s the most important thing for me. Issue 84  |  March 2020  |  45


Ready for spring Right now, plants and wildlife are slowly waking up from their winter slumber, and we are ready to witness it in all its splendour. Start planning your Easter break or sneak away for a cheeky weekend to welcome spring this March. We present a great selection of fabulous destinations to wave winter goodbye and enjoy the lush sceneries ahead of us. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: PIXABAY

Lakes, forests and mountains: when spring is just around the corner, most of us crave to spend time surrounded by beautiful nature. Across the DACH region, there are a number of inspiring locations to explore, so that you will return home with a ‘spring’ in your step.

hiking trip that much more enjoyable. Different trails ensure there is the right challenge for everyone, with the longest trail measuring roughly 22 kilometres between Endingen and Ihringen. Make sure you look for the beautiful cherry blossoms, which are always in bloom very early here.

Waiting for the cherry blossoms

Another great spot for cherry blossoms is the rose garden in Bern. It not only looks like an ocean of soft pastel colours, but also offers some fabulous views of the city. More cherry blossoms can be found during a hike at Nuglar-St. Pantaleon. The much-anticipated season for nature’s Instagram-worthy cherry blossom beauty starts around the end of March.

One such beautiful destination is a range of hills called the ‘Kaiserstuhl’ (Emperor’s seat) in the German state of BadenWürttemberg near Freiburg. The formerly volcanic landscape is known to show early signs of spring each March and also has plenty of wonderful vineyards. It is blessed with a lot of sunshine, which makes a 46  |  Issue 84  |  March 2020

Exploring lakes and forests A mesmerising region during spring is the Vulkaneifel in Rhineland-Palatinate. Here, nature lovers can admire the maars. These ancient wonders of nature go back to volcano-related eruptions thousands of years ago. The volcanic craters are now filled with water thanks to numerous mineral springs and make for a beautiful landscape. It might be a little too early to go swimming, but it’s a perfect setting to take a deep breath of crisp air and have a little picnic in the sun. The Kellerwald-Edersee National Park, located in the centre of Germany near Kassel, is as green as it gets. Think beautiful beech forests and, of course, the idyllic Lake Edersee. The park itself is part of the UNESCO World Natural Heritage ‘Ancient German Beech Forest’. Here, you can find hiking trails as far as the eye can see and you can also learn about the extraordinary biological diversity of European beech forests up-close.


Discover Germany  |  Travel Feature  |  Ready For Spring

One of the most popular lakes in Austria is without a doubt the Green Lake in Styria. Each year, it fills up with crystal-clear spring water melted from the snowy mountain tops and turns into a natural spectacle with its unique emerald green colour. In winter, it almost disappears completely before it ‘magically’ emerges again in spring. The Green Lake gives a feeling of being somewhere in the Caribbean, if it wasn’t for the grand mountain backdrops. Make sure to check if it has fully filled up yet, as the timing changes each year and depends on weather conditions. Late spring is a better time to visit than on hot summer days, because you are not allowed to swim in the lake, as this natural gem is best kept untouched. A bit of everything If you are looking to combine lake views with mountain tops and also see some Alpine flowers, check out Lake Oberhüttensee in Austria. It’s around 1,860 metres above sea level and the landscape is simply stunning, portraying a rough beauty of its own kind. The area is best explored either on foot or with a mountain bike. For those wanting to stay a couple of days in one place, have a look at Hallstatt in the Salzkammergut. The picturesque ancient salt mine village is a UNESCO

World Heritage Region in a breathtaking mountain setting. It spreads along the shores of Lake Halstätter See, but due to space being limited, some hous-

es have been built on stilts on the lake. 4,000 years of history can be discovered here, so you can combine exploring the surrounding nature with getting to know fascinating local culture. Watching the signs of spring from above is an option if you pop by the Highline 179 near Reutte in Tirol. Still a bit of an insider’s tip, the suspension bridge measures an impressive 406 metres and is only held by four suspension ropes. The panoramic views from high above (114 metres) are simply beautiful, and the bridge connects the castle ruins Ehrenberg with Fort Claudia – a great day out for the entire family. Though make sure you aren’t scared of heights! www.naturgarten-kaiserstuhl.de www.bern.com www.vulkaneifel.de www.nationalpark-kellerwald-edersee.de www.steiermark.com www.oberhuette.at www.hallstatt.net www.highline179.tirol Issue 84  |  March 2020  |  47


Why a flotilla makes for the perfect sailing holiday Sailing equates to freedom, adventure and a chance to experience nature. Organised flotilla trips are both safe and relaxing, all around. For beginner, veteran sailor or families – the range of options on offer is endless. And always included is an exclusive perspective on the holiday destinations.

A popular classic is the ‘Blue Horizon Cup’, in Greece, and its daily short races – a programme popular with experienced sailors and athletic beginners alike.

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: BLU CHARTER

There are also special offers available for families. With plenty of time for playing, splashing around and making new friends, children are introduced to sailing within the safe environment of the flotilla.Thanks to the accompanying children’s entertainers and social education workers, parents can forget the stresses of everyday life. “Charterweeks aim to provide all participants with unforgettable holiday memories,” stresses Aline Pfann-Kregel. The high number of regular customers speaks for itself – Charterweeks create lasting impressions on many.

Want to walk in the footsteps of Daenaerys Targarien through Croatia’s Split? Watch your children play and splash around in the bay? Or would you rather get really involved, trim sails and outpace your competitors? All this is possible with ‘Charterweeks’. “Our flotilla cruises cater for people who are looking for that very special sailing experience,” says Aline Pfann-Kregel from Lübeck-based yacht charter agency Blu Charter. “Our framework programmes are very relaxed, so our customers only need to worry about how to enjoy their holidays. An experienced crew takes care of all 48  |  Issue 84  |  March 2020

organisational matters and will help if help is required – both with berthing maneuvers or by recommending a restaurant.” Blu Charter has been offering Charterweeks since 2015. Each cruise has its very own character and charm. Aline PfannKregel names a few highlights: "'The Törn Culinaria’, this year’s motto of Charterweek Balearic Islands, sails to Menorca, where the sailors will have the chance to indulge in the local gourmet cuisine. And Charterweek Kroatien, under this year’s motto ‘Hau Kola, Jon Snow’, is headed to a number of original settings from the hit TV series Game of Thrones.”

www.charterweek.de


Discover Germany  |  Travel  |  Unique Yacht Experience

Warum eine Flottille der perfekte Segelurlaub ist Segeln bedeutet Freiheit, Abenteuer und intensive Naturerlebnisse. Rundum sicher und erholsam wird ein Segelurlaub mit organisierten Flottillentörns. Egal ob für Anfänger, erfahrene Segler oder Familien – das Törnangebot ist vielfältig. Ein besonderer Blick auf die Urlaubsdestination immer inklusive. Auf den Spuren von Daenaerys Targarien durch das kroatische Split wandeln? In der Ankerbucht den Kindern beim Baden und Spielen zusehen? Oder selbst anpacken, Segel trimmen und die Konkurrenz hinter sich lassen? Das alles ist möglich bei den ‚Charterweeks‘. „Mit diesen Flottillentörns sprechen wir Menschen an, die das besondere Segelerlebnis suchen“, sagt Aline Pfann-Kregel von der Lübecker Yachtcharteragentur Blu Charter. „Wir bieten ein komfortables Rahmenprogramm, sodass sich unsere Kunden nur um das kümmern müssen, was im Urlaub wirklich Spaß macht. Ein erfahrenes Begleit-Team über-

nimmt alles Organisatorische und steht bei Bedarf zur Seite – beim Anlegemanöver ebenso wie bei der Restaurantempfehlung.“ Seit 2015 bietet Blu Charter die Charterweeks an. Jeder Törn hat seinen eigenen Charakter und Charme. Aline Pfann-Kregel nennt einige Highlights: „Die Charterweek Balearen führt dieses Jahr unter dem Motto ‚Törn Culinaria‘ nach Menorca, wo die Segler sich von einheimischer Gourmetküche verwöhnen lassen. Und die Charterweek Kroatien steht 2020 unter dem Motto ‚Hau Kola, Jon Snow‘ und steuert zahlreiche Originalschauplätze der Winnetou-Filme und des Serienhits Game of Thrones an.“

Ein Klassiker im Programm ist der ‚Blue Horizon Cup’ in Griechenland, bei dem täglich kurze Rennen gesegelt werden – beliebt bei erfahrenen Seglern und sportlichen Einsteigern gleichermaßen. Auch für Familien gibt es spezielle Angebote. Im geschützten Rahmen der Flottille werden Kinder an das Segeln herangeführt, mit viel Zeit zum Spielen, Planschen und Freunde finden. Dank mitreisender Kinderanimateure und Sozialpädagogen können auch die Eltern den Alltagsstress hinter sich lassen. „Unser Ziel bei den Charterweeks ist es, allen Beteiligten ein unvergessliches Urlaubserlebnis zu ermöglichen“, betont Aline Pfann-Kregel. Die hohe Zahl an Stammkunden spricht für sich – Charterweeks begeistern nachhaltig.

www.charterweek.de

Issue 84  |  March 2020  |  49


Discover Germany  |  Travel  |  Switzerland’s Top Event Location of 2020

Zimmer The Alpina Mountain.

The Alpina Mountain, Tschiertschen.

Seminarraum im The Alpina Mountain.

Ein Geheimtipp für Geniesser Fernab vom Massentourismus, zwischen Chur, Arosa und Lenzerheide, liegt das legendäre Romantik Hotel The Alpina Mountain Resort & Spa im malerischen Bergdorf Tschiertschen, welches im Reader’s Digest unter die besten Geheimtipps Europas gewählt wurde. Hier können Besucher preisgekrönten Genuss im luxuriösen Ambiente geniessen und dabei die herrliche Umgebung erkunden. TEXT: NANE STEINHOFF  I  FOTOS: ROMANTIK HOTEL THE ALPINA MOUNTAIN RESORT & SPA

Das Vier-Sterne-Hotel The Alpina Mountain Resort & Spa wurde 2015 im Stile der Goldenen Zwanziger Jahre restauriert und ist von der fantastischen, atemberaubenden Bündner Bergwelt umgeben. Hier erleben Besucher das Hotel als idyllischen Geheimtipp für Wanderer, Biker, Skifahrer, Wellness-Suchende und Geniesser – und wunderschöne Aussichten gibt es gratis dazu. Die Auszeichnung in der Kategorie ‚Best-Nice-PriceFerienhotels‘ des Karl Wild Hotelrating Schweiz für 2019/2020 fasst die vielen Vorzüge des Hauses zusammen. Ein Highlight im ganzen Jahr Im Sommer verspricht die einzigartige Lage des Hotels ausgiebige Wanderungen und herrliche Sonnenstunden in purer Natur, während die Wintersaison vor allem Schneeliebhaber, Romantiker und Wintersportler anspricht. Das Bergdorf Tschiertschen ist dabei im ganzen Jahr 50  |  Issue 84  |  March 2020

eine Reise wert – kein Wunder also, dass es im Februar 2020 zum ‚Schönsten Bergdorf Graubündens‘ gewählt wurde. Nach ausgiebigen Erkundungstouren bietet das stilvoll eingerichtete Boutique-Hotel 27 Zimmer und Suiten, die Gemütlichkeit ausstrahlen. Und für Wellness-Liebhaber sorgt der SHAN-SPA für pure Entspannung. Besucher können hier zwischen der Bio- und Finnischen Sauna wählen, das Dampfbad besuchen, in der Infrarotkabine oder dem Aussenwhirlpool entspannen oder den einzigartigen ‚Via Mala Gewitter-Duschpfad‘ erkunden. Für Events, Seminare, Konferenzen und Meetings stehen ausserdem helle Seminarräume und der historische Saal ‚La Belle Epoque‘ bereit.

zwei Restaurants (dem Panorama Restaurant und dem ‚z'Gürgaletsch‘) und der Fine-Dining Tropaios Lounge schon einige Auszeichnungs-Erfolge verzeichnen. Die Tropaios Lounge erhielt im Herbst 2019 zum Beispiel 14 Gault Millau Punkte und zählt somit zu den besten Restaurants der Schweiz, während das Hotel zum dritten Mal in Folge für ihr Fine-DiningAngebot mit dem Schweizer Publikumsaward ‚Best of Swiss Gastro‘ ausgezeichnet wurde. „Lukas Pfaff und sein Küchenteam ergänzen sich mit ihren Ideen und dem Gespür für die Regionalität und kreieren aus allem, was die alpine Umgebung zu bieten hat, einzigartige Geschmackserlebnisse. Im Panorama Restaurant mit Sonnenterrasse wird ausserdem kulinarische Vielfalt - von asiatisch bis typisch schweizerisch serviert. Dabei achtet man speziell darauf regionale und saisonal Produkte zu verwenden“, sagt Michael Gehring, Generalmanager und Gastgeber.

Kulinarik pur

Jeden Montag gibt es den ‚Asian Monday‘, ein asiatisches Roundtable-Konzept, und die Jazz & Dine Genuss-Abende im historischen La Belle Epoque Saal sind weitere Programm-Highlights im Hotel.

Seit der Wiedereröffnung in 2015 konnte das hoteleigene Genuss-Konzept mit

www.alpina.swiss


Discover Germany  |  Travel  |  Hotel Experience of the Month

H O TE L E XP E RIENCE OF THE MON TH TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: KPM HOTEL & RESIDENCES

Modern design meets 250 Modernes Design trifft auf years of porcelain tradition 250 Jahre Porzellantradition The newly opened KMP Hotel & Residences has a unique location: the hotel adjoins the historic Royal Porcelain Factory in Berlin, short KPM, and lies only a few minutes’ walk from the Tiergarten. The renowned architects, Axthelm Rolvien, were responsible for the architecture and interior design.

Das neu eröffnete KPM Hotel & Residences ist mit seiner Lage einzigartig: Das Hotel grenzt an das historische Manufakturgelände der Königlichen Porzellan- Manufaktur Berlin (KPM) und liegt wenige Gehminuten vom Grün des Tiergartens entfernt. Für Architektur und Innendesign zeichnete das renommierte Architektenpaar Axthelm Rolvien verantwortlich.

“For more than 250 years, the name KPM has been a synonym for outstanding design and the highest quality. The KPM Hotel & Residences directly connects to this,” says hotel director Tobias Berghäuser. The hotel combines the KPM tradition with outstanding hospitality: fine flair, urban-modern interior, first-class service and comfort. Porcelain artworks in the 117 rooms, 59 apartments and the Asian restaurant, Dong A, assist in creating a unique atmosphere.

„Der Name KPM steht seit über 250 Jahren für herausragendes Design und höchste Qualität. Daran knüpft das KPM Hotel & Residences mit seinem innovativen Hotel-Konzept an“, sagt Hoteldirektor Tobias Berghäuser. Das Hotel verbindet die KPM-Tradition mit erstklassiger Hotellerie: edles Flair, urban-modernes Interior, erstklassiger Service und Komfort. In den 117 Zimmern, den 58 Apartments und dem asiatischen Restaurant Dong A sorgen Porzellankunstwerke für eine unverwechselbare Atmosphäre.

The rooms have a very flexible use, and this also holds true for the conference rooms. The playroom and the community kitchen, meanwhile, create a very relaxed atmosphere. As a modern boutique hotel, there is also room for very individual requirements. The hotel team strives for perfection around the clock and also offers the service of booking exclusive porcelain manufactory tours. “To gain such immediate information about the secrets of the ‘white gold’ and the painting of porcelain is a great experience,” says Berghäuser. In the DIY-manufactory, guests can then create their own pieces as great souvenirs.

Die Zimmer haben flexible Nutzungsmöglichkeiten. Das gilt auch für die Konferenzräume. Für lockere Atmosphäre sorgen der Playroom und die Community Kitchen. Als modernes Boutique-Hotel bietet das KPM Hotel somit Raum für individuelle Bedürfnisse. Das Hotelteam strebt rund um die Uhr nach Perfektion und bietet auch die Buchung von exklusiven Führungen in der Porzellan-Manufaktur. „So unmittelbar Informationen über die Geheimnisse des ‚Weißen Goldes’ und die faszinierende Kunst der Porzellanmalerei zu erhalten, ist ein wirkliches Erlebnis“, sagt Berghäuser. In der Mitmachmanufaktur können Gäste selbst Erinnerungsstücke aus KPM-Porzellan fertigen. www.kpmhotel.de Issue 84  |  March 2020  |  51


SPECIAL THEME: ALL EYES ON HAMBURG

Discover north Germany’s busy harbour city Hamburg has the second-busiest harbour in Europe and is also Germany’s second-largest city, with a population of 1.7 million. In the following special theme, we show you what the city has to offer and what makes it a city to visit in 2020. PHOTOS: PIXABAY

52  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  All Eyes on Hamburg

Entdecke Hamburgs pulsierendes Herz So haben Sie den Hamburger Hafen garantiert noch nicht erlebt – im Discovery Dock können Besucher in die unterschiedlichen Lebens- und Arbeitswelten des Hamburger Hafens eintauchen und diese durch modernste Multimediatechnologien wie etwa Virtual-Reality-Simulationen völlig neu und hautnah erleben. Ein Rendesvouz mit der Wollhandkrabbe, als Zollfahnder Schmugglern auf der Spur oder mit dem Megakran Container manövrieren: Das Discovery Dock ist ein Ort, an dem der Hamburger Hafen als Herz der Stadt in all seinen Facetten zum digitalen und visuellen Erlebnis wird. „Wir wollten den Hamburger Hafen und das Herzstück der Stadt für Touristen erlebbar machen. Dass wir Hamburger unseren Hafen lieben steht außer Frage,

Containerterminal.

dennoch sollen auch Touristen in den Genuss kommen und einen exklusiven Blick hinter die Kulissen des Hafens werfen“, lächelt Susan Molzow, Geschäftsführerin Discovery Dock. Atemberaubend, realistisch, faszinierend und informativ – im Discovery Dock wird der Hamburger Hafen zum interaktiven, multimedialen Abenteuerspielplatz für Groß und Klein (empfohlen für Kinder ab zehn Jahren), sodass Hamburgs pulsie-

Docks&Schiffe.

