Page 1


SUMARIOSUMARIOA

3

Saludo alcalde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 45, 48, 69, 74 Corporación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entrevista al alcalde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entrevista Concejal de Cultura, Turismo y Festejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Concejal de Urbanismo, Obras y Servicios y Agricultura . . . . . . . . . . . . . . . 16 Concejal de Bienestar Social y Juventud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Concejal de Educación y Deportes . . . . 20 Saludo Grupo Municipal EAJ-PNV . . . . 22

PROGRAMA DE FIESTAS

OYÓN-OION2012 EDITA: Ayuntamiento de Oyón-Oion

Saludo Grupo Municipal Bildu . . . . . . . . 24 Saludo Grupo Municipal PSEE-EEko . . . 26 Programa de actos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 25 años al son de la danza y el txistu . . 46 Colaboración de Ani . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Colaboración de Manuel González Pastor . . . . . . . . . . . . . 50 Concurso de Relatos . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Concurso de Fotografía . . . . . . . . . . . . . . 57 Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Portada: 1º Premio del Concurso de Carteles. "JAI KOLOREAK", de Ruth Marañón Martínez de la Puente. Diseño, gestión y realización: Calle Mayor [www.callemayor.es]

Los trabajos del concurso de fotografía y carteles de fiestas se expondrán en el Ayuntamiento de Oyón-Oion durante los días 20, 21, 22, 28, 29, 30 y 31 de Agosto de 2012.

El Ayuntamiento de Oyón-Oion no se responsabiliza de las opiniones expresadas en esta publicación, de las que únicamente son responsables sus autores.


SALUDAAGURRA

RUBÉN GARRIDO REMÍREZ DE GANUZA Alcalde de OyónOiongo Alkatea

4

Queridos Oyoneses, Oyonesas y visitantes:

Oiondar eta bisitari agurgarriak:

Se ha cumplido un año desde mi toma de posesión como Alcalde del municipio de Oyón-Oion. Ha sido un año de mucho trabajo y dedicación en defensa de los intereses del consistorio y por ende de todos los Oyoneses/as.

Duela urte bete izendatu ninduzuen Oiongo Alkate. Urte lanpetua izan da benetan, buru-belarri jardun behar izan dugu udalerriaren eta, nola ez, Oiondar guztien interesak defendatzeko ahaleginean.

En cumplimiento de los compromisos adquiridos, hemos llevado a cabo una importante disminución del gasto que soporta el Ayuntamiento en su relación con las contratas externas que junto a una reorganización interna, ha hecho posible una mejor prestación de servicios con un exhaustivo control y atención a las necesidades y requerimientos de todos los Oyoneses.

Gure gain hartutako konpromisoak betetzeko asmoz, Udalak kanpoko kontratuen eraginez jasatean dituen gastuak murrizteko erabaki irmoa hartu genuen; horrekin batera, gure barne berrantolaketak zerbitzuen prestazioaren hobekuntza ekarri du, Oiondar ororen beharrak eta eskakizunak sakonki asebetetzea eta artatzea lortuz.

A la vez, en materia laboral trabajamos firmemente para crear y atraer iniciativas que impulsen la creación de

Aldi berean, lanbide arloan gogoz ari gara jardunean guztiontzat enplegu aukerak bultzatuko badira ekimenen sorrera eta sustapena bilatuz; baita prestakuntza eta man-

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


SALUDAAGURRA

empleo y oportunidades para todos así como la puesta en marcha de planes de formación y el mantenimiento y/o mejora del servicio de prestaciones por parte de los distintos agentes e instituciones implicadas a tal fin. En este sentido, hemos reducido sustancialmente la partida económica destinada a fiestas del orden de sesenta mil euros aproximadamente, y ha sido gracias al talante negociador de este ayuntamiento que ha hecho posible la organización de unas mejores Fiestas de Acción de Gracias. Continuamos dando pasos firmes en la búsqueda de soluciones definitivas a situaciones planteadas en tiempos anteriores apoyándonos siempre en la legalidad, transparencia y la clara defensa de los intereses municipales como encomienda básica de nuestras actuaciones. He de trasmitiros mi confianza y firme convencimiento de que en el mantenimiento de la actual gestión municipal, radicará el éxito de nuestro municipio en general y de sus vecinos en particular. Avanzado el periodo estival, daremos comienzo a las fiestas de Acción de Gracias 2012 con la emotiva bajada del Katxi desde el balcón de la torre, acto que despierta una avalancha de alegría, bailes, cánticos y jolgorio entre los miembros de las peñas, vecinos y visitantes, acto que va a tener su continuidad con cinco días cargados de actividades para todas las edades y destinadas a la participación y el disfrute haciendo gala del marcado carácter hospitalario de nuestro pueblo para recibir y atender a cuantos nos honren con su presencia. En estos días de gran emotividad para todos los oyoneses, me siento en la necesidad y proceso un profundo orgullo al recordar a todos aquellos oyoneses/as que han formado parte de nuestras vidas y hoy son memoria viva en nuestro recuerdo. A todos ellos, mi más sentido homenaje.

tenu planen garapena eta/edo helburu horretan inplikatutako agente eta erakunde ezberdinen araberako prestazio zerbitzuen hobekuntza ere. Zentzu horretan, jaietarako partida ekonomikoa, gutxi gora behera hirurogei mila eurokoa, nabarmenki murriztea lortu dugu, eta hori udal honen jarrera negoziatzaileari esker gertatu da, guztiarekin Esker Oneko Jai hobeak antolatzeko moduan izanik. Urrats sendoak emanez jarraituko dugu, lehenaldian planteatutako egoeren behin-betiko irtenbideak bilatzeko ahaleginean, betiere legezkotasuna, gardentasuna gure jardueren oinarrizko mandatu izaerako udal interesak biziki defendatuz. Nire konfiantza eta konbentzimendu zintzoa helarazi nahi dizuet, egungo udal gestioaren mantenuarekiko, honen esku baitago oro har, gure udalaren eta, bereziki, gure bizilagunen arrakasta. Udaldiaren erdialdean, 2012 Esker Oneko Jaiak ospatzen ditugu, dorreko balkoitik Katxiren jaitsiera hunkigarria dela medio; ekitaldi honen eskutik poza handia, dantzak, kantuak eta zalaparta izaten ditugu lagun, elkarte ezberdinetako kideak, auzokideak eta bisitariak partaide izanik; ekitaldi honek jarraipena izango du adin guztietarako jarduera ugarirekin, betiere partaidetza eta gozamena helburu izanik, gure herriaren izaera nabarmenki abegitsua lagun, gure artean dagoen oro ongi etorria eta artatua sentiarazteko prest. Oiondar ororentzat biziki hunkigarriak diren egun hauetan, beharrezkoa iruditzen zait harro sentiarazten bainau, iragana gurekin partekatu duten oiondar guztiak, egundaino gure oroimenean nolabait bizirik dihardutenak, gogora ekartzea. Horientzat guztientzat, nire omenaldi onena bihotzez.

Finalmente os quiero transmitir el ánimo suficiente para participar de la fiesta dentro de un marco de cordura, comprensión, respeto y tolerancia.

Amaitzeko, behar bezainbat adore helarazi nahi nizueke jaietan parte hartzeko animatuz, betiere zuhurtasunaren, ulerkortasunaren, errespetuaren eta tolerantziaren esparruan.

En nombre de toda la corporación que presido y en el mío propio, os deseo unas felices fiestas.

Zuzentzea dagokidan korporazio osoaren izenean eta nirean, jai zoriontsuak opa dizkizuet.

Vuestro alcalde/Zuen alkatea,

Rubén Garrido Remírez de Ganuza FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

5


FOTOGRAFÍASARGAZKIAK

CAMPEONATO DE PELOTA ESCOLAR DE ÁLAVA. EN EL CENTRO LOS CAMPEONES DE OYÓN-OION, AITOR MARKAIDA Y IOSU TUDELILLA. (FOTO: OIONGO PILOTA ESKOLA 2012).

6

JUVENTUD OYONESA 4-09-1949 (FOTO DE MANUEL GONZÁLEZ PASTOR).

AMIGOS EN LA PLAZA DEL CARMEN, 9-1967 (FOTO DE MANUEL GONZÁLEZ PASTOR).

(FOTO DE MANUEL GONZÁLEZ PASTOR).

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AYUNTAMIENTOUDALA

EQUIPO DE GOBIERNO DEL AYUNTAMIENTO DE OYÓN-OION CORPORACIÓN MUNICIPAL DE OYÓN-OION >

ALCALDE-PRESIDENTE Rubén Garrido Remírez de Ganuza ........................................................................ PP CONCEJALES Agustín Hervías Salinas ............................................................................................ PP Mª Rosa Ramírez Martínez ........................................................................................ PP Dolores Ruiz Zuazo................................................................................ Independiente Diana Rubio Lafuente ................................................................................................ PP Jokin Villanueva Zubizarreta........................................................................ EAJ-PNV José Antonio Tarragona Elejalde ................................................................ EAJ-PNV Ainhoa González Escalante .......................................................................... EAJ-PNV José Domingo Ruiz Llanos.................................................................................... Bildu José Manuel Villanueva Gutiérrez ...................................................................... Bildu Saioa Larrañaga Aguinaco .................................................................... PSE-EE-PSOE

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

7


ALCALDÍAALKATETZA

RUBÉN GARRIDO, alcalde de Oyón-Oion / RUBÉN GARRIDO, Oyón-Oiongo alkatea

“Este ayuntamiento está trabajando en la buena gestión y el ahorro” >

8

El alcalde de Oyón-Oion nos resume su primer año de gobierno municipal en una amplia entrevista.

Se ha cumplido un año de su toma de posesión... Sí, así es. Ha sido un año en el que se han adoptado muchas e importantes decisiones para afrontar la situación en la que se ve inmerso el sistema en general lo que ha supuesto una especial dedicación. Como alcalde, estoy convencido del deber y por supuesto la obligación que tenemos como institución de trabajar en la búsqueda de una exhaustiva optimización de los recursos que redunde en una importante reducción del gasto haciendo bueno el dicho de "hacer bastante más con bastante menos". ¿Sus líneas de trabajo para estos tiempos? Estoy convencido de que las líneas de trabajo por las que se tiene regir un ayuntamiento deben ser siempre las mismas independientemente de la situación económica y por lo tanto estas pasan en primer lugar por una buena gestión y optimización de los recursos, escuchar, atender y dar solución a los problemas que preocupan a nuestros vecinos, generar y atraer recursos de diversa índole para la mejora del municipio y por último, defender a ultranza los intereses de Oyón-Oion. Y económicamente… ¿como está el ayuntamiento? Es verdad que el ayuntamiento tiene una deuda importante (2,2 millones de euros) pero a día de hoy el consistorio es solvente y cumple con las obligaciones crediticias y con el pago a proveedores. ¿Y proyectos? Se van a llevar a cabo proyectos para Oyón-Oion sin que ello suponga gasto alguno para este ayuntamiento y todos ellos atendiendo a un orden de prioridades y necesidad. Vamos a llevar a cabo la peatonalización de la calle Fueros, calle Los Chorros y entorno de la iglesia además de la plaza Álava y la dotación de los patios de la ikastola y el colegio

publico Ramiro de Maeztu. Se acabaron proyectos de campos de fútbol que le han costado al pueblo 3,8 millones de euros. Pasado un año, ¿continúa sin sueldo? Desde mis comienzos decidí, por convencimiento propio, que debía trabajar sin sueldo. Esto me exige un sobreesfuerzo que realizo muy gustoso. Entiendo que en estos tiempos hay que hacer un acto de responsabilidad, ser consecuente e íntegro conforme a unos principios y es lo que trato de hacer día a día. Sin embargo, se dice que usted ha aumentado el sueldo a un funcionario del ayuntamiento… Lo que ha hecho este ayuntamiento es realizar una serie de cambios en la organización municipal con el único fin de asegurar una buena gestión y optimización de recursos puertas a fuera de la casa. Esto nos exige y así lo ha aprobado el pleno, una modificación en la relación de puestos de trabajo que se resume en la amortización de un puesto para crear otro de coordinador de obras y servicios. Es importante decir que esta modificación ya se contempla en la partida presupuestaria. El aumento de sueldo viene determinado, entre otras razones, por asumir más trabajo y responsabilidad. Finalmente, esta reordenación es una más de las propuestas que ha puesto en marcha este consistorio y que va redundar en un mayor control del gasto generando un importante ahorro más allá de la modificación propuesta. Por lo tanto he de concluir diciéndole que la verdadera noticia está en que este ayuntamiento está trabajando en la gestión y el ahorro allí donde nunca la hubo. Se dice que usted ha despedido a la empleada de limpieza… Lo que ha hecho este ayuntamiento es actuar conforme a la legalidad y solucionar un problema generado por el anterior equipo de gobierno por dejación y/o negligencia en sus funciones que podría haber supuesto un desembolso

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


ENTREVISTA CON EL ALCALDE ALKATEARI ELKARRIZKETA

de aproximadamente 19.000 euros para las arcas municipales y que tras la negociación entre las partes, hemos solventado con el pago de 9.000 euros. Pero a la vez, lo mas importante y la noticia es que este ayuntamiento dentro de este paquete de medidas que está articulando, ha conseguido restablecer la normalidad a través de una empresa externa a la que se le ha exigido la contratación de personas de Oyón-Oion, lo que ha supuesto un ahorro de 14.507 euros al año para las arcas municipales.

personal local. He reunido a los grupos sindicales representados en Oyón-Oion y hemos estudiado planes de formación concretos para desarrollar a nivel municipal. Hemos conseguido la contratación de seis meses para cuatro personas a coste cero para este ayuntamiento a través de una línea de ayudas de Gobierno Vasco que desestimó solicitar el anterior gobierno del PNV. Hemos arrancado el compromiso de las diferentes contratas al servicio de este ayuntamiento para la contratación de personal local.

¿Alguna medida más de ahorro? Por supuesto que sí, esta es la dinámica de gestión de este ayuntamiento y así le citaré un ahorro del orden de 50.000 euros al año con la empresa de limpieza vial, un ahorro de 30.000 euros al año con la empresa de mantenimiento de zonas verdes, un ahorro sustancial en el mantenimiento de la infraestructura eléctrica y en el gasto energético, una disminución de aproximadamente 60.000 euros al año en el gasto destinado a fiestas y todo este ahorro es mucho más relevante si decimos que además estamos mejorando sustancialmente los servicios prestados. Le quiero recordar que estamos en crisis desde mediados del 2008 y hasta el día de hoy no se han conocido medidas correctoras en este sentido.

Pero dicen que se ha eliminado el servicio de las prestaciones en las oficinas de Lanbide… Mire, una vez que yo, como ciudadano de a pie y no como ayuntamiento, lo escuché, solicité toda la información al respecto de este tema y hemos verificado que debido a una reorganización de los servicios de Lanbide y S.E.P.E. (Servicio Público de Empleo Estatal) se ha procedido a eliminar las cuatro horas semanales que prestaba una persona de Lanbide dando el servicio de prestaciones. Tengo que decir, que este servicio es comarcal y ha sido solo y exclusivamente el Ayuntamiento de Oyón-Oion el que se ha interesado y por supuesto defendido no solo el mantenimiento de este servicio, sino una evidente mejora del recurso ofertado.

¿Qué les dice a los desempleados? En materia laboral he mantenido una reunión con la asociación de empresarios invitándoles a la contratación de

¿Y qué ha hecho el Ayuntamiento de Oyón-Oion? He mantenido hasta cuatro reuniones con el director de Lanbide, director del S.E.P.E. y el subdelegado del Go-

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

>

I 2012

9


ENTREVISTA CON EL ALCALDE ALKATEARI ELKARRIZKETA

bierno en Álava y fruto de estas negociaciones y en presencia del alcalde de Oyón-Oion se acordó la elaboración de un convenio Lanbide-S.E.P.E. que se ha firmado en la semana del 9 al 13 de julio y que sin duda alguna ayudará a mejorar el servicio. Este convenio de colaboración se articula en el compromiso que adquiere el personal de Lanbide de informar, dispensar y recoger documentación y cotejar los documentos, entregados y hacerlos llegar en el mismo día a las oficinas del S.E.P.E. en Vitoria. Este servicio se ofrecerá de lunes a viernes. Además se refuerza este, con una línea de atención telefónica directa con personal técnico en prestaciones. Y por último, desde la dirección de Lanbide, S.E.P.E. y Ayuntamiento de Oyón-Oion se va a tutelar el proceso de implantación de este convenio que será susceptible de evaluación por las tres partes y que no cesará en tanto en cuanto no se confirme la mejoría del servicio de prestaciones para toda la localidad en Oyón-Oion.

