Revista MUJER Octubre/October 2017

Page 1

R E V I S TA

MUJER

OCTUBRE OCTOBER 2017

Vol. 3 No. 4

MADRE, ESPOSA, FILÁNTROPA, LÍDER Y EMPRESARIA:

TANIA PARTIDA MOTHER, WIFE, PHILANTHROPIST AND LEADER

Pág. 4

AMALIA VIVIANA B. HERNÁNDEZ UNA OLA DE AMOR POR MÉXICO A DANCER WITH NEW STEPS Pág. 6

SAN MIGUEL DE ALLENDE

¡CELEBRA UN FIN DE SEMANA ROMÁNTICO! GUIDE TO THE 16TH-CENTURY COLONIAL TOWN

Pág.8

¡A CUADROS!

EL ESTAMPADO PARA OTOÑO/INVIERNO PLAID FOR FALL IS ANYTHING BUT SQUARE! Pág. 3


2 OCTUBRE 2017 R E V I S TA

MUJER

A DIVISION OF EL PERIÓDICO U.S.A INC. PUBLISHER

Jackie Letelier

EDITOR

Lilia Davis

ART DIRECTOR

Manuel Castro

EDITORIAL ASSISTANT Noemí Lamela

GRAPHIC DESIGN

Ruben Capuchino

INTERN

Ana Karen Dávila

SALES INFORMATION: 956-631-8461 info@larevistamujer.com

www.larevistamujer.com

CARTA DE LA EDITORA

LETTER FROM THE EDITOR

ESTIMADAS LECTORAS

DEAR READERS

Todavía recuerdo de niña, esperar con anticipación que la costurera me entregara mi vestido blanco para mi bailable Las Alazanas que mi escuela presentaba en la Plaza de Toros en Reynosa. Estos recuerdos me inspiraron a celebrar nuestra Hispanidad con una gran entrevista a la Directora Artística del Ballet Folklórico Mexicano: Amalia Viviana B. Hernández. Nuestra portada celebra a Tania Partida, una mujer dedicada a una gran labor social en Monterrey, México que pocos saben o ven, pero que queremos hacer visible, porque es hora de compartir más ejemplos de trabajo, de gente buena, dedicada a hacer el bien a los más necesitados. ¿No sabes a donde ir a celebrar tu aniversario? Te llevamos a un destino especial: San Miguel de Allende, Guanajuato. Esta romántica ciudad ofrece hoteles, mercados y restaurantes exquisitos para pasar un fin de semana ¡inolvidable! Por último, ¿sabes dónde descansan los restos de Cristóbal Colón? Encontrarás la respuesta y mucho más: consejos de belleza, cocina saludable, y una moda que está de a ¡cuadros! en tu Revista Mujer. ¡Disfrútala!

When I was little, I loved participating in the folkloric dances at school. I remember waiting anxiously for the seamstress to deliver my new dress for the Alazanas dance to be performed in the Bullring in Reynosa. Those memories inspired me to celebrate our Hispanic heritage in this issue with a wonderful interview with Artistic Director of the Ballet Folklórico de México: Amalia Viviana B. Hernández. It’s time to share examples by good people engaged in helping those in need, on our cover we celebrate Tania Partida, a woman engaged in great social work in Monterrey, México. If you have no idea where to celebrate your anniversary this year, we take you to a special destination: San Miguel de Allende in Guanajuato. This romantic city offers exquisite hotels, markets and restaurants to spend a memorable weekend! Lastly, do you know where the remains of Christopher Columbus rest? You will find the answer to this and much more: beauty tips, healthy recipes, and fashion that is anything but square! in your Revista Mujer. Enjoy!

Davis LiliaEditora

lilia@mujertexas.com


MODA

EL CUADRILLÉ, EL ESTAMPADO DE LA PRÓXIMA TEMPORADA OTOÑO/INVIERNO Por Andrea Abrell (dpa) Está fuera de discusión que las prendas se llevan últimamente con estampados. Y entre los estampados de la próxima temporada otoño/invierno se impone el cuadrillé o cuadriculado. Esto tiene que ver con que el cuadrillé queda especialmente bien en telas invernales y que, además, volvió a estar de moda todo lo que recuerde un poco a prendas más bien antiguas y tradicionales. El cuadrillé tiene que ver con lo que se llama “heritage”, es decir, herencia, palabra con la que se describe la moda de recuperar prendas con historia. La tela más antigua con este estampado se encontró hace ya 4.000 años, y en momias en China, no en sepulturas escocesas, como podría suponerse. Sea como sea, el otoño 2017 tampoco puede pensarse sin el cuadrillé en muchas variantes distintas. Estas telas suelen llamarse también escocesas y se obtienen entretejiendo hilos de distintos colores. Las prendas escocesas suelen ser de lana o tweed. Todos estos estampados se verán en la temporada de frío, sobre todo el escocés tradicional, que ahora se combina con otros tipos de cuadriculados. Esta combinación funciona especialmente bien cuando los distintos estampados forman parte de la misma familia de colores. De lo contrario, la combinación se ve demasiado colorida y despareja. Otra opción es usar las prendas en telas cuadrillé con otras de tonos nude discretos. O todo lo contrario: con colores fuertes y chillones. El estampado más clásico, en blanco y negro, es uno de los más requeridos. Sin embargo, para que el look no se vea aburrido, lo mejor es combinar estas prendas con otras de colores o accesorios de color, como por ejemplo con botas rojo shocking. Pero, ¡atención! Para que los estampados cuadriculados no se vean demasiado conservadores, es importante saber combinarlos. Una falda cuadrillé puede combinarse, por ejemplo, con unas zapatillas o tennis.