TEXT: NANE STEINHOFF  |  FOTOS: DISCOVERY DOCK

rendes Herz aus völlig neuen Blickwinkeln erlebt werden kann. Besucher übernehmen hier selbst das Ruder und können entscheiden, welche Bereiche während der Tour entdeckt werden sollen. So kann man individuell entscheiden, ob man die Sicht von der Containerbrücke genießen möchte, einen Film mit Hintergrundwissen anschauen mag oder lieber das 3-D-Hafenmodell betrachten will. Das Discovery Dock ist außerdem ein außerschulischer Lernort und eine Eventfläche für Lesungen.

www.discovery-dock.de

Hafenmodell.


Discover Germany  |  Special Theme  |  All Eyes on Hamburg

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: MICHAEL PENNER

The fascination of flying Faszination Fliegen – up close – hautnah Even today, flying has lost none of its fascination. Now, you can take a look behind the scenes of one of the places where flying is an everyday business.

Auch heute hat Fliegen nach wie vor nichts von seiner Faszination verloren. Was, wenn man einmal hinter die Kulissen eines der Orte blicken könnte, an dem Fliegen Alltagsgeschäft ist?

“Theme park airport – immerse yourself in the wonderful world of flying,” describes Sybille Stauch, head of visitor services at Hamburg Airport, on a colourful mix of offers that will make the hearts of both small and big fans of aviation beat faster. Stauch elaborates: “We have a true-to-scale representation of Hamburg Airport on display – including model airplanes taking off and landing, original radio messages, engine noises and vibrating seats.”

„Der Flughafen als Erlebniswelt – tauchen Sie ein in die wunderbare Welt des Fliegens“, umschreibt Sybille Stauch, Leiterin des Besucherdienstes am Hamburg Airport, ein buntgemischtes Angebot, das die Herzen von kleinen und großen Fans höher schlagen lässt. Stauch hierzu: „Unsere Modellschau bildet den Hamburger Flughafen maßstabsgetreu ab. Komplett mit startenden und landenden Modellflugzeugen, Originalfunksprüchen, Triebwerksgeräuschen und vibrierenden Sitzen.“

Guided tours allow for an even closer look at this fascinating world. “We visit different airport areas – areas even frequent flyers are unfamiliar with. On the apron, our guests become live witnesses to airplanes taking off at 300 kilometres per hour. How is the baggage handled and how does the airport’s fire department work? What does the de-icing station look like? Where are the business planes parked? These and many other questions are answered on our tours.” Certain areas, such as the panorama terrace or the model show’s premises are available for rent for incentives, company events, birthday parties or similar.

Auf den Rundfahrten kommen die Gäste dieser phantastischen Welt noch näher. „Wir besuchen verschiedene Bereiche des Flughafens - Bereiche, die auch Vielflieger nicht kennen. Wenn die Flugzeuge mit knapp 300 km/h abheben, dann sind unsere Gäste auf dem Vorfeld ganz nah dabei. Wie wird das Gepäck abgefertigt und wie arbeitet die Flughafenfeuerwehr? Wie sieht die Enteisungsstation aus? Und wo parken eigentlich die Geschäftsflieger? Diese und viele weitere Fragen werden auf unseren Rundfahrten beantwortet.“ Zudem können bestimmte Bereiche wie beispielsweise die Aussichtsterrasse oder die Räumlichkeiten der Modellschau für Veranstaltungen wie Incentives, Firmenfeiern, Geburtstagsfeiern oder ähnliches gebucht werden. Flughafen Hamburg: Nur Fliegen ist schöner!

Airport Hamburg: almost as good as flying! www.hamburg-airport.de 54  |  Issue 84  |  March 2020



S P E C I A L T H E M E : G E R M A N Y ’ S T O P S PA D E S T I N AT I O N S

Relax and rewind In need of an extended spa break to recharge your batteries? Germany has many great spa destinations on offer that combine luxurious treatments with top-class facilities and breathtaking surroundings. We introduce some of the best ones across the following pages. PHOTOS: PIXABAY

56  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Top Spa Destinations

Hotel Halfenstube: Moselidyll mit außergewöhnlichem Spa-Bereich Hotel Halfenstube bietet seinen Gästen eine einzigartige Kulisse sowie die Vorzüge eines modernen Vier-Sterne-Hotels. Beherbergt in einem sanierten Fachwerkhaus und umringt von Weinbergen erwarten die Besucher liebevoll eingerichtete Zimmer, ein freundlicher Service sowie Genuss für Leib und Seele. TEXT: HANNAH KROLLE  |  FOTO: HOTEL HALFENSTUBE

Die Anlage setzt sich aus einer Villa und einem Hotel zusammen. Während die Villa durch die gelungene Kombination aus alten und neuen Architekturelementen sowie einem geräumigen Wohnzimmer besticht, trumpft das Hotel mit schicken Deluxezimmern zu lokal inspirierten Themen auf. Im früheren Weinkeller erstreckt sich die Wellnesslandschaft mit Dampfbad, Bio-Sauna, finnischer Outdoor-Sauna sowie einem gepflegten Außenbereich. Von Steinziegeln umgeben stehen im Ruheraum komfortable Liegen und Sessel bereit. Für wahre Wellnessliebhaber hält

die ‚Villa Spa‘ eine Vielzahl an Kosmetikund Massagebehandlungen sowie Produkte von Babor bereit. Besonders idyllisch ist die Moselterrasse, die den Gästen einen wunderschönen Blick über den Fluss, die kleine Kirche am anderen Ufer und die Weinberge gewährt. Im Senheimer Hafen liegen Privatbote und im Sommer herrscht dort reges Treiben. Wander- und Radtouren sind direkt vom Haus aus möglich. Die umliegenden Ausflugsziele sind gut erreichbar. Das vielfältige Frühstück überzeugt durch hausgemachten Schinkenkassler, eine reichhaltige Obst- und Gemüseaus-

wahl sowie frischen Traubensaft aus der Region. Tagsüber können sich die Gäste an Moseltapas und hausgemachtem Kuchen erfreuen und abends – neben erstklassigen Moselweinen – zwischen Fisch-, Fleischund vegetarischen Gerichten wählen. Der Charme des Hotels ist einzigartig: Die Kombination aus altem Gemäuer und moderner Einrichtung, Moselidyll und einem außergewöhnlichen Spa-Bereich weckt die Sehnsucht nach Urlaub. www.hotel-halfenstube.de


Hospitality for over a hundred years: From manor house to the only five-star hotel of the Sauerland region The Romantic and Wellness Hotel Deimann has as much tradition as it has charm. Here, historical buildings meet modern, down-to-earth luxury. Led by the Deimann family’s third and fourth generation, many things have changed over the decades. But the genuine sense for heartfelt hospitality combined with top quality in all categories has always remained. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: HOTEL DEIMANN

The Romantic and Wellness Hotel Deimann nestles in the lush scenery of the Hunau and Rothaar Mountains. It is the only five-star hotel in this region and managed by Andreas Deimann of the fourth generation. The great-grandchild of the founder speaks about the challenges that come with running and further developing such a traditional family hotel: “On the one hand, such a long tradition carries a big responsibility. The business needs to be managed carefully, sustainably and in a futureorientated way, so it can be continued by the next generation. On the other hand, of course we are quite proud of the hotel’s ongoing success across generations.” 58  |  Issue 84  |  March 2020

Top quality and professionalism take centre stage. The marvellous hotel grounds include 96 rooms (with various suites and junior suites) in a modern design, a library and a stunning spa area measuring 4,000 square metres. Three in- and outdoor pools and a great range of saunas offer the perfect space to relax. From the steam sauna, Finnish sauna, infra-red sauna, Aroma bath, Tecaldarium and organic Sauna to the salt works, hammam and rasul bath, as well as two naturopathy practices and 22 treatment rooms – Hotel Deimann fulfils all its guests’ wishes. For those looking for a culinary adventure, Hotel Deimann has got you covered, too. The gourmet restaurant Hofstube is led

by head chef Felix Weber. It was awarded one Michelin star and received 16 points as well as two toques from Gault & Millau in autumn 2019 – the third time in a row. Weber’s purist dishes are prepared directly in front of the guests, too, thanks to the open kitchen: resulting in a true adventure for all the senses. Another highlight is the marvellous breakfast buffet, where everyone will find the perfect dish for them to start the day right. The hotel also convinces with its location. It’s a great base for various trips in the region. The generously sized park, with two ponds, leads to numerous hiking trails, and from cycling, golfing, lovely walks or visits to the historical centre of Schmallenberg – there is plenty to do all year round. A perfect place at which to fully let go and unwind.

www.deimann.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Top Spa Destinations

Gastfreundschaft seit über hundert Jahren: Vom Gutshaus zum einzigen Fünf-Sterne-Hotel des Sauerlands Das Romantik- und Wellnesshotel Deimann hat genauso viel Tradition wie es Charme versprüht: Historische Gebäude treffen auf modernen, ungezwungen Luxus. Dahinter stehen bereits vier Generationen der Familie Deimann und vieles hat sich über die Jahrzehnte natürlich verändert. Geblieben ist jedoch die herzliche Gastfreundschaft gepaart mit höchster Qualität in allen Kategorien. Gut versteckt in der grünen Landschaft des Hunau- und Rothaargebirges befindet sich das Romantik- und Wellnesshotel Deimann. Geführt von der dritten und vierten Generation, ist es das einzige Fünf-Sterne-Hotel im Sauerland. Andreas Deimann, Geschäftsführer und Urenkel des Gründers, spricht über die Herausforderung ein so traditionsreiches Familienhotel zu leiten und weiterzuentwickeln: „Auf der einen Seite birgt eine so lange Tradition natürlich die Verpflichtung in sich weitsichtig, sorgsam und nachhaltig mit dem Unternehmen umzugehen, damit dieses auch in weitere Generationen getragen wird. Andererseits ist man natürlich auch ein wenig stolz auf den Unternehmenserfolg über Generationen hinweg.“

Nach wie vor stehen höchste Qualität und Professionalität im Mittelpunkt. Die herrliche Parkanlage umfasst heute 96 Zimmer (darunter mehreren Suiten und Juniorsuiten) mit modernster Einrichtung, eine Bibliothek und ein beeindruckendes Spa auf 4.000 Quadratmetern. Drei In- und Outdoorpools und eine ganze Reihe fantastischer Saunen bieten viel Raum zur Erholung. Von der Dampfsauna, der finnischen Sauna, Infrarotsauna, Tecaldarium, Aromabad und der Bio-Sauna bis hin zur Salzsaline, einem Liegestollen, dem Hamam und Rasulbad sowie zwei Naturheilpraxen sowie 22 Behandlungsräumen, lässt Hotel Deimann keine Wünsche offen. Auch kulinarisch ist man bei Familie Deimann mehr als gut aufgehoben. Das Gourmetrestaurant Hofstube unter der Lei-

tung von Küchenchef Felix Weber wurde mit einem Michelin Stern ausgezeichnet und im Herbst 2019 im dritten Jahr in Folge mit 16 Punkten und zwei Kochmützen von Gault & Millau geehrt. Webers puristische Menüs werden in der offenen Showküche direkt vor den Augen der Gäste zubereitet und sind ein wahrer Gaumenschmaus. Ein weiteres Highlight ist das herrliche Frühstücksbuffet, bei dem für jeden Geschmack das Richtige dabei ist. Das Hotel ist außerdem der ideale Ausgangsort für viele Ausflüge und Freizeitangebote in der Region. Der großzügige Park mit zwei Teichen ist direkt an Wanderwege angeschlossen. Hier kann man nach Herzens Lust Radfahren, golfen gehen, wandern oder auch die historische Altstadt Schmallenberg besichtigen. Der perfekte Ort, um rundum verwöhnt zu werden. www.deimann.de

Issue 84  |  March 2020  |  59


SPECIAL THEME: NEXT STOP: THE BLACK FOREST

A fairy tale come true The Black Forest in south-west Germany is best known for its picturesque villages and dense, enchanting woodlands which have inspired some of the famous Brothers Grimm fairy tales. In the following special theme we explore this special region by introducing some of its top hotels and places which are well worth a visit. PHOTOS: PIXABAY

60  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Hotel of the Month

The garden with its swimming pond, the extensive quiet areas and the culinary finesse all promise delightful relaxation.

H OTE L O F THE MON TH TEXT: BERNET COMMUNICATION GMBH  I  PHOTOS: ENGEL OBERTAL

Wellness on cloud nine

Wellness auf Wolke sieben

Verdant meadows, rolling hills and high fir trees: the fivestar-superior-hotel Engel Obertal pampers its guests precisely where the Black Forest shows its most beautiful side. In the Baiersbronn-based wellness resort, the soul veritably grows wings.

Sattgrüne Wiesen, sanfte Hügel und hohe Tannenwipfel: Dort, wo der Schwarzwald am schönsten ist, verwöhnt das Fünf-Sterne-Superior-Hotel Engel Obertal seine Gäste auf das Herzlichste. In diesem Wellness & Genuss Resort in Baiersbronn wachsen der Seele Flügel.

Nestled in one of the Murgtal valley’s most beautiful tributary valleys, one can find a true place of longing – the Engel Obertal in Baiersbronn. Amidst the verdant meadows and lush woodlands of the northern Black Forest, the house serves as the perfect holiday destination in which wellness and culinary highlights play leading roles.

Eingebettet in eines der schönsten Seitentäler des Baiersbronner Murgtals liegt ein wahrer Sehnsuchtsort – der Engel Obertal in Baiersbronn. Inmitten sattgrüner Wiesen und umgeben von den schützenden Wäldern des nördlichen Schwarzwalds ist das Haus wie gemacht für einen Urlaub, in dem Wellness und Kulinarik die Hauptrolle spielen.

Leaving everyday life behind and to live in the here and now: far away from daily routines, Engel guests can relax in the wellness and spa paradise 'Wolke 7' and can enjoy valuable time to themselves here. The extensive outdoor and interior areas, as well as the fitness pavilion, leave nothing to be desired during your stay. Whether in the garden, at the pool, the bathing lake, in one of the eight saunas or during a soothing massage, you can create space within and feel deep relaxation. A very special experience for body, mind and soul is the floating pool. In the highly concentrated, body-temperature brine, you can enjoy the sensation of weightlessness – and gain new energy.

Den Alltag abstreifen wie ein Hemd, einfach im Hier und Jetzt sein: Fernab der alltäglichen Routine entspannen die Gäste des Engel im Wellness- und Spa-Paradies ‚Wolke 7’ und genießen eine Zeit, die ganz allein ihnen gehört. Die großzügige Außenanlage und der Innenbereich sowie der Fitnesspavillon lassen keine Wünsche offen. Ganz gleich ob im Garten, am Pool oder am Badeteich, in einer der acht Saunen oder bei einer wohltuenden Massage: Sie kommen bei sich an und empfinden tiefste Entspannung. Eine ganz besondere Erfahrung für Körper, Geist und Seele ist der Floating-Pool. In der hochprozentigen, körperwarmen Sole genießen Sie das Gefühl von Schwerelosigkeit und Geborgensein – und gewinnen neue Energie. www.engel-obertal.de Issue 84  |  March 2020  |  61


Discover Germany  |  Special Theme  |  Next Stop: The Black Forest

TEXT: INA FRANK  I  PHOTOS: FERIENLANDSCHAFT MITTLERER SCHWARZWALD

Active and enjoyable holidays Aktiver und genussvoller Urlaub in the central Black Forest im Mittleren Schwarzwald The holiday region of the central Black Forest, with the towns Gengenbach, Berghaupten, Biberach, Nordrach, Zell am Harmersbach and Oberharmersbach, offers many opportunities for an exciting holiday, from hiking to biking, from cultural events to culinary delights. There are also many activities for families with kids.

Die Ferienlandschaft Mittlerer Schwarzwald mit den Orten Gengenbach, Berghaupten, Biberach, Nordrach, Zell am Harmersbach und Oberharmersbach bietet viele Möglichkeiten für abwechslungsreiche Ferien, ob Radfahren oder Wandern, kulturelle Veranstaltungen oder kulinarische Köstlichkeiten. Und auch für Familien mit Kindern ist einiges geboten.

In the central Black Forest, premium hiking trails and the ‘Schwarzwälder Genießerpfade’ (gourmet trails of the Black Forest) are waiting to be discovered. When the walk is done, one can enjoy the Black Forest’s typical ‘Vesper’ (snack). Anyone who prefers to spend their time on two wheels can ride the cycle path crossing the Kinzig Valley and enjoy picturesque old towns and rustic villages.

Im Mittleren Schwarzwald warten mehrere Premiumwanderwege und die Schwarzwälder Genießerpfade auf die Besucher. Wenn der Fußmarsch geschafft ist, kann man sich bei einem typischen Schwarzwälder Vesper stärken. Wer lieber auf zwei Rädern unterwegs ist, kann auf dem Kinzigtal-Radweg und den vielen Nebenstrecken romantische Altstädte und urige Dörfer erkunden.