10

¿Y la oposición? Mire, desde mi toma de posesión, he tenido muy claro que por encima de las siglas está mi pueblo y así lo demuestro día a día. Le aseguro que este equipo de trabajo por mí representado trabaja con la máxima ilusión y dedicación sin otra contraprestación que la satisfacción que nos aporta el mejorar nuestro pueblo. Siento profundamente que para los diferentes grupos políticos de la oposición la primera y única opción sea hacer su política de acoso y derribo hacia el equipo de gobierno ante la necesidad de marcar su posición, su diferencia ideológica y el desgaste de este equipo de trabajo lejos de contemplar cualquier otra opción que signifique trabajar por este pueblo. En otro orden de cosas… ¿cómo pasa un alcalde las fiestas? Como alcalde e hijo de este pueblo afronto las fiestas con una mezcla de emotividad y gran responsabilidad. Pero a pesar de este panorama que le planteo, le aseguro que encuentro esos momentos para disfrutar de la fiesta en compañía de mi mujer, mis hijas, el resto de mi familia, mis amigos y por supuesto la gente de mi pueblo. ¿Algún acto en concreto? La bajada del katxi y la santa misa del día grande son actos realmente emotivos en mi doble condición de oyonés y alcalde. A partir de aquí, la degustación popular ofrecida por la corporación municipal es un gesto que trata de simbolizar la humildad y servicio de este ayuntamiento a su pueblo. Este año, al igual que el anterior, la recaudación obtenida será destinada a colaborar en el tratamiento de rehabilitación del joven Rubén Domínguez.

“La bajada del katxi y la santa misa del día grande son actos realmente emotivos en mi doble condición de oyonés y alcalde” ¿Algo más que señalar? Si me lo permite, quiero transmitir mi más sincero agradecimiento, consideración y reconocimiento a Laura, mi mujer, y a mis tres hijas Mónica, Lucía y Laura por su comprensión, su amor y el apoyo incondicional que me brindan cada día en el ejercicio de mis funciones. A mis compañeros Agustín, Rosa, Loli y Diana por su apoyo, responsabilidad y dedicación sin medida a su pueblo. A partir de aquí solo me queda dar las gracias a quienes trabajan y colaboran en mejorar cada día nuestra localidad: empleados, asociaciones, empresas, sindicatos, particulares, y por supuesto desear a todos los oyoneses unas muy felices Fiestas de Acción de Gracias 2012. Gracias a todos. •

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


CONCEJALÍA ZINEGOTZIGOA

DOLORES RUIZ ZUAZO, concejal de Cultura, Turismo, Festejos y Euskera

“Trabajando por Oyon-Oion” >

Ya llevamos un año, al frente del Ayuntamiento de OyónOion, desde que los vecinos de la villa nos disteis vuestro confianza, un año en el que han sido muchas las decisiones, y vicisitudes que hemos tenido que afrontar y llevar a cabo, porque creemos y luchamos por nuestro pueblo, de una forma totalmente altruista.

12

Este equipo de gobierno se ha tenido que enfrentar a muchos y delicados problemas de este ayuntamiento, desde el conflicto sanitario hasta las más complejas decisiones por las necesidades del pueblo, sobre todo en el momento actual tan problemático de la crisis económica, y del desempleo, y entiendo que en situaciones así, lo importante es que todos juntos (oposición incluida), trabajemos por y para Oyón-Oion, porque creo que es más importante el pueblo que la política, y sobre todo el respeto hacia todos. En lo concerniente a mi concejalía ha sido un año muy activo, todos los meses hemos tenido algún evento que otro, y se ha notado en la calle. Doy gracias a las personas que me lo han transmitido, porque con presupuestos más bajos que en años anteriores, hemos realizado más actividades y más festejos. Además de las distintas fiestas de Navidad, Reyes, San Vicente y S. Anastasio, Carnavales, Santa Águeda, San Prudencio, San Juan, Acción de Gracias, Fiesta de la Vendimia, se han desarrollado las siguientes actividades: I Concentración de Motos, día de

Halloween, King-Boxing, Charlas, Conferencias, Teatro, Exhibición de karts, el día de las autonomías (Asturias), actividades de las asociaciones (degustaciones, txistulari txiki, mercado ecológico, pringada de aceite), Grupo Jimenos Band (tributo a Sabina, Día de la Multiculturalidad, Día del Rock La Loka es Tuya, Grupo musical La Crisis, III Marcha Entrevillas-Entresvillas-Entreviñas, Día del Deporte, Bertsos… FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

El PIN de Navidad fue un puntazo, la gente estaba encantada, sobre todo los padres, que durante su trabajo podían dejar a sus niños en los talleres y juegos navideños. Lo mismo ocurrió en Semana Santa y en vacaciones de verano. Por otra parte, en las Fiestas de Acción de Gracias, se ha hecho una reducción aproximada de 60.000 euros, sin que por ello se note una gran diferencia de actos y de actividades.


ENTREVISTA CON LA CONCEJAL DE CULTURA, TURISMO, FESTEJOS Y EUSKERA. KULTURA, TURISMO, JAI, ETA EUSKARA ZINEGOTZIARI ELKARRIZKETA

Hemos hecho más con menos, y encima creemos que a mejor. Se han quitado días de fuegos artificiales, un día de orquesta, sustituyéndose por una disco-móvil, ese mismo día daremos un toque de humor por la noche, (nunca se ha hecho antes, y espero que guste). En lo referente a la plaza de toros, tenemos un nuevo evento: el “Grand-Prix”, es la primera vez que se trae, confío que la gente participe y disfrute de ello, intentamos que no se dupliquen actividades, que no haya dos cosas a la misma hora, y hemos negociado los precios con distintos proveedores, intentando que nos den más actividades, por menos coste. Por otra parte estamos preparando para los próximos meses, Karaoke y Play-Back, día de las autonomías con la Casa de Andalucía, Valencia y Extremadura, II Concentración de Motos, (queremos hacerla todo un fin de semana). También intento animar a los vecinos y visitantes con motivaciones culturares, por ello ha sido el primer año de concurso de relatos (bilingüe), concursos de carteles, fotografía, fachadas, etc. Queremos fomentar el euskera, se ha elaborado un plan de Euskera, con unos objetivos a cumplir para finales de año; en lo concerniente al Consistorio (escritos en bilingüe, cartas, solicitudes, etc.,) para que, poco a poco, podamos introducirlo en distintas áreas del Ayuntamiento. Ahora en este momento estoy trabajando en el proyecto de unos talleres de jóvenes e infantiles, y para los fines de semana de invierno poder realizar proyección de cine y teatro, todo ello en euskera.

Estamos trabajando en la página web, que a la oposición le está dando bastantes quebraderos de cabeza, porque según ellos estamos tardando, pero creemos que es mejor hacer las cosas bien desde el principio, cueste lo que cueste, que no rápido y mal. La idea que tengo es que pueda ser una página interactiva, que se puedan sacar modelos, folletos e información sin ningún problema, que las asociaciones culturales, deportivas y demás, junto con empresas, bancos y organismos públicos puedan tener desde esta página unos links que pueda conectarse en sus correspondientes páginas web. Aprovecho estas líneas para dar las gracias a todas las personas que me apoyan, desde mis compañeros de equipo, pasando por las distintas asociaciones de Oyón-Oion, y trabajadores del Ayuntamiento de Oyón-Oion. Al mismo tiempo quiero agradecer a mi familia la paciencia, tolerancia y entereza que tienen que tener, muchas veces los abandono, por dedicar el poco tiempo libre que tengo, a realizar actividades municipales, por ello gracias a mi esposo, a mis hijos y a mi madre. Pero lo más importante y lo que deseo a todos los oyoneses/as, y visitantes del pueblo, es que pasen unas muy FELICES FIESTAS DE ACCIÓN DE GRACIAS, que por unos días podamos evadirnos de los problemas cotidianos y disfrutar de todas las actividades que hay preparadas, tanto para adultos, jóvenes y niños. JAI ZORIONTSUAK ETA ONDO PASA. •

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

13


¡¡¡ YA BAJA EL KATXI !!! >

LLEGA UN NUEVO AÑO PARA LAS FIESTAS, NOS PONEMOS EL PAÑUELO Y VEMOS BAJAR AL KATXI. NOS EMOCIONAMOS PORQUE NOS ENORGULLECE TAL EVENTO. POR ESO VAMOS A DISFRUTARLAS TODOS. LOS NIÑOS Y NIÑAS, EN SUS PARQUES INFANTILES, ACTUACIONES DE MAGIA Y PAYASOS, JUNTO CON LAS ATRACCIONES DE LA FERIA Y EL TORO DE FUEGO, ¡QUÉ BONITO ES VER COMO GOZAN CORRIÉNDOLO, CON SUS CARAS DE VELOCIDAD, ENTRE EMOCIONADOS Y ASUSTADOS! LA JUVENTUD, DUEÑA DE LA NOCHE, QUE SE LO PASE BIEN SIN PASARSE, Y QUE DISFRUTE DE LAS ORQUESTAS, SOBRE TODO DE LA DEL PRIMER DÍA, QUE OS VA DEDICADA ESPECIALMENTE.

14

LAS PERSONAS ADULTAS, QUE DISFRUTE CON TODO LO QUE SE ATREVA: BAILABLES, JOTAS, DEGUSTACIONES, EL ESPECTACULO DE VARIEDADES… Y POR SUPUESTO PARA TODO EL QUE LE GUSTE, LOS ENCIERROS Y LOS DISTINTOS ESPECTACULOS DE LA PLAZA DE TOROS. ESTE AÑO TENEMOS UN NUEVO EVENTO EL GRAND-PRINX, JUNTO CON EL FUTBOL VACA. OS ANIMAMOS A QUE PARTICIPEIS A TODOS LOS JOVENES (Y NO TAN JOVENES), PEÑAS Y ASOCIACIONES. NO NOS PODEMOS OLVIDAR DE LOS PASACALLES, CON SUS GIGANTES Y CABEZUDOS, DONDE DISFRUTAMOS LOS DE TODAS LAS EDADES, GRANDES Y PEQUEÑOS. Y POR ÚLTIMO, LOS FUEGOS ARTIFICIALES, MOMENTO DE DISFRUTE PARA TODO EL PUEBLO.

BADATOR KATXIA KANPANDORRETIK BEHERA!!! >

LURTE BERRI BAT ETA BERRIRO IRITSI DIRA JAIAK, ZAPIA JANTZI ETA KATXIA JAITSIERAK HUNKITU EGITEN GAITU HARRO SENTIARAZTEN GAITUELAKO. HORREGATIK, GOAZEN DENOK JAIETAZ GOZATZERA. HAURRAK UMEEN PARKEETAN, MAGIA ETA PAILAZOEN IKUSKIZUENEN ARTEAN, BARRAKETAN, ETA ZEZEN SUZKOAREN AURREAN, IKUSGARRIA BENETAN NOLA KORRIKA EGITEN DUTENHAIEN AURPEGIETAN IZUA ETA EMOZIOAREN NAHASKETA ISLADATZEN DELARIK. GAZTE JENDEA, GAUAREN JABEAK, ARDURAZ GOZA DEZATELA, “ONDO PASA PASATU GABE” LELOPEAN. DISFRUTATU ETORRIKO DIREN MUSIKA TALDEEKIN, BATEZ ERE LEHENENGO EGUNEKOAREKIN ZUENTZAT APROPOSA BAITA. PERTSONA HELDUAK, AUSARTZEN DIREN GUZTIEKIN GOZA DEZATELA: DANTZALDIEKIN, DASTATZEEKIN, IKUSKIZUNEKIN… ETA, JAKINA, ZEZEN ZALEAK DIRENENTZAT, HORRA HOR ENTZIERROAK ETA ZEZEN PLAZAN OSPATUKO DIREN HAINBAT IKUSKIZUN, AURTEN GRAND-PRIX DA BERRIKUNTZA, FUTBOL VACAREKIN BATERA. PARTE HARTZERA ANIMATZEN ZAITUZTEGU: GAZTEAK (EZ HAIN GAZTEAK), KUADRILLAK, ELKARTEAK… ETA EZIN AHAZTU KALE JIRAK BURUHANDI ETA ERRALDOIEKIN DENONTZAT JOSTAGARRIAK BAITIRA, TXIKI NAHIZ HANDIENTZAT. ETA BUKATZEKO SUAK, HERRI GUZTIARENTZAKO GOZAMEN UNEA. UDALETXEAREN PARTEZ, ESKER ONEKO JAI ZORIONTSUAK OPA DIZKIZUEGU.

DESDE EL AYUNTAMIENTO,OS DESEAMOS FELICES FIESTAS DE ACCION DE GRACIAS 2012.

Arantxa Sobrino

Dolores Ruiz Zuazo

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2011


CONCEJALÍA ZINEGOTZIGOA

AGUSTÍN HERVÍAS, concejal de Urbanismo, Obras y Servicios y Agricultura

“Trabajando para todos” >

Quiero empezar con un deseo: que estas fiestas sean las fiestas de todos, de las asociaciones, de nuestros mayores, de los niños, que todos tengan cabida y todos lo pasemos bien, vosotros sois los protagonistas y las fiestas las hacéis grandes vosotros.

16

Seguir con mi reconocimiento y felicitación a la Comisión de Festejos y en especial a su concejal y compañera, Loli, por el esfuerzo y el cariño que han puesto durante todo el año para organizar unas fiestas cargadas de actividades para todos los gustos y todas las edades, a pesar de la limitación presupuestaria. También quiero hacer público mi agradecimiento a los trabajadores de este Ayuntamiento por su dedicación y esfuerzo incondicional para superar una situación económica adversa, y al resto de concejales, los cuales, con sus discrepancias, opiniones, críticas (constructivas y menos constructivas) y comparecencias, con sus defectos y con sus virtudes, me alientan día a día a seguir comprometiéndome aún más con este municipio, que sin duda, lo merece. Y para ello estamos aquí, y por ello hemos trabajado este año, desde la Concejalía de Urbanismo, Obras y Servicios y Agricultura, revisando activamente el Plan General para que sea un Plan de todos y para todos, optimizando el coste de mantenimiento de jardines, zonas deportivas y dotaciones escolares, reduciendo el gasto anual del servicio de limpieza viaria en un 30%, … hacien-

do más con menos, porque otra forma de construir Oyon-Oion es posible, pensando en todos, trabajando para todos, y en estas fechas, disfrutando con todos. Felices fiestas de Acción de Gracias a todos. Esker onezko jai zoriontsuak, guztioi. • FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

"Mi felicitación para la Concejalía de Festejos"


CONCEJALÍA ZINEGOTZIGOA

DIANA RUBIO LAFUENTE, concejal de Salud, Bienestar Social y Juventud

¡Oyón-Oion y sus vecinos, nuestra prioridad! >

18

¿Cuál ha sido la actividad de tu concejalía en este primer año? Desde la concejalía que presido, el mayor reto al que me he enfrentado junto con mis compañeros, fue en el mes de noviembre, cuando nuestros vecinos se quedaron sin cobertura sanitaria en La Rioja. Después de muchas negociaciones del Ayuntamiento de Oyón-Oion con las diferentes instituciones y la presión ejercida por el alcalde, utilizando todos los recursos que estaban a su alcance, el problema quedo resuelto. Oyón-Oion ha sido pieza clave en la resolución del conflicto sanitario. En mi nombre y en el de mis compañeros decirles a los vecinos de OyónOion que el equipo de gobierno siempre velará y luchará por los intereses de nuestro municipio y de sus vecinos. Respecto al servicio de Ludoteca , decir que se han mejorado las instalaciones, sin ningún coste económico, ya que ha sido trasladada al antiguo ayuntamiento, dando así uso a este edificio que se encontraba cerrado, y quién mejor para usarlo que nuestros niños de Oyon-Oion. Se mantendrá abierta en periodos vacacionales escolares (navidad, semana santa, verano y puentes), dando así cobertura al problema que surge cuando los niños tienen vacaciones y los padres trabajan, además de su apertura los fines de semana. Quiero dedicar unas palabras de agradecimiento por estar siempre a mi lado y por su apoyo incondicional a mi familia y amigos y en especial a mis hijos Luis y Marcos porque sien-

do aún pequeños han comprendido mis ausencias. A mis compañeros de equipo, al personal del Centro de Salud, a las trabajadoras Sociales, a todos los trabajadores del Ayuntamiento y al Hogar del Jubilado, solo deciros GRACIAS, con vuestra ayuda todo ha sido más fácil. Un mensaje para los vecinos de Oyón-Oion... ¡Se aproximan las fiestas de Acción de Gracias! Desde aquí quiero saludar y animar a todos los vecinos y visitantes, a disfrutar de ellas al máximo y por ultimo desear que la alegría del ambiente festivo nos invada a todos, que en estos tiempos hace mucha falta. ¡DISFRUTADLAS! FELICES FIESTAS. • FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

"Oyón-Oion ha sido pieza clave en la resolución del conflicto sanitario"


CONCEJALÍA ZINEGOTZIGOA

MARÍA ROSA RAMÍREZ MARTÍNEZ, concejal de Educación y Deportes

“Armonía y cordialidad, base de nuestras fiestas” >

Después de un año de mucho trabajo y dedicación, me siento orgullosa de poder trabajar por y para nuestro pueblo, y ante todo, quisiera dar las gracias a todos los vecinos, a mis padres, esposo e hijos que día a día me dan su apoyo y me hacen más llevadero el trabajo diario con la responsabilidad que conlleva esta concejalía.