J. CREW Mini Skirt $118

Lacoste Fall 2017

Victoria Beckham Fall 2017

Plaid Tie Waist Dress DEREK LAM 10 CROSBY $265

THIS SEASON, PLAID CLOTHING DESIGNS ARE ANYTHING BUT SQUARE Whether it’s blazers, jackets, skirts, trousers or blouses, plaid is everywhere this season and it’s here to stay, according to fashion experts. “Plaid is associated with tradition and heritage,” explains Gerd Mueller-Thomkins from the German Fashion Institute. The oldest piece of material with a check pattern dates back 4,000 years, he says, turning up in everything from Scottish kilts to Chinese mummies. Traditional Scottish tartan is a popular current trend, with many of the latest designs using traditional wool or tweed. Plaid patterns in bright colors are causing a real stir along with the traditional black and white. When wearing black and white always choose accessories with lots of color. Also, make sure to pair your plaid pieces with with non conservative pieces like a pair of tennis shoes.


4 OCTUBRE 2017

www.larevistamujer.com

TANIA PARTIDA MADRE, ESPOSA, FILÁNTROPA, LÍDER Y EMPRESARIA

Por Graciela Hernández

M

Un granito de arena “Todo empezó en pequeño, llevando despensas a los ejidos y comunidades. Posteriormente nos certificamos para ser empresa socialmente responsable y al día de hoy llevamos cuatro años de contar esta certificación”. “Posteriormente organizamos un grupo de apoyo para personas vulnerables, en el cual cada mes, con recursos propios o donativos de conocidos, iniciamos una campaña para llegar a aquellos que lo requieren”. Tania es una mujer tenaz y trabajadora “Gracias a las redes sociales hemos podido “Creo que soy como la gran mayoría de las aumentar la ayuda. Hay personas que nos mujeres de la actualidad, en donde nos toca contactan para donar, como personas que ejercer diferentes roles al mismo tiempo. Muy requieren ayuda y la solicitan por este medio.De joven inicié con pequeños proyectos de negocios la misma forma esto nos ha ayudado a mantener en donde vendía de todo, desde chorizo hasta una transparencia en el destino de las ayudas, ya chocolates”. que tomamos videos y fotos como evidencia de Poco a poco su empeño la llevó, junto con su que el apoyo fue entregado a las personas que lo esposo, a crear dos empresas: una constructora necesitaban. y otra de comedores industriales, ambas dando “Tan sólo en el mes de agosto logramos la servicio al sector minero. Un desafío más en su donación de mochilas y útiles escolares a vida, ya que además de poder generar empleo diversos municipios de Nuevo León, como para muchas personas, le brindó una visión que Monterrey, Santiago, Iturbide, Escobedo, no tenía de México. García, por mencionar algunos.También se “Con la constructora minera hemos podido realizó la donación de despensas y equipo de llegar a poblados recónditos de México que cómputo en diferentes ejidos de Linares. muchas personas desconocen.No sólo hemos “Somos muchas las personas buenas, pero podido activar la economía local, sino a la vez se estamos dispersos; pero es gracias a ese afán nos ha brindado la gran oportunidad de ayudar de apoyar al prójimo que incluso ya estamos a las comunidades que viven en situación protocolizando una Asociación Civil, para precaria.” ayudar a destruir los paradigmas actuales sobre las donaciones. éxico lindo y querido. Mucho se habla de lo negativo, de lo que hay que cambiar, de lo que ya no será. En este mes en el que celebramos la hispanidad quisimos resaltar su cultura, sus raíces y su gente. Personas que en silencio se destacan y realizan esa labor real de la que poco se habla. Así, decidimos entrevistar a Tania Partida, una mujer residente de Nuevo León, que busca cambiar a su México, un paso a la vez.

“Lo único que buscamos es que este proyecto crezca y sea en beneficio de más personas”.

Mujeres Líderes por México Su labor filantrópica es combinada con el rol de madre, el cual ciertamente disfruta mucho después de 19 años de feliz matrimonio. No obstante, Tania explica que no lo ha hecho sola. “Mi esposo siempre ha sido pieza clave, ya que es un gran apoyo en todos los proyectos que he emprendido. De hecho, actualmente continúo con mi preparación académica, ya que estoy a punto de graduarme de un diplomado en gestión pública, de un programa llamado “Mujeres Líderes por México”, en el cual 100 mujeres de diferentes estados fuimos seleccionadas para estudiar diferentes diplomados en distintas Universidades, como en la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, el Instituto Tecnológico Autónomo de México y el Instituto Nacional de Administración Pública, todas ellas reconocidas instituciones educativas de renombre. ¿QUÉ ES LO QUE IMPULSA A UNA MUJER A HACER TANTAS COSAS? “Considero que cualquiera puede lograr aquello que desea, pero para ello primero debes saber qué es lo que quieres, trabajar y esforzarte para lograrlo ya que muchas veces, las personas creen que el éxito es cuestión de suerte, cuando en realidad no es así. “Creo firmemente que el trabajo, esfuerzo y perseverancia, mismos que aplico a lo largo de mi vida diaria, te llevan a mayores privilegios, lo cual a su vez genera mayores responsabilidades con la sociedad en todos los aspectos”.

¿A QUÉ TE REFIERES CON PRIVILEGIOS? “Al decir privilegios no sólo me refiero a dinero, ya que me ha tocado escuchar a muchas personas decir que como no tienen dinero, pues no ayudan. Cuando en realidad ayudar a tu prójimo va más allá de retribuciones económicas, ya que les puedes brindar

asesoría, un apoyo moral, un abrazo, tu tiempo. Simplemente es preocuparte por tu entorno, y si no estás de acuerdo con él, hacer algo tú para cambiarlo.Es muy fácil quejarse, pero actuar es lo que requiere esfuerzo”.