Many events characterise the cultural life in the central Black Forest. In May and June, during the weeks of brass band music and hiking, there are concerts at some really special places. In August and September, the region’s museums host special days on which visitors can explore the exhibitions for free, and in October, the many direct marketing farmers of the central Black Forest show visitors how they work. Kids can also enjoy a holiday in the central Black Forest. The nature is exciting and can be discovered on different adventure paths, together with known characters such as ‘Räuber Hotzenplotz’. Another great activity for kids is exploring the old town of Zell am Harmersbach, by following the small stream. 62  |  Issue 84  |  March 2020

Mehrere Veranstaltungsreihen prägen das kulturelle Leben im Mittleren Schwarzwald. Im Mai und Juni finden die Blasmusik- und Wanderwochen statt, mit Konzerten an besonderen Orten. Im August und September liegt der Fokus auf den Museen der Region, die an einzelnen Tagen kostenlos ihre Türen öffnen. Die direktvermarktenden Erzeugerbetriebe stehen im Oktober im Mittelpunkt und lassen sich bei der Herstellung ihrer Produkte über die Schulter schauen. Auch Kinder kommen bei einem Urlaub im Mittleren Schwarzwald auf ihre Kosten. Mehrere Erlebnispfade, zum Beispiel von ‚Räuber Hotzenplotz‘, bieten spannende Einblicke in die Natur, und in Zell am Harmersbach kann die Altstadt entlang des Bachs erkundet werden. www.mittlererschwarzwald.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Next Stop: The Black Forest

Top left: Thrilling heights on the WILDLINE. Bottom left: A unique view over the northern part of the Black Forest and the treetop walk. Right: The Moorish Hall in the Palais Thermal.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: TOURISTIK BAD WILDBAD GMBH

History, hydrotherapy and adventure in the Black Forest

Geschichte, Heilbaden und Abenteuer im Schwarzwald

No matter if nature lover, on a family holiday or exploring German history, Bad Wildbad is a great destination allyear-round. In the 19th century, the spa town was already serving as a popular destination for many. Today, it is not only acclaimed for its historic bathing culture, but also for adventures close to nature in the Black Forest.

Ob Naturliebhaber, auf Familienurlaub oder den Spuren der deutschen Geschichte: Bad Wildbad ist ganzjährig einen Besuch wert. Bereits im 19. Jahrhundert war die Stadt als Heilbad ein beliebtes Urlaubsziel. Heute überzeugt die Stadt nicht nur mit ihrer Bäderkultur, sondern auch mit einem naturnahen Abenteuer im Schwarzwald.

The wild and romantic Spa Garden, established in 1699, is the heart of Bad Wildbad: with its historic buildings, plant varieties and river Enz flowing next to the footpath, the park has a lot to offer.

Der 1699 entstandene wild-romantische Kurpark bildet das Herz von Bad Wildbad. Neben historischen Gebäuden, verschiedenen Pflanzen und der am Wegesrand fließenden Enz bietet der Park ein vielseitiges Angebot. Ein weiteres Highlight in Bad Wildbad ist der Sommerberg mit seinen Attraktionen Sommerbergbahn, Baumwipfelpfad, Abenteuerwald, WILDLINE und Märchenweg. Auch Wanderer und Radfahrer können dort die frische Luft und die beruhigende Atmosphäre genießen. Mit 93 Prozent Waldanteil bietet die Stadt ein Naturerlebnis der besonderen Art. Empfehlenswert ist ein Besuch des von Bannwäldern umgebenen Hochmoores auf dem Kaltenbronn.

Another highlight is the Sommerberg, with the funicular mountain railway, treetop walk, adventure playground, suspension bridge WILDLINE and fairy-tale path. Hikers and cyclists will also enjoy the fresh air and calming atmosphere. With 93 per cent covered by forests, the city offers a special experience of nature. Additionally, the upland moor on the Kaltenbronn is well worth a visit. Bad Wildbad is a destination for culture enthusiasts. Originally built as a magnificent 19th-century bath, the Forum KönigKarls-Bad now serves as a space for conferences, concerts and events. Guests can experience the city’s traditional thermal waters in the Palais Thermal or the Vital Therme. The city also hosts the yearly Rossini Festival at unique locations like the treetop walk or the Royal Spa Theatre.

Kulturinteressierte kommen ebenfalls auf ihre Kosten: Entstanden als prunkvolles Badegebäude im 19. Jahrhundert ist das Forum KönigKarls-Bad heute beliebt für Tagungen. Außerdem bietet der historische Kulturpalast Platz für Konzerte und Veranstaltungen. Das heilsame Thermalwasser Bad Wildbads können Gäste im geschichtsträchtigen Palais Thermal oder der Vital Therme genießen. Jährlich findet das weltweit einzigartige Rossini Festival an besonderen Spielstätten wie dem königlichen Kurtheater oder dem Baumwipfelpfad statt. www.bad-wildbad.de Issue 84  |  March 2020  |  63


A special spectacle in snow The annual Engadin Skimarathon is becoming more and more popular every year. This is really no wonder, though, as the world’s second-largest cross-country skiing race is a special event that shouldn’t be missed for a multitude of reasons. Expect an exciting sports event for the entire family in front of snow-covered mountains, a party atmosphere and great food and drinks. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: SWISS-IMAGE.CH / ANDY METTLER

Since 1969, thousands of cross-country skiers have taken on the marathon course between Switzerland’s Maloja and S-chanf on the second Sunday of March. The marathon week also sees the Engadin half-marathon, the Engadin women’s race, as well as the Engadin night run. The fact that the race is fully booked yet again this year shows just how popular the event is. The women’s race and the 64  |  Issue 84  |  March 2020

night run are also more in demand than ever and have established new submission records for 2020. Over 14,000 skiers from over 60 nations will attend the 42-kilometre-long main race this year. This year, the Engadin marathon week will begin on Sunday, 1 March, with the 21st Engadin women’s race across 17 kilometres from Samedan to S-chanf.


Discover Germany | Travel Feature  |  A Special Spectacle in Snow

On Thursday, 5 March, visitors can look forward to the Engadin night run which is also 17 kilometres long and will lead participants from Sils to Pontresina. The main event highlight, the 52nd Engadin Skimarathon, will then be held on Sunday, 8 March. Registration records all around Since the beginning of November, the Upper Engadine has seen lots of snowfall, so more than 100 kilometres of crosscountry skiing trails have already been groomed. “Enthusiasm for the Engadin Skimarathon seems to grow from year to year,” smiles Menduri Kasper, CEO of the Engadin Skimarathon. This winter, the limit of 14,200 registrations will apply again and due to the fact that the snow came so early this year, the marathon was sold out earlier than in the previous two years. The registrations for the women’s race and the night run have also grown significantly and have surpassed the previous year’s submission record.

Photo: swiss-image.ch / Remy Steinegger

Photo: swiss-image.ch / Remy Steinegger

Snow, Champagne and mountain panorama And so what can visitors expect? The marathon village, for example, which can be found in Pontresina this year, is the main meeting point. Here, visitors can look forward to great accommodation options, the Via Maistra shopping mile, product presentations, tests, workshops, fan and souvenir shops, degustations, competitions, a broad entertainment programme, games for all age groups and much, much more. And all of this will of course be held in front of a breathtaking and mesmerising, snow-covered mountain panorama. What are you waiting for? Whether you are an avid cross-country skier yourself, or you want to simply experience the great atmosphere the Engadin Skimarathon has to offer, the event is open to everyone and is sure to live up to all the great expectations. Engadin Skimarathon week 2020 – Sunday, 1 March: Engadin women’s race – Thursday, 5 March: Engadin night run – Sunday, 8 March: Engadin Skimarathon   and Engadin half-marathon

Issue 84  |  March 2020  |  65



Discover Germany  |  Business  |  Germany’s Top Real Estate Expert

Konstantin Wettig.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: KW REAL ESTATE

Fundiertes Immobilien Comprehensive know-how merged with emotional intelligence Know-How gepaart mit emotionaler Beziehungsintelligenz regarding relationships Munich-based estate agency KW Real Estate is not only a strong partner for all classic real estate services, but it’s strongly focused on property scouting. Aside from skills and expertise, founder Konstantin Wettig places great importance on emotional intelligence.

Die Immobilienfirma KW Real Estate mit Sitz in München ist nicht nur ein starker Partner für alle klassischen Immobilienanliegen, sondern hat sich in erster Linie auf Immobilienscouting fokussiert. Gründer Konstantin Wettig setzt dabei neben der fachlichen Expertise besonders auf emotionale Intelligenz.

Konstantin Wettig discovered his passion for the real estate business during his studies, when he worked alongside Christian Völkers, founder of renowned Engel & Völkers AG Hamburg, and got to know the world of real estate up-close.

Konstantin Wettig entdeckte seine Leidenschaft für den Immobilienhandel, während er studienbegleitend an der Seite von Christian Völkers, Gründer der renommierten Engel & Völkers AG Hamburg, das Geschäft von Grund auf kennenlernte.

“Right away I enjoyed the energy of that field,” the business graduate explains. “I always call it the relationship management between the parties – the seller and the potential buyer. Aside from expertise, the two key factors for success are emotional intelligence and the skill to build trust.”

„Mir gefiel auf Anhieb die Energie dieses Geschäfts“, erklärt der Diplom-Kaufmann. „Ich nenne es immer das Beziehungsmanagement zwischen den Parteien – dem Verkäufer und dem Interessenten. Ein hohes Maß an emotionaler Intelligenz gepaart mit vertrauensbildenden Fähigkeiten sind hier zwei der wichtigsten Erfolgsfaktoren neben dem fachlichen Know-How.“

In 2014, he sold his Engel & Völkers Munich license to a private equity firm and founded KW Real Estate, which offers a great range of services with a special focus on scouting: from the valuation of property, the conceptual consulting regarding further utilisation of properties and transaction consulting, to brokerage services for high-end residential properties. Wettig adds: “We work quietly and use a direct approach. Under the ‘radar’, so to speak. Often with the same or returning business partners.”

2014 verkaufte er seine Engel & Völkers München Lizenzholding an ein Private Equity Unternehmen und gründete die KW Real Estate, welche ein umfangreiches Leistungsspektrum auf dem Immobiliensektor anbietet – mit einem besonderen Fokus auf dem Immobilienscouting. Von der Bewertung von Grundeigentum, der konzeptionellen Beratung für die weitere Verwertung einer Liegenschaft, über Transaktionsberatung bis zur Vermittlung hochwertiger Wohnimmobilien. Wettig fügt hinzu: „Wir arbeiten sehr leise und in Direktansprache. Sprichwörtlich unter dem ‚Radar‘. Häufig mit den immer gleichen oder wiederkehrenden Geschäftspartnern.“ www.konstantin-wettig.com Issue 84  |  March 2020  |  67


Discover Germany  |  Business  |  FinTech Germany

FinTech start-up troy is transforming debt collection In the sector of financial services, the benefits of digitisation and customer experience are still widely untapped. This is to the disadvantage of both customers and companies. Now, German FinTech start-up troy takes on the industry by bringing debt collection into the age of customer friendly experience. Why and how do they do it? TEXT: SUSANNE WELLER I PHOTOS: TROY

In 2017, troy was founded by Philip Rürup and Till Völzke with the mission to initiate and establish customer experience in debt collection whilst fulfilling the two key aims to recover debt successfully and, at the same time, preserve the customer relationship. The founders bring together more than 20 years of experience in debt collection and are convinced that their solutions tackle a huge problem. Philip Rürup explains: “Studies show that about half of the people default on payments due to forgetfulness or short-term bottlenecks. Despite that, debt collectors address all customers as if they had intentionally not paid the claim, with a bureaucratic tone that sometimes even feels threatening. This ends customer relationships for good. We at troy focus on improving the debt collection experience, and we prove that this even leads to significantly more and faster payments.” troy provides the same services as traditional debt collectors but uses a tech-first approach to incorporate tools and meth68  |  Issue 84  |  March 2020

ods from customer relationship management as well as machine learning to improve services and experiences. “For clients, it is best practice to continually benchmark two or more debt collection agencies and compare their recovery rates. Over the years, the performance of professional debt collection agencies was quite equal. With the ‘troy experience’, we take debt collection to a new level and have beat every benchmark since our launch by far. While the core process and its phases are still comparable to traditional approaches, we redesigned nearly every aspect of it, ranging from data-driven individualisation over multichannel interactions to real-time transparency. Cus-

Philip Rürup, one of the two founders of troy.

tomers and clients alike appreciate this, customers by paying faster, and clients by entrusting us higher volumes,” says Philip Rürup. Based on the strong growth in Germany and backed with additional funding by existing and new investors, troy is now pushing for internationalisation, starting in the Netherlands. Philip Rürup: “Our clients, mainly international Corporations, have asked us to provide the same level of debt collection experience across the EU to help them stay in control of their brand. They said that they would even be willing to accept lower recovery rates. But we will make sure they don’t have to choose one over the other and deliver on both ends. We are deeply convinced that a respectful attitude and customer-focused communication in real-time will support our clients to achieve sustainable and long-lasting customer relationships.” www.troy-bleiben.de

troy management board.



SPECIAL THEME: BEST OF GERMAN ARCHITECTURE 2020

Meet Germany’s most impressive creators Architecture in Germany has a long and diverse history. After all, visitors to the country can find every major European style in the country – from Roman to Post Modern, Romanesque, Gothic, Baroque, Modern and many more architectural styles. Let us take a look at some of the structures that showcase the vast creativity of German architects. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: PIXABAY

70  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

In Munich, for example, one can find the distinctive ‘Umschreibung’. Erected in 2004 by Olafur Eliasson, a Danish-Icelandic artist, the sculpture reminds the admirer of a winding staircase in the shape of a double helix. It is a nine-metre-tall artwork made out of steel which is a favourite for photographers, both professional and aspiring. Hidden within an office building, it is a sight not to be missed. If you are into pretty bridges, you should head to the ‘Rakotzbrücke’ in Kromlau’s Rhododendronpark. Not only is the park the largest park in Saxony, which sports rich nature, beautiful gardens and other architectural attractions that invite visitors to enjoy extensive walks, the medieval-looking bridge is an outstanding sight to behold. It dates back to the 1860s and impresses with a special feature: its high canopy and its reflection in the water of the river create a full circle. Another rather impressive structure is the Semperoper in Dresden. Designed by Gottfried Semper in 1841, it was rebuilt in 1878 by his son Manfred Semper, following a fire. When it was bombed in World War II, it was reconstructed again in 1985. Today, visitors from near and far flock to the impressive opera house to attend concerts, while marveling at the exceptional architecture.

While it might not look too unusual from the outside, the inside reveals an entirely different story: dazzling white, spacious halls and a vast collection of books make the nine-storey building a tourist attraction of the most unique kind. Some people even say that the library has a meditative effect on them.

Now, let us look at some more contemporary structures. In Stuttgart, for example, the public library is a real eye-catcher.

If you are ever in Berlin, you should head to the Sony Center at Potsdamer Platz. Designed by Helmut Jahn, it is a

trend-setting complex of buildings. The open, public space is a favourite for locals and visitors alike, and offers a natural atmosphere to be enjoyed all year round.

To find out more about some of Germany’s top architects, their innovative building structures and their exciting thought processes, you can read the following special theme for a great insight into their work.

Issue 84  |  March 2020  |  71


Rottweil vocational training centre. Photo: © Brigida González, Stuttgart

Structured expanse At vielmo architekten Berlin, individual object design is key and always based on the terms of future usage as well as the urban building context, the ‚genius loci‘. Sustainable planning further reflects the architects‘ responsibility for their impact on both society and the environment.

competition wins, with project sizes varying from five-million to 200-million-euro budgets for single objects and general planning schemes respectively.

TEXT: CORNELIA BRELOWSKI

In 2020, vielmo architekten plans to continue applying modern management tools such as Lean Management and BIM on a deeper level, as well as streamlining the company structure to meet contemporary social demands on an internal basis, also. The focus will be set on team building as well as individual development, training and support: structured expansion, just as mirrored in their building designs.