20

El día 1 de mayo organizamos el Primer Encuentro Deportivo en el Municipio de Oyón-Oión un proyecto nuevo para potenciar y promover el Deporte. Para mí fue un orgullo la buena aceptación por parte de todos los Oyoneses los cuales vieron en varias facetas deportivas a todos los niños-as. Desde este Ayuntamiento dar las gracias a los Clubs y Entrenadores que sacrificaron un día festivo y estuvieron pendientes toda la jornada de sus deportistas, a todos los asistentes, familiares y padres y madres que día a día hacen un gran esfuerzo para que sus niños vivan por y para el deporte, y un especial agradecimiento a todos los deportistas que día a día se esfuerzan y combinan su actividad física con una larga jornada lectiva, que siguen superándose ante las amarguras y alegrías que da el deporte, entender que eso os hace más fuertes para las desavenencias que nos da la vida. En lo que respecta a Educación, es para nosotros un pilar básico en esta legislatura. Acondicionaremos los patios y accesos a los Centros Educativos y los adaptaremos para

que nuestro hijos-as dispongan de unas buenas instalaciones, estamos haciendo un gran esfuerzo en estar en continuo contacto con el Departamento de Educación, para poder hacer realidad un nuevo Centro que abarque IES ESO. Desde mi persona espero y deseo de corazón que todos disfrutemos de los actos programados y que sea la buena armonía y cordialidad que los Oyoneses abanderamos, la base de nuestras fiestas. FELICES FIESTAS ¡ONDO PASA! • FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

“Para nosotros, Educación es un pilar básico en esta legislatura”


GRUPOS POLÍTICOSTALDE POLITIKOAK

22

GRUPO MUNICIPAL EAJ-PNV

>

Llegan un año más nuestras Fiestas de Acción de Gracias. Esta vez acompañadas de una situación económica y laboral preocupante y de palabras tales como crisis, recortes, quiebra, prima de riesgo, intervención, rescate… No somos ajenos a la realidad que vivimos, el panorama actual en nuestro municipio es preocupante. Pero tampoco somos alarmistas, nuestro Ayuntamiento no se encuentra en quiebra como algún Diputado foral ha afirmado. Es responsabilidad de toda la Corporación evitar que algún día se dé esa situación y para conseguirlo es imprescindible una buena gestión, lealtad a nuestro pueblo, diálogo entre diferentes y sobre todo el respeto mutuo. Esas son nuestras líneas de actuación. Los miembros del grupo municipal de EAJ/PNV queremos enviar un propuesta optimista: cambiemos, por lo menos durante estos días, esas palabras por otras como familia, diversión, amistad, alegría…. Que disfrutemos de estas fiestas como siempre lo hemos venido haciendo y volvamos a creer en un futuro mejor. Felices fiestas.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


GRUPOS POLÍTICOSTALDE POLITIKOAK

24

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


GRUPOS POLÍTICOSTALDE POLITIKOAK

GRUPO MUNICIPAL DE PSE-EEko

> 26

Estimados Oyoneses y Oyonesas, Es para mí un honor poder disponer de unas líneas para poder felicitaros por vuestras fiestas; fiestas que he podido disfrutar y apreciar desde que formo parte del municipio de Oyón desde mi incorporación como concejala por el PSE-EE en la pasada legislatura y en la actual, agradeciendo al actual equipo de gobierno que nos haga partícipes también a la oposición de la felicitación de las mismas. Deseo que como todos los años, el Katxi nos deleite con su tradicional bajada y a partir de ahí, podamos disfrutar de unas Fiestas de Acción de Gracias con encierros, degustaciones, verbenas, toro de fuego y más actividades donde la diversión sea el ingrediente principal. Os deseo de corazón que disfrutéis de las próximas fiestas de Acción de Gracias, invitando a todas las personas de los municipios cercanos a animarse a pasar un buen rato y disfrutar de estas fiestas. JAI ZORIONTSUAK ETA ONDO PASA

Oiondar agurgarriak, Ohore handia da niretzat lerro batzuk izatea zuen herriko jaiengatik zuek zoriontzeko; jai hauek gozatu eta baloratu ahal izan ditut aurreko legealditik PSE-EEko zinegotzi naizenetik eta oraingo honetan naizenez gero, gobernu-taldeari eskerrak emanez oposizioari jaien zoriontze honen parte egin gaituelako. Urtero bezala Katxik bere ohiko jaitsierarekin gozarazi gaitzala nahi dut eta hortik aurrera, Esker Oneko festetaz goza dezagun entzierroekin, dastaketekin, dantzaldiekin, zezensuzkoarekin eta dibertsioa osagai nagusia izango duten gainontzeko ekintzekin. Bihotz-bihotzez, datozen Esker Oneko festetaz goza dezazuela opa dizuet, ondoko udalerrietako pertsonak tarte on bat pasatzeko eta jai hauetaz gozatzeko etor daitezen gonbidatuz. JAI ZORIONTSUAK ETA ONDO PASA

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


           !                

        •       •     •   •         •               ! "          #$%% &&%    '  

"#  $%&!'(&!$)&(&


OYÓN-OION

PREMIO MEJOR PEÑA 2011 (FOTO: ROSA RAMÍREZ)

2012 FIESTAS DE ACCIÓN DE GRACIAS ESKER ONEZKO JAIAK Del miércoles 22 al lunes 27 de agosto Abuztuaren 22tik, asteazkena, 27ra, astelehena

FOTO: ALBERTO MARTÍN

29

ekitaldi programa FOTO: ALBERTO LÓPEZ

programa de

actos


PREFIESTAS

JAI ATARIKOAK

18 de agosto, sábado

Abuztuak 18, larunbata

De 20.00 a 22.00 h.

20.00 - 22.00

FESTIVAL PLAY-BACK. Categoría A: De 4 a 10 años. Categoría B: De 10 a 16 años. Patrocina: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Organiza: Peña la Baska. Lugar: plaza Mayor.

PLAY-BACK JAIALDIA. A Kategoria: 4 -10 urte bitartekoak. B Kategoria: 10 -16 urte bitartekoak. Babeslea: Oyon-Oiongo udala. Antolatzailea: La Baska Elkartea. Tokia: Plaza Nagusia.

24.00 h.

24.00

FESTIVAL KARAOKE. Patrocina: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Organiza: Peña la Baska. Lugar: plaza Mayor.

Babeslea: Oyon-Oiongo udala. Antolatzailea: La Baska Elkartea. Tokia: Plaza Nagusia.

Abuztuaren 19

19 de agosto, domingo

15:30

15:30 h.

ZAHAR EGOITZAKO JAIA. LUNTXA ETA DANTZALDIAK. Tokia: Bazterra aretoa. Antolatzailea: Zahar Egoitza. Laguntzailea: Oyón-Oiongo udaletxea.

FIESTA HOGAR DEL JUBILADO. LUNCH Y BAILABLES. Lugar: sala bazterra Organiza: Hogar del Jubilado Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

Abuztuak 20, astelehena

20 de agosto, lunes

ESPAINIAKO TXIRRINDULARITZA ITZULIA.

VUELTA CICLISTA A ESPAÑA.

30

De 12.47 a 13.42 h. RECORRIDO Faustino V dirección Oyón-Oion por la A-3126, el recorrido es por la c/ Diputación, c/ Felipe IV, y A-3226.

Abuztuaren 20 eta 21

20 y 21 de agosto De 16.30 a 19.30 h. LUDOTECA INTERCULTURAL EN LA PISCINA. Lugar: piscina municipal. Organiza: Entretanto Entretente Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

AGOSTO MIÉRCOLES

12.47 - 13.42 IBILBIDEA: Faustino V kaletik Oyon-Oion norabidean, A-3126 errepidetik, ibilbideak barne hartzen ditu Diputazio kalea, Felipe IV kalea eta A-3226 errepidea.

22

16.30ETATIK 19.30ETARA IGERILEKUAN. KULTURARTEKOTASUN LUDOTEKA IGERILEKUAN. Antolatzailea: Bitartean Jolasean Elkartea. Laguntzailea:Oyon-Oiongo Udala..

ABUZTUAK ASTEAZKENA

22

19.30 h.

20.30 h.

19.30

20.30

CONCENTRACIÓN DE “LAS PEÑAS”. Lugar: Paseo de los Fueros.

Orquesta MAGIA NEGRA. Lugar: Plaza Mayor.

“ELKARTEEN” TOPAKETA. Tokia: Foruen pasealekua.

MAGIA NEGRA Orkestra. Tokia: Plaza Nagusia.

20.00 h.

22.15 h.

20.00

22.15

TORO DE FUEGO. Lugar: Plaza Mayor.

“KATXIREN JAITSIERA” TXUPINAZOA.

ZEZENSUZKOA. Tokia: Plaza Nagusia.

“BAJADA DEL KATXI” CHUPINAZO.

Tokia: Plaza Nagusia.

Lugar: Plaza Mayor.

00.30 h

20.15 h.

Orquesta MAGIA NEGRA. Lugar: Plaza Mayor.

Pasacalles con La Charanga.

20.15 Kalejira La Charanga taldearekin.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

00.30 MAGIA NEGRA Orkestra. Tokia: Plaza Nagusia.


AGOSTO JUEVES

23

OSTEGUNA

23

11.00 h.

14.30 h.

11.00

14.30

Diana con los Gigantes y Cabezudos y La Charanga. Lugar: Recorrido por las calles y Plaza Mayor.

"APUESTA POR EL QUESO, Y LLÉVATELO". Organiza: Asoc.Cultural Irule Lugar: plaza Mayor

Diana Erraldoi eta Buruhandiekin eta La Charanga. Tokia: Ibilbidea kaletan barrena eta Plaza Nagusia.

11.00 h

17.00 h.

11.00

GAZTAGATIK, APUSTUA ETA HAR EZAZU Antolatzailea: Irule Elkarte kulturala. Tokia: Plaza Nagusia.

PARQUE INFANTIL. Lugar: patio delantero y trasero de Ikastola San Vicente.

PARQUE INFANTIL. Lugar: patio trasero y delantero de Ikastola San Vicente.

HAURREN PARKEA. Tokia:San Vicente Ikastolako aurreko eta atzeko jolastokiak.

11.00 h.

17.00 h.

11.00

TREN TURÍSTICO.

TREN TURÍSTICO.

TREN TURISTIKOA.

12.00 h

18.00 h.

12.00

Recepción de Autoridades. Lugar: Ayuntamiento (Aurresku).

EXHIBICIÓN DE CORRIDA DE ARTE GOYESCO. Lugar: Plaza de toros.

Agintarien harrera. Tokia: Udaletxea (Aurresku).

12.30 h.

19.15 h.

Meza Santua.

Santa Misa.

I ENCIERRO DE RESES BRAVAS. Lugar: Avenida Diputación.

13.15

20.30 h.

Irule Kultur Elkartea Asociación Cultural Irule

13.15 h. PASACALLES con la

Irule Kultur Elkartea Asociación Cultural Irule 32

ABUZTUAK

Recorrido: c/ Laureano Irribarria, Las Losas, c/ Virgen Blanca, Paseo del Río Grande y plaza Mayor.

13.30 h. XXVI DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA de “Choricillo”. Organiza: Asoc. Azkenak. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Plaza San Vicente. (Amenizado con La Charanga).

De 13.30 a 14.30 h. Actuación de la Irule Kul-

II DEGUSTACIÓN por la Corporación (Gulas). Lugar: Plaza San Vicente.

20.30 h. Presentación y actuación de Orquesta DIAMANTE SHOW. Lugar: Plaza Mayor.

22.15 h. TORO DE FUEGO. Lugar: Plaza Mayor.

00.30 h. Actuación de Orquesta DIAMANTE SHOW. Lugar: Plaza Mayor.

tur Elkartea - Asociación Cultural Irule

17.00 HAURREN PARKEA. Tokia: San Vicente Ikastolako atzeko eta aurreko jolastokia.

17.00 TREN TURISTIKOA.

12.30 KALEJIRA

Ibilbidea: Laureano Irribarria, Las Losas, Virgen Blanca, Río Grande Pasealekua eta Plaza Nagusia.

13.30 XXVI. DASTAKETA GASTRONOMIKOA, “Txorizo txikiak”. Antolatzailea: Azkenak Elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: San Vicente Plaza. (La Charangaren emanaldiarekin).

18.00 ZEZENKETA GOIESKOAREN IKUSKIZUNA. Tokia: Zezen plaza.

19.15 I . GANADU BASATIEN ENTZIERROA. Tokia: Diputazioaren Etorbidea.

20.30 DASTAKETA Korporazioaren eskutik. Tokia: San Vicente Plaza.

20.30 DIAMANTE SHOW Orkestraren aurkezpena eta emanaldia. Tokia: Plaza Nagusia.

22.15.

13.30 - 14.30

ZEZENSUKO. Tokia: Plaza Nagusia.

Irule Kultur Elkartea Asociación Cultural Irule

00.30

emanaldia. Tokia: Plaza Nagusia.

Lugar: Plaza Mayor.

Degustación de la Corporación Municipal. FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

DIAMANTE SHOW Orkestraren emanaldia. Tokia: Plaza Nagusia.


AGOSTO VIERNES

24

OSTIRALA

24

04.30 h.

17.00 h.

04.30

GAUPASA con Disco Music. Lugar: Plaza Mayor.

PARQUE INFANTIL. Lugar: patio delantero y trasero de Ikastola San Vicente.

GAUPASA Disco Music-en eskutik. Tokia: Plaza Nagusia.

II ENCIERRO RESES BRAVAS. Lugar: Avenida Diputación.

17.00 h.

07.30

TREN TURÍSTICO.

10.00 h.

**18.00 h.**

II. GANADU BASATIEN ENTZIERROA. Tokia: Diputazioaren Etorbidea.

GLOBO CAJA VITAL. Organiza: Caja Vital Kutxa y Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Campo de fútbol viejo.

GRAND- PRIX (GRUPOS DE 8 A 10 PARTICIPANTES- 6 EQUIPOS), PREMIO PARA TODOS. Lugar: plaza de toros en camino viejo nº3. (Ver nota en pág. 44)

07.30 h.

11.00 h. Diana con los Gigantes y Cabezudos y La Charanga. Lugar: Recorrido por las calles y Plaza Mayor.

20.30 h.

CAJA VITAL GLOBOA. Antolatzailea: Caja Vital Kutxa. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: Futbol zelai zaharra.

11.00

PARQUE INFANTIL. Lugar: patio delantero y trasero de Ikastola San Vicente.

11.00 h.

20.30 h.

TREN TURÍSTICO.

Presentación y actuación Orquesta TARANTELLA. Lugar: Plaza Mayor.

11.00

22.15 h.

11.30

TORO DE FUEGO. Lugar: Plaza Mayor.

PILOTA ESKOLA. Pilota Torneoa (Kategoria: Umetxoak, Kimuak eta Haurrak). Tokia: Toki Alai Frontoia.

