Discover Germany | Special Theme | Perfect Advent – Switzerland’s Most Beautiful Christmas Markets
Fiesch.
Cholera.
Gommer Adventsmärt.
TEXT: NANE STEINHOFF | PHOTOS: ALETSCHARENA.CH
A cosy introduction to Advent
Ein gemütlicher Einstieg in die Adventszeit
Looking to get in the pre-Christmas mood? Visitors can find it in Fiesch, in the Swiss canton of Valais, before the first Advent. Here, the traditional Gommer Adventsmärt impresses with its attractive programme at the foot of the Great Aletsch Glacier.
Vorweihnachtsstimmung gesucht? In Fiesch, im Schweizer Kanton Wallis, können Besucher diese bereits vor dem 1. Advent finden. Der traditionelle Gommer Adventsmärt verzaubert hier nämlich mit seinem attraktiven Programm am Fusse des Grossen Aletschgletschers.
A Christmas mood of the very special kind will most definitely attract visitors to Fiesch’s Aletsch Arena under this year’s theme ‘Tranquil bell sounds’, on the weekend of 23 to 25 November – and this is happening at the foot of the Great Aletsch Glacier, the biggest glacier of the Alps. With over 70 different stands from all over Switzerland, the Gommer Adventsmärt counts amongst the largest Christmas markets in Valais. On the last weekend of November, various stands will yet again spread across the village’s old town, while the eye-catching array of traditional houses poses as a beautiful backdrop.
Unter dem diesjährigen Motto ‚Besinnliche Glockenklänge‘ wird am Wochenende vom 23. bis 25. November in der Aletsch Arena in Fiesch Weihnachtsstimmung aufkommen. Dies am Fusse des Aletschgletschers, dem grössten Gletscher der Alpen. Mit über 70 vielfältigen Standausstellern aus der ganzen Schweiz gehört der Gommer Adventsmärt zu einem der grössten Weihnachtsmärkte im Wallis. Auch dieses Jahr werden sich am letzten November-Wochenende wieder viele verschiedene Stände im ganzen Dorf verteilen und sich in den alten Dorfteil integrieren, während die alten ‚Stadel‘ eine tolle Kulisse bieten.
An audience from all over Switzerland will be greeted by a brightly lit market village and regional delicacies, such as mulled wine from local wine producers and ‘Cholera’ – a traditional dish from Valais whose name is no coincidence: when cholera spread through Valais around 1830, people tried to leave their homes as little as possible due to risk of infection. Thus, they had to cook with what their gardens and storage had to offer.
Ein Publikum aus der ganzen Schweiz wird dann von einem hell erleuchteten Marktdorf und regionalen Köstlichkeiten empfangen. So zum Beispiel mit Walliser Glühwein von lokalen Weinproduzenten und Cholera – einem traditionellen Walliser Gericht, dessen Namen nicht von ungefähr kommt: Als um 1830 die Cholera im Wallis grassierte, versuchte man wegen der Ansteckungsgefahr das Haus so wenig wie möglich zu verlassen. Gekocht wurde mit dem, was Speicher und Garten hergaben.
Neben den tollen authentischen Ständen sind diverse Auftritte und Apart from the authentic stands, numerous performances by Darbietungen regionaler Musikgruppen geplant. Weitere spannende, regional music groups are planned. Other exciting parts of the regionale Ausflugsziele, ein gutes Unterkunftsangebot und die SchneeGarantie in dieser Zeit in der Aletsch Arena runden das region nearby, great accommodation offerings Start of winter season: Winter-Erlebnis für die ganze Familie ab. and a guarantee of snow during this time, all 8 December 2018 round off this special winter experience for the #aletscharena #skiyoulater entire family. www.aletscharena.ch 58 | Issue 68 | November 2018