The recently finished extension and conversion of the Rottweil vocational training centre forms another milestone for the office on the prestigious long term project. The successful competition entry was chosen for this year’s da! Architecture in and from Berlin exhibition in March/April, curated by the Berlin chamber of architects. The extension building, with a multifunctional event space, cafeteria and individual study rooms, was designed as a glass pavilion sculpture, presenting an open plan, light-flooded atmosphere which reminds one of the free-spirited glass pavilion designs from the Bauhaus era. It is marked by extensive glass fronts and a white, airy expanse, structured by dark window profiles, doors and other individual design elements – a space which helps open the 72  |  Issue 84  |  March 2020

mind for intake and learning without distractions. The existing library and PC-bar, as well as class and prep rooms, were also converted, and both the conversion and extension mark a new design concept which is to influence all coming architectural reconstructive measures. For architect and urban planner Julian Vielmo, it all started as a fresh alumni of the Berlin Technical University with a competition win in 1997, which led to opening the vielmo architekten office Berlin the same year. Alongside Vielmo, Dorothee Kurz shares managerial and financial responsibility, as managing partner. Both public and private investors form the client base at vielmo architekten: today, the office still generates most projects from its

www.vielmo.de

Rottweil vocational training centre. Photo: © Brigida González, Stuttgart


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Struktur und freier Raum Bei vielmo architekten basiert jeder Objekt-Entwurf individuell auf Basis der zukünftigen Nutzung sowie dem städtebaulichen Kontext, dem ‚Genius Loci‘. Nachhaltige Planungskonzepte setzen einen weiteren Akzent auf die Verantwortlichkeit für Nutzer, Gesellschaft und Umwelt. Für den kürzlich vollendeten Umbau mit Erweiterung für das Berufsschulzentrum Rottweil konnte das Büro sein Langzeitprojekt Dank eines Wettbewerbsgewinns erfolgreich fortführen. Der Entwurf wurde für die im März eröffnende Ausstellung der Berliner Architektenkammer da! Architektur in und aus Berlin ausgewählt. Der Erweiterungsbau mit multifunktionalem Veranstaltungsraum, Mensa und Studienräumen zeigt eine gläserne Pavillon-Skulptur mit teils offenem Layout und lichtdurchfluteten Räumen. Sie erinnert an den freien Geist einiger Gebäude im Glas-Pavillon-Design der Bauhaus-Ära. Der Bau ist von den großflächigen GlasFassaden und hellen, offenen Räumen geprägt und wird lediglich durch dunkle Profile und Türen sowie weitere Design-Elemente

strukturiert – ein Ort, wo der Geist durchatmen und ungestört Neues aufnehmen kann. Bestandsräume wie Bibliothek, PC-Bar sowie Klassen- und Vorbereitungsräume wurden ebenfalls umstrukturiert: Zusammen bilden Umbau und Erweiterung so ein neues gestalterisches Gesamtkonzept, welches alle zukünftigen architektonischen Maßnahmen beeinflussen wird. Für Architekt und Städteplaner Julian Vielmo begann der Berufsstart 1997 zum Ende seiner Studienzeit an der TU Berlin mit einem Wettbewerbsgewinn, welcher noch im selben Jahr zur Öffnung des neuen Büros vielmo architekten in Berlin führte. Dorothee Kurz teilt heute die Verantwortung im Bereich der kaufmännischen Leitung und des

Kultur- und Kongresszentrum Kornwestheim, Bibliothek. Foto: © Brigida González, Stuttgart

Schwabenlandhalle Fellbach. Foto: © Dietmar Strauß, Besigheim

Berufsschulzentrum Rottweil. Foto: © Brigida González, Stuttgart

Managements. Öffentliche und private Bauherrn bilden den Kundenstamm des Büros, welcher sich bei vielmo architekten nicht zuletzt immer wieder durch Wettbewerbsgewinne vergrößert. Die Projekte zeigen eine finanzielle Spannweite von fünf bis 200 Mio. Euro, und reichen von Einzelobjekten bis zu großangelegten Planungskonzepten. Dieses Jahr planen vielmo architekten eine vertiefende Fortführung der Anwendung moderner Management-Tools wie z.B. Lean Management und BIM. Außerdem soll die gesellschaftliche Verantwortung auch innerhalb der Firma ihren Ausdruck finden. Durchdachte Teambildung, Berücksichtigung persönlicher Entwicklung und individuelle Förderung stehen dabei ganz oben auf dem Programm: So finden Struktur und Erweiterung sowohl im Design als auch im Haus ihren Raum. www.vielmo.de

Kultur- und Bildungszentrum Heinrich-von-Kleist-Forum Hamm. Foto: © Christian Richters, Münster

U-/S-Bahnhof Hamburg-Barmbek. Foto: © Sabine Vielmo, Hamburg

Issue 84  |  March 2020  |  73


The ‘Emser Thermenhotel’ gets built next to the Emser Therme, Bad Ems. Visualisation: © 4a Architekten GmbH

Where atmosphere meets light For its spa and wellness building designs, 4a Architekten creates atmospheric worlds that put the guest front and centre, aptly combining the three design elements of space, colour and light.

areas, through to indirect light reflected from wall and ceiling back into the room, all light concepts focus on creating a specific, non-intrusive atmosphere.

TEXT: CORNELIA BRELOWSKI

The guiding principle is always to create spaces and buildings that match the culture and history of their setting, no matter if hotel, bath or wellness project. The development always integrates the builder’s ideas and intentions as well as the economic framework to guarantee the best future usage. That way, individual solutions for both buildings and interiors are created, executed to the exact detail with a refined sense for ambiance, colour and material choices. The magic of space, colour and light The free form is the basis for many designs at 4a Architekten. As long as the formative and functional aspects suggest coming from one single source and each oblique 74  |  Issue 84  |  March 2020

angle represents a practical aspect, anything goes. With smooth transitions and layered facades, 4a Architekten creates buildings that are welcoming as well as generous and unpretentious. For both the exterior and interior, the choice of colour and material is a vital tool for designing a certain atmosphere. It can stimulate mind and soul and has the power to put a person literally in a different place, as it informs the subconscious. Especially for spa and wellness buildings, the colour scheme therefore has to be part of the project planning from the very beginning. This also goes for the direct and indirect implementation of light: from subtle, linear cove lighting, directly embedded in the architectural layout, to light islands which accentuate specific

Situated in Stuttgart since 1990, and in Moscow since 2008, 4a Architekten looks back on three decades of expertise. As a specialist for spa and bath architecture, the office counts both cities and communes as well as private investors among its clients. Spa hotel and thermal bath owners especially value 4a Architekten and its expertise in finding thoughtful and economic planning and restructuring solutions. With a skill for creating natural and highly atmospheric environments for relaxation and recreation, the office takes the threefold magic of the free form and the subtle implementation of light and colour right with them into the new decade. www.4a-architekten.de/en


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Lichtvolle Atmosphäre Für Ihre Spa- und Wellness-Gebäude schaffen 4a Architekten atmosphärische Welten die den Benutzer in den Mittelpunkt stellen, mit Hilfe der gekonnt angewandten Dreierformel von Raum, Farbe und Licht. Das Leitprinzip ist, Gebäude und Räume zu schaffen, die sich in den kulturellen und geschichtlichen Rahmen einfügen - ganz gleich, ob es sich um Hotels, Bäder- oder Wellness-Projekte handelt. Die Entwicklung erfolgt stets unter Einbezug der Intention des Kunden und des wirtschaftlichen Rahmens, um die bestmögliche zukünftige Nutzung zu garantieren. Auf diese Weise entstehen individuelle Lösungen für Gebäude und Innenräume, die bis ins Detail mit einem feinen Gespür für Raumwirkung, Farbgebung und Materialität ausgearbeitet sind.

Magische Formel: Raum, Farbe und Licht Die freie Form bildet die Grundlage für zahlreiche Entwürfe bei 4a Architekten, im Zusammenspiel mit Farbe und Licht. Solange formale und funktionale Aspekte sichtbar der-

selben Quelle entstammen und auch ein schiefer Winkel nachweislich praktische Qualitäten aufweist, ist alles möglich. Mit sanften Übergängen und geschichteten Fassaden entstehen so Gebäude von einladender, großzügiger und unaufdringlicher Natur. Um eine spezifische Atmosphäre zu schaffen, stehen Materialien und Farben besonders in der Bäder- und Wellness-Architektur bereits zu Beginn des Planungsprozesses mit im Vordergrund: Farbe beeinflusst Geist und Seele und kann einen Menschen buchstäblich an einen anderen Ort versetzen, denn sie spricht das Unterbewusste an. Ähnliches Gewicht wird auf den Einsatz von Licht gelegt: Von linear in die Architektur integrierter Voutenbeleuchtung über akzentuierende Lichtinseln, die einzelne Bereiche hervorheben, bis hin zu indirekt von den Wänden und der Decke in den Raum zurück reflektierende Lichtquellen – alle Lichtkonzepte zielen

darauf, eine spezifische, unaufdringliche Atmosphäre zu schaffen. 1990 in Stuttgart gegründet und seit 2008 auch in Moskau vertreten, schauen 4a Architekten auf drei Jahrzehnte Erfahrung in der Spa und Bäder-Architektur zurück. Das Büro zählt sowohl öffentliche Träger wie Städte und Kommunen als auch Privatinvestoren zu seinen Klienten. Insbesondere Betreiber von Spa-Hotels und Thermalbädern wissen die langjährige Expertise und die wohldurchdachten, ökonomischen Lösungen für Wellnessbereiche, sowohl im Neubau als auch in der Sanierung, zu schätzen. Mit natürlichen und hoch atmosphärischen Lebenswelten für Erholung und Regeneration bringen 4a Architekten die magische Formel der freien Form in Verbindung mit subtiler Anwendung von Licht und Farbe auch in der neuen Dekade zum Leuchten. www.4a-architekten.de

Flusskiesel als gestalterisches Leitbild in der Emser Therme. Foto: © David Matthiessen

Tageslicht schafft Aufenthaltsqualität in den Fluren, Spreewald Thermenhotel. Foto: © Jochen Stüber

Stimmungsvolle Beleuchtung in der Emser Therme. Foto: © Emser Therme GmbH

Spreewald Thermenhotel, Burg. Foto: © Jochen Stüber

Einladende Lobby im Spreewald Thermenhotel. Foto: © Jochen Stüber

Issue 84  |  March 2020  |  75


Victoriahöfe (Berlin).

Brunnenstraße (Berlin).

Rödingsmarkt (Hamburg).

A sense for detail and sustainability The approach to work at the renowned Berlin-based office GBP Architekten is marked by its joy for detail, starting with a conscientious planning phase and continuing with true architectural craftsmanship, which is applied to all GBP buildings and projects. TEXT: CORNELIA BRELOWSKI  I  PHOTOS: GBP ARCHITEKTEN

As a versatile service provider, GBP offers a broad spectrum ranging from object planning, architecture and interior design through to general planning. The versatile portfolio entails office and residential buildings, student and micro apartments, as well as hotels, shopping centres, trade fair and industrial design, scientific buildings through to train stations and airports. Working from the heart of Berlin, the strong team of 70 consists of a creative mix of architects, interior architects, graphic designers and building engineers, as well as IT and marketing staff – striving to find the best possible quality design solutions with their combined effort and creativity. 76  |  Issue 84  |  March 2020

The firm’s multi-award winning projects include the Berlin Soho House and, just recently, the residential project ‘Wohnen am Frankfurter Tor’, which reaped both the 2019 Iconic Award for Innovative Architecture and the German Design Award. Architect and co-founder Nicola MedrowBürk practically grew up with architecture, spending a lot of her childhood days at the Washington office Perkins&Will, where her father Gunter Bürk was partner at the time. After having gained enough experience on her own, e. g. with Perkins Eastman architects in New York, she joined her father back in Berlin to open their joint enterprise with GBP architects in 2013. Thomas Wagenknecht became the third partner in 2016. GBP’s clients are as man-

ifold as its projects. A close cooperation combined with innovative designs and sustainable craftsmanship leads to the quality that brings long lasting relationships with builders and investors. Nicola Medrow-Bürk explains: “We work closely together with our clients. They trust our sense for creativity, quality, craftsmanship and reliability. We are lucky to always work with innovative, visionary and appreciative builders. That’s how our work becomes joy.” Recently, the renowned office has started aiming its focus even more at the topic of a both digital and sustainable environment – what does the human being need in terms of living and working environments in the near future? Nicola Medrow-Bürk is confident about the contribution through architecture to serve a ‘greener’ planet: “By applying sensible yet simple technology in the right way, architects can help in saving resources on a large scale.” www.gbp-architekten.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Mit Sinn für Detail und Nachhaltigkeit Die Arbeit des renommierten Berliner Büros GBP Architekten spiegelt vor allem Freude am Detail, beginnend mit umsichtiger Planung und durchgeführt mit qualitätsvoller, fundierter Handwerkskunst, die in allen Projekten und Entwürfen von GBP zur Anwendung kommt. Als vielseitiges Büro bietet GBP ein Leistungsspektrum von Objektplanung, Architektur und Innenarchitektur bis hin zur Generalplanung. Das entsprechend breit gefächerte Portfolio beinhaltet Büro-, Verwaltungs- und Wohnbauten, Studenten- und Mikro-Apartments sowie Hotels, Einkaufszentren, Messe-, Industrie- und Forschungsbauten bis hin zu Bahnhöfen und Flughäfen. Vom Herzen Berlins aus arbeitet das Team von 70 Mitarbeitern in einer kreativen Mischung aus Architekten, Innenarchitekten, Grafikdesignern und Bauingenieuren, sowie IT-und Marketing-Experten zusammen an den bestmöglichen Qualitäts-Lösungen mit höchstem Gestaltungsanspruch. So entstehen vielbeachtete Projekte wie z.B. das Soho House Berlin und das Großprojekt ‚Wohnen

am Frankfurter Tor‘, ausgezeichnet mit dem Iconic Award für innovative Architektur 2019 und dem German Design Award. Architektin und Mitbegründerin Nicola Medrow-Bürk ist mit Architektur aufgewachsen, da sie schon als Kind ihre Zeit oft in den Räumen das Washingtoner Büros Perkins&Will verbrachte, wo derzeit ihr Vater Gunter Bürk als Partner arbeitete. Nach Studium und Jahren eigener Erfahrung, unter anderem im New Yorker Büro Perkins Eastman, gründete die Architektin gemeinsam mit ihrem Vater 2013 das Büro GBP Architekten in Berlin. Thomas Wagenknecht wurde 2016 der dritte Partner im Bunde. Die Kundenliste ist bei GBP so vielfältig wie die Projekte selbst. Eine enge Zusammenarbeit, kombiniert mit innovativem Design und

nachhaltiger Qualität, generiert langjährige Partnerschaften mit Kunden und Investoren. Die Architektin erklärt: „Unsere Kunden arbeiten eng mit uns zusammen; vertrauen auf unsere Kreativität, Qualität, Handwerk und Zuverlässigkeit. Wir haben das Glück, immer mit innovativen, weitsichtigen und wertschätzenden Bauherren zu arbeiten. Da macht das Arbeiten Spaß.“ Dieses Jahr wird das Büro seinen Fokus noch stärker auf digitale und nachhaltige Welten konzentrieren: Was benötigt der Mensch in seinem Lebens- und Arbeitsumfeld in einer digitalen Welt die unter anderem vom Klimawandel geprägt ist? Nicola Medrow-Bürk ist sich sicher, dass Architektur hier einen großen Beitrag leisten kann: „Wir als Architekten können mit der Anwendung sinnvoller und zugleich weniger Technik umsichtig mit dem Einsatz von vorhandenen Ressourcen entwerfen.“ www.gbp-architekten.de

Soho House (Berlin).

OLC (Berlin - Adlershof).

Frankfurter Tor (Berlin).

Die Partner (l - r): Thomas Wagenknecht, Gunter P.J. Bürk, Nicola I. Medrow-Bürk.

The Dome (Frankfurt am Main).

Issue 84  |  March 2020  |  77


Floating Homes Hvar Croatia.

Quality of life meets innovative architecture Sophisticated with a timeless sense of elegance: Stuttgart’s renowned architecture firm FUCHS WACKER merges quality of life with the modern art of architecture. The future residents and their individual requirements, visions and needs take centre stage here. Following that philosophy, the successful agency offers holistic solutions regarding architecture, interior design and landscaping. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: FUCHS WACKER ARCHITEKTEN

Architecture with a vision, and celebrating aesthetic values and top quality through clear structures and spaces flooded with light: architecture firm FUCHS WACKER offers design highlights which are recognised far beyond Germany. The team around founders Stephan Fuchs and Thomas Wacker promotes not only quality of life with its buildings, but also manages to communicate pure joy. Its focus lies on designing exclusive villas and complex luxury properties, which radiate a very special atmosphere and form a delicate symbiosis with the natural environment. “We always approach a new concept from the atmospheric, the human point of view,” 78  |  Issue 84  |  March 2020

Thomas Wacker explains. “We put ourselves in the position of our clients, read ‘between the lines’ and turn those insights into buildings. That’s why we develop almost every house starting with the floor plan. We think in daily scenes taking place in the building. From entering the house to walking over to the kitchen. From the pantry to the bedroom, from welcoming guests at the front door to serving them dinner in the kitchen. All those scenes determine the layout.” The results are stunning spaces. According to Wacker, these rooms want to be ‘operated’ rather than being ‘used’. “Our passion for details creates value for our clients and gives each house its unique character. This

passion is palpable and changes the behaviour of the residents.” The devoted client base in Germany and abroad speaks for itself and currently a number of spectacular villas are being developed across Europe. The clients are highly conscientious, open-minded and well educated. That’s why FUCHS WACKER places great importance on sustainability, the ecological footprint and factors regarding building biology. Although the team of architects has found its coherent visual language, each house is completely different, just like each client. Aside from the clients’ ongoing trust, the architects can also be proud of an impressive total of 58 awards. Among them is the Iconic Award 2019 and the German Design Award 2020. But when it comes to their work, only one thing matters, as Wacker adds: “It’s our passion for design that keeps inspiring us.” www.fuchswacker.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Lebensgefühl trifft innovative Baukunst Anspruchsvoll modern und doch mit zeitloser Eleganz: Das renommierte Stuttgarter Architekturbüro FUCHS WACKER vereint Lebensgefühl mit moderner Baukunst. Hier steht der Bewohner mit seinen individuellen Ansprüchen, Wünschen und Bedürfnissen klar im Mittelpunkt. Dieser Philosophie folgend, bietet die erfolgreiche Agentur ganzheitliche Lösungen in Sachen Architektur, Innenarchitektur und Landschaftsgestaltung. Architektur mit Weitblick. Lichtdurchflutetes Zelebrieren ästhetischer Werte. Klare Linien und höchste Qualität der Materialien. Das Architekturbüro FUCHS WACKER bietet architektonische Highlights, die weit über die Landesgrenze hinaus hochgeschätzt werden. Das Team um Gründer Stephan Fuchs und Thomas Wacker kommuniziert in ihren Bauten nicht nur Lebensqualität, sondern auch Lebensfreude. Der Fokus liegt dabei auf der Gestaltung exklusiver Villen und komplexer Luxusimmobilien, die etwas ganz Besonderes ausstrahlen und eine feine Balance mit der natürlichen Umgebung eingehen. „Unser Ansatz im Entwurf ist immer der atmosphärische, der menschliche Blickwinkel der Bewohner“, erklärt Thomas Wacker. „Wir

denken uns in die Psyche unserer Kunden hinein. Wir lesen ‚zwischen den Zeilen‘ und verarbeiten dies in Räume. Darum entwickelt sich bei uns das Haus auch fast immer aus dem Grundriss. Wir denken in Szenen, die im Haus ablaufen. Der Weg vom Eintreten ins Haus bis zur Küche. Vom Hauswirtschaftraum ins Schlafzimmer, der Empfang von Gästen an der Tür oder deren Bewirtung in der Küche. All diese Szenen legen den Grundriss fest.“ Das Resultat sind unvergessliche Räume, die laut Wacker in einer bestimmten Art und Weise ‚bedient‘ und nicht ‚benützt‘ werden wollen. „Unsere Passion für das Detail, schafft eine Wertigkeit für den Kunden und gibt dem Haus seinen eigenen Charakter. Diese Leidenschaft spürt man und verändert die Haltung der Nutzer.“

Haus SB Heidelberg.