11.30 h. ESCUELA DE PELOTA. Torneo de Pelota (Categoría: Benjamín, Alevín e Infantil). Lugar: Frontón Toki Alai.

12.30 h. DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA de “Alpargatas”. Organiza: Asociación Tiempo Libre San Prudencio. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Plaza San Vicente. (Amenizado con La Charanga).

22.30 h. I Espectáculo Pirotécnico de FUEGOS ARTIFICIALES. Lugar: Parque Arroyo Grande.

00.30 h. Actuación de la Orquesta TARANTELLA. Lugar: Plaza Mayor.

(La Charangaren emanaldiarekin).

17.00 HAURREN PARKEA. Tokia: San Vicente Ikastolako aurreko eta atzeko jolastokia.

17.00 TREN TURISTIKOA.

10.00

DEGUSTACIÓN GASTRÓNOMICA de “lomo con pimientos”. Organiza: Peña El Katxi Athletic Club de Bilbao. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Plaza Mayor.

11.00 h.

34

ABUZTUAK

Diana Erraldoi eta Buruhandiekin eta La Charanga. Tokia: Ibilbidea kaletan barrena eta Plaza Nagusia.

11.00 HAURREN PARKEA. Tokia: San Vicente Ikastolako aurreko eta atzeko jolastokia.

TREN TURISTIKOA.

12.30 DASTAKETA GASTRONOMIKOA, “Alpargatak”. Antolatzailea: San Prudencio Aisialdiko Elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: San Vicente Plaza.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

**18.00** GRAND- PRIX (8 - 10 PARTAIDEKO TALDEAK- 6 TALDE), SARIA GUZTIONTZAT. Tokia: zezen plaza, errepide zaharreko 3. ean.

20.30 DASTAKETA GASTRONOMIKOA, “solomoa piperrekin”. Antolatzailea: Bilboko Athletic Klubeko El Katxi Elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: Plaza Nagusia.

20.30 TARANTELLA Orkestraren aurkezpena eta emanaldia. Tokia: Plaza Nagusia.

22.15 ZEZENSUZKO. Tokia: Plaza Nagusia.

22.30 I SU ARTIFIZIALEN ikuskizun piroteknikoa. Tokia: Arroyo Grande Parkea.

00.30 TARANTELLA Orkestraren emanaldia. Tokia: Plaza Nagusia.


AGOSTO SÁBADO

25

ABUZTUAK LARUNBATA

25

10.00 h.

17.00 h.

10.00

17.00

TIRO AL PLATO. Organiza: S. C. Arandegi y Club de Caza Oyón-Oion. Colabora: Ayuntamiento. Lugar: término la Horca (junto al monte Santa María).

TREN TURÍSTICO.

TREN TURISTIKOA.

PARQUE INFANTIL. Lugar: patio delantero y trasero de Ikastola San Vicente.

PLATER-TIROA. Antolatzailea: S. C. Arandegi eta Oyon-Oion Ehiza Elkartea. Laguntzailea: Udala. Tokia: La Horca esparruan (Santa María mendiaren alboan).

11.00 h.

18.30 h.

11.00

18.30

Diana con los Gigantes y Cabezudos y La Charanga. Lugar: Recorrido por las calles y Plaza Mayor.

CONCURSO NACIONAL DE RECORTADORES (recortes y quiebros con los mejores Especialistas de España). Lugar: plaza de toros en camino viejo nº3.

Diana Erraldoi eta Buruhandiekin eta La Charanga. Tokia: Ibilbidea kaletan barrena eta Plaza Nagusia.

ERREKORTADOREEN TXAPELKETA NAZIONALA (errekorteak eta iskintxoak, Espainiako Aditu onenekin). Tokia: zezen plaza, errepide zaharreko 3. ean.

11.00 h. Concurso de DIBUJO INFANTIL Y TALLER DE CÓCTELES SIN ALCOHOL. Organiza: AMPA Colegio Ramiro de Maeztu. Colabora: Diputación Foral de Álava. Lugar: Plaza Mayor.

11.00 h. PARQUE INFANTIL. Lugar: patio de la Ikastola San Vicente. 36

11.00 h.

17.00 h.:

20.00 h. DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA de “bollos con jamón”. Organiza: Asoc. AFNADAHO. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Plaza Mayor.

20.30 h. Presentación y actuación Orquesta NUEVO TALISMAN. Lugar: Plaza Mayor.

TREN TURÍSTICO.

22.15 h.

11.30 h.

TORO DE FUEGO. Lugar: Plaza Mayor.

ESCUELA DE PELOTA. Torneo de Pelota (Categoría: Benjamín, Alevín e Infantil). Lugar: Frontón Toki Alai.

12.30 h. XXII DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA de “Sardinas”. Organiza: Asociación de Jubilados Santa María. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Plaza San Vicente. (Amenizado con La Charanga).

13.30 h. JOTAS: VOCES RIBERAS. Lugar: Plaza Mayor.

14.30 h. II COMIDA MULTICUADRILLAS Lugar: Paseo de los Fueros Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion

22.30 h. II Espectáculo Pirotécnico de FUEGOS ARTIFICIALES. Lugar: Parque Arroyo Grande.

De las 24.00 a 03.30 h. Punto Informativo PREBENJAIA. (Servicio de información sobre alcohol y otras drogas, controles de alcoholemia). Lugar: Plaza San Vicente. Organiza: Instituto Foral de Bienestar Social de la Diputación Foral de Álava y colabora el Ayuntamiento.

00.30 h. Actuación de la Orquesta NUEVO TALISMÁN. Lugar: Plaza Mayor.

11.00 HAURREN MARRAZKI Lehiaketa eta ALKOHOLIK GABEKO KOKTEL TAILERRA. Antolatzailea: AMPA Ramiro de Maeztu Ikastetxea. Laguntzailea: Arabako Foru Aldundia. Tokia: Plaza Nagusia.

11.00 HAURREN PARKEA. Tokia: San Vicente Ikastolako jolastokia.

17.00 HAURREN PARKEA. Tokia: San Vicente Ikastolako aurreko eta atzeko jolastokia.

20.00 DASTAKETA GASTRONOMIKOA, “opilak urdaiazpikoarekin”. Antolatzailea: AFNADAHO Elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: Plaza Nagusia.

20.30

TREN TURISTIKOA.

NUEVO TALISMAN Orkestraren aurkezpena eta emanaldia. Tokia: Plaza Nagusia.

11.30

22.15

PILOTA ESKOLA. Pilota Torneoa (Kategoria: Umetxoak, Kimuak eta Haurrak). Tokia: Toki Alai Frontoia.

ZEZENSUZKO. Tokia: Plaza Nagusia.

11.00

12.00 XXII. DASTAKETA GASTRONOMIKOA, “Sardinak”. Antolatzailea: Santa María Erretiratuen Elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: San Vicente Plaza. (La Charangaren emanaldiarekin).

22.30 II SU ARTIFIZIALEN Ikuskizun Piroteknikoa. Tokia: Arroyo Grande Parkea.

24.00 - 03.30

JOTAK: ERRIBERAKO AHOTSAK. Tokia: Plaza Nagusia.

PREBEN-JAIA Informazio-Gunea. (Alkoholaren eta bestelako drogen inguruko informazio-zerbitzua, alkoholemia kontrolak). Tokia: San Vicente Plaza. Antolatzailea: Arabako Foru Aldundiko Gizarte Ongizaterako Foru Erakundea.

14.30

00.30

KUADRILLEN BAZKARIA Tokia: Foru pasalekua Laguntzailea: Oyón Oiongo Udaletxea

NUEVO TALISMAN Orkestraren emanaldia. Tokia: Plaza Nagusia.

13.30

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


37


Ayala

o in am

de

s lo

pó De

Ay ala sito

ra Carrete

ias ardia / B de Lagu

idea teri errep

s / Urtegi B idea

PARQUE CUADRILLAS DE ALAVA

a Lu Huert

na

Ca

a

de

aría

er

ta M

t rre

San

de

G ra n

la Pol eja bid ea

PISCINAS IGERILEKUAK

POLIDEPORTIVO POLIKIROLDEGIA

Montaña Alavesa / Arabako Mendialdea

CONVENTO CISTERCIENSE ZISTERTAR MONASTERIOA

C

CAMPO DE FUTBOL FUTBOL ZELAIA

PISCINA CUBIERTA

Añana

Ab eja sb ide a

Ca mi no

R io

pin a/

g La

rri

/

as Bi

ri

n (E

Ma

ia rd

dra

ua

/ An

Elo

2

e ri te

de pi rre

a

to ec oy pr

a )L

ra Gi

lda

os A

Sork ión P unde

POLG. ARLUZEA

PARCELA BETOLZA

o / Go rre bu st

/ Sorkun de

Mayor /

N

agusia Di p B ut Taconera az aranda io et or bi de Hospital/Ospital a

El

PETANCA

PARCELA SARASO

iob ust

or r 3 nV os ice / n ntó ión nte Ca utac 1 TraTvexsíora r ueta Dip

la de L Conce za rtín a os Ch pción MaBeratú Sa

2

/K

ires

Pla

nca

BUS aliz

no

Los Trinos

P

H

Bla n are gen Vir Mari Zuri Andra tzaga lo O o stian Salu

E

stib

Clemencio Galartza

P

Bue n

arr

MUSEO DEL VINO ARDOAREN MUSEOA

Las Cuev a s /Prim ezia

icias

la

La les Concepc Eliz lizosIgle te te iiaa

PALACIO “MARQUES DEL PUERTO” la JAUREGIA TraraPsa Prim

IKA EUSKALTEGIA PALACIO “CONDES DE BURETA” JAUREGIA

C am ino

Ca min oB

/G

ob ide a

3

a

4

9

Foru Plaza Fueros

5

10

Laureano Irib arria

Gasteiz Plaza Vitoria

Plaza Alava

8

12

Fueros / F oru Araba

o up Gr as L as

s Lo unea z au

La

sN

ori

as

Lagonazo

Ultreia

CEMENTERIO VIEJO HILERRI ZAHARRA

Eras de Abajo / Bekolarrineta

Nueva / Barria

7

d Avenida More na ia V Avd.

11

a ide orb

6

Et a larrinet eta / Goiko or Arriba -M Eras de

ia

D

E

F

ERMITA VIRGEN DE LAS VIÑAS BASELIZA

G

a Las

Arabako Errioxa

o Cañ

Salvatierra

PARQUE SANTA MARIA PARKEA

Camin

Mendoza

a

Zuia

H

Agurain

PARQUE “SAN JUSTO” PARKEA

San Prudencio

-

1

ea

Zuia

proyecto) ( En

m

( En proyecto )

Ca

o

E

t yec

ino

pro

uz

bi d

a

L ta

cí n

Tr Primici v. as

or re bu sto bide a

Cam i

no E

Las ern ab

ea

Ca min o

s / Mojen bidea

l Po yal bid

Camino Las Monja

5

ide

a

CEMENTERIO NUEVO HILERRI BERRIA

PUNTO LIMPIO GARBIGUNE

OYON - OION

dea rrepi eta e Mor

4

eda /

Mor etera Carr

/M o ret ab ide a C a mi no Mo red a

VERTEDERO Cam ino DE INERTES Co sta HONDAKIN nil las INERTEEN bi ZABORTEGIAK de

Camino Viejo - Bidezar

Rin Zok cón o

P NaMa laza gu yor sia

Camin oB

arr iob us to Lu an

lR o

) nta /S cía

ejo -

ea

Bide za r

Tr. B u Airesenos

Karmen Plazuela del Carmen

cio s /Ja ure gia

IV e lip

n bid Fe

ta Zapa Rio Urio Los H rtu uer err to s e ka

co Dip Tra uta v. ció n

g usi e Anim as/A rim a

) Trav. Hospital

ar Na / Batz n an Avenida de Navarra - Nafarroa etorbidea

ecto proy mi il oP

leku s ea e Pa

Sa

o Grande Rio

sG Karm P zaen del Cla armen Corta/ Laburr a

Junta les enera

( En Florida

es a l av ja A

( En 11

Ri o

Es

Ca

etorbidea

La

proyecto tín ti Mar

Avenida Gerni ka / Gernika

a.

zio Ma r ne / Do

A PARKE NDE” O GRA Y O R E “AR PARQU o Grand

Santa Luzia

dea

ta pu Di a ut a de bi San

n

Paseo Ri

Ca m in

- Moreta b idea

pi

i en Av da ón ci ip /D or et e Av

ió tac pu Di

endavia

rre

d a ie

a nid / e orr . T da Pz iral G

reda / M

a ae

n Ju ro b

a a

via a M o

a 2 écor Y s . kor Km / E S .a Pe d

rtada b ide Po ob

o Me nda

Ctr

Cmo an sto-S riibba e Arrr ia ras d Kanto tón E ta Canikolarrein Go

El Plano

)

n ( E

D

E

F

G

H


A

B

1

e

POLG. ARLUZEA

Santa Ana

2

DEPURADORA ARAZTAILE

Pa soe lpra o

AZUNAICA

UDAL KIROLGUNEA

COMPLEJO DEPORTIVO MUNICIPAL

- Bid ino V iejo Cam

( En proyecto )

Camino El Rocín bidea

1 AYUNTAMIENTO - UDALETXEA 2 IGLESIA PARROQUIAL- PARROKIA 3 HOGAR DEL JUBILADO - ZAHAR ETXEA SALA “BAZTERRA” ARETOA 4 CENTRO JOVEN - GAZTELEKUA 5 CASA DE CULTURA - KULTUR ETXEA Cine / Zinema - K. Z. Gunea 6 EDIFICIO FUEROS - FORU ERAIKINA Museo etnográfico / Etnografi Museoa Biblioteca / Liburutegia Juzgado / Epaitegia Centro Salud / Osasun Zentroa Servicio de Aguas / Ur zerbitzua Servicios Sociales / Gizarte zerbitzuak Comunidad Regantes / Ureztatzaile Elkartea Notaría / Notarioa Salud Publica-Veterinario / Osasun Publikoa-Albaiteroa 7 FRONTON “TOKI-ALAI” FRONTOIA 8 “SAN BIZENTE” IKASTOLA 9 EDIFICIO AZUL / URDIN ERAIKINA. E.S.O. / D.B.H. IKASTOLA Centro ocupacional / Lanerako zentroa 10 COLEGIO “RAMIRO MAEZTU” IKASTETXEA 11 GUARDERIA - HAURTZAINDEGIA 12 RESIDENCIA 3ª. EDAD - ZAHAR EGOITZA

C

li

Sa

o

in

am

a de

bi

o

ne r

C

- Bi dez ar Viejo Cam ino

/ Argi La Luz Pozo Fonso

( En proyecto )

Carretera Logroño Errepidea

GARAMA

( En proyecto )

Santa Ana

Santa Coloma Santa Koloma

o Pasoelpra

Cascajos

sN ori as

LOS FRESNOS LIZARRAK

o Pasoelpra

LOS CASTAÑOS GAZTAINETA

La

3

Los Olmos / Zumar

Roncesvalles / Orreaga

n Rio Grande

Carretera Logroño errepidea

Los Trinos

Gr an de Ri o

D

)

o )

)

4

cto ) ( En proye

yecto

( En p royect

yecto

POLIGONO PRADO-SANTA LUCIA INDUSTRIGUNEA

( En p ro

( En p ro

H

San T irso

Santa Lucía / Santa Lu Santa Luzia Santa Lucía /

Menda vi

lo

O

Yoar / Ioa

ROÑ

)

( En p ro

yecto

r

5

)

( En p royect o )

POLIGONO Toloño PARQUESOL

Iberna

( En p royecto

Kodes

NA A VIA

KUPSA

Palomar es ( En p royect ( En p o ) royecto )

OG A L

Camin o

a bi de aaM o r e d a / Me ndav ia - M oreta

PARCELA BETOLZA

berri Sarrera

El Plano RIA A CANTAB II

POLIGONO IRUÑEBIDE INDUSTRIGUNEA

NA A VIA

A

B

C

D


40


AGOSTO DOMINGO

26

IGANDEA

26

11.00 h.

17.00 h.

11.00

17.00

Diana con los Gigantes y Cabezudos y La Charanga Lugar: Recorrido por las calles y plaza Mayor.

GRAN BOLERA. Lugar: paseo de Los Fueros.

Diana Erraldoi eta Buruhandiekin eta La Charanga. Tokia: Ibilbidea kaletan barrena eta plaza Nagusia.