¿CUÁL ES TU IDEA DE APORTAR A LA SOCIEDAD? “Creo que si todos ponemos un poco de nuestro tiempo y esfuerzo en ayudar a los demás, podríamos hacer que la sociedad cambie de manera positiva. Cada día vivimos tan ocupados e inmersos con tantos distractores, que muchas veces no observamos lo que sucede a nuestro alrededor. Considero que debemos tratar de trascender y dejar un legado para beneficio de la sociedad, ya que hoy en día, vivimos en una sociedad donde la gente está más preocupada en el tener que en el ser”.

¿QUÉ MENSAJE TE GUSTARÍA TRANSMITIR A LOS DEMÁS? “Primero que nada, los invitaría a reflexionar, a conocer su entorno, a desconectarse por un momento de sus vidas y ver la realidad que existe en sus alrededores.También los invitaría a que se unan a la red que tenemos en Facebook, para que con su ayuda podamos ser más los que ayudamos a los demás. Yo considero que entre todos podremos tener el México que queremos. “Hay que ser participativos para poder cambiar las cosas, y no sólo quejarnos, ya que muchas veces permitimos por nuestra apatía que otros realicen las acciones, en lugar de nosotros participar. “Ya que el mundo que no nos gusta no va a cambiar por arte de magia, debemos empezar a involucrarnos, como sociedad, empresas, gobierno y en la medida que aprendamos a trabajar juntos es como vamos a mejorar las cosas. “Creo que entre más gente buena, honesta y decidida a formar parte de un cambio, estén en puestos visibles y conocidos, siempre será mejor.”


PERFIL

AN ENCOUNTER WITH TANIA PARTIDA, MOTHER, WIFE, PHILANTHROPIST, LEADER AND ENTREPRENEUR. “Una de las 100 mujeres del país seleccionadas para emprender un diplomado en Gestión Pública en reconocidas universidades de México. Su labor filantrópica es incansable y ha llegado a poblados del país donde pocos se acercan para ayudar a las comunidades en situaciones precarias. Su misión es dar lo mejor de sí misma a su país.”

One of 100 women in the country to be selected to undertake a diploma in Public Management at renowned universities in Mexico. Her unwearied philanthropic work, has taken her to unapproachable communities in precarious situations. Her mission is to give the best of herself to her country. Tania Partida, a Nuevo León resident, describes herself as the vast majority, but seeks to change her Mexico, one step at a time. In her role as mother, wife, philanthropist, leader, entrepreneur and businesswoman, she has always sought to give the best of her. Her philanthropic work began by slightly taking pantries to rural areas and small communities. Subsequently with her own resources or donations from family and friends, she organized an aid group to support the most vulnerable. Little by little, her aid arrived to several municipalities of Nuevo Leon, such as Monterrey, Santiago, Iturbide, Escobedo, García, among many others. Her tenacity has led her to start several businesses, and to be part of a select group of women leaders for Mexico. Today, Tania seeks only to pursue her mission, transcend, and make an impact in the community.

Para Tania también es importante inculcar en sus hijos que participen directamente en la labor social para formar buenos ciudadanos en el futuro.

/partidatania


PERFIL

mí es tomar las partes que no puede agarrar el folklor e introducirlos en un lenguaje contemporáneo con nuevos elementos, con raíces y líneas corporales, que no deja de usar también elementos tradicionales y populares, con lenguajes muy mexicanos desde faldeos, sombrereo y movimientos de pañuelos. Tengo una coreografía que se llama Fandango en Rojo porque se usa una cantidad de faldeo, dando así otro lenguaje. ¿CUÁL ES TU INTENCIÓN ENTONCES CON EL NUEVO BALLET DE MÉXICO DE AMALIA V.B. HERNÁNDEZ EN E.U.?

Amalia Viviana B. Henandez ´ .

Una ola de Amor por México BAILARINA, COREÓGRAFA Y DIRECTORA ARTÍSTICA DEL BALLET FOLKLÓRICO DE MÉXICO FUNDADO POR SU MAMÁ, LA SRA. AMALIA HERNÁNDEZ, NOS PLATICA DE SU PASIÓN POR SU NUEVO LEGADO DE DANZA, MÉXICO EN MOVIMIENTO, Y EXPRESA POR QUÉ NO ES FÁCIL SER HIJA DE QUIEN ES, POR QUÉ LA CHINA POBLANA NO ES DE PUEBLA, Y POR QUÉ UNO SE SIENTE BIEN BAILANDO.

Por Lilia Davis

V

iviana acababa de llegar de la Ciudad de México. “¿Comes pan?” fue lo primero que me preguntó al sentarme a su mesa en el restaurante Cheesecake Factory, en Austin, junto con Elissa Fulks, directora general del Ballet de México de Amalia V.B. Hernández en Estados Unidos y Europa. “Te recomiendo este pan artesano con aguacate fresco, tomate, berro, y aceite de oliva con limón, está delicioso.” Viviana te hace sentir bienvenida al instante. Charlar con ella es como abrir una biblioteca de cultura con texturas y colores vivos; sus ojos brillan al hablar con un gran amor sobre la danza y México. Viviana es la única que lleva el nombre de su mamá: Amalia Viviana Basanta Hernández. Dice que ha estado en la danza prácticamente desde que estaba en el vientre de su mamá. Desde muy temprana edad se formó en varias escuelas de danza: ballet clásico, con la maestra Nellie Happee; ballet contemporáneo, con Guillermina Bravo; el

Ballet Nacional de México y en el extranjero por Alvin Nikolai, Murray Louis, Hanya Holm y Alvin Alley. También practicaba con su mamá y los legendarios Martha Graham y Rudolf Nureyev en Nueva York. ¿HA SIDO FÁCIL SER HIJA DE AMALIA HERNÁNDEZ?