Villa am Waldrand Frankfurt.

Villa Nuova Grande Luganersee.

Villa am Waldrand Frankfurt.

Der begeisterte Kundenstamm im In- und Ausland spricht für sich und es entstehen momentan eine ganze Reihe spektakulärer Villen in Europa. Die Klientel ist höchst verantwortungsbewusst, weltoffen und sehr gebildet. Darum wird bei FUCHS WACKER auch großer Wert auf Nachhaltigkeit, den ökologischen Fußabdruck und baubiologische Faktoren gelegt. Auch wenn das ArchitektenTeam eine einheitliche Formsprache gefunden hat, ist jedes Haus – wie die Kunden selbst - völlig anders. Die sympathischen Architekten dürfen neben dem Vertrauen der Kunden auch auf die mittlerweile 58 Auszeichnungen stolz sein. Darunter befinden sich der Iconic Award 2019 und der German Design Award 2020. Aber bei der Arbeit geht es nur um eins wie Wacker hinzufügt: „Unsere Passion zu Gestaltung ist unsere Inspiration.“

www.fuchswacker.de

Issue 84  |  March 2020  |  79


Construction of a double-arched bridge in Nordsternpark in Gelsenkirchen.

Architecture as a language Bauhaus or deconstructivism – architecture has always managed to fascinate people and to inspire planners to excel. Architectural designs are particularly successful if they reach people and appeal to their senses. TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: PASD, DIRK MATULL

The PASD – Planning Group for Architecture, Urban Development and Monument Preservation – is an agency with some particularly appealing designs. But just how do they do it? Architect Jürgen Wrede, one of founders of Hagen-based PASD, knows the answer: “I think that our designs’ success is mainly owed to their transparency and liveliness. Designs which, on the one hand, appeal to the senses and, on the other hand, reflect the basic needs of every human being. It is safe to say that we ‘speak’ architecture or that the language of our designs speaks directly to people.” Designs such as Busan Metropolitan City, the awarded urban development plan for the South Korean city Busan, or the double arched bridge at Nordsternpark in Gelsenkirchen, which has been awarded the Renault 80  |  Issue 84  |  March 2020

Award for Traffic Design, certainly count amongst them. So, PASD specialises in public buildings? “No. When we founded PASD in 1987, we took part in competitions for the conversion of listed industrial buildings and then relatively quickly became known throughout Germany as specialists for restoration and monument protection. Projects such as the conversion of the Nordstern colliery into a contemporary office building, for which, amongst other things, we received the Business Week/Architectural Record Award, still count amongst our specialties. Our spectrum, naturally, has expanded over time, though. Our 84 employees at locations in Hagen, Berlin, Hamburg, Cologne and Heidelberg plan innovative shopping centres throughout Europe as well as public buildings for cities, municipalities and

educational institutions. Together with project developers, we also realise residential constructions and commercial or private construction projects,” stresses architect Helmut Feldmeier, founder of PASD. And how does PASD see its future? “Sustainable building is an extremely important topic for us. This year, we will begin with the construction of a sustainable building for an international research institute. It marks our first step on this new path,”say Wrede and Feldmeier. www.pasd.de

For more than 30 years the company founders Dipl.-Ing. Architect Jürgen Wrede (l.) and Dipl.-Ing. Architect Helmut Feldmeier (r.) have been managing the business of PASD.


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Architektur als Sprache Bauhaus oder Dekonstruktivismus – Architektur hat die Menschen schon immer begeistert und die Planer zu wahren Höchstleistungen angespornt. Sie ist dann besonders erfolgreich, wenn sie die Menschen erreicht und deren Sinne anspricht. Die PASD – Planungsgruppe für Architektur, Städtebau und Denkmalpflege ist eines der Büros, deren Designs immer wieder überzeugen. Wie geht das? Dipl.-Ing. Architekt Jürgen Wrede, einer der beiden Gründer des in Hagen ansässigen Architekturbüros PASD kennt die Antwort: „Ich denke, dass der Erfolg unserer Designs vor allem an der transparenten, lebendigen Architektur liegt, für die wir stehen. Architektur, die auf der einen Seite die Sinne anspricht, auf der anderen Seite aber auch die Grundbedürfnisse eines jeden Menschen spiegelt. Man kann sicherlich sagen, dass wir Architektur sprechen beziehungsweise die Sprache unserer Designs die Menschen direkt anspricht.“ Designs wie Busan Metropolitan City, der preisgekrönte Städtebau-

plan der südkoreanischen Stadt Busan oder die Doppelbogenbrücke am Gelsenkirchener Nordsternpark, die mit dem Renault Award für Traffic Design ausgezeichnet wurde, gehören auf jeden Fall dazu. Die PASD hat sich also auf Bauten des öffentlichen Raums spezialisiert? „Nein. Als wir PASD 1987 gründeten, nahmen wir an Wettbewerben für die Umnutzung denkmalgeschützter Industriebauten teil und wurden dann relativ schnell bundesweit als Spezialisten für Sanierung und Denkmalschutz bekannt. Projekte wie der denkmalgerechte Umbau der Zeche Nordstern zu einem zeitgemäßen Bürohochbau, für den wir unter anderem den Business Week/Architectural Record Award verliehen bekamen, gehören auch nach wie vor zu unseren Steckenpfer-

den. Mittlerweile hat sich unser Spektrum aber natürlich erweitert. Unsere 84 Mitarbeiter an den Standorten Hagen, Berlin, Hamburg, Köln und Heidelberg planen europaweit innovative Shoppingzentren genauso wie Gebäude des öffentlichen Raums für Städte, Kommunen und Bildungseinrichtungen. Zusammen mit Projektentwicklern realisieren wir auch Wohnungsbau beziehungsweise Bauvorhaben im gewerblichen und privaten Bereich“, betont Dipl.-Ing. Architekt Helmut Feldmeier, ebenfalls Gründer von PASD. Und wie sieht man bei PASD die Zukunft? „Das Thema ‚nachhaltiges Bauen’ ist für uns enorm wichtig. Noch in diesem Jahr beginnen wir mit dem Bau eines nachhaltigen Gebäudes für ein internationales Forschungsinstitut. Es ist der erste Schritt auf diesem neuen Weg“, so Wrede und Feldmeier. www.pasd.de

Oben links: Neubau des Rathauses in Ratingen. Mitte links: Generalsanierung des historischen Rathauses in Bottrop. Unten links: Planung für den Neubau eines Erweiterungsgebäudes an der Universität. Witten/Herdecke. Oben mitte: Umbau der Zeche Nordstern in Gelsenkirchen zu einem Verwaltungsgebäude. Oben rechts: Neubau eines Studenten-Service-Centers an der Ruhr-Universität Bochum. Unten rechts: Internationaler Wettbewerb des Jamsil Apartment Complex in Südkorea.

Issue 84  |  March 2020  |  81


Kraftwerk Mitte Dresden, large hall. Photo: Ralf Buscher, Hamburg

Theatres as a spatial experience and a place to connect As an expert for cultural architecture and ‘chiming rooms’, the architect and university professor Jörg Friedrich founded his architectural office in Hamburg in 1986. Over time, opera houses and theatre projects have become one of the internationally renowned architect’s main focus points. Since 2000, Jörg Friedrich has developed his architectural theatre concepts with the pfp planungs gmbh, founded solely for that purpose. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: PFP ARCHITEKTEN

Today, the ‘pfp planungs gmbh’ is regarded as a brand for high-quality cultural architecture in all of Europe, with buildings and projects regularly receiving architecture prizes and awards. Together with his managing director Detlef Junkers, and the specialists for theatre architecture, Fritz Benter, Ulf Grosse, Christoff Oltmann, Götz Schneider and Ulf Sturm, as well as a fast growing team of experts, Jörg Friedrich develops all theatre projects 82  |  Issue 84  |  March 2020

with a keen eye for detail.“What unites us is our love for experiments and architecture. That excites us every time we create and build new, chiming architecture in the middle of a city,” says Jörg Friedrich on working in a large team of architects. A focus on multi-layered theatre experiences “Theatre buildings of the future are innovative public spaces where, next to the

staging of Shakespeare, Ligeti and Verdi, people can meet all day long to read, rehearse, exhibit, make music or study. Through its architecture, the theatre of the future can become the new cultural meeting point in the city centre or its periphery,”says professor Jörg Friedrich. That includes a varied utilisation plan that also reflects in its architecture: theatre, opera, concerts, experimental stage, library, film studio, music academy and acting school as well as public rehearsal spaces, rooms for practising, workshops and artists’ flats are united in a unique cultural project and are therefore publicly perceptible. “Architectural spaces have to be able to move people with their beauty and have to allow individual feelings at the same time, without dominating the visitor,” says


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Theaterbauten als Raumerlebnis und Ort der Begegnung Als Experte für Kulturarchitektur und ‚klingende Räume‘ hat der Architekt und Universitätsprofessor Jörg Friedrich 1986 sein Architekturbüro in Hamburg gegründet. Opernhäuser und Theaterprojekte sind im Laufe der Zeit zu einem der Arbeitsschwerpunkte des international bekannten Architekten geworden. Seit 2000 setzt Jörg Friedrich seine architektonischen Theaterkonzeptideen gezielt in der eigens dafür gegründeten „pfp planungs gmbh“ in Hamburg um. Die ,pfp planungs gmbh‘ gilt inzwischen europaweit als Marke für hochwertige Kulturarchitekturen, deren Bauten und Projekte mit einer Fülle von Architekturpreisen ausgezeichnet wurden. Gemeinsam mit seinem Geschäftsführer Detlef Junkers und den Theaterarchitekturspezialisten Fritz Benter, Ulf Grosse, Christoff Oltmann, Götz Schneider und Ulf Sturm und einem schnell wachsenden Team von Spezialisten arbeitet Jörg Friedrich alle Theaterprojekte bis ins kleinste Detail aus. „Uns alle verbindet die Liebe zum Experiment und zur Architektur. Dies reizt uns beim Erfinden und Bauen von neuen, klingenden architektonischen Räumen inmitten der Stadt“, erzählt Jörg Friedrich über seine Arbeit im großen Architektenteam.

um die Uhr neben Inszenierungen von Shakespeare, Ligeti und Verdi genauso gemeinsam gelesen, geprobt, ausgestellt, musiziert oder studiert werden kann. Das ‚Theater der Zukunft’ kann über seine Architektur so zum neuen kulturellen Treffpunkt im Zentrum der Stadt, genauso wie in der Peripherie werden“, sagt Professor Jörg Friedrich. Dazu gehört ein vielschichtiges, sorgfältig in der Architektur umgesetztes Nutzungskonzept: Theater, Oper, Konzerte, Experimentierbühnen, Bibliotheken, Filmstudios, Konservatorien und Schauspielschule bis hin zu öffentlichen Probebühnen, Übungsräumen, Werkstätten und Künstlerwohnungen werden in den Kulturprojekten zusammenfassend und öffentlich erleb- und benutzbar gemacht.

Vielschichtiges Theater im Fokus

„Architekturräume müssen in ihrer Schönheit die Menschen allgemein bewegen können und sollten dennoch individuelle

„Zukünftige Theaterbauten sind innovative öffentliche Kulturräume, in denen rund

Gefühle zulassen, ohne die Besucher zu dominieren“, sagt Friedrich. Architektur kann in aller Einfachheit Räume mit Sprache und Musik authentisch zum Klingen bringen. Sie gibt dem Publikum Gelegenheit, sich selber über die Kunst im Raumerlebnis individuell neu zu erleben, zu sehen und zu hören.

„Ein Kulturbau, der einfach nur funktioniert, ist noch lange keine Architektur“ Diese Philosophie spiegelt sich in den zahlreichen Theaterbauten und Opernhäusern, für die das pfp-Team verantwortlich zeichnet. Dazu gehören die Staatsoperette in Dresden (2017), der Neubau des Stadttheaters in Gütersloh (2007) oder das Opernhaus in Erfurt (1997). In Gütersloh entschlossen sich die Architekten dazu, den Theaterbau nicht in die Breite auszudehnen, sondern – um Platz zu gewinnen – gleich in die Höhe zu gehen – bis hin zu einer Sky-Lobby im obersten Stock als krönender Abschluss. Die transparente Fassade bezieht die Umgebung in die Architektur des Theaterfoyers und damit in den Theaterneubau ein. In Dresden sanierte Jörg Friedrich mit seinem Team für die ‚Staatsoperette‘ ein Fab-

Stadttheater Gütersloh, Ansicht vom Theaterplatz. Foto: Steffan Sturm, Köln

Issue 84  |  March 2020  |  83


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Konzerthaus Munich. Visualisation: pfp

Friedrich. In its simplicity, architecture can bring rooms to sound and chime through language and music. It gives the audience the chance to experience art in space very individually, to see it and listen to it.

project for the philharmonic orchestra in Munich. Here, the façade of the small concert hall can be completely opened to allow visitors a view over the Alps while listening to the concert.

‘A cultural building that simply functions is not yet architecture’

Architecture as a sensory experience

This philosophy is reflected in the various theatre buildings and opera houses the pfp-team has been responsible for, among them the Staatsoperette Dresden (2017), the Stadttheater Gütersloh (2007) and the opera house in Erfurt (2007). In Gütersloh, the architects decided not to extend the building in its width but in its height, to gain more space – up to a sky lobby on the top floor as an architectural highlight. The transparent façade reflects its surroundings and integrates them into the architecture of the foyer and, therefore, the whole building.

Lowcost Housing Hamburg. Photo: Ralf Buscher, Hamburg

84  |  Issue 84  |  March 2020

In Dresden, Jörg Friedrich and his team refurbished an old factory from the 19th century for the ‘Staatsoperette’: it unites four theatres under one roof. Among future projects are the Theatre Sky Scraper for the new opera building and the Schauspielhaus in Frankfurt Main, or the award-winning

“pfp planungs gmbh cultural buildings and theatre architecture is at the same time cultural, sensory and a social experiment in the city space,” explains architect Jörg Friedrich. His team of architects stages the aura of architectural spaces like complex plays in theatre that can only fully be experienced when walking through them and in a three-dimensional interaction from inside and outdoors. The architecture and design that Jörg Friedrich and his team create reflect not only the innovative use of space at the beginning of modernity: they are also a glance into the future of cities, a vision for the future of theatre buildings. “pfp planungs gmbh architecture is simple and complex at the same time,” says the professor for architecture and company founder Jörg Friedrich. His work focus lies on Germany and Italy: Jörg Friedrich studied architecture in Stuttgart and Italian


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

rikensemble aus dem 19. Jahrhundert, das vier Theater unter einem Dach vereint. Als Zukunftsprojekte sind unter anderem ein experimenteller Entwurf für einen ‚Theatre Sky Scraper’ für die neue Oper und das Schauspielhaus in Frankfurt am Main oder das preisgekrönte Projekt für die neue Philharmonie in München zu nennen. Hier lassen sich die Saalfassaden des ‚Kleinen Konzertsaales‘ weit öffnen, um den Besuchern auch während der Konzerte einen großartigen Blick über die Alpen zu ermöglichen.

Architektur als sinnliches Erlebnis „Kulturbauten und Theaterarchitekturen von pfp planungs gmbh sind gleichermaßen kulturelle und sinnliche, wie soziale Experimente im Stadtraum“, erklärt Architekt Jörg Friedrich. Sein Architektenteam inszeniert die Aura der Architekturräume wie komplexe Theaterstücke, die erst im Durchwandern und im dreidimensionalen Zusammenspiel von Innen und Außen räumlich erfahrbar werden. Die Architektur und das Design von Jörg Friedrich und seinem Team reflektiert nicht nur die innovative Raumnutzung zu Beginn der klassischen Moderne. Sie ist zugleich ein Blick in die Zukunft der Stadt, eine Vision für die Zukunft im Theaterbau. „Die architektonischen Raumerfindungen von pfp planungs gmbh sind einfach und komplex zugleich“, sagt der Architekturprofessor und pfp-Firmengründer Jörg Friedrich. Seine Arbeitsschwerpunkte liegen in Deutschland und Italien: Jörg Friedrich studierte Architektur in Stuttgart, Italienisch und Kunstgeschichte in Siena und Perugia und arbeitete lange Zeit in Venedig und Rom. Zusätzlich zu seiner Arbeit als Architekt hat Jörg Friedrich seit 1989 als Professor für Entwerfen und Architektur an verschiedenen Universitäten in Italien, in der Schweiz und in Deutschland gelehrt. Am Max Planck Institut in Rom forschte er unter anderem zur Architektur der italienischen Renaissance und zum italienischen Rationalismus und wurde mit dem ‚Villa Massimo Stipendium‘ in Rom ausgezeichnet. Seine Theaterbauten wurden neben dem ‚Thüringer Staatspreis‘ oder dem ‚Sächsischen Staatspreis‘ mit vielen anderen Architekturpreisen prämiert.