BOLATOKI HANDIA. Tokia: Foruen Pasealekua.

11.00 h. PARQUE INFANTIL. Juegos infantiles tradicionales. Organiza AMPA del Colegio Ramiro de Maeztu, con la colaboración de Asociación Entretanto –Entretente, Grupo de danzas IRULE, Asociación AFNADAHO, y resto de asociaciones. Lugar: patio de la Ikastola San Vicente.

42

ABUZTUAK

**18.00 h.** Espectáculo de FÚTBOLVACA. Lugar: en plaza toros en camino viejo nº3. (Ver nota en pág. 44)

20.30 h.

11.30 h.

DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA de atún con alioli o mahonesa. Organiza: Club Escuela Gimnasia rítmica. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Plaza San Vicente.

GRAN BOLERA. Lugar: paseo de Los Fueros.

20.30 h.

11.30 h.

Discoteca Móvil. Lugar: Plaza Mayor.

ESCUELA DE PELOTA. Torneo de Pelota (Categoría: Benjamín, Alevín, Infantil y Adultos: Hnos. Garrido contra Javi e Iruzubieta). Lugar: Frontón Toki Alai.

12.30 h. XXIV DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA de “Bollos con Chorizo”. Organiza: Asociación de Petanca Oyonesa. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Lugar: Plaza San Vicente. (Amenizado con La Charanga).

13.30 h. ACTUACIÓN DE ZIRKUN ZIRKO. ESPECTÁCULO “ILUSIONAREN DOINUA”. Lugar: plaza Mayor.

20.30 h. Bertso poteo. Organiza: Arabako Bertsozale Elkartea. Lugar: plaza Mayor.

22.15 h. TORO DE FUEGO. Lugar: Plaza Mayor.

22.30 h. III Espectáculo Pirotécnico de FUEGOS ARTIFICIALES. Lugar: Parque.

24.00 h. ESPECTÁCULO DE VARIEDADES. EL MAGO JOHN Y EL IMITADOR AGÜITA. Lugar: Plaza Mayor.

01.30 h.

11.00 HAURREN PARKEA. Haurren ohiko jokoak. Antolatzailea: AMPA Ramiro de Maeztu Ikastetxea. Laguntzaileak: Entretanto –Entretente Elkartea, IRULE dantza taldea, AFNADAHO Elkartea, eta gainerako elkarteak. Tokia: San Vicente Ikastolako jolastokia.

**18.00** BEHI-FUTBOLAREN Ikuskizuna. Tokia: zezen plaza, errepide zaharreko 3. ean.

20.30

11.30

DASTAKETA GASTRONOMIKOA, hegaluzea allioli edo maionesa saltsarekin. Antolatzailea: Gimnasia Erritmikoaren Eskola Elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: San Vicente Plaza.

BOLATOKI HANDIA. Tokia: Foruen Pasealekua.

20.30

11.30

Diskoteka Mugikorra. Tokia: Plaza Nagusia.

PILOTA ESKOLA. Pilota Torneoa (Kategoria: Umetxoak, Kimuak, Haurrak eta Helduak: Garrido Anaiak Javi eta Iruzubietaren aurka). Tokia: Toki Alai Frontoia.

20.30: Txikiteoa Bertso. Antolatzen du: Arabako Bertsozale Elkartea. Tokia: Plaza nagusia.

22.15

12.30 XXIV. DASTAKETA GASTRONOMIKOA, “Opilak Txorizoarekin”. Antolatzailea: Oiongo Petanka Elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udala. Tokia: San Vicente Plaza. (La Charangaren emanaldiarekin).

13.30 ZIRKUN ZIRKO-REN EMANALDIA. “ILUSIONAREN DOINUA” IKUSKIZUNA. Tokia: Plaza Nagusia.

Discoteca Móvil.

ZEZENSUZKO. Tokia: Plaza Nagusia.

22.30 III SU ARTIFIZIALEN Ikuskizun Piroteknikoa. Tokia: Parkea.

24.00 IKUSKIZUN ANITZA. JOHN MAGOA ETA AGÜITA IMITATZAILEA. Tokia: Plaza Nagusia.

01.30 Diskoteka Mugikorra.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AGOSTO LUNES

11.00 h. Pasacalles con La Charanga. Lugar: Recorrido por calles y la plaza Mayor.

11.30 a 13.30 h. DÍA DEL NIÑO. Lugar: plaza de toros en camino viejo nº3.

11.00 h.

sero de Ikastola San Vicente.

19.30 h.

III y Último ENCIERRO DE RESES BRAVAS. Lugar: Avenida Diputación.

20.30 h. Actuación de La Charanga. Lugar: Recorrido por las calles.

22.15 h.

11.00 h.

TORO DE FUEGO. Lugar: Plaza Mayor.

12.00 h. CONCURSO DE SARTENADAS. Lugar: Paseo de los Fueros. (Animación con La Charanga).

17.00 h. TREN TURÍSTICO.

17.00 h.

ASTELEHENA

24.00 h. “SUBIDA DEL KATXI ” con traca final. (amenizado con la Charanga).

00.15 h. 2 TOROS DE FUEGO. Lugar: Plaza Mayor.

11.00

19.30

Kalejira La Charanga Taldearekin. Tokia: Ibilbidea kaletan barrena.

III. eta azken ABERE BASATIEN ENTZIERROA. Tokia: Diputazioko Etorbidea.

11.30 - 13.30

20.30

HAURREN EGUNA. Tokia: zezen plaza, errepide zaharreko 3. ean.

La Charanga taldearen emanaldia. Tokia: Ibilbidea kaletan barrena.

TREN TURISTIKOA.

22.15

11.00

ZEZENSUZKO. Tokia: Plaza Nagusia.

HAURREN PARKEA Tokia: San Vicente Ikastolako aurreko eta atzeko jolastokia.

12.00 SARTENADA TXAPELKETA. Tokia: Foruen Pasealekua. (La Charangaren emanaldiarekin).

17.00

01.00 h. FINAL DE FIESTAS con La Charanga. Lugar: Plaza Mayor.

PARQUE INFANTIL. Lugar: patio delantero y tra-

**

GRAND PRIX (24 DE AGOSTO) FÚTBOL VACA (26 DE AGOSTO)

24.00 “KATXIREN IGOERA ” amaiera trakarekin. (La Charangaren emanaldiarekin).

00.15 2 ZEZENSUZKO. Tokia: Plaza Nagusia.

TREN TURISTIKOA.

01.00

17.00

JAIEN AMAIERA, La Charanga taldearekin. Tokia: Plaza Nagusia.

HAURREN PARKEA. Tokia: San Vicente Ikastolako aurreko eta atzeko jolastokia.

**

GRAND PRIX (ABUZTUAK 24) BEHI-FUTBOLAREN (ABUZTUAK 26) OHARRA: TALDEAK UDALETXEAN INSKRIBATU AHAL DIRA. ABUZTUAREN 21A ARTE. ELKARTEAK ZATOZTE!!!!

NOTA: LOS EQUIPOS SE PUEDEN APUNTAR EN EL AYTO. HASTA EL 21 DE AGOSTO ¡¡¡¡PEÑAS ANIMARSE!!!!

FOTO ALBERTO MARTÍN.

27

11.00

TREN TURÍSTICO.

PARQUE INFANTIL Lugar: patio delantero y trasero de Ikastola San Vicente.

44

27

ABUZTUAK

AÑO 2008. FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


POST FIESTAS

POST JAIAK

28 y 29 de agosto, martes y miércoles

Abuztuaren 28 eta 29an, asteartea eta asteazkena

De 16.30 a 19.30 h. LUDOTECA INTERCULTURAL EN LA PISCINA. Lugar: Piscina Municipal. Organiza: Entretanto Entretente. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

16:30etatik 19:30etara IGERILEKUAN. Kulturartekotasun ludoteka igerilekuan. Antolatzailea: Bitartean Jolasean Elkartea. Laguntzailea:Oyon-Oiongo Udala.

30 de agosto, jueves

Abuztuaren 30ean, osteguna

19.00 h. CINE. PELÍCULA "LA CAUSA DE KRIPÁN". Lugar: Cine municipal. Organiza: Entretanto Entretente. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

19:00 ZINE EMANALDIA: "LA CAUSA DE KRIPAN" FILMEA. Tokia: Herriko zinema aretoa. Antolatzailea: "Bitartean jolasean" elkartea. Laguntzailea: Oyon-Oiongo Udaletxea.

BASES DEL CONCURSO DE SARTENADAS 1) 2) 3)

4) 5)

Pueden participar todos los concursantes que lo deseen (mínimo seis personas por sartén). Los concursantes aportarán tanto los útiles como los ingredientes y condimentos necesarios. La elaboración de la sartenada deberá hacerse in situ (paseo de los fueros) y utilizar los ingredientes básicos(patatas y carne). Cada concursante podrá añadir su toque personal, siempre que no desvirtúe la esencia de la sartenada. A las 13.30 h. se pasarán los miembros de la organización para dar los números a los participantes.

6) Las sartenadas deberán estar terminadas a las 14.30 h. 7) El fallo del jurado será inapelable. 8) Se otorgarán cuatro premios (1º, 2º, 3º y un 4º a la mejor presentación) y se darán a las 21 h. en la plaza Mayor (antes del bingo). La organización se hará cargo del vino, platos y cubiertos para todos los que deseen quedarse a comer ya que el frontón Toki-Alai será habilitado para poder comer tranquilamente.

FOTOGRAFÍAS ANTIGUAS ARGAZKI ZAHARRAK

Década de los 60.

Jaimito.

FIESTAS DE OYÓN - OINGO JAIAK

I 2012

45


COLABORACIÓNLANKIDETZA

AÑO 2007. BARRIOBUSTO (ÁLAVA).

AÑO 2012.

Iruleren XXV. urteurrena (25 Aniversario de Irule) Txistu eta dantzak Oionen (Txistu y danzas en Oion) Irule Kultur Elkartea – Asociación Cultural Irule 46

>

Zorionak Irule! Este año estamos de aniversario. Parece mentira pero ya han pasado 25 años desde que nació Irule. Todo comenzó allá por el año 1986, cuando un grupo de jóvenes decidió trabajar para mantener la tradicional Danza de los Patronos de Oyón-Oion. Ese pequeño grupo se ha convertido hoy en un amplio colectivo, oyoneses y oyonesas que compartimos con aquellos ese espíritu de trabajo y pasión por el folklore local. Recordando aquellos primeros pasos de la asociación, no es que las danzas nacieran con Irule, más bien al contrario Irule nació con y por las danzas oyonesas. Como decíamos, en el año 86 un grupo de chicos y chicas toma la decisión de ponerse al frente de la Danza de los Patronos para asegurar la continuidad de este baile típico de nuestra localidad. Viendo que aquello funcionaba se fueron animando, le cogieron el gusanillo al baile y un año más tarde, en 1987, crearon oficialmente la Asociación Cultural Irule. De manera paralela la Ikastola había comenzado a trabajar también con nuestros txikis y se había formado un grupo de danzas. Ambos grupos trabajaron de manera paralela hasta que en 1984 los

dos grupos se fusionaron dentro de la asociación. Fue entonces cuando a las danzas sumamos un grupo de txistularis. Hoy en día Irule somos medio centenar de entusiastas del folklore y contamos con grupos de danza, txistu, trikitixa, lenguaje musical,.... En el grupo de danzas comenzamos a trabajar con niños y niñas de cuatro años, al principio con danzas sencillas y poco a poco el repertorio se va ampliando para llegar a una amplia representación del folklore vasco. En esta sección de danza tenemos actualmente dos grupos infantiles, y un grupo de mayores, que está formado por jóvenes a partir de los 14 años. Respecto a la música, tenemos varios grupos de txistu. Con este instrumento comenzamos las clases a los cinco

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

“Estamos organizando una gran fiesta para el día 20 de octubre”

I 2012


25 AÑOS AL SON DE LA DANZA Y EL TXISTU 25 URTE EUSKAL KULTURA SUSTATZEN DANTZAK ETA TXISTUAREN MUSIKAREN AIREAN

AÑO 2012.

años hasta… bueno, nosotros no nos ponemos límites, ¿y vosotros? Este grupo de txistu está ya muy consolidado, gracias a un grupo que lleva muchos años animando nuestras actuaciones, fiestas, reuniones, etc. con su música. Un grupo que no está en absoluto cerrado sino que cada año recibe con los brazos abiertos nueAÑO 2012. vas incorporaciones de txistularis de cualquier edad. El grupo más joven es el de trikitixa, nació hace solo dos años pero ya tenemos un grupo de jóvenes trikitilaris muy animados que están deseando que lleguen nuestras fiestas para animar cada rincón de nuestro pueblo con su música. Aparte de estos grupos más o menos formales, también realizamos otras actividades, las que llamamos ‘a la demanda’ según surja el interés o la necesidad, algunos ejemplos son las clases de atabal, pandero, silbote y lenguaje musical. Pero Irule no está cerrado en sus locales a lo largo del año, nos encanta salir a la calle y mostrar nuestro trabajo. A lo largo de todo el año realizamos diferentes actuaciones, bailamos en las fiestas de Oyón-Oion, ya sean las patronales en enero, San Prudencio en abril y por supuesto en estas fiestas de Acción de Gracias de agosto, pero también salimos de nuestro pueblo y nos acercamos a las fiestas de otros pueblos de Rioja Alavesa. Realizamos pasacalles de

AÑO 2004. OYÓN-OION.

txistularis y trikitixas para animar diferentes eventos y bailamos el “agurra” en bodas y actos institucionales. Al final, no paramos durante todo el año, pero este duro trabajo tiene su recompensa porque gracias al esfuerzo de muchos hemos conseguido mantener nuestras danzas tradicionales, su música y, en fin, toda nuestra cultura. Por eso y cuando celebramos nuestros primeros 25 años queremos desde aquí agradecer a todas esas personas que durante estos años han participado, colaborado o, en algún momento, han tenido algo que ver con Irule, porque gracias a todo/as vosotro/as hoy podemos contar con un gran grupo como es Irule. Por todo ello, estamos organizando una gran fiesta para el día 20 de octubre, con una comida popular para todos/as los/as que ahora o hace unos años habéis hecho de Irule lo que es hoy en día y así poder celebrar todos juntos nuestro 25 aniversario. Os esperamos!! También queremos aprovechar para animar a todas aquellas personas que estén interesadas en aprender danzas vascas o a tocar un instrumento, que se acerquen a la asociación. No importa la edad ni los conocimientos, lo único necesario es tener ganas de aprender. Si queréis contactar con Irule podéis hacerlo en el mail: irule.oion@gmail.com o en el Tel.: 635 307500. •

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

47


Iruleren XXV. urteurrena (25 Aniversario de Irule) Txistu eta dantzak Oionen (Txistu y danzas en Oion)

AÑO 2002.

48

AÑO 1980.

AÑO 2000.

AÑO 2006.

AÑO 2008. FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


COLABORACIÓNLANKIDETZA

Escrito desde el corazón de una madre por Ani >

Este escrito nace desde mi corazón. En mi cama estoy, cuando a las cinco y media de la mañana, la madrugada del 24 de junio de 2011, suena el teléfono, tuve un estremecimiento de temor y pánico al mismo tiempo, lo cogí, y una voz desde el otro lado me dijo si tenia algún tipo de parentesco con Rubén Domínguez, yo le dije: “Sí, soy su madre”, y me dice: “Vaya Vd. al Hospital de San Pedro, su hijo ha sufrido una agresión”. En esos momentos lo único que pasaba por mi mente era: “Esto no puede estar pasando, el destino quiere burlarse de mí”. Me quedé aturdida, en mi mente y cuerpo empezó una desazón y una angustia, algo inexplicable; al mismo tiempo salí corriendo hacia el hospital, con la esperanza de que fuese una equivocación y pensaba: “No puedo perder la esperanza, esto es un error, no me esta pasando”. Nadie se puede imaginar como me sentía cuando me confirmaron que era mi hijo el que estaba luchando por su vida, que estaba en el quirófano y que estaba muy grave, empecé a sentirme como muerta, como si aquello no fuese conmigo, como si estuviera en un mal sueño, que estaba esperando a que me despertasen, tanto dolor no se puede aguantar. Hoy yo estoy rota, por dentro mi alma, mi corazón, estoy rota, lo único que me hace vivir día a día y luchar es mi hijo, me da fuerzas para seguir luchando y lo más importante es que mi hijo se ponga bien, se lo pido a Dios todos los días.