Durante más de 20 años bailé con el Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández, pero siempre quise hacer algo propio porque necesitaba mi propio lenguaje, por eso he creado México en Movimiento y ahora el Ballet de México de Amalia V.B Hernández/ ACADEZ en E.U. No es fácil ser hija de quien soy; es una gran responsabilidad, pero también es una inspiración inmensa. El trabajo de mi mamá nos enaltece en todo el mundo. ¿MÉXICO EN MOVIMIENTO ES BALLET FOLKLÓRICO?

No, pero es México. Es algo muy “yo”. Para

carácter festivo o religioso, compenetrarse en las emociones, ver que el análisis musical sea coherente con el lenguaje y que el vestuario simbolice el significado de la danza y la región que representa. Hemos llegado a transportar de 6 a 8 toneladas de baúles de vestuarios por barco para una presentación. El público no ve todo este trabajo, pero cuando estos elementos están bien sincronizados ofrecen un espectáculo inolvidable. ¿CUÁL FUE TU PRIMERA COREOGRAFÍA Y CUÁL TE GUSTA MÁS?

Continuar nuestro legado en E.U. con un toque de modernidad y darles oportunidad a niños y jóvenes bailarines de ser parte de él, para conectar con su herencia e identidad, que de repente desaparece o se desconoce al inmigrar a otro país. Es importante poder transmitir nuestro amor y orgullo de México donde quiera que nos encontremos.

El danzón número 2, bajo la dirección de Arturo Márquez, fue la primera coreografía mía en Palacio de Bellas Artes. ¡Este danzón es mi pasión! También me gusta mucho dirigir el Guapango de Juan Pablo Moncayo. Aunque esta coreografía es de mi mamá, la fui fusionando con algo distinto y contemporáneo.

¿QUÉ FUE LO ESENCIAL QUE APRENDISTE DE TU MAMÁ?

¿CUÁL ES EL ORIGEN DEL TRAJE DE LA CHINA POBLANA?

Su entrega, su disciplina y que no puedes dirigir sin el ejemplo. Me inculcó un profundo amor por México. Antes de montar una coreografía, mi mamá viajaba en autobús por la región; se fijaba en el baile físicamente, se basaba en cuentos, leyendas y mitos de la narrativa mexicana. Adoptaba los colores de los textiles, comía su comida, lo absorbía todo. Ella era una combinación de maestra increíble, con atributos de un general de división; nos traía marchando a todos con disciplina siempre, ¡Firmeees, Ya! (risas). Nació en la Ciudad de México un 19 de septiembre de 1917. Este año todo México celebra su Centenario.

Catarina de San Juan, fue su nombre, pero no era ni china, ni poblana, ¡era de la India! La leyenda dice que fue una princesa raptada por piratas y comprada por españoles al llegar a Puebla. Vestía de manera peculiar, con lentejuelas rojas, adornos llamativos y las mujeres de esa época en México adoptaron el vestuario. Los colores verde, blanco y rojo en el traje se comenzaron a utilizar después de la independencia y se ha convertido en un símbolo de México. Nos contaba mi mamá que si usabas zapatos rojos o verdes, expresabas de qué partido político eras partidaria.

CUANDO BAILAS, ¿QUÉ RECUERDAS MÁS DE ELLA?

¿CUÁL ES EL FUTURO DEL BALLET FOLKLÓRICO?

Cuando ya no podía bailar, tocaba la puerta de mi recámara, para despertarme y me decía: “Viviana, levántate y ven a bailar este paso, que acabo de componer.” Su mente estaba siempre activa y en función del ballet. Podría faltar a la escuela, pero jamás a una clase de música o ballet. “

Para mí es fundamental que el Ballet siga siendo el Embajador de México en el Mundo. Hoy México necesita un lenguaje positivo, nuevo, representando a un país rico en tradiciones vivas. La danza folklórica seguirá, pero va evolucionando lentamente, como todo en la vida. Nuestro legado representa el pasado, el presente y el futuro al mismo tiempo, puesto que en México tenemos una fusión de tradiciones africanas, árabes, gitanas, españolas, y europeas en general.

¿HAN SURGIDO ALGUNOS BAILABLES REGIONALES NUEVOS?

Para que una danza se convierta en folclórica, tiene que ser uso y costumbre de la región por lo menos durante 50 años. Por ejemplo, mi mamá compuso el bailable de la polka norteña “La Picota”, porque no existía antes. Hay bailables nuevos, como la danza de Baja California llamada “Calabaceado”, que me gusta mucho. ¿CÓMO SE CONSTRUYE UNA COREOGRAFÍA?

Primero se concibe la idea y se investigan sus antecedentes; historia, tradición, leyenda, su

¿QUÉ TE HACE FELIZ?

Transmitir este legado de danza a las generaciones de mexicanos en otras partes del mundo. Soy feliz porque estoy en el momento presente. Uno se siente bien bailando. Te invitamos a ser parte del Ballet de México de Amalia V.B. Hernández en Estados Unidos con sede en Austin, Texas. Para mayor información visita: www.balletmx.com


Amalia Viviana B. ´ Hernandez

tradition, time, its religious or festive character, and its internal and emotional meaning. The music and costumes have to symbolize the meaning of the dance of the region of Mexico it represents. The public does not see all this work, but when all these elements are well synchronized they render an unforgettable display of choreography.