Kraftwerk Mitte Dresden. Zeichnung: pfp

Stadttheater Gütersloh. Foto: Guido Erbring, Köln

Architektur ist eine soziale Kunst Neben Kulturbauten entwirft Jörg Friedrich mit seinem Team in Deutschland und Europa

Bunker Resonanzraum Hamburg. Foto: Ralf Buscher, Hamburg

Issue 84  |  March 2020  |  85


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

language and art history in Siena and Perugia. For a long time, he also worked in Venice and Rome. Additionally to his work as an architect, since 1989, Jörg Friedrich has been a professor for design and architecture, first at various universities in Italy and Switzerland, later in Germany. Among other subjects, he researched at the Max Planck Institute in Rome on architecture of the Italian renaissance and Italian rationalism, and was awarded the Villa Massimo stipend in Rome. His theatre buildings have been awarded the Staatpreise of Thuringia and Saxony, for example, as well as won various architecture prizes. Architecture as a social art form Next to cultural buildings, Jörg Friedrich and his team develop universities, schools, hospitals, museums and residential buildings in Germany and Europe. Here, the team also focuses on innovative ideas: for instance, low-cost living projects for city centres that can help to solve the problem of affordable living spaces in the centre of metropoles. From very early on in the situation, Jörg Friedrich has also been working on a solution for problems created by the refugee crisis that has been ongoing since 2016: floating islands for refugees experiment with simple and affordable solutions. The refugees islands are built from recycled materials from the Mediterranean Sea that can be turned into valuable raw materials for necessary and innovative living spaces. “We are most proud of our cultural projects in which we work together with artists and musicians to develop new and experimental concert halls,” says Friedrich. One example is ‘resonanzraum hamburg’. The projects aims to rejuvenate an old bunker from the Second World War by using it as a concert and theatre space – a memorial against war and an example of new lowcost concert halls. A young generation of artists has the chance to use music and the city’s history in a unique concept and turn it into an architectural and artistic experience – embodying a new cultural approach in an urban context. Konzerthaus Munich. Visualisation: pfp

86  |  Issue 84  |  March 2020

www.pfp-architekten.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Best of German Architecture 2020

Universitäten, Schulen, Krankenhäuser, Museen und Wohnungsbauten. Auch hier setzt das Team auf innovative Ideen. Das pfp-Team entwirft Low-Cost-Wohnprojekte für Stadtzentren, um das Problem bezahlbaren Wohnraums in teuren Metropolen architektonisch lösen zu helfen. Jörg Friedrich arbeitete bereits früh daran, mit seinen Entwürfen Antworten auf die seit 2016 anhaltende Flüchtlingskrise im Mittelmeer zu finden: Schwimmende Flüchtlingsinseln experimentieren mit einfach zu bauenden und bezahlbaren Lösungen. Die ‚Refugees Islands‘ werden mit aus dem Meer recycelten Baustoffen montiert, die als Material für dringend benötigten und innovativen Wohnraum dienen können.

sam mit Künstlern und Musikern neue, experimentelle Konzerträume entwickelt haben“, sagt Friedrich. Ein Beispiel ist der ‚resonanzraum hamburg‘. Ziel des Projekts ist es, mit einem neuem Theater- und Konzertraumkonzept einen bislang brachliegenden Bunkerbau aus dem zweiten Weltkrieg im Stadtbild von Hamburg zu erhalten – als mahnendes Denkmal gegen den Krieg und als neues Beispiel für innovative Low-Cost-Konzertsäle. Eine junge Künstlergeneration bekommt die Chance, mittels eines neuen Raumkonzeptes Musik und Stadtgeschichte architektonisch und künstlerisch – über ein neues Kulturverständnis im urbanen Kontext – erlebbar zu machen.

„Besonders stolz sind wir auf unsere engagierten Kulturprojekte, in denen wir gemein-

www.pfp-architekten.de

Prof. Jörg Friedrich. Foto: Julian Martitz, Hannover

Refugees Island. Zeichnung: pfp

Issue 84  |  March 2020  |  87


S P E C I A L T H E M E : S W I T Z E R L A N D S TA R T- U P S 2 0 2 0 – W O R L D L E A D E R S I N I N N O VAT I O N

Innovative minds at work Start-ups are making their mark on the current business environment with their innovative ideas and creative approaches – and this is no different in Switzerland. We take a look at the country’s top start-up companies and their great ideas in the following special theme. PHOTOS: PIXABAY

88  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Switzerland Start-Ups 2020 – World Leaders in Innovation

Top left: The Earth’s atmosphere consists of an incredibly precise and delicate balance of gases that allows life to exist. Yet despite humanity’s reliance on this life-support, we voluntarily emit particulate matter and gases that are toxic and damaging to the atmosphere. Bottom left: SulPure prototype with functionalised carbon nanotubes will be finalised in Q4 2020 in Gothenburg, Sweden. Right: With industry experts and the support of some of the largest energy providers in the world, Daphne has the ability to transform the future of the maritime industry. Photo: © Shutterstock

Innovative technology transforms dangerous emissions into agricultural fertiliser The Swiss start-up Daphne Technology is developing a unique new exhaust cleaning system for the marine industry, which faces tighter emission regulations from 2020. The SulPure technology removes sulphur oxide and nitrogen oxide from engine exhaust gas, using a three-step system, including a patented nanotechnology. The company is currently building a prototype. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: DAPHNE TECHNOLOGY

In particular, sulphur oxide is a huge problem for the environment when blown into the air without any filters. It can, for example, cause acid rain, environmental and health issues, especially close to important shipping lines. Recent years, therefore, have seen a large shift in regulations, intending to cut sulphur in exhaust gases. Low emission zones were established in 2015, and in 2020, sulphur emissions worldwide will have to be reduced to 0.5 per cent from the current 3.5 per cent. That is why many shipping companies will have to invest in new filters for their merchant fleets. Currently used technologies, so called wet scrubbers, are showering the exhaust with sea water to wash out sulphur oxides from the fumes. Sulphur oxides are washed out together with an uncontrolled amount of heavy metals and a diverse set of hydrocarbons. This poisonous

cocktail has a direct negative (lethal) effect on aquatic life. “We have a completely new approach,” says Daphne Technology co-founder and CMO Björn Asplind. “We have no discharge into the sea. In our process, the first step is a filter, which removes particles.” The more exciting part is the second step: Daphne Technology’s patented nanotechnology enhances an electric field between two electrodes. “This creates an electron field with free electrons,” explains Asplind. Simply speaking, these electrons hit other molecules when the gases pass through. “It makes them want to transform, want to attach themselves to something else.”That way, sulphur oxide is turned into sulphuric acid. In a third step, urea is added to neutralise the acidic gases and form solid particles. “These particles can be collected and used as agricultural fertiliser,” says Björn Asplind.

“We thereby turn a pollutant into something useful.” Daphne Technology, an EPFL cleantech spin-off, is based in Lausanne, and has opened a branch in Sweden where the team focuses on developing the company’s innovative technology. Currently ten employees and various contractors and consultants are working on the prototype. Once finished and tested, the new technology will bring a huge shift for larger merchant fleets, making them more environmentally friendly and effective. www.daphnetechnology.com

Björn Asplind, co-founder and CMO of Daphne Technology SA, headquartered in Lausanne, Switzerland.

Issue 84  |  March 2020  |  89


ARTIDIS team Switzerland.

A Swiss start-up develops technology to optimise cancer treatment While today’s medical procedures can successfully determine cancer types and treatment plans, this process can still at times be ineffective and takes a long time in practice. The Swiss start-up ARTIDIS AG, however, has now developed a nanomechanical sensor that has the opportunity to revolutionise cancer diagnosis and treatment. Clinical trials in Europe and the US are starting in spring. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: ARTIDIS

Cancer is a global problem and its diagnosis can be terrifying and stressful for patients, especially since it often takes several days and multiple visits until doctors can finally tell patients with certainty if they do indeed have cancer. That makes a quick and effective diagnosis so important, says Marija Plodinec, CEO at ARTIDIS AG. The company has developed a new diagnosis tool that combines the analysis of certain biomarkers and physical properties of tissue with that of personal data. Nanomechanical sensors can differentiate between benign and malign tissue in under three hours, making the diagnosis more effective and quick. Predicting if a cancer will build metastases “We are looking at the stiffness of a tumour, which is important, because it tells 90  |  Issue 84  |  March 2020

us if a tumour is actually able to spread,” says Plodinec. Only very soft cells can squeeze through surrounding altered tissue and build life-threatening metastases in other parts of the body. An AI-powered algorithm combines the according biomarker with hundreds of relevant data points and the patient’s own clinical data, which will help doctors make individually tailored treatment plans. “I like to compare it with a cockpit: it is like an autopilot that helps to guide the process, even though at some point a person has to take over to make the final decisions,” says Plodinec. Marija Plodinec first had this idea in 2008 when working on her PhD: even though the basic technology necessary to measure tissue stiffness was already developed in the 1980s, ARTIDIS was the first to use

it in a clinical context within a clinical study including more than 500 patients, which was recently successfully completed in Switzerland. The company, which today has 15 employees in Switzerland and more than 40 co-workers worldwide, is initially focusing on breast cancer. But this is only the starting point, as it can be used for other cancer types and other medical fields, as well. In 2019, ARTIDIS was one of 16 start-ups selected from 140 competing healthcare companies worldwide and became part of the renowned Texas Medical Centre. ARTIDIS will start clinical trials in spring and hopes for approval in Europe in early 2021, and in the US by the end of 2021. www.artidis.com

ARTIDIS device and platform.


Discover Germany  |  Special Theme  |  Switzerland Start-Ups 2020 – World Leaders in Innovation

Schweizer Start-up entwickelt Technologie zur Optimierung der Krebsbehandlung Auch wenn heutige medizinische Behandlungsmethoden die Art einer Krebserkrankung erfolgreich bestimmen können, ist der Prozess oft ineffektiv und dauert lange. Das Schweizer Start-up ARTIDIS AG hat einen nanomechanischen Sensor entwickelt, der die Diagnose und Behandlung von Krebs revolutionieren kann. Klinische Studien in Europa und den USA starten im Frühling. Krebs ist ein weltweites Problem, die Diagnose für Patienten angsteinflößend und stressig, insbesondere weil es häufig mehrere Tage und mehrere Besuche beim Arzt bedarf, bevor Patienten mit Sicherheit erfahren, ob sie eine Krebserkrankung haben. Das macht eine schnelle und effektive Diagnose so wichtig, sagt Marija Plodinec, CEO der ARTIDIS AG. Das Unternehmen hat ein neues Diagnose-Tool entwickelt, das einen spezifischen Biomarker und physikalische Eigenschaften von Gewebe mit persönlichen Daten kombiniert. Nanomechanische Sensoren können in unter drei Stunden zwischen gutartigem und bösartigem Gewebe unterscheiden und machen so die Diagnose effektiv und schnell.

Vorhersagen, ob sich Metastasen bilden „Wir schauen auf die Steifheit des Tumors. Diese ist so wichtig, da sie uns Auskunft da-

rüber gibt, ob der Tumor überhaupt in der Lage ist zu streuen“, sagt Plodinec. Nur sehr weiche Zellen können sich durch das sie umgebende, veränderte Gewebe quetschen und so lebensbedrohliche Metastasen in anderen Teilen des Körpers bilden. Ein von künstlicher Intelligenz gesteuerter Algorithmus kombiniert den entsprechenden Biomarker mit hunderten relevanten Datenpunkten und Patientendaten, was es Ärzten ermöglicht, einen maßgeschneiderten Behandlungsplan zu erstellen. „Ich vergleiche das gerne mit einem Cockpit: Es ist wie ein Autopilot, der hilft, den Prozess zu steuern; an einem bestimmten Punkt muss der Mensch dann aber übernehmen und die finale Entscheidung treffen“, sagt Plodinec. Marija Plodinec hatte diese Idee erstmals 2008, als sie an ihrer Doktorarbeit arbeitete.

Die grundlegende Technologie, um die Steifheit von Gewebe zu messen, existiert bereits seit den 1980ern – ARTIDIS waren aber die ersten, die sie im klinischen Kontext nutzten. Eine klinische Studie mit mehr als 500 Teilnehmern wurde jüngst erfolgreich in der Schweiz abgeschlossen. Das Unternehmen mit seinen 15 Mitarbeitern in der Schweiz und mehr als 40 Mitarbeitern weltweit fokussiert zunächst auf Brustkrebs. Aber dies ist nur der Startpunkt, da ihre Plattform auch für eine Vielzahl anderer Krebsarten und medizinischer Bereiche genutzt werden kann. 2019 war ARTIDIS eines von 16 Start-ups, das aus 140 internationalen Wettbewerbern ausgewählt wurde, um Teil des bekannten Texas Medical Centre zu werden. ARTIDIS startet im Frühling mit weiteren klinischen Studien und hofft, Anfang 2021 in Europa und Ende 2021 in den USA eine Zulassung zu erhalten.

www.artidis.com

Dr. Marija Plodinec, CEO.

Issue 84  |  March 2020  |  91


SPECIAL THEME: GERMANY’S BEST LEADERSHIP & BUSINESS TRAINERS

Bringing one’s skills to the next level Choosing a leadership and business trainer can advance one’s business or improve one’s personal skills significantly. That’s why more and more people are now landing on this option. In the following special theme, we introduce some of Germany’s best leadership and business trainers, to make the choice that bit easier. PHOTOS: PIXABAY

92  |  Issue 84  |  March 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Best Leadership & Business Trainers

Silke Vetter (links) und Julia Bäumler (rechts), Inhaber und Geschäftsführer von MIND & MOTION. Der Firmensitz von MIND & MOTION befindet sich in einem großzügigen Loft in Stuttgart und bietet ausreichend Platz für Executive-Coachings, Business-Trainings, Team-Entwicklungen und Vision-Workshops.

Sinnzentrierte Mitarbeiterführung – eine nachhaltige Investition in die Zukunft Eine menschenzentrierte Mitarbeiterführung ist essentiell für ein erfolgreiches, modernes Unternehmen. Der Weg dahin ist aber oft nicht einfach. Das ConsultancyTeam von Mind & Motion hat sich auf ‚Mindful Leadership‘ spezialisiert und bereitet Unternehmen, Führungskräfte und Mitarbeiter gezielt auf die Herausforderungen eines neuen Führungsstils vor. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I FOTOS: MIND & MOTION

Verantwortung für Mitarbeiter, hohe Erwartungen und ein steigendes Arbeitstempo prägen den Alltag vieler Führungskräfte und führen oft zu innerem Stress. Gleichzeitig sollen moderne Leader achtsam sein und den Menschen in den Mittelpunkt stellen, um Entwicklungen wie New Work und Agilität gerecht zu werden. Eine Herausforderung, die viel Selbstreflexion und Bewusstsein braucht, um langfristig motiviert, authentisch und souverän in der eigenen Rolle zu bleiben. Externe Hilfe kann hier sehr ratsam sein. Mind & Motion Gründer Julia Bäumler und Silke Vetter haben selbst jahrelang in der Wirtschaft und später in der Personalberatung gearbeitet. Nach einem ergänzenden Studium als Business-Coach und Firmengründung 2016 haben sie sich ganz bewusst auf die Bereiche ‚Mindful Leadership‘ und ‚New Work‘ fokussiert.

„Mindful Leadership konzentriert sich auf eine sinnzentrierte Unternehmensführung“, sagt Julia Bäumler. „Führungskräfte sollten sich intensiv mit sich selbst, ihren Werten und ihrer Vision für Arbeit und Unternehmen beschäftigen.“ Aus dieser Auseinandersetzung ergibt sich eine Haltung, die sowohl im Einklang mit den eigenen Zielen steht als auch Mitarbeiter weiterbringt. „Dabei geht es auch um die Integration sehr unterschiedlicher Arbeitsmodelle“, sagt Silke Vetter. Arbeit im Büro und Home-Office, Festangestellte und Freiberufler, agile Projekte und langfristige Planung – all das gehört heute zum Unternehmensalltag. Gute Führungskräfte sind daher Menschen, die in der Lage sind, souverän in Netzwerken zu arbeiten und mit dem damit verbundenen, gefühlten Kontrollverlust zurechtkommen. Das erfordert ganz an-

dere Führungsstile: „Wir brauchen Möglichmacher und Katalysatoren“, sagt Julia Bäumler. Kurz: Menschenversteher. „Früher wurden primär die Interessen des Unternehmens durchgesetzt. Heute sind Unternehmen damit beschäftigt, die Bedürfnisse der Mitarbeiter nach Selbstverantwortung, Transparenz und Gestaltungsmöglichkeiten zu erfüllen. Wie so oft liegt die Wahrheit in der Mitte“, sagt Silke Vetter. So wandelt sich Führung von reiner Aufgabenorganisation hin zu ergebnisorientiertem Arbeiten. „Wir beraten Unternehmer und Führungskräfte, wie sie Mitarbeiter am besten auf diesen Weg mitnehmen.“ Dabei arbeiten Silke Vetter und Julia Bäumler sowohl in Einzelcoachings als auch in Gruppenformaten. „Speziell für Führungskräfte bieten wir auch ein dreitägiges Business-Retreat an. Ohne den üblichen Wirkungs- und Optimierungsdruck finden sie dort Zeit und Raum zum Innehalten, Reflektieren und Fokussieren – um den Blick auf die Führung ihres Team zu schärfen.“

www.mindandmotion.net Issue 84  |  March 2020  |  93


Nachhaltig erfolgreiche Unternehmen durch erfolgreiche Leader Märkte verändern sich immer schneller. Langfristige Planungen und Prognosen sind damit für Unternehmen kaum noch möglich oder sinnvoll. Gerade vor diesem Hintergrund fällt Führungskräften eine immer bedeutsamere Rolle zu: Ihr Handeln und ihre Fähigkeiten entscheiden über die Agilität und Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen. TEXT: SILKE HENKELE  I  FOTOS: LEADERS ACADEMY GMBH