49

Aprovecho este escrito para dar las gracias, a los médicos, que han salvado la vida de mi hijo y le ayudaron a seguir adelante. Gracias a todos los amigos, que estuvieron ahí, cuando los necesitamos. Gracias a toda esa juventud, que día a día nos apoyaron y nos animaron a seguir luchando. Gracias al Ayuntamiento de OyónOion, que estuvieron pendientes de todo el proceso que llevamos. Gracias a todo el pueblo y a su gente, por preocuparse, por preguntar y por dar ánimos. Gracias a todos los pueblos de alrededor, y gracias a todas las personas que nos apoyaron, a todos MUCHÍSIMAS GRACIAS, desde el corazón de una madre. •

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


COLABORACIÓNLANKIDETZA

Oyón 1922. Traída del fluido eléctrico y teléfono municipal >

50

Da comienzo el año 1922 bajo el pontificado universal del papa Benedicto XV que fallece el día 22 de enero, y en conclave, es elegido nuevo sucesor de Pedro el 6 de febrero de dicho año, Pío XI. Los destinos de España prevalecen en el rey Alfonso XIII y en la Presidencia del Consejo de Ministros, don José Sánchez Guerra, como alcalde de la villa oyonesa rige sus destinos don Teófilo Garín, más tarde en el mes de junio, le releva en el cargo don Andrés Palacios arropado por los siguientes concejales, señores Basilio Ruiz Carrillo, Pablo Palacios, Críspulo Olano y Justino Bernedo1. Como cura párroco para atender a todos los habitantes de entonces cercanos a 1050, don Pedro de Atucha con la ayuda del presbítero Severiano Marauri; la banda de música es dirigida por, Gerardo Ruiz Carrillo y realiza las tareas de Cachi, el popular, Silvestre Cabezón. En los tres primeros meses del año hizo que la inquietud de entusiastas oyoneses con ánimo de mejorar la calidad de vida de los vecinos, se reunieran para deliberar en largas reuniones la manera y el acuerdo de traer a la villa el fluido eléctrico y el teléfono municipal. Querían cambiar aquel Oyón de tinieblas, velas y carburos, antiguo, rural, y pobre, en un pueblo más moderno para la época y donde se divisaban grandes cambios y proyectos a desarrollar en un futuro no muy lejano, la industria y la agricultura serían parte integrante de este cambio siendo los grandes benefactores de ello. Este cambio traería consigo perder tradiciones de antaño, solamente citaremos una de ellas: aquellas jaraneras fiestas de gran solemnidad y fiestas de San Vicente y Anastasio, donde a las puertas de las casas se pren-

dían aquellas humildes hogueras llamadas en la antigüedad ‘marchas’ o ‘marchos’, en la que alumbraban a vecinos y transeúntes y servían también para calentarse en aquellas gélidas noches, con la llegada de la luz eléctrica perdieron poco a poco su razón de ser y desaparecieron quedando solamente la hoguera del Ayuntamiento. De estas deliberaciones de estas entusiastas personas citadas anteriormente nace una realidad, constituyen una Sociedad Anónima y una Presidencia intitulada: “Alumbrado eléctrico de la villa de Oyón”, se eligen a tres personas: como Presidente de la Sociedad, don Pablo Martínez Bujanda, como Gerente, don Prudencio Cenzano Insúa y como Tesorero, Pedro Fernández Maestu. El día treinta y uno de marzo de mil novecientos veintidós en Oyón, estas tres personas comparecen ante don Ángel de Ayala y González de Junguito, Notario con residencia en Laguardia, Cabeza de Distrito en el Ilustre Colegio Territorial de Burgos, con el deseo ex-

01 Archivo Municipal Ayuntamiento de Oyón, “Signatura: 03/01044-1”: Libro de actas.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

por Manuel González Pastor

Avenida de Navarra


OYÓN 1922. TRAÍDA DEL FLUIDO ELÉCTRICO Y TELÉFONO MUNICIPAL. OION, 1922. ELEKTRIZITATEA ETA UDALAKO TELEFONOAREN EKARTZEA

preso de otorgar la Escritura de Constitución de Sociedad, Anónima titulada <Alumbrado Eléctrico de la villa de Oyón>, y con facultades para darla por constituida en forma legal y establecerse los estatutos por que se ha de regir y sin limitación alguna para reformarlos o adicionarlos en la forma conveniente. Manifiestan a los socios fundadores y número de acciones suscritas por cada uno de ellos, con un total de socios de 79 y 200 acciones emitidas. Dichas acciones de 25 pesetas, cada una, liberadas, importan la cantidad de 5.000 pesetas que constituyen el capital social. Conforme a la reunión general de todos los asociados, los señores exponentes cumpliendo la comisión verbal que les tienen conferida, dan por constituida la Sociedad Anónima de <Alumbrado eléctrico de Oyón> que ha de regirse por los estatutos, que constan de 50 artículos. Son aprobados los estatutos y el Consejo de Administración lo constituyen: - Presidente: Don Pablo Martínez Bujanda. - Gerente: Don Prudencio Cenzano. - Tesorero: Don Pedro Fernández Maestu. - Vocales: Don Julio Pérez de Albéniz Ruiz Carrillo, don Teófilo Garín Ruiz Carrillo y don Francisco Irribarría Pérez2. En sesión extraordinaria de pleno en el Ayuntamiento de fecha 22 de junio de 1922 celebrada a las cuatro de la tarde en la Casa Consistorial de la villa de Oyón bajo la presidencia del alcalde don Andrés Palacios, abierta la sesión, manifiesta lo siguiente: “Que el objeto de la sesión, era para tratar del arriendo del local donde se ha de instalar la estación oficina del teléfono y estando ya orientada el Ayuntamiento sobre el asunto, una vez presente don Julio Pérez de Albéniz Ruiz Carrillo, mayor de edad, casado y vecino de esta villa, el señor Presidente le concedió la palabra

y dijo: “que ofrecía un arriendo por un año a dar principio el día que tenga lugar la inauguración, el local necesario para estación oficina del Teléfono era la casa sita de la calle Dato nº 22 en el 2º piso (hoy Avenida. Navarra) y a ser empleado municipal para desempeñar el cargo también durante un año con arreglo al Reglamento vigente por la cantidad anual de trescientas sesenta y cinco pesetas, pagaderas por mensualidades vencidas por ambos conceptos, pero tanto y cuanto produzca, se obliga a ingresarlo a los fondos municipales, también por mensualidades vencidas, como igualmente a presentar al Ayuntamiento todos los primeros domingos de cada mes siguiente los libros de contabilidad y demás documentos que tengan relación con el cargo, siendo de Carretera de Yécora cuenta de la Corporación municipal el material de oficina que se necesite y, estando conforme el Ayuntamiento con lo expuesto por el referido don Julio Pérez de Albéniz por unanimidad acuerda llevarlo a decreto a fin de que tenga la misma fuerza y validez que si fuese otorgada ante Notario Público3”. 51

Se acuerda el día de la inauguración del fluido eléctrico y telégrafo municipal En sesión ordinaria de pleno del Ayuntamiento de Oyón de fecha 25 de junio de 1922 bajo la presidencia del alcalde don Andrés Palacios quien declaró abierta la sesión y se delibera entre otros puntos: “Vista la factura presentada por el señor Alcalde Presidente de haber satisfecho en la estación de ferrocarril de Logroño la cantidad de setecientas sesenta y cuatro pesetas y sesenta y cinco

02 Archivo Municipal Ayuntamiento de Oyón, “Signatura: 02/00682-2”: Copia de escritura de Constitución de Sociedad denominada Alumbrado Eléctrico de la villa de Oyón-Oion. Esta Sociedad durará hasta el año 1933, según se hace constar en acta de pleno del día 10 de septiembre del dicho año: “En la villa de Oyón y su Sala Consistorial, a las once de la mañana del día 10 de septiembre de 1933, previo aviso domiciliario hecho a todo vecindario de este municipio se reunieron bajo la presidencia del Sr. Alcalde Pablo Zabala Maestu. El objeto de esta reunión, es tratar la forma en que de hoy en lo sucesivo ha de administrarse el fluido eléctrico en esta villa, pues por escritura pública de 31 de marzo de 1922, se constituyó una sociedad en este municipio para obtener el alumbrado y administrado en la forma que allá se determina. Por contingencias de los tiempos y circunstancias especiales, este asunto administrado fue por los vecinos y por el Ayuntamiento. Tales variaciones han traído como consecuencia, una alteración de la base primordial de la sociedad y el fin que ahora se persigue es, que desde este día se determine quien ha de administrar dicho fluido, que en realidad corresponde al vecindario sin intervención alguna del Ayuntamiento, pero que este no tendría más solución que cargarse con él si los vecinos se obstinasen designar una junta que han de constituir: Don Faustino Martínez, don Máximo Fernández, don Luis Romero, don Pablo Martínez, don Julio Pérez y don Pablo Palacios, los cuales administrarán el fluido eléctrico con amplias y omnímodas facultades en todo cuanto se refiere a este asunto”, Archivo Municipal Ayuntamiento de Oyón, “Signatura: 02/00682-5: Constitución de la Junta de Alumbrado Eléctrico de Oyón para administrar el fluido eléctrico. 03 Archivo municipal Ayuntamiento de Oyón, “Signatura: 03/01044-1”.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


OYÓN 1922. TRAÍDA DEL FLUIDO ELÉCTRICO Y TELÉFONO MUNICIPAL. OION, 1922. ELEKTRIZITATEA ETA UDALAKO TELEFONOAREN EKARTZEA

céntimos, por los derechos de portes de cincuenta postes para la red de la línea Telefónica que ha de enlazar con la de Telégrafos de Logroño, cuyos derechos de porte son de la estación de Manresa a la de Logroño, el Ayuntamiento acordó aprobarla. Seguidamente se acordó designar el domingo próximo día 9 de julio a las 11 horas para la inauguración del Teléfono y del fluido eléctrico debiendo invitarse a los señores Elio, Dorao, Jefes de Telégrafos y de la línea de Logroño, como igualmente al Gerente de la Electra de Recajo que suministra dicho fluido, y autorizando al señor Alcalde para obsequiar con un refresco tanto a los invitados como a todas las autoridades, así como para concertar la música, adquirir cohetes y dar un banquete4”.

Ecos de la prensa riojana

52

La prensa riojana “Nueva Rioja” de Logroño publicaba el martes día 11 de julio de 1922, la inauguración del Teléfono Municipal y del Fluido Eléctrico, ocurrido el domingo 9 de julio del dicho año. Lo intitula en esta forma: Una gran fiesta. OYÓN. “Con motivo de haber celebrado el domingo en esta villa la inauguración oficial del teléfono municipal que nos pone en comunicación con el resto de España y la bendición de éste y de la central de la luz eléctrica, se hizo una fiesta de la que se guardará imperecedero recuerdo. Ya desde las primeras horas de la mañana se notaba en el pueblo una animación extraordinaria a la que contribuía, además de todo el vecindario que se echó a la calle como en los días de gala, muchos forasteros llegados de los pueblos y ciudades, los redactores de “La Libertad” de Vitoria, entre los que se encontraba el simpatiquísimo Eguiluz (un aldeano) al que, como de costumbre, hizo derroche de su buen humor. A las once y media de la mañana entre atronadores disparos de cohetes y bombas y a los acordes de la banda de música (dirigida por Félix Ruiz Carrillo), entró en el pueblo el Excmo. Señor gobernador civil de Álava señor Argüelles, al que acompañaban los señores don Guillermo Elio, don Luis Dorao, el alcalde de Laguardia señor Martínez y don Vicente Pastor. También entraron a dicha hora en motos y coches el jefe encargado de la Electra de Recajo don Felipe González, el jefe de la línea de telégrafos en esa capital señor Marqués, acompañado de varios oficiales de la Central de telégrafos, e infinidad de amigos logroñeses invitados particularmente a los actos que habían de celebrarse. La comitiva entre los disparos de cohetes y a los acordes de la música, se dirigió a la casa Ayuntamiento, donde el alcalde señor

Andrés Palacios dio a todos la bienvenida invitándolos a pastas, refrescos etc. Después de un pequeño descanso se dirigió la comitiva a la central de la luz eléctrica, donde el sacerdote don Severino Marauri, procedió a la bendición de la misma haciéndose seguidamente y en el mismo lugar la bendición del teléfono donde se cursaron en el acto numerosos despachos. Acto seguido se hizo un silencio orando breves momentos. A continuación y en el gran café-salón de don Pablo Palacios cuyos balcones estaban engalanados, tubo lugar un banquete de 90 cubiertos (que serían más) y cuyo menú fue el siguiente: menestra, merluza, salsa mayonesa, pollos trufados y cordero asado; postres variados, más café, coñac y habanos: los vinos de las bodegas del pueblo, de Fernández, Palacios y Martínez. Al hacerse los brindis, el alcalde señor Palacios ofreció el banquete a los invitados en nombre del Ayuntamiento y de los iniciadores, en los que sólo había oyoneses, puesto que pertenecían a todos los partidos políticos, desde el más retrasado al más avanzado, que hablan dejando aparte las ideas políticas, para tratar el bienestar del pueblo. A insistencia de los comensales hizo uso de la palabra don Francisco Quintanilla, pronunciando un brillantísimo discurso, congratulándose de las mejoras introducidas en el pueblo por sus antecesores y deseando que estas sean el principio de todas aquellas que para su mejor estar, necesita lavilla a que tanto ama. Al final del discurso tuvo un párrafo que hizo levantar a todos los asistentes para aplaudirle frenéticamente. Después habló don Guillermo Elio, quien en brillantes párrafos manifestó que a Oyón lo consideraba como a su propio pueblo y que por él estaba siempre dispuesto a colaborar para su mayor engrandecimiento. Fue muy aplaudido. Después en nombre de los telegrafistas, habló el oficial de la telefónica señor Bello, señalando la importancia del servicio que se había inaugurado y agradeciendo las atenciones de que él y sus compañeros habían sido objeto desde su llegada. También fue muy aplaudido. Seguidamente hablaron los niños Manuel San Juan y Pilar Martínez, en nombre de los maestros de los niños de las escuelas, los dos con gran aplomo y con una serenidad impropia de sus pocos años, dieron la bienvenida a todos, y especialmente a los señores gobernador Argüelles, Elio y Dorao, agradeciéndoles el interés y beneficios hechos a las escuelas e instándoles a que prosigan en sus trabajos en beneficio de los niños y del pueblo de Oyón, hasta colocar la enseñanza a la altura que le corresponde. Tan hermosa oraciones fueron premiadas con grandes aplausos, besos, abrazos y golosinas. Por último, levantó su copa el señor

04 Archivo Municipal Ayuntamiento de Oyón, “Signatura: 03/ 01044-1”.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


OYÓN 1922. TRAÍDA DEL FLUIDO ELÉCTRICO Y TELÉFONO MUNICIPAL. OION, 1922. ELEKTRIZITATEA ETA UDALAKO TELEFONOAREN EKARTZEA

Vista aérea 1934

Palacio C. de Bureta.

gobernador, para brindar por la prosperidad del pueblo de Oyón, del que solo tenía referencias de su laboriosidad y buenas costumbres, condiciones que engrandecen a los pueblos y los dignifican, agradeciendo a su vez las finas atenciones que para él y sus acompañantes habían tenido los oyoneses, ofreciéndose a todos incondicionalmente. Una prolongada ovación coronó el final de dicho discurso. A las cinco de la tarde fueron despedidos nuestros huéspedes en la misma forma que se hizo a su llegada. La banda de música se situó después en la plaza y hasta la noche estuvo tocando bailables, donde la gente joven entre los que había muchas y bellas logroñesas y simpáticos logroñeses rindieron incansables culto”5.