A dancer with new steps

WHICH WAS YOUR FIRST CHOREOGRAPHY AND WHICH IS YOUR FAVORITE?

WHAT DID YOU LEARN FROM YOUR MOTHER THAT IS MOST ESSENTIAL?

Discipline and dedication, and that you cannot lead without an example. She instilled in me a deep love for México. She always travelled by bus to the region DANCER AND CHOREOGRAPHER, ARTISTIC DIRECTOR OF THE MEXICAN FOLKLORIC BALLET, YOUNGEST DAUGHTER OF THE FAMOUS before she even started a new choreography. She studied INTERNATIONALLY KNOWN FOUNDER OF THE MEXICAN FOLKLORIC BALLET, TALKS TO US ABOUT HER NEW LEGACY, MÉXICO EN the physicality of the dance, MOVIMIENTO, DESCRIBES THE BUMPS IN THE ROAD ARISING FOR THE DAUGHTER OF A NOTED MOTHER; EXPLAINS WHY THE CHINA but also took into account the POBLANA IS NOT FROM CHINA, AND HOW GOOD SHE FEELS WHEN DANCING. stories, legends and myths of the Mexican narrative. iviana had just arrived from Mexico Nevertheless I felt that I needed my own She adopted all the local City that afternoon. The first thing language, something within the precincts textile colors, ate the food, she absorbed it she said to me as I joined her for of contemporary dance, so I created a dance all! She was an incredible teacher, combined lunch at the Cheesecake Factory in Austin, legacy called Mexico in Movement and with the character of a Major General. She along with Elissa Fulks, current director of recently the Ballet de México de Amalia V.B always kept us on the march, Firmes, Ya! Ballet de México de Amalia V.B. Hernández Hernández/ ACADEZ in United States. It is (Stand at attention, now!) (laughter). Born on in the United States and Europe: “Do you not easy to be the daughter of a mother like September 19, 1917, her 100 year anniversary eat bread? This artisan bread with fresh mine, it’s a great responsibility, but also an is being celebrated all year in Mexico. avocado, tomatoes, watercress, olive oil immense inspiration. and lemon is delicious.” Viviana makes you HOW DO YOU REMEMBER HER WHEN feel welcome from the minute you meet BUT IS MÉXICO EN MOVIMIENTO A YOU DANCE? her. Talking to her is like opening a cultural FOLKLORIC DANCE? library of lively colors and textures, - her When she could no longer dance, she used to bright green eyes begin to shine when with a It involves taking some parts within the knock on my door, wake me up and tell me: huge passion and love, discusses dance and folkloric dance and introducing new elements Viviana, wake up, and come and dance this México. with a contemporary language and new roots step that I have just composed. Her mind was Viviana is the only daughter that carries and body lines, but using traditional elements, always active, and in function with ballet. I her mother’s name: Amalia Viviana Basanta such as skirt movements, and handkerchiefs could skip a day in school, but I could never Hernández. She received an education movements. I have a choreography called skip my music or ballet classes. in dance at a very early age, studying Fandango Rojo because it uses lots of skirt and rehearsing with legendary teachers movement, thus providing another language. HAVE NEW REGIONAL DANCES in Mexico such as: classical ballet with EMERGED IN MEXICO? Nellie Happee; contemporary ballet with WHAT IS THE PURPOSE OF THE NEW Guillermina Bravo; National Folkloric Ballet, BALLET DE MÉXICO DE AMALIA V.B. A dance has to be part of the customs in the and foreign professors such as Alvin Nikolai, HERNÁNDEZ IN USA? region for at least 50 years. We have 32 states Murray Louis, Hanya Holm and Alvin Alley. represented so far, but there are new dances She also studied with her mother, Martha To continue this legacy of Ballet Folklórico in such as the Calabaceado in Baja California. I Graham and Rudolf Nureyev in New York. the United States, with a touch of modernity, like it very much. in order to give an opportunity to children HAS IT BEEN EASY TO BE THE and young dancers to become part of it. Most HOW IS A CHOREOGRAPHY COMPOSED? DAUGHTER OF AMALIA HERNÁNDEZ? importantly to connect them with their Hispanic heritage that often disappears when You have to have an idea first and then For more than 20 years, I danced with the you immigrate. research its background rigorously; history, Mexican Folkloric Ballet of my mother.

V

Danzón No. 2 under the direction of Arturo Márquez, was my first choreography in the Palacio of Bellas Artes in México. That dance is my passion! I also very much enjoy directing the Huapango de Juan Pablo Moncayo. Although this choreography is by my mother, I fuse it with something different and contemporary. WHERE WAS THE WOMAN NAMED CHINA POBLANA FROM, AND WHY DID HER DRESS BECOME A SYMBOL OF MEXICO?

She was not from Puebla, nor from China, but she was from India! The myth says that she was a princess kidnapped by pirates and purchased by Spaniards upon her arrival in Puebla. She was dressed in a very peculiar way with red sequins, eye-catching accessories and the women adopted it as a Mexican outfit. The red, white and green colors in the dress were used representing Independence and has become a symbol of México. My mother used to say that the color of your shoes, red or green, would declare the political party you supported. WHAT IS THE FUTURE OF THE FOLKLORIC BALLET?

To me it is fundamental that the Ballet continues being the Ambassador for Mexico around the world. Nowadays Mexico needs a positive language, a country rich in traditions that are still alive. Folkloric dance will continue, but it is undergoing a slow evolution. It represents the past, present and the future at the same time because in Mexico we have a fusion of African, Arabic, Gypsy, Spanish and European traditions in general. WHAT MAKES YOU HAPPY?

Preserving this legacy of dance for other generations of Mexicans everywhere. I am happy because I am living in the present moment. One feels good when dancing.