Die Leaders Academy mit Sitz im Köln ging letztes Jahr aus dem bekannten Weiterbildungs- und Coachinganbieter GEDANKENtanken hervor - ein Unternehmen, das bereits so eindrucksvolle Gäste wie den ehemaligen US-Präsidenten Barack Obama nach Deutschland holte. Ähnlich erfolgreich agiert die Leaders Academy, die mit ihren Trainingsprogrammen Unternehmen durch exzellente Führungskräfteschulungen nachhaltig erfolgreicher macht. Die Leaders Academy kurz erklärt: Das 360°-Führungskräftetraining Schulungen für Führungskräfte. Was heißt das bei der Leaders Academy genau? Geschäftsführer Thomas Hahn erklärt: „In un94  |  Issue 84  |  March 2020

serem 360°-Führungskräftetraining lernen ambitionierte Unternehmer, Entscheider und Führungskräfte mittels wirkungsvoller Ansätze und Maßnahmen, eine moderne Unternehmens- und Führungskultur zu schaffen. Eine Kultur, in der alle Mitarbeiter ihr Potenzial voll ausschöpfen und damit dem Unternehmen zu nachhaltigem Wachstum verhelfen.“ Innerhalb von 12 Monaten werden die Teilnehmer angeleitet, die besten Führungskräfte zu werden, die sie sein können. Die Kursinhalte werden den TeilnehmerInnen dabei in verschiedenen Formaten vermittelt, wie Hahn weiter erklärt: „Da unterschiedliche Formate helfen, Wissen nachhaltig zu verfesti-

gen, vermitteln wir Lerninhalte digital, in Präsenz- bzw. Gruppentrainingssessions und in virtuellen Coachingsessions. Durch diese Art der Wissensvermittlung können die TeilnehmerInnen außerdem ihre Trainingseinheiten flexibel an ihre individuellen Bedürfnisse und beruflichen Gegebenheiten anpassen, da sie Teile der Lerninhalte unabhängig von Ort oder Zeit bearbeiten können. Nichtsdestotrotz ist die Präsenz in den Lerngruppen natürlich wichtig. Aus diesem Grund bauen wir unser Netz an Standorten kontinuierlich aus, so dass es seit Ende 2019 bereits über 30 Akademien in Deutschland und Österreich gibt. Nahezu jeder Teilnehmer kann somit zumindest einen unserer Trainingsstandorte innerhalb von 45 Minuten Fahrtzeit bequem erreichen. Damit ist außerdem ein hohes Maß an Kundennähe sichergestellt.“ Von den Besten lernen Neben der hier bereits angesprochenen nachhaltigen Lernmethodik steht die Leaders Academy für die exzellenten In-


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Best Leadership & Business Trainers

halte ihres 360°-Führungskräftetrainings. „In unser Training sind 21 der besten Führungsexperten Deutschlands involviert - beispielsweise Dr. Stefan Frädrich, Boris Grundl, Peter Brandl, Prof. Dr. Lars Vollmer oder Prof. Dr. Jörg Knoblauch. Gerade sie wissen, welche Faktoren moderne Unternehmen nachhaltig konkurrenzfähig machen. Das 360°-Führungskräftetraining stellt daher nicht nur eine der nachhaltigsten, sondern auch eine der umfangreichsten Ausbildungen zum Thema ‚Führung‘ dar - eine Ausbildung, die sich nicht nur einer ganzen Bandbreite an Themen widmet, die am Markt einzigartig ist, sondern diese auch in einer Tiefe durchleuchtet.“ Innovative Methoden „Wie bereits betont, fokussieren unsere Trainingsprogramme auf nachhaltige Effektivität und damit auf den erfolgreichen Transfer des Gelernten in den operativen Alltag. Es bringt ja nichts, wenn das, was die TeilnehmerInnen in unseren Workshops lernen, letztendlich nur graue Theorie bleibt oder dem Unternehmen nur kurzfristig hilft“, so Hahn. Als innovativer Vermittler nachhaltiger Inhalte behält die Leaders Academy aktuelle Entwicklungen stets im Blick. Und schaut dafür auch über die Landesgrenzen hinaus. „Wer nachhaltig Erfolg haben möchte, sollte sich auch nach außen orientieren. Daher bieten wir zusätzlich zu unseren

Kursen auch Reisen zu führenden Technologie- und Innovationszentren in der ganzen Welt an. Beispielsweise ins Silicon Valley, nach Israel oder China (Shanghai, Shenzhen). Dort besuchen wir die wichtigsten Unternehmen, um zu verstehen, was diese so erfolgreich macht. Da wir vor Ort über exzellente Kontakte verfügen, können die Führungskräfte tief in die jeweiligen Unternehmenskulturen und -strukturen eintauchen. Das erweitert und verändert sehr oft deren Blick auf die eigene Organisation und das eigene Verhalten. Diese Reisen sind enorm inspirierend, denn die TeilnehmerInnen profitieren erheblich von den vor Ort gemachten Erfahrungen und gesammelten Eindrücken.“ Wie fühlt sich wahres Wachstum an? Läßt sich die Leaders Academy denn auch von anderen inspirieren? Unbedingt!

Seit letztem Jahr kooperiert die Leaders Academy mit Nikolai Ladanyi und Ralph Chromik, den beiden deutschen Herausgebern des wegweisenden Beratungsklassikers Scaling Up von Verne Harnish. Was ist der Gedanke hinter dieser Kooperation? „Wir sind von der Effektivität der von Harnish konzipierten Tools und Techniken im Hinblick auf eine methodische Organisationsentwicklung rundweg überzeugt! Ziel ist daher, die international bereits seit langem etablierte, aber in Deutschland noch verhältnismäßig unbekannte Scaling Up-Methodik auch hier Unternehmen besser zugänglich zu machen .

Scaling Up verhilft Start-Ups zu nachhaltigem Wachstum und gibt etablierten Mittelständlern eine Methodik an die Hand, mit der diese ihr Unternehmen auch in Zeiten des digitalen Wandels erfolgreich auf Kurs halten können. Die Leaders Academy ist hier sozusagen der Einstieg in die Scaling-Up-Management-Methodik. Wer übrigens mehr zu Scaling Up wissen möchte, dem lege ich jetzt schon unseren Scale Up Summit Ende Oktober diesen Jahres ans Herz. Vorträge, Praxis-Workshops und konkrete Best Practices für die Umsetzung dieser Methodik sind ein toller Einstieg, um sich mit der Methodik vertraut zu machen.“ Moderne, nachhaltig erfolgreich operierende Unternehmen in einer sich schnell wandelnden Zeit - Dank der Leaders Academy, deren 360°-Führungskräftetraining und der Scaling Up-Methodik keine graue Theorie, sondern machbare Praxis! www.leaders-academy.com Issue 84  |  March 2020  |  95


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Best Leadership & Business Trainers

Thomas Sajdak.

Die besten Verkäufer sind keine Verkäufer-Typen Sajdaktraining schult Verkäufer und Führungskräfte, die einen Schritt weiterdenken und den Kunden und das Ziel ins Zentrum stellen, statt nur den Abschluss im Blick zu haben. Als Verhaltens- und Kulturexperten unterstützen Thomas Sajdak und sein Team bei Veränderungen im Unternehmen und schaffen Raum, damit (Verkaufs-) Talente sich entwickeln können. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  FOTOS: THOMAS SAJDAK

Erfolgreiches Verkaufen ist eine Kunstform. Jeder kennt mindestens einen unsympathischen Verkäufer, der ein Verkaufsgespräch gefühlt stundenlang in die Länge zieht oder aufgesetzt freundlich wirkt. Manch einer hat vielleicht sogar noch nie einen guten Verkäufer getroffen. „Das ist gar nicht mal so unwahrscheinlich“, sagt Thomas Sajdak. „Denn den wirklich erfolgreichen Verkäufer erkennt man daran, dass er überhaupt nicht dem gängigen Klischee des Verkäufers entspricht.“ In der Tat muss jede Leistung, jede Idee oder wissenschaftliche These irgendwann und irgendwo verkauft oder schmackhaft gemacht werden. „Verkaufen ist die wichtigste Interaktion unseres Planeten“, sagt Sajdak. Das beginnt bereits innerhalb des Unternehmens: „Das Überzeugen des Chefs von der Bedeutung des neuen 96  |  Issue 84  |  March 2020

Projektes; die diplomatische Regelung von Meinungsverschiedenheiten im Team, die Bewerbung um eine spannende, neue Position; selbst das Überzeugen des Lebenspartners vom nächsten Urlaubsort.“ Aushandeln und Verhandeln ist somit tief in den sozialen Strukturen menschlichen Zusammenlebens verankert, dennoch geht niemand gezielt auf die Suche nach einem Verkäufer. „Mir fällt kein Mensch ein, der morgens aufsteht und sich wünscht: Heute würde ich gerne mal wieder einem netten Verkäufer begegnen, der mir eine neue Kreditkarte verkauft.“ Bei der Idee des ‚Shoppens‘ sieht das schon wieder ganz anders aus: Für viele ist das eine Freizeitbeschäftigung. „Wir Menschen entscheiden am liebsten selbst und vermeintlich frei“, sagt Sajdak. „NichtVerkäufer sind daher oft die viel besseren Verkäufer, da sie nicht diesen subtilen

Druck auf Kunden ausüben beziehungsweise sie ungeschickt überreden.“ Ein Ziel zu haben, ist dabei wichtig. „Und dieses Ziel ist der Kundenschwarm-Effekt. Hier ist das Ziel, so gut, so freundlich und für Kunden so nützlich zu sein, dass sie von ganz alleine auf die Idee kommen, einen weiterzuempfehlen.“ Dem Team um Thomas Sajdak geht es daher neben Strategien oder rhetorische Dimensionen vor allem um das richtige Mindset. Erfolgreiche Unternehmenspolitik ist gekennzeichnet durch positive Verhaltensstrategien und Prinzipien wie Selbstverantwortung, Augenhöhe, Entscheidungsfreude und Kreativität und genau dies gibt die Sajdaktraining Akademie Unternehmen und Teams in ihren Schulungen mit. Kundenschwarm Thomas Sajdak produziert einen regelmäßigen Podcast mit dem Titel Kundenschwarm auf iTunes, in dem er Tipps gibt, wie sich der Kundenschwarmeffekt nutzen lässt. Unter dem gleichen Titel hat der Coach auch ein Buch veröffentlicht.

www.sajdaktraining.de



Foto: © Pixabay

Vom Leistungssport lernen und Führungsstärken entwickeln Nationale und internationale Märkte sind hart umkämpft – da unterscheiden sie sich nicht all zu sehr vom Leistungssport. Nur wer sich durchzusetzen weiß, ist auf lange Zeit erfolgreich. Andreas Klement verbindet als Autor und Coach die Ideen und Erfahrungen des Leistungssports mit Trainings für Führungskräfte und Teams. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I FOTOS: HOLGER BULK

Leistungssport und Business liegen oft nicht weit auseinander – insbesondere wenn es um Spitzenreiter und Außenseiter geht. „Entschieden werden Kämpfe – egal, ob im Business oder auf dem Feld – oftmals durch die Einstellung der beteiligten Protagonisten“, sagt Andreas Klement, der als Consultant ‚Leadership meets Sports‘ ins Leben gerufen hat. Im Wettbewerb um die besten Plätze liegt das Team vorne, das bis zum Letzten kämpft, sagt der Experte. Andreas Klement hat dies als Handballfan oft genug bei Spielen beobachtet: Auch wenn eine Mannschaft weit hinten lag, war 98  |  Issue 84  |  March 2020

das Spiel noch lange nicht entschieden. Das Spiel gewinnt, wer bis zum Ende an sich glaubt. „Profisportler denken anders“, sagt Andreas Klement „Und wer anders denkt, wird anders handeln und anders wirken.“ Darin liegt ihr Erfolg und mit dem richtigen Training lässt sich ihre Art zu Denken auch auf Teams und Leadership in Unternehmen übertragen.

Bandenwerbung, VIP-Logen oder beim Trikot-Sponsoring. „Manche Unternehmen haben sogar Rechte an einzelnen Spielern erworben“, sagt Klement. „Einige Unternehmen haben ganze Vereine übernommen.“ VfL Wolfsburg und Red Bull Leipzig sind hier nur zwei Beispiele. „Andererseits ist jedoch den meisten Unternehmen nicht klar, was sie sich selbst vom Profisport abschauen können. Und

Business und Sport: Mehr als nur Sponsoring und Partnerschaft Die Verbindung zwischen Profisport und der Wirtschaftswelt ist überall sichtbar: In

Andreas Klement.


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Best Leadership & Business Trainers

Foto: © Shutterstock

Andreas Klement beim Vortrag ‚Strategien der Champions‘.

das ist nicht wenig.“ Manchmal macht es beispielsweise Sinn Top-Performer durch mittelmäßig begabte Spieler zu ersetzen und Führungskräfte müssen selbst eine ordentliche Fehlerkultur vorleben – all das thematisiert Andreas Klement in seinem Buch Leadership meets Sports und den entsprechenden Vorträgen und Seminaren. Er bringt dabei auch Erfahrungen ein, die er im Coaching von Profisportlern gewonnen hat: „Ich coache Profisportler, die sich während ihrer aktiven Laufbahn die Frage stellen, wie die Karriere nach der Karriere aussieht.“

Bildfläche verschwindet, weil die Spieler mit der neuen Dynamik des Spiels nicht zurecht kommen. Ganz ähnlich ist das in der Wirtschaftswelt: Moderne Märkte sind schnell, komplex, ambivalent, unsicher und oft volatil. Und darauf müssen sich Führungskräfte einstellen können. Das berühmte ‚Survival of the fittest‘ meint dabei nicht, dass immer der Stärkste siegt, vielmehr gewinnt derjenige, der sich am besten an widrige Umstände angepasst hat. Gewinner haben neue Erfolgsfaktoren angenommen und sich weiterentwickelt.

Siegen und Verlieren ist eine Frage der Perspektive

Und genau hier setzt ein anderer Aspekt von Andreas Klements Arbeit an: nicht nur die Einstellung zu ändern, sondern konkret auf Veränderungen in der Wirtschaft vorzubereiten. Der Coach macht Führungskräfte und Teams resilient und flexibel gegenüber einschneidenden Veränderungen – und den Erfolg damit zukunftsfähig. Eine Vision, Verständnis, Klarheit und Anpassungsfähigkeit nennt Klement als entscheidende Faktoren.

Ob sich Menschen als Sieger oder Verlierer fühlen hängt oft von der eigenen Perspektive ab. Deshalb ist die mentale Stärke so entscheidend: Führungskräfte sollten an sich und ihr Team glauben. Eine Niederlage ist nicht das Ende. Nach der 0:3-Championship-Niederlage im Mai 2019 wurde FC Liverpool Trainer Jürgen Klopp gefragt, ob es sich überhaupt lohne, das Rückspiel anzutreten. Seine Antwort: „Nur das Ergebnis muss sich ändern, dann ist alles wieder in Ordnung.“ Und genau das versucht Andreas Klement auch seinen Klienten zu vermitteln: Motivation und der Sieg über Selbstzweifel nach einer Niederlage sind der Schlüssel. Immerhin gewann Liverpool das Rückspiel 4:0.

Zu einem erfolgreichen Coaching gehört auch die Förderung des Unternehmensnachwuchses. Gerade in eher steifen, tra-

Eine neue Arbeitswelt erfordert neue Spieler Regeländerungen bei bekannten Sportarten wie Handball oder Fußball führen oft dazu, dass eine ganze Riege an ehemalig erfolgreichen Sportlern von der

Foto: © Shutterstock

ditionellen Unternehmen bringen junge Mitarbeiter oft einen frischen Blick mit, eröffnen einen Zugang zu neuen Technologien und können sogar eine neue Zielgruppe für die Produkte des Unternehmens aufbauen. Mit der richtigen Unterstützung wird aus dem Nachwuchs irgendwann ein High Performer. Das beseitigt auch ein weiteres Problem: die komplizierte Suche nach geeigneten Fachkräften auf dem hart umkämpften Arbeitsmarkt. Leadership- und Business-Experte mit Leidenschaft für Sport Autor Andreas Klement ist ein Leadership und Business-Change Experte mit 16jähriger Erfahrung und unterstützt Unternehmen unter anderem bei der Strategie- und Personalentwicklung. Mitarbeiter stehen dabei konstant im Fokus: „Je höher der Standardisierungsgrad in der Firma, desto höher die Notwendigkeit, die Mitarbeiter individuell zu behandeln“, sagt er. Aus Erfahrung weiß er, dass es vielen Unternehmen schwer fällt, die alten, klassischen Führungsweisen mit einer modernen und agilen Struktur zu verbinden. Die Lösung ist für Andreas Klement die erwähnte Verbindung von Leadership, Leistungssport und Business. Und der Erfolg gibt ihm recht: Seine Seminare für mittelständische und große Unternehmen sind so gut wie immer ausgebucht. Hier arbeitet er mit Partnern aus dem Sport zusammen: Olympiasieger, Weltmeister oder Europameister unterstützen ihn bei der Arbeit. Als Experte ist Andreas Klement zudem ein gefragter Interviewpartner im Fernsehen und Radio.

www.leadership-meets-sports.de Issue 84  |  March 2020  |  99


Archery as the key to a company’s DNA For a company to maintain a strong position in volatile times, it is always worthwhile to critically examine its corporate culture and leadership issues. Unusual approaches can help. TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: KAROLINE WOLF

“Everything my clients experience in my seminars, I have encountered myself. The first time I drew a bow, my heart started beating faster; I was overcome by joy, disappointment, relief – a whole range of varied emotions. You could call this experience my initiation. At this moment I decided to combine bow work with my systemic consulting work and to transfer it to entrepreneurial processes,”recalls Annette Birkholz, founder of the Bogenakademie Berlin. As an expert for learning and transformation processes, Birkholz has been offering her method of ‘systemic archery’ for more than ten years, to companies and organisations all across Europe. Small, mediumsized and global players alike benefit from 100  |  Issue 84  |  March 2020

her knowledge of leadership issues and change processes. “Despite my clients’ diversity, their core questions remain the same: How do I find my way in a continually changing world? What kind of responsibilities do I have towards myself, my team and the company? Am I connected? Am I growing?” Bow units are an excellent approach to address these questions. “The bow provides us with the opportunity to connect on a deeper level. It makes inner processes observable, and thus open to discussion and change. The bow is our mirror: we move through life, lead a team or company in the same way we draw the bow.”