Gastos de la inauguración del teléfono municipal y alumbrado público Don Pablo Palacios presenta la siguiente factura al Ayuntamiento de los gastos ocasionados el día 9 de julio de 1922 con motivo de la inauguración del teléfono municipal y alumbrado público por posconceptos que se expresan: Por refresco al recibir a las autoridades de la localidad de todos los ordenes, así como al Iltmo. Señor Gobernador civil de la pro-

vincia; Protectores de la localidad, personal de telégrafos de Logroño y de la Electra Recajo, 65 pesetas. Por cohetes para festejar el acto de la inauguración, 14 pesetas. Por remuneración a la banda de música de aire en solemnizar el acto con sus composiciones musicales, 25 pesetas. Por gastos de banquete en obsequiar al Iltmo. Señor Gobernador civil, Protectores del pueblo de Oyón, personal de telégrafos y de la Electra de Recajo, 120 pesetas con 90 céntimos. Refresco por la tarde a todas las autoridades locales, músicos y otras personas, 44 pesetas6. Sin lugar a duda ninguna ha sido uno de los grandes acontecimientos de Oyón a lo largo de su historia. Pero no solo se conforma el Ayuntamiento con la inauguración de la luz eléctrica y el teléfono, observamos también otros aspectos desarrollados por el bien comunitario como la construcción de un puente en la Poleja: “Sírvase satisfacer de los fondos municipales que obran en su poder a don Pablo Palacios la cantidad de once pesetas por la ejecución de un puente en el camino de la Poleja, contiguo a la carretera de Yécora sobre la regadera pública del mismo nombre aprobado en sesión el día 6 de agosto de 1922: factura por acarreo de la piedra, 6 pesetas y por la construcción del mismo 5 pesetas”7. Sin más con un saludo ameno y cordial desearos unas FELICES FIESTAS. •

05 Recogido del Diario Nueva Rioja, “Una gran fiesta”, Logroño (11 07-1922). 06 Archivo Municipal Ayuntamiento de Oyón, “Signatura: 03/01214-1”: Cuenta general de los fondos municipales. 07 Archivo Municipal Ayuntamiento de Oyón, “Signatura: 03/01214-1”, Ordenanzas municipales de Policía Urbana y Rural.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

53


CONCURSO RELATOS KONTAKETA TXAPELKETA

Concurso de relatos Estos son los relatos ganadores del Concurso de Relatos convocado por el Ayuntamiento de Oyón-Oion

“Las aventuras de mi perra Katy” de Guillermo Yus Martínez

RELATO GANADOR EDUCACIÓN PRIMARIA. IDIOMA CASTELLANO

>

54

Hola me llamo Guillermo y os quiero presentar a mi perra, se llama Katy, es muy pequeña apenas pesa dos kilos y tiene unos veinte centímetros de altura, pertenece a la raza Yorkshire Terrier que surgió en Inglaterra en el siglo XIX. Ella misma os va a contar todas las aventuras que ha vivido en sus viajes. Hola amigos soy Katy y aunque descendemos de Inglaterra yo realmente nací en Galicia hace cuatro años. Vivía en una pequeña casa con mis padres y mi hermano. Mi padre se llama Ron mi madre Alicia y mi hermano Bruce. Me pasaba todo el día jugando con mi hermano en un pequeño jardín. Una mañana de Agosto mi vida cambió para siempre. Conocí a mi amigo Guillermo, apareció en el jardín de mi casa como un gigante, yo a lo primero me asusté muchísimo cuando se agachó para cogerme, pero enseguida me tranquilicé porque se puso a jugar conmigo, la verdad es que tengo unos dueños que me quieren muchísimo. Recuerdo que ese mismo día dejé a mis padres y a mi hermano y me fui con mi nueva familia, lo primero que recuerdo es que me subieron a una especie de caja grande con ruedas llamado coche, que mal lo pasé, ¿sabéis por qué? Pues es muy sencillo, al igual que muchos de vosotros os mareáis cuando viajáis con vuestros papas. A mi me sucede lo mismo. Además yo nunca había viajado en un coche y durante tantos kilómetros, he de reco-

nocer que lo pasé francamente mal, pero también os diré que ya he vencido el miedo a marearme y voy como una más con mi nueva familia. Es más, me he acostumbrado a viajar en bicicleta con mi amigo Guillermo. He de reconocer que estoy muy tranquila cuando me lleva en la cesta de la bicicleta. Uno de mis sitios favoritos y donde más disfruto es la playa, deberíais verme correr sobre la fina arena del mar persiguiendo a las gaviotas y correteando junto a las olas del mar. A pesar de mi tamaño me gusta ir con mi familia a hacer senderismo por la montaña. Disfruto mucho del bosque, pero hay veces que tengo que ir con mucho cuidado, ¿Sabéis por qué? Porque como soy tan pequeña, alguna vez he tenido algún que otro susto con las águilas de la montaña. A veces por mi reducido tamaño me equivocan con algún conejo, por eso mi familia está atenta y me protegen de algún posible ataque.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

Recuerdo una vez con mi dueño que nos perdimos en la montaña más alta del País Vasco, llamada Gorbea. Aquel día lo pasamos muy mal los dos, ya que había nieve y pasamos un poco de frío. También os diré que soy un poca gruñona con la gente que no conozco, muchos niños me hacen travesuras, pero cuando cojo confianza soy muy juguetona y me gusta que me acaricien y sobre todo que me cepillen. Aunque hay dos sitios que realmente lo paso fatal, ¿Queréis saber cuales son? Os daré una pista, va con bata blanca. Sí, efectivamente ya lo habréis adivinado. Es el veterinario, según entra por la puerta me pongo a tiritar de miedo, es superior a mis fuerzas. Y cuando escucho el ruido de la bañera desaparezco como por arte de magia, jeje, me escondo muy bien. Además soy una gran guardiana de mi hogar, al menor ruido pongo en alerta a los míos y tengo un olfato extraordinario, puedo detectar a mis dueños con varios minutos de adelanto antes de que lleguen a casa. Estoy llegando al final de mi historia, espero que os haya gustado y si alguna vez me veis por ahí no dudéis en venir a saludarme, posiblemente si es la primera vez puede que te dé algún susto pero con el tiempo seguro que seremos buenos amigos, además quién no ha escuchado alguna vez e refrán que dice que el perro es el mejor amigo del hombre. •


CONCURSO DE RELATOS KONTAKETA TXAPELKETA

“Izkutuko misterioa” de Naiara Bella Arana

>

RELATO GANADOR EDUCACIÓN PRIMARIA. IDIOMA EUSKERA Egun batean bi lagun topatu ziren institutoan, Zoe eta Elisabet. Eli arduratuta zegoen eta Zoek galdetu zion ea zer getatzen zitzaion. - Elisabet, ¿zer ger gertatzen zaizu, zergatik zaude triste? - Ez dakit, baino klaseak bukatzean ze o zer kontatuko dizut. Gero elkatzen gara parkean. Orain joan egin beharra dut. Klaseak bukatuta gero Zoe parkera joan zen eta han aurkitu zuen. Elisabet egonezinik itxaroten. Zoe ikusita gero lasaitzen saiatu zen. - ¡Zoe ordua bazan, itxaroten hari nintzen – esan zuen Elisabet. - Zer esan nahi didazu Elisabet – galdetu zuen Zoek. - Begira, hau sekretu bat da, azin diozu inorri esan. ¡Institutoko sekretua ezagutzen dut! – esan zuen ziztu bizian. - Eta, zergatik izkutatu didazu? - Ez dakit… barkatu. - ¿Zein da? - Soto ate atzean, froga zail batzuk gainditu ondoren, altxor haundi bat dago gordeta, eta hura topatzen badugu nahi duguna egin dezakegu. Edo hori esan didate nire gurasoak. - Goazen bilatzera orduan – esan zuen Zoek irrikatzen. - Goazen. Sotoko atearen parean zeundenean arnasa sakon bat hartu eta sartzen sahiatu ziren, baino atea itxita zegoen. - Itxita dago, ezin gara sartu. Esan zion Elisabetek. - Neukan ilusioarekin. Esan zuen Zoek tristetuta. - Itxaron, giltza dudala usted ut.

Badakizu nire gurasoek eskola eraiki zuteean giltzaren kopia bat eman zidaten bada ez pada ere. Esan zuen Elik oso kontentu. Giltza sarraian sartu eta irekitzeko orduan, ateak kirrinka egin zuen eta bi neskek izutu egin ziren, baino Aurrera eman zuten. - Zoe ¿zer uste duzu dagoela? – Elik gardetu zuen. - Ez dakit, ez dut ezer ikusten – erantzun zuen Zoek. - ¡Begira, argi bat! – esan zuen Elik. - Primeran, goazen ikustera zer den- esan zuen Zoek. Baino urbildu zirenean lapur batzuk ikusi zituzten lapurretan, eta haien contra joan ziren. Haien gana urbiltzen ziren bitartean bere buruari galdetzen zioten ea froga batetako bat izango ote zen. - Zoe, ¿zuk froga bat dela uste al duzu? – galdetu zion Elisabetek. - Ez dakin, balitek baietz izatea – erantzun zion. Borroka arrigarria izan zen, Eskerrak Zoek karatea zekiela! Borroka bukatuta gero ate haundi eta zahar bat agertu zen. Ate ondoan kutxa bat, urrezko lorez apainduta eta irekita ondoren barruan 7 giltz guztiz desberdinak bata bestetik topatu zuten. Guztiekin sahiatu ziren atea irekitzen, baino batek ere ez zuen lortu irekitzea. Bapatean Zoe zeozertaz konturatu zen:

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

- ¡¡¡Ba dakik!!!- eta hori esan eta loreekin apaindutako giltza bat hartu zuen. - Ez duzu ezer lortuko berriro sahiatzen – esan zuen Elisabetek. Baino ezer gehiago esan haurretik, atea zabaltzen ikusi zuen. - ¿Nola lortu duzu? - Oso errez, gitzari bira eman eta giltzaren bura satu dut sarraian.esan zuen Zoek. Beste ate bat irekita ondoren kobazulo bat ikusi zuten. Kobazuloko hormetan labirinto bat margotuta zegoen. - Gurutzatu egin beharko dugu, ¿Zer diozu? – esan zuen Elisabetek. - Bai noski, altxorra lortu nahi ba degu – zion Zoek. Demboraldi luze batez ibili ondoren ate bat ikusi zuten, eta han alako mezua irakurtzen zen: Zorionak, frogak gainditu dituzue. Suposatu bezala orain ate onen veste aldean dagoen altxorra zurea da. Gozatu dezazu. Atearen veste aldean kriston altxorraa zegoen. Neskek oso pozik zieren. Txanpon batzuk hartu eta irteera bila hasi ziren. Beste ate haundi bat topatu zuten eta gurutzatu ondoren Zoeren etxeko ate aurrean agertu ziren. - Oso ondo pasa dut, Elisabet – esan zuen Zoek. - Nik ere – berriz Elisabetek. Zoen gurasoak ahiatu zirenean galdera askoei erantzun izan behar izan zuten. Amaiera. •

55


CONCURSO DE RELATOS KONTAKETA TXAPELKETA

“Una tarde de primavera” de Edurne Gómez Rosales

RELATO GANADOR EDUCACIÓN SECUNDARIA. IDIOMA CASTELLANO

>

56

Aquella tarde de primavera me juré a mi misma que me olvidaría de él… Ese chico de ojos marrones, pelo marrón con cresta desde que lo conozco, una nariz con un ángulo perfecto, sus labios no tienen mucho que contar, pero lo que más resalta de su cara tan perfecta son sus preciosos ojos, serán marrones, pero son grandes, lo suficiente como para que le queden tan geniales como especiales. Pero todo no fue como yo pensé, al volver a verle, en mitad de la playa, rodeado de la ardiente arena a causa del sol, con el mar azul lleno de peces a su derecha y a su izquierda un cangrejo anda hacia atrás con sus pinzas en alto, un silencio eterno abundaba esta escena, nuestras miradas estaban fijas y perplejas, ya casi era de noche y el sol estaba rosa, pero nadie se atrevía a decir nada, aquel silencio y aquellas miradas nos obligaban a seguir mirándonos, pero rompió el silencio un suave aire que hizo que la arena se me metiera en el ojo, cerré los ojos y le saludé con una mano, intenta mandar una indirecta de ayuda. Él la recibió y se acercó corriendo para ver qué me pasaba: - ¡Hola! ¿Ves bien? Le respondí que sí, y al dar un largo paseo conversando por la playa, decidí que era el momento; - Emm… Nada solo por comentar, ¿tú tienes novia? - Sí. No me lo podía creer, mi cara se quedó en un cuadro, estaba segura de que no tenía, y para evitar esta situación saqué una tímida sonrisa. Él me respondió con una mirada fija que terminó en un beso en la mejilla

insinuando que solo éramos amigos. Tuve que aceptar aquello fuese como fuese. Llegó la hora de volver a casa y a continuación de una larga despedida de dos besos en las mejillas, un largo camino me esperaba hasta casa. Me costó aceptarlo pero en el camino no paré de darle vueltas y me prometí a mi misma que me olvidaría de él fuera como fuera… Llegué a casa y posteriormente, me tomé un buen vaso de leche y a la cama… A la mañana siguiente un fuerte ruido golpeaba la ventana sin parar, así que decidí asomarme a la ventana para ver qué ocurría, entonces, él apareció en la acera, entre dos coches, amarillo y negro, con una gran sonrisa en su cara, gritó: - ¿Sales a dar una vuelta? Por qué no, al fin y a l cabo no perdía nada, ya que tenía novia… La dije que viniera dentro de media hora, mientras me duchaba, desayunaba y me vestía. Se fue con una gran sonrisa en la cara, la que no comprendía muy bien por qué. Al terminar estuvo puntual junto al portal, se le notaba que estaba nervioso, ya que no paraba de coger un trozo de la camiseta, enrollarlo y desenroscarlo una y otra vez. Me llevó a dar una vuelta por el puerto y durante todo el camino no me paraban de salir sonrisas, después de

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

estas, llegamos al puerto donde nos sentamos en el borde y él me habló: - Respecto a lo de ayer… Te mentí, ya sé que no era lo adecuado, pero en ese momento miles de cosas me recorrían la cabeza dejándome la mente en blanco, y para pensármelo, pues bueno… ya sabes… Un cosquilleo me recorrió el cuerpo entero de arriba abajo, en el que no pude evitar dar un pequeño saltito, y en ese mismo instante, unas mariposas revoloteaban en mi tripa soltando una pequeña sonrisita. - Y bueno, ya sabes… - Pretendes que te responda un sí ¿verdad? - Sí. - Sí. Una mirada penetró el momento, y nuestras mentes se quedaron en blanco, todavía más de lo que estaban. Pero entonces, él se arrimó, y me dio un fuerte abrazo. Después, nos tiramos toda la mañana hablando y dando una vuelta por el puerto, la playa y hasta fuimos a jugar un partido de baloncesto los dos, todo esto hasta la hora de comer junto con dos helados, el mío de chocolate y nata (umm… qué bueno!) y de limón el suyo, los que compartimos y a la vez nos manchamos la nariz. Al despedirnos, le di un besito en la mejilla, seguido de una pequeña carcajada. De la que él me continuó con otra, un poco sonrojado! Me levanté sonriendo y feliz por un fuerte golpe en la ventana, y sin creérmelo, estaba en mi cama, con mi osito de peluche junto a mí y la ventana seguía sonando fuertemente! Me asomé y era él! Txanogoritxu! •


FOTOGRAFÍAARGAZKIA EGIN EZAZU

Colores de otoño en Oyón, de Javier Barreras Faces. 1º premio del Concurso de fotografía vinícola y oleícola.

Entre olivos, de Ángel Benito Zapata, 2º premio del Concurso de fotografía vinícola y oleícola.

II Concurso de Fotografía Vinícola y Oleícola de Oyón-Oion El Ayuntamiento de Oyón-Oion convocó el Concurso Fotográfico Vinícola y Oleícola.

1º PREMIO CONCURSO DE CARTELES. De izda. a dcha.: Rubén Garrido, alcalde de Oyón-Oion; Ruth Marañón Martínez de la Puente, ganadora del Concurso de Carteles, y Dolores Ruiz, concejal de cultura.

1º PREMIO CONCURSO FOTOGRAFÍA VINÍCOLA Y OLEÍCOLA.

2º PREMIO CONCURSO FOTOGRAFÍA VINÍCOLA Y OLEÍCOLA.

De izda. a dcha.: Rubén Garrido, alcalde de O yón-Oion; Javier Barreras Faces, ganador Concurso Fotografía, y Dolores Ruiz, concejal de cultura.

De izda. a dcha.: Rubén Garrido, alcalde de Oyón-Oion; Ángel Benito Zapata, 2º premio Concurso Fotografía, y Dolores Ruiz, concejal de cultura.

se declaró desierto] [Nota: El Concurso de balcones

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

57


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA > 1 DE MAYO DE 2012: Día del Deporte (12 horas), y día del rock, con el Grupo Musical La Loka es Tuya. Organiza: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 7 DE MAYO DE 2012: Taller “Cómo manejar las situaciones de ansiedad y estrés”. Organiza: Diputación Foral de Álava. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 10 DE MAYO DE 2012: Una Europa

58

Grupo La Loka es tuya.

de Cuento (para escolares, en euskera). Ipuinetako Europa. Evento festivo que divierte y muestra artísticamente una Europa a partir de sus cuentos. Organiza: Diputación Foral de Álava. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 12 DE MAYO DE 2012: Grupo de Música. “La Crisis”. Organiza: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

Día del deporte. Autora: Dolores Ruiz.

Petanca. Autor: Andrés Callao.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

Día de las autonomías. Autora: Dolores Ruiz.

60

> 13 DE MAYO DE 2012: Día de las autonomías. Casa de Asturias. Organiza: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 13 DE MAYO DE 2012: “Degustación de foie con reducción de módena”. Organiza: Peña El Katxi Athletic Club de Bilbao. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 14 DE MAYO DE 2012: Taller “Como manejar las situaciones de ansiedad y estrés”. Organiza: Diputación Foral de Álava. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. Degustación organizada por la Peña El Katxi. Autor: Manuel González.

Día de las autonomías. Autor: Manuel González Pastor.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

Gimnastas rítmicas en Oyón-Oion.

62

> 19 DE MAYO DE 2012: Exhibición de gimnasia rítmica de Oyón-Oion. Colabora: Ayuntamiento de OyónOion.

> 19 DE MAYO DE 2012: “Velada de King Boxing”. Organiza: Indar Promotions/Muay Thai de Oyón-Viana. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 20 DE MAYO DE 2012: “Degustación de bollos con chorizo”. Organiza: Hogar del Jubilado. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

King Boxing en Oyón-Oion. Autor: Ernesto Ochoa.

> 22 DE MAYO DE 2012: Campeonato Asociación de Petanca Oyonesa.

Ganadores del campeonato. Autor: Andres Callao.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

Oyoneses con la Virgen. Autor: Manuel González.

> 25 Y 26 DE MAYO DE 2012: “XIX Marcha a Estíbaliz”. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 26 DE MAYO DE 2012: Txistulari Txiki. Organiza: Asociación de Txistularis de Álava y Academia Municipal de Folklore de Vitoria-Gasteiz. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion y Asociación Cultural Irule.

> 26 DE MAYO DE 2012: Degustación de “bollos de jamón serrano con pimientos”. Organiza: Gimnasia rítmica. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

Los Txistularis disfrutaron de una jornada festiva. Autora: Dolores Ruiz.

> 02 DE JUNIO DE 2012: III Torneo de Balonmano. Organiza: Club Balonmano El Espinar. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 03 DE JUNIO DE 2012: III Marcha entrevillas-entresvillas-entreviñas”. Labraza-Barriobusto-OyónOion. Organiza: Ayuntamiento de Oyón-Oion, Juntas Administrativas de Barriobusto y Labraza.

III Torneo de Balonmano. Autora: Mª Rosa Ramírez.

Los participantes empredieron la Marcha con alegría y buen humor. Autor: Javier Barreras.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012

63


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

El mercado ecológico aglutinó diversas actividades en Oyón-Oion. Autora: Dolores Ruiz.

> 03 DE JUNIO DE 2012: Misa en la ermita Nuestra Señora de las Viñas.

64

> 08 DE JUNIO DE 2012: Bertso- SaioaBertso-Takonera en Oion. Organiza: Arabako Bertsozale Elkartea. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion. La Virgen de las Viñas esperaba a los caminantes.

> 10 DE JUNIO DE 2012: “Mercado Ecológico”. Organiza: AMPA Ikastola San Bizente. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 15 DE JUNIO DE 2012: Grupo Jimenos Band. (Tributo Sabina). Organiza: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

Bertso-takonera.

Grupo Jimenos Band en la plaza de Oyón-Oion.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

> 16 DE JUNIO DE 2012: Entrega de premios del Certamen de Relatos. Organiza: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 23 DE JUNIO DE 2012: “Fiestas de San Juan”. Organiza: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> DEL 25 AL 29 DE JUNIO DE 2012: 1º CAMPUS DE FÚTBOL DE VERANO DE COMILLAS C.F.–S.D. OYONESA. Organiza: S.D. Oyonesa. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

Premiados en el Certamen de Relatos.

> 30 DE JUNIO DE 2012: Excursión parroquial a Frómista (Palencia). 66

Niños participantes en el Campus. Autora: Nani Hernáiz.

Frómista, una bonita ciudad palentina. Autora: Elena Duque.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

Mestimós.

IX Big Band Festival en Oyón-Oion. Autora: Dolores Ruiz.

150 Aniversario Diputació n Foral de A ́ lava-Jean Pineau.

67

> 30 DE JUNIO Y 1 DE JULIO DE 2012: “Competición de fútbito”.

> 07 DE JULIO DE 2012: IX Big Band Festival. Organiza: Cuadrilla de Laguardia de Rioja Alavesa. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> DEL 9 AL 13 DE JULIO DE 2012: Primer Campus de fútbol de porteros villa de Oyón-Oion. Organiza: SD Comillas SD Oyonesa. Colabora: Ayuntamiento de OyónOion.

Competición de Fútbito. Celtic Garai—Betikoak. Autor: Teo Zuazo.

> 20 DE JULIO DE 2012: Jornadas Culturales. Actuación Flamenca Grupo “Sin Ser del Sur”. Organiza: Asociación Gitana Mestimós. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion y Asociación La Campa.

> 21 DE JULIO DE 2012: 150 Aniversario Diputación Foral de Álava-Jean Pineau. La revolución vitivinícola en Rioja Alavesa, de la mano de la Diputación Foral de Álava. Organiza: Diputación Foral de Álava y Abra. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion y Asociación Slow Food Araba y Boilur.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


AGENDA DE ACTIVIDADES JARDUEREN AGENDA

Día del Blusa: Oiongo gasteak.

> 21 DE JULIO DE 2012: Festival Evángelico. Cante,

68

Grupo de Danza, Poesía. Ponente: Rober Jiménez. Organiza: Iglesia Evangélica de Oyón-Oion. Colabora: Asociación Gitana Mestimós y Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 28 DE JULIO DE 2012: Día del Blusa. Organiza: Oiongo Gazteak. Colabora: Ayuntamiento de Oyón-Oion.

> 1 DE AGOSTO DE 2012: PArtido de fútbol entre la U.D. Logroñés y el Bilbao Athlétic. Día del blusa. Asociación San Prudencio.

Día del Blusa: Oiongo gasteak.

Formación del Bilbao Athlétic. FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


Fotografías: Alberto Martín.

FOTOGRAFÍAS DE FIESTAS JAIEN ARGAZKIAK

Estampas de las fiestas

69

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


BANDOSBANDOA

PROHIBICIÓN DEL USO Y LA VENTA DE PETARDOS, COHETES Y OBJETOS CARGADOS CON MEZCLA EXPLOSIVA Se pone en conocimiento del público en general que esta prohibida la compraventa de cualquier objeto cargado con mezcla explosiva (petardos, cohetes, etc...), así como el uso y lanzamiento de explosivos en la vía pública y lugares públicos que puedan afectar a la seguridad de las personas. Oyón-Oion a 16 de agosto de 2012. El Alcalde, Rubén Garrido.

ENCIERROS DE RESES BRAVAS Los encierros de reses son uno de los actos más peligrosos de las fiestas. Las medidas que los regulan deben ser cumplidas con la mejor voluntad y espíritu cívico y serán exigidas con la mayor firmeza. Nadie está obligado a correr los encierros, hacerlo constituye un riesgo que los interesados se imponen libremente por lo que el ayuntamiento no asume ninguna responsabilidad como consecuencia de los accidentes que puedan sufrir los participantes. La presencia dentro del recorrido del encierro supone la asunción voluntaria del riesgo.

• Pararse en el itinerario. • Portar objetos inconvenientes o peligrosos. • Herir, pinchar, golpear, sujetar o tratar de cualquier modo cruel a las reses, dificultar su salida o encierro en los corrales. • Permanecer en el recorrido del encierro las personas que presenten síntomas de intoxicación etílica o de cualquier otro tipo de droga así como enajenación mental. • La presencia de menores de 18 años en el recorrido del encierro.

Los propietarios y arrendatarios de viviendas y locales son responsables de la seguridad de sus cerramientos y balcones (procurarán que éstos no sean ocupados por un número mayor de personas que el conveniente en cada caso).

Cualquier acto que directa o indirectamente dificulte el normal desarrollo del encierro o ponga en peligro a los participantes, así como la desobediencia a las indicaciones de las autoridades, al director o auxiliares de lidia será considerada infracción. El ayuntamiento no asume ninguna responsabilidad por los daños causados como consecuencia de la desatención de estas medidas que resultan en aplicación de la normativa vigente sobre Espectáculos taurinos Tradicionales en la Comunidad Autónoma del País Vasco. Dentro del recorrido del encierro se prohíbe aparcar los días que se celebran encierros y desde 1 (una) hora antes de la celebración del encierro.

70

Se prohíbe expresamente: • Situarse en las zonas que indiquen los agentes de la autoridad o los auxiliares de lidia. • Resguardarse antes de la salida de las reses en rincones, en ángulos muertos, en los portales de las casas o en los locales en todo el recorrido. • Mover los tablones del vallado en el intervalo de cada encierro. • Correr en sentido contrario al del encierro, al del ganado. • Citar a las reses o llamar su atención de cualquier forma.

Oyón-Oion a 16 de agosto de 2012. El Alcalde, Rubén Garrido.

MEDIDAS DE SEGURIDAD SOBRE FUEGOS ARTIFICIALES Desde hace algunos años se incluyen en el programa de fiestas, fuegos artificiales (espectáculos pirotécnicos). Las colecciones de fuegos artificiales se disparan en el Parque del Río Grande en las fechas y en los horarios que se indica en el programa de fiestas. A pesar del escaso peligro que supone el disparo de estas colecciones el ayuntamiento de Oyón-Oion se hace necesario adoptar las siguientes medidas de seguridad:

A la zona de lanzamiento que se ubica dentro de la pista deportiva del Parque, exclusivamente podrá acceder el operador pirotécnico que es la persona encargada del montaje, manipulación y lanzamiento de los artificios pirotécnicos y el personal auxiliar pirotécnico.

Se delimita un área de seguridad, con un radio de 50 metros, que se marcará con una línea que delimite la presencia del público espectador a fin de garantizar el desarrollo razonablemente seguro del espectáculo. No podrá el público espectador en ningún caso rebasar la línea delimitada e invadir el área de seguridad.

El ayuntamiento no asume ninguna responsabilidad por los daños causados como consecuencia de la desatención de estas medidas que resultan en aplicación de la normativa vigente en materia de celebración de espectáculos pirotécnicos en la Comunidad Autónoma de Euskadi.

No podrá realizarse ningún lanzamiento por personal que no esté acreditado como personal pirotécnico.

Dentro del área de seguridad se prohíbe aparcar los días 24 (viernes), 25, (sábado), 26 (domingo), de 21 horas 30 minutos a 23 horas 30 minutos.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

Oyón-Oion a 16 de agosto de 2012. El Alcalde, Rubén Garrido.

I 2012


TORO DE FUEGO El Toro de Fuego, acto ya tradicional en nuestras fiestas, es un espectáculo pirotécnico que exige que se adopten una serie de medidas de seguridad para evitar daños a personas y a bienes. Por ello se dictan las siguientes instrucciones: • Se prohíbe interrumpir o tratar de interrumpir la carrera del portador del Toro de fuego. • Se recuerda a aquellas personas que deseen situarse cerca del Toro de Fuego que pueden sufrir quemaduras a causa de las chispas. • Se recomienda usar ropa vieja, de algodón, lana o similares y que cubra las partes del cuerpo expuestas a posibles quemaduras.

En estas fiestas el toro de fuego se quemará en la plaza Mayor, calles colindantes y plaza San Vicente. Por esto se advierte a los titulares de los bares afectados que protejan mesas, sillas y sombrillas para evitar que sufran quemaduras como consecuencia del fuego y así mismo protejan vajilla u otros enseres durante la celebración del toro de fuego. El ayuntamiento no asume ninguna responsabilidad por los daños causados como consecuencia de la desatención de estas medidas. Oyón-Oion a 16 de agosto de 2012. El Alcalde, Rubén Garrido.

ESPECTÁCULOS EN LA PLAZA DE TOROS PORTÁTIL

72

Los espectáculos previstos en la plaza de toros portátil son de dos tipos: • De exhibición (recortes, etc.). • De participación ciudadana (suelta de vaquillas). Los primeros se rigen por su propia normativa y el público solamente puede participar como espectador. En los segundos, las personas asistentes pueden participar de forma más activa lo cual conlleva la asunción por su parte de mayores riesgos de accidente. Las medidas que los regulan deben ser cumplidas con la mejor voluntad y espíritu cívico y serán exigidas con la mayor firmeza. Nadie está obligado a “lanzarse al ruedo”; hacerlo constituye un riesgo que los/as interesados/as se imponen libremente por lo que el Ayuntamiento no asume ninguna responsabilidad como consecuencia de los accidentes que puedan sufrir los/as participantes. La presencia en el ruedo implica la asunción voluntaria de un riesgo por parte de aquellos que lo hagan.

• Portar objetos inconvenientes o peligrosos. • Herir, pinchar, golpear, sujetar o tratar de cualquier modo cruel a las reses, dificultar su salida, desplazamiento o encierro en los corrales. • Permanecer en el ruedo las personas que presenten síntomas de intoxicación etílica o de cualquier otra naturaleza, • La presencia de menores de 14 años y de discapacitados psíquicos o sensoriales. Cualquier acto que directa o indirectamente dificulte el normal desarrollo de los espectáculos taurinos o ponga en peligro a los/as participantes, así como la desobediencia a las indicaciones de las autoridades, al director o auxiliares de lidia, será considerada como infracción. El ayuntamiento no asume ninguna responsabilidad por los daños causados como consecuencia de la desatención de estas medidas que resultan en aplicación de la normativa vigente sobre espectáculos taurinos tradicionales en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Se prohíbe expresamente: • Situarse en las zonas que indiquen los agentes de la autoridad o los auxiliares de lidia.

Oyón-Oion a 16 de agosto de 2012. El Alcalde, Rubén Garrido.

PROHIBICIÓN DE ESTACIONAR VEHÍCULOS DURANTE LAS FIESTAS LAS 24 HORAS DEL DÍA

HORARIO ESTABLECIDO

ZONAS PEATONALES

ACCESO CAMIONES

ENCIERROS

(Del 22 al 27 de agosto incluidos). Plaza Mayor, Plaza San Vicente, calle Mayor, calle Animas, calle Baranda y Fueros.

c/ Giralda (cuesta). c/ Tras la Iglesia (cuesta). c/ Martín de Beratúa.

Días 23 y 27 de agosto desde las 18 horas. Día 24 desde las 6 horas. Avda. Diputación, calle Hospital, travesías, travesía Diputación y travesía Hospital.

ZONA BARRACAS FUEGOS ARTIFICIALES

(Del 20 al 29 de agosto incluidos). Calle la Espina, Polideportivo y plaza Piscina. (Se habilitará un aparcamiento en la zona de la báscula de la cooperativa).

Días 24, 25 y 26 de agosto. Desde las 21.30 horas. Paseo del Río Grande (entre c/ Estíbaliz y calle Felipe IV) y calle Felipe IV.

LA PÁGINA WEB DEL AYUNT AMIENTO DE OYÓN-OION ESTÁ SIENDO MODIFICADA . DISCULPEN LAS MOLESTIA S.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


Fotografías: Manuel González Pastor.

FOTOGRAFÍAS ANTIGUAS ARGAZKI ZAHARRAK

La Peña del Norte. Avda. Navarra. AÑO 1940 Plaza Mayor.

74

En cuadrilla, década 1960.

Juventud unida.

FIESTAS DE OYÓN - OIONGO JAIAK

I 2012


Programa de Fiestas de Oyón-Oion  

Programa de Fiestas de Oyón-Oion

Advertisement