You can be part of this incredible ballet in the United States, please contact Ballet de México de Amalia V.B. Hernández en Estados Unidos in Austin, Texas, at www.balletdemexicoenusa.com


DESTINOS

Por Jackie Letelier

L

arquitectónicos basados en un plano urbano del siglo 16. Es reconocido por su arte y sus lugares históricos y ningún viaje será completo sin visitar la majestuosa Parroquia Rosada del siglo 19 de San Miguel Arcángel, una iglesia con una fachada diseñada por el maestro cantero Zeferino Gutiérrez inspirada en una postal de una iglesia belga. Este edificio estilo neogótico en el centro de la ciudad es uno de los mejores lugares. Ubicada enfrente de la plaza principal, Jardín Principal, esta iglesia es algo que no te debes perder.

os edificios de colores vibrantes alinean las calles empedradas de San Miguel de Allende, una ciudad romántica, con su origen desde el siglo 16, que se encuentra anidada entre las montañas de la Sierra Madre de la zona central de México. Este sitio, de Patrimonio Mundial reconocido por la UNESCO, ha estado en mi lista de cosas por hacer durante una década, así que cuando decidimos hacer un viaje para nuestro aniversario, mi esposo y yo escogimos San Miguel y estoy feliz de haberlo hecho. The vibrantly colored buildings line up the cobblestone streets of San Miguel de Allende, a romantic city with 16th century origins that is nested in the Sierra Madre Mountains of central Mexico. This world heritage designation by UNESCO site has been on my bucket list for over a decade, so when we decided to take a trip for our anniversary, my husband and I chose San Miguel de Allende. I am so happy we did.

CÓMO LLEGAR Los viajeros pueden viajar a esta ciudad histórica por avión llegando al aeropuerto en la ciudad de León, Guanajuato (BJX). San Miguel se encuentra como a 90 minutos desde el aeropuerto por carretera. Hay vuelos internacionales desde Dallas, San Antonio y Houston. También puedes llegar por otros aeropuertos, como el Aeropuerto de la Ciudad de México (MEX), que queda como a tres horas de distancia y el Aeropuerto de Querétaro (QRO)como a una hora. Tomamos un vuelo desde Houston a Querétaro y después viajamos por carro a San Miguel. Fue rápido y muy fácil. Consejo: Trata de combinar la Ciudad de México (otro centro cultural) y San Miguel de Allende cuando vayas la primera vez.

HOW TO GET THERE Travelers can get to this historic city by plane arriving to the city of León, Guanajuato (BJX). San Miguel it is about 90 minutes away from the airport by car. There are flights available from Dallas, San Antonio, and Houston. You can also arrive to Mexico City Airport (MEX), which is about three hours away by car and Queretaro Airport (QRO) is about one hour away. We took a flight from Houston to Querétaro and drove to San Miguel. It was fast and easy. Tip: If you are a first time visitor, try to combine Mexico City (another central hub) and San Miguel de Allende.

PLANO DE LA CIUDAD FÁBRICA LA AURORA is the center for

Bajo la sombra de los árboles de laureles de indias, exquisitamente podados, se encuentra El Jardín, la plaza central de San Miguel. El Jardín es el centro de vida de la ciudad y el punto de referencia para todos los lugares en el centro del pueblo y está rodeado por las calles Correo, San Francisco, Hidalgo y la Calle del Reloj.

CITY LAYOUT El Jardín is found under the shades of the expertly pruned (laurels de indias) trees in the main plaza of San Miguel. El Jardín is right on the center of the city, and is the point of reference for all the places downtown. It is surrounded by the streets of Correo, San Francisco, Hidalgo and Reloj.

PASEANDO POR LA CIUDAD La mayoría de los lugares en San Miguel se encuentran a distancias accesibles caminando, así que no es necesario usar un carro. No puedes usar taxis dentro del pueblo, a menos que se soliciten desde un hotel. Puedes tomar un taxi si tienes planes de ir a los baños termales.

GETTING AROUND Most places in San Miguel are within walking distance, so a car isn’t necessary. You might want to take a cab if you plan on going to the hot springs.

ARTE Y ARQUITECTURA

San Miguel de Allende es un excelente ejemplo de diferentes tendencias y estilos

ART AND ARCHITECTURE

San Miguel de Allende is an exceptional example of the integration of different architectural trends and styles on the basis of a 16th century urban layout. It has been recognized for its art and historic places. No trip would be complete without visiting the majestic 19th century Pink Parish Church of San Miguel Arcángel, a church designed by mason Zeferino Gutiérrez inspired by a postcard of a Belgian church. This neogothic building in the center of the city is one of the most gorgeous sights. It is located across from the main plaza, Jardín Principal, this church is something that you cannot not miss.

art and design of San Miguel. There are about 50 galleries, antique shops, furniture shops and some restaurants and cafes. We think it is the best way to spend a morning or afternoon, since the best time to visit is between 11:00 a.m. and 6 p.m. Visitors should go see the antique machinery and pipelines that were part of the textile factory. This place is within 15 minutes walking distance from the main plaza. San Miguel está lleno de tiendas de vendedores desde arte y manualidades, tiendas de coloridos artículos kitsch hasta tiendas de diseño de alta calidad. San Miguel is filled with shops from sellers of arts and crafts to colorful kitsch shops to high end design stores.

LA FÁBRICA LA AURORA es el centro

de arte y diseño en San Miguel. Aquí hay como 50 galerías, tiendas de antigüedades, tiendas de muebles y algunos restaurantes y cafés. Pensamos que es la manera perfecta de pasar una mañana o una tarde, puesto que la mejor hora para visitar es de las 11:00 a.m. a las 6 p.m. Los visitantes deberán ir a ver las maquinarias antiguas y las tuberías originales que fueron parte de la fábrica de textiles. Este lugar está a sólo 15 minutos caminando desde la plaza principal.

TIENDA RECREO SAN MIGUEL


www.larevistamujer.com Si te encanta el tequila te sugerimos visitar LA CASA DRAGONES donde puedes disfrutar una buena cata de Tequila Casa Dragones y aprender sobre las técnicas artesanales que resultan en esta bebida singular. If tequila is your thing we suggest you visit LA CASA DRAGONES where you can enjoy an expert tasting of Casa Dragones Tequila and learn about the handcrafted techniques that result in this signature libation.

El Hotel Matilda fue premiado como “la Mejor Experiencia Saludable (Wellness)” por los premios de Travel + Leisure de este año. Se ofrece un Tour de Arte del hotel durante todo el año, brindando a sus invitados la oportunidad de ver algunas obras de arte más contemporáneas en San Miguel de la colección mundial de Harold Stream III. Tuvimos la oportunidad de visitar su Spa. Recibimos cada uno un masaje de 60 minutos y les puedo decir que ha sido ¡uno de los mejores en mi vida!

OCTOBER 2017

9

Those looking for serious, high-end cooking in San Miguel, check out Moxi (Hotel Matilda). Run by Enrique Olvera, one of the country’s foremost chefs and owner of the Mexico City restaurant Pujol, Moxi’s kitchen specializes in innovative and artfully presented takes on Mexican classics.

resultó ser un restaurante peruano ¡y no mexicano! Este lugar es obligatorio para ir a comer. Comimos un Ceviche, Causa con Pulpo, Costillas de Puerco y un increíble sándwich de pollo, y para beber, por supuesto los mejores pisco sours. ¡Ya quiero regresar!

TORTITLÁN (Ancha de San Antonio 17) $

Our favorite restaurant of the whole trip just happened to be Peruvian and not Mexican! This place is a must! We enjoyed some Ceviche, Causa with Octopus, Pork Ribs, an amazing chicken sandwich, and of course two cathedral pisco sours. I can’t wait to return.

Tortitlán es el clásico restaurante de tortas tradicionales y sencillas. El menú incluye tres docenas de tortas y todas se sirven en el clásico pan telera. Probamos el especial con carne de puerco, queso fundido, y aguacate. ¡Muy rico!

LA PARADA $$

Tortitlán is a classic, a no-nonsense torta (sandwich) shop. The menu lists more than three dozen tortas, all served on the classic “telera” bun. We tried the especial with pork, queso fundido, and avocado. Pretty good!

HUEVOS AHOGADOS/ OUR BREAKFAST AT CASA 1810 LA PARADA: CAUSA CON PAPA, AGUACATE Y PULPO/ PERUVIAN CAUSA WITH POTATOES, AVOCADO AND OCTOPUS MERCADO IGNACIO RAMÍREZ $

DÓNDE HOSPEDARSE / WHERE TO STAY CASA 1810

Nos hospedamos en un maravilloso hotel boutique en la calle Hidalgo, justo a una cuadra de El Jardín. Casa 1810 fue una experiencia increíble que recomendamos altamente. Este hotel acogedor es una opción excelente para aquellos que buscan habitaciones cómodas con alrededores coloniales y su ubicación central significa que puedes ir a los lugares populares a una distancia que fácilmente puedes caminar desde el hotel. El desayuno está incluido todos los días en la azotea del restaurante. We stayed at a wonderful boutique hotel on Hidalgo just a block from El Jardín. Casa 1810 was an amazing experience that I highly recommend. This inviting hotel is an excellent choice for those seeking comfortable accommodations and lovely colonial surroundings and its central location means that popular local attractions are within walking distance of the hotel. Breakfast was included everyday at the roof top restaurant.

www.casa1810.com

HOTEL MATILDA Otro hotel que es

altamente codiciado para hospedarse es el Hotel Matilda, un hotel boutique moderno, de diseño minimalista, a sólo tres cuadras de la plaza principal.

LA AZOTEA (Umaran 6) $$

NUESTRA HABITACIÓN/OUR ROOM CASA 1810 Another highly regarded property is the HOTEL MATILDA, a modern, minimalistic hotel boutique just three blocks from the main square. Matilda was voted “Best Wellness Experience” in Mexico in this year’s Travel + Leisure Hotel Awards. An Art Tour of the hotel is offered throughout the year, giving guests and visitors the opportunity to see some of the most contemporary art in San Miguel from the world-class collection.

www.hotelmatilda.com

DÓNDE COMER Y BEBER / WHERE TO EAT AND DRINK MOXI (Aldama 53) $$$$

Si buscan comida de alta cocina de calidad superior en San Miguel, vayan a Moxi (Hotel Matilda). A cargo del chef Enrique Olvera, uno de los grandes nombres de la gastronomía en México y propietario de Pujol, su restaurante en la Ciudad de México, reconocido como el mejor restaurante de México y uno de los mejores (#17) del mundo por Wall Street Journal. La cocina de Moxi’s se especializa en platillos novedosos basados en platillos clásicos mexicanos y su presentación es una cuestión de arte.

Este bar/restaurante elegante, es perfecto para ir a tomar la copa, comer o cenar con una vista panorámica de las montañas y las iglesias cercanas. El atardecer es espectacular. Tiene un menú excelente de aperitivos, como unos ricos tacos de jícama. A sleek bar/restaurant that is perfect for drinks, lunch or dinner overlooking the mountains and nearby churches. The sunset here was wonderful. It has a great snack menu with good jicama tacos.

PUEBLO VIEJO $$

Este restaurante lo encuentras justo abajo de La Azotea. Este fue el primer lugar donde paramos para comer en el viaje. Nos encantó un platillo servido en un Molcajete súper caliente lleno de carne de res, chiles, queso Oaxaca y nopalitos, acompañado con guarniciones de guacamole y tortillas de maíz hechas a mano para que hagas tus propios taquitos. Right underneath La Azotea you will find Pueblo Viejo. This was our very first stop of the trip. We enjoyed a Molcajete (volcanic stone mortar) that was pipping hot and filled with beef, chilis, Oaxaca cheese and cactus. Served with guacamole and fresh corn tortillas for you to make your own tacos.

LA PARADA $$

Nuestro restaurante favorito en todo el viaje

Este mercado es definitivamente “el lugar” para comprar casi todo. Empezando con productos frescos y otros alimentos, pasando brevemente a la ropa y pequeños electrodomésticos, después pasas a la sección de artesanías, cerámica otomí, joyería y otras cositas. Nos encantó su encantador panorama visual, sus aromas y sabores, así que decidimos quedarnos a comer en una de las fondas. Pedimos la comida del día, que era un delicioso plato de caldo con arroz y chile relleno al lado. Costo $60 pesos. This is “the place” to shop for just about anything. Starting with fresh produce and other foods, moving briefly onto clothing, and small appliances, then into the main section with handcrafted pottery, otomi, jewelry, and other goodies. We enjoyed the sights, sounds, and smells and stayed for lunch at one of the fondas. We got the daily special including a bowl of caldo with a side of rice and a chile relleno for $60 pesos


10 OCTUBRE 2017

www.larevistamujer.com

¿PERO, DÓNDE DESCANSAN LOS RESTOS DE CRISTÓBAL COLÓN? BUT, WHERE DO THE REMAINS OF CHRISTOPHER COLUMBUS REST?

El Quinto y Último Viaje de Cristóbal Colón

Por Anakaren Dávila

Se dice que el último viaje de Cristóbal Colón lo hizo después de su muerte. Sus restos fueron exhumados y enterrados en el monasterio de Santa María de Las Cuevas, en Sevilla, después de su muerte, un 20 de agosto de 1506. Sin embargo, según la historia, su voluntad fue que se llevarán sus restos a las Américas que tanto extrañaba. Años más tarde de su fallecimiento, la esposa de su hijo Diego Colón, María de Toledo, trasladó y depositó sus restos en el presbiterio del Altar Mayor de la Catedral de Santo Domingo, isla española, cumpliendo así con la voluntad de su suegro Gran Almirante Cristóbal Colón, hecho que se ha comprobado por varios historiadores, pero hasta hoy en día se discute. Se dice que parte de sus restos descansan ahí, y otros en Sevilla. Veamos. Cuando la isla de Santo Domingo fue cedida a los franceses, sus restos fueron transportados a La Habana, Cuba. Después de que España perdió el territorio de Cuba durante la guerra española de 1898, sus restos regresaron y fueron sepultados en la Catedral de Sevilla. Nunca sabremos con exactitud, pero tristemente lo que sí sabemos es que Cristóbal Colón nunca llegó a tomar consciencia de que ¡había descubierto un Nuevo Mundo! La Celebración de una Fusión de Culturas Independientemente de dónde se encuentren los restos de Cristóbal Colón, el 12 de octubre de este año se cumplen 525 años desde que Cristóbal Colón puso pie en nuestro continente. Esta fecha tiene un

significado muy especial para casi todos los países hispanohablantes, ya que este encuentro entre dos mundos y entre dos razas, dio lugar a nuestra América. Dependiendo de cada país de Latinoamérica, este día se celebra con nombres diferentes y se conmemora de diferentes maneras. Pero el fin de esta fiesta nacional es el mismo, celebrar la herencia hispana, la colonización y la diversidad cultural de América Latina. A pesar de que esta celebración marca una fecha en la que España empezó su conquista en el territorio indígena, es muy bonito ver que lo que se celebra no es una derrota, sino el nacimiento de un nuevo continente que se formó con una mezcla de culturas, tradiciones y costumbres.

En México, Colombia y Ecuador , esta fiesta fue denominada como “Día de la Raza”. En Argentina, recibe el nombre de “Día del Respeto a la Diversidad Cultural”. En Chile, se le conoce popularmente como “Día de la Raza”, pero oficialmente como “Día del Encuentro de Dos Mundos”. En Uruguay se le conoce como “Día de las Américas”. En El Salvador , al igual que en España, se le llama “Día de la Hispanidad”. En Venezuela, a partir del 2002, se le cambió el nombre y ahora tiene una connotación un poco más negativa. Se le conoce como “Día de la Resistencia Indígena”. En Estados Unidos este día se llama Día de Colón o Columbus Day.

Christopher Columbus’ Fifth and Last Trip It is said that the last trip made by Christopher Columbus was made after his death. His remains were exhumed and buried in the monastery of Santa Maria de las Cuevas in Seville, Spain, after his death in August 20, 1506. However, according to history, his will was to have his remains be translated to his beloved America. Years after his death, his son’s wife, Maria de Toledo, transported and buried his remains in the presbytery of the Highest Altar of the Cathedral of Santo Domingo – Spanish Island – fulfilling his father in law’s last will. This fact, has been corroborated by several historians, but it is still a debated topic until this day. When the island of Santo Domingo was surrendered to the French, his remains were transported to La Habana, Cuba. After Spain lost this territory during the Spanish War in 1898, his remains were taken back and placed in Seville’s Cathedral. We will never know with precision, but sadly, what we do know, is that