Bow work in teams is a co-creative learning process. “To actually witness how people and colleagues grow together as a community in a short period of time and release their arrows simultaneously and without a command is a lasting experience. The reflection about this experience and its transmission into everyday work is very hands-on. Even years later, my clients still speak of this experience. I consider it a huge privilege to facilitate these transformations.”

www.bogenakademie.de

Bogenakademie offers tailor-made programmes for executives and team development as well as an open five-day training bow retreat for executives in summer. For further information, you can contact info@bogenakademie.de or +49.30.36467321


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Best Leadership & Business Trainers

Bogenschießen als Schlüssel zum DNA des Unternehmens Um als Unternehmen in volatilen Zeiten stark aufgestellt zu sein, lohnt es sich Unternehmenskultur und Leadershipthemen immer wieder kritisch zu hinterfragen. Ungewöhnliche Wege können dabei helfen. „Was meine Kunden in meinen Seminaren erleben, ist mir selbst begegnet. Als ich das erste Mal einen Bogen spannte, ergriff mich Herzklopfen, Freude, Enttäuschung, Erleichterung - eine Bandbreite unterschiedlichster Emotionen. Man könnte dieses Erlebnis als Initiation bezeichnen. In dem Moment entschloss ich mich, die Bogenarbeit mit meiner systemischen Beratertätigkeit zu verbinden und auf unternehmerische Prozesse zu übertragen“, erinnert sich Annette Birkholz, Gründerin der Bogenakademie Berlin. Mit ihrer Methode des ‚systemischen Schießens‘ ist Birkholz mittlerweile seit zehn Jahren als Expertin für Lern- und Transformationsprozesse in Unternehmen und Organisationen europaweit unterwegs, und berät kleine, mittlere und international aufgestellte

Unternehmen zu Führungsthemen und bei Veränderungsprozessen. „Trotz der Unterschiedlichkeit meiner Klienten, geht es immer wieder um die gleichen Kernthemen: Wie finde ich mich in einer sich unablässig verändernden Welt zurecht und welche Verantwortung habe ich mir selbst, dem Team und dem Unternehmen gegenüber? Bin ich verbunden? Wachse ich?“ Bogeneinheiten sind ein guter Zugang, um sich diesen Fragen zu stellen: „Der Bogen gibt uns die Möglichkeit, uns mit einer tieferen Ebene zu verbinden. Er macht innere Prozesse beobachtbar, damit besprechbar und veränderbar. Der Bogen ist unser Spiegel: So, wie wir den Schuss aufbauen, so bewegen wir uns durch das Leben, so führen wir ein Team oder ein Unternehmen.“

Die Bogenarbeit in Teams ist ein kokreativer Lernprozess. „Zu erleben, wie Menschen und Kollegen mit Hilfe des Bogens in kürzester Zeit zu einer Gemeinschaft zusammenwachsen und aus der Stille heraus synchron ihren Pfeil loslassen, ist ein nachhaltiges Erlebnis. Die Reflexion und die Übertragung dieser Erfahrung für die Zusammenarbeit im Arbeitsalltag sind sehr konkret. Meine Kunden berichten noch Jahre später davon. Ich erachte es als großes Privileg, diese Transformationen begleiten zu dürfen.“ www.bogenakademie.de Die Bogenakademie bietet maßgeschneiderte Programme für Führungskräfte und Teamentwicklung sowie jeden Sommer ein offenes fünftägiges Fortbildungsretreat mit dem Bogen für Führungskräfte an. Weitere Informationen unter info@bogenakademie. de oder +49.30.36467321

Annette Birkholz.

Issue 84  |  March 2020  |  101


Discover Germany  |  Business | Solicitor Column

What price the truth? TEXT & PHOTO: GREGOR KLEINKNECHT

The Germans have a proverb which says ‘Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß’, which can loosely be translated as ‘what I do not know, does not bother me’. This appears to be the government’s new approach to press freedom. Just in case you think I am exaggerating, what happened on 3 February 2020 prompted Andrew Gricc from The Independent to say that “I’ve spent 40 years reporting from Westminster. I’ve never seen anything like this before”. So is press freedom really at risk in the UK? To explain what I am on about, we need to take a step back and look at what is known as the parliamentary press lobby, so called after an area in the Houses of Parliament where, (give or take) since Victorian times, daily, Sunday and local newspapers, news channels, news agencies, and representatives of the international press received twice-daily briefings from government spokespeople and civil servants about new legislation and other government and parliamentary business. The arrangement has in the past (not without justification) been criticised as a bit of a cosy club but, by and large, it worked, and was better than no access for the press, or access only on the government’s terms. The prequel to this episode started in January 2020, when the government suddenly changed the location of these briefings (without consultation) from the Houses of Parliament to No 9 Downing Street. Big deal? Yes, actually, because it meant that, for the first time in history, lobby journalists had to ask permission from the government to gain access and attend these briefings, rather than being able to be there and ask questions simply on the back of having a press pass. 102  |  Issue 84  |  March 2020

Fears that the new system would allow the government to refuse access to unhelpful journalists who happened not to do its bidding promptly turned out to be well founded on 3 February 2020, when Downing Street attempted to ban selected journalists from The Independent, The i, The Mirror, HuffPost, and others, from a press briefing on the UK’s future relationship with the EU on the grounds that they had not been invited. In a move that stands to their credit, those journalists who had been invited, walked out en masse in protest at the attempt to exclude their colleagues and the briefing then did not take place. This all followed hot on the heels of the controversial decision by the government to dodge scrutiny by recording and releasing the Prime Minister’s 31 January Brexit Day address directly to video, rather than to allow broadcast media to film it, as would have been standard practice. Is it just me, or is this remarkably resonant of the Trump administration’s campaign of intimidation against the ‘mainstream media’ and the scrapping of daily White House press briefings? Boris and his team have clearly been learning from the best. There is a bit of a wider context to this in the UK, where the current government has been regarding the press and its annoyingly critical questions and reporting as a bit of a nuisance for some time: a Mirror reporter had been banned from the Conservative election campaign bus, Channel 4 was threatened with a review of its public service remit, the government has banned ministers from appearing on the BBC’s flagship Today programme, and the BBC now faces a wholesale review that may well see its funding through the licence fee withdrawn and its services broken up.

Reporters without Border (RSF), the organisation which publishes the annual World Press Freedom Index, shares the view that life is becoming a bit difficult in the UK for journalists whose job it should be to ask questions and hold the government to account: it ranked the UK 33rd out of 180 countries, one of the worst-performing in Western Europe. So what is the conclusion? The Germans have a proverb for that as well: ‘Wehret den Anfaengen’, ‘fight it before it becomes a danger’. A free press is the beating heart of a functioning democracy. We should all defend it. Gregor Kleinknecht LLM MCIArb is a German Rechtsanwalt and English solicitor, and a partner at Hunters Solicitors, a leading law firm in Central London. Hunters Law LLP, 9 New Square, Lincoln’s Inn, London WC2A 3QN, E-mail: gregor.kleinknecht@hunterslaw.com www.hunterslaw.com


Discover Germany  |  Culture  |  Art Column

Gilbert and George, Dead Head, 1989, courtesy of Gilbert and George.

Two men in tweed TEXT & PHOTO: MATT ANTONIAK

To the unsuspecting onlooker, Gilbert and George appear to be just a couple of elderly gentlemen. Kitted out in threepiece tweed suits, they could pass as two well-dressed grandparents. Nothing strange or remarkable about them, you might think. Well, not quite. These two genteel fellows have been living their entire lives as an artwork together for the past 50 years, along the way creating some of the most raucous, provocative and shocking art imaginable. And the tweed suits? They wear nothing else. Now, these venerable ‘enfants terribles’ are being honoured with a bumper retrospective at Kunsthalle Zurich, entitled THE GREAT EXHIBITION, 1971 – 2016. The title of the exhibition is a small insight into the world of Gilbert and George. They are artists who deliberately challenge the stereotypes of the art world and who thrive on pushing the boundaries of it, too (as well as sometimes taking giant leaps across that boundary and having a party on the other side).

Whilst their artwork is instantly recognisable with its graphic black outline, clashing colours and advertising aesthetic – what they make work about is much more varied. They delve into death, hope, life, fear, sex, money, race and religion. Conscious that these subjects are complex, and occasionally considered taboo, Gilbert and George’s work takes a direct and unflinching approach that can (and often does) shock the viewer. But you must not simply write them off as mere shock artists (although that might be what they want): Gilbert and George seek to “bring out the bigot from inside the liberal and conversely to bring out the liberal inside the bigot”. They want to open eyes to the world around us, making us see it in all its joyous and disturbing glory. Whilst that might not be what we want, it might well be what we need…

Gilbert and George: THE GREAT EXHIBITION 1971 – 2016 is on view at Kunsthalle Zurich from 22 February to 10 May 2020.

Artist and writer Matt Antoniak has been widely exhibited nationally and his work is held in private collections. In this column, he explores some of the most important art topics for Discover Germany, Austria & Switzerland.

Issue 84  |  March 2020  |  103


ITB, International Travel and Trade Show. Photo: © Messe Berlin

Culture Calendar Spring is in the air and March has a great range of events on offer to enjoy the season in full. This month promises to be a lot of fun and there’s the right option for everyone: from jazz festivals, biking events, travel shows and whisky tastings to film festivals and classical concerts, March will be anything but boring. Wiener Restaurantwoche, Vienna (2 – 8 March) Gourmet food as far as the eye can see. Each year, selected restaurants participate in Vienna’s delicious restaurant week. This gourmet marathon is the place to be for food lovers, restaurateurs and celebrities. Only top chefs are showing off their cooking skills and presenting irresistible dishes here. As this is one of Vienna’s most popular events, make sure you book your table in advance. www.restaurantwoche.wien

ITB, International Travel and Trade Show, Berlin (4 – 8 March) Get ready for the world’s largest travel tradefair. The ITB Berlin is a great opportunity to learn about different countries without having to travel far. Stroll around the stalls presented by around 10,000 exhibitors from more than 104  |  Issue 84  |  March 2020

180 countries. If you love travelling the world, this is the place to get inspired. www.itb-berlin.de

19th Snow Jazz Gastein, Salzburger Land (12 – 15 March) This year’s Snow Jazz Gastein promises to shake the whole valley of Gastein, turning it into one giant jazz festival. Listening to some soulful tunes from ski huts and with beautiful views of glistening snowy mountain caps is as good as it gets. Let the jazz take over. www.gastein.com

International Jazz Festival, Bern (17 March – 23 May) There is more jazz coming your way with more than 200 jazz, blues and soul concerts held at Marian’s jazz room in Bern. The intimate atmo-

TEXT: MARILENA STRACKE

sphere and fantastic line-up attracts over 30,000 visitors each year. You can look forward to a great range of international jazz icons playing incredible tunes at this well-established jazz happening. www.jazzfestivalbern.ch

Garden & Ambiente Bodensee, Friedrichshafen (18 – 22 March) Looking for inspiration to get your own garden into shape for spring? Then visit the garden trade show in Friedrichshafen. It offers anything a gardener could wish for: from a fabulous selection of plants to garden decorations, but also lawn mowers, pond equipment and swimming pools. If you want to design your dream garden, get inspired right here. www.gartenambientebodensee.info

Liszt Festival, Raiding (19 March – 29 March) Taking Beethoven’s 250th birthday as a reason to highlight the special relationship between Franz Liszt and Beethoven, this festival celebrates the legendary virtuosity of both. Some of the best interpreters in the world


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar come to Liszt’s birthplace and perform the brilliant compositions of this great artist, as well as Beethoven’s masterpieces. www.lisztfestival.at

Night of the Museum, Bern (20 March) Night of the Museum is packed with cultural events starting from 6pm to 2am. Each year, so many great institutions participate and become the top location for Switzerland’s night owls. With a very diverse programme, it’s a great cultural outing for everyone, young and old. www.museumsnacht-bern.ch Franz Lisztzentrum. Photo: © Ulrich Schwarz

Diagonale Festival of Austrian Film, Graz (24 – 29 March) The Diagonale Festival is dedicated to Austrian film productions and opens its gates to roughly 30,000 visitors each year. It’s a great event for professionals and newcomers alike. Come and check out the newest developments the Austrian film scene has to offer. www.diagonale.at

Night of the Museums Bern. Photo: © Museumsnacht Bern

Garden & Ambiente Bodensee. Photo: © Garten & Ambiente Bodensee

Frühlingsdom 2020, Hamburg (27 March – 26 April) Hamburg’s spring fun fair is an established, popular event emongst locals and tourists alike. Over four exciting weeks, you can look forward to a great range of fun rides, food stalls and so much more. What’s not to like? www.hamburg-dom-aktuell.de

Seventh Wine fair ‘Wein im Schloss’ 2019, Mondsee (27 – 28 March) The trade fair ‘Wine at the castle’ is an absolute must for wine connoisseurs, restaurateurs and wine merchants. Think wine tastings and gourmet food presented by over 60 exhibitors in the royal setting of castle Schloss Mondsee. A great adventure for the palate – and the soul. www.cmw.at

Urban Bike Festival, Zurich (27 – 29 March) At the Urban Bike Festival in Zurich it’s all about the two wheels. Here, you will not only see the newest trends, but visitors are also able to try them out right on site. Various competitions and races bring international biking stars to the city and are spectacular to watch. Plenty

Urban Bike Festival: Danny MacAskill and the Drop ‘n Roll Show. Photo: © Simon von Gunten

of food stalls and live music acts complement the programme. www.urbanbikefestival.ch

Spring fun fair at Kurt-SchumacherDamm, Berlin (27 March – 19 April) It’s the 50th time that rollercoasters and German food stalls will set up camp in the capital and let visitors enjoy their speedy rides. Each Wednesday is family day, and everything is half priced on the day. www.berlin.de

Earth Hour 2020 in Berlin (28 March) Earth Hour, an idea created by WWF, happens in various locations across the

globe and sends a powerful message regarding the protection of our climate. This symbolic action is also celebrated in Berlin with a central event taking place at the Brandenburg Gate. www.berlin.de

Whisky Festival, Dresden-Radebeul (28 – 29 March) Enjoy expert-guided tastings of international whisky, many other spirits and various exclusive wines – as well as selected chocolates, too. Live music, culinary surprises and professional seminars complement the tastings and ensure it’s a great experience throughout. www.whisky-festival.com Issue 84  |  March 2020  |  105


Discover Germany | Culture | Barbara Geier Column

The ‘Anglicism of the Year’ TEXT & PHOTO: BARBARA GEIER

Ever heard of the ‘Anglicism of the Year’? No? Well, you have now. And let me enlighten you even further: the German ‘Anglizismus des Jahres’ initiative was launched in 2010 by Prof. Dr. Anatol Stefanowitsch, a linguist at Freie Universität Berlin who also acts as the head of an expert jury choosing Germany’s anglicism of the year. For all native English speakers, the whole thing does, of course, not make any sense. However, it definitely does from a German perspective, because no language influences German vocabulary the way English does. More and more English words creep in all the time and often, they are re-appropriated in a German way, i.e. native English speakers would not understand them in the context they are used in Germany. According to the Anglizismus des Jahres crew, English as the global lingua franca currently plays a key role as a ‘donor language’ for all major languages. Great German term here – ‘Gebersprache’ – a language that gives its vocabulary away. They go on to say that their independent initiative has since 2010 been “honouring the positive contribution English has made to the development of German vocabulary”. Lovely, isn’t it? Using a word of another ‘Gebersprache’ that has left its mark on German, I’m not entirely ‘d’accord’ with this positive contribution thing. Not because I have a problem with English words being used in German, not at all. It is sometimes just the way they are used that I find, as a language and 106  |  Issue 84  |  March 2020

writing person, slightly toe curling. Take the first anglicism of the year from 2010; ‘leaken’. Here, we have the English infinitive ‘to leak’, which has been turned into a German infinitive with the en-ending for the integration of the word into German. Not to talk of all the other inflections then needed to make it work with German grammar, such as ‘geleakt’ (leaked). Can’t help it, somehow it annoys the hell out of me and just sounds – wrong. Ok, moving on from my tendency sometimes towards language policewomanship and onto the 2020 anglicism of the year, which is a really interesting one, I find: the jury chose ‘… for future’, because of its key importance for the climate protection movement and for its ‘creative diffusion’. ‘… for future’, or ‘… für die Zukunft’ in German, is a ‘Phraseoschablone’ (no, me neither and couldn’t find an English word for it), which is a figure of speech with a blank space in which different words can be inserted, and this particular one is now being used in Germany in ways that go beyond the original Greta Thunberg coined ‘Fridays of Future’. Upon announcing the decision, jury boss Anatol Stefanowitsch said something about the English language which I find to be very true: “The fact that a native speaker of Swedish has coined an English slogan that is then taken up around the world and used as a template for creating names for climate change move-

ment to the extent that in German, it has become a general term for expressing climate-conscious behaviour, shows that the English language has long stopped belonging only to the countries where English has traditionally been spoken, but that it now belongs to all of us.” Indeed, a language can belong to anyone, across every border. And given the ever-increasing amount of ‘Englishness’ in everyday German language, it somehow seems that Germans are particularly keen on exercising this ownership. Barbara Geier is a London-based freelance writer, translator and communications consultant. She is also the face behind www.germanyiswunderbar.com, a German travel and tourism guide and blog that was set up together with UK travel writer Andrew Eames in 2010.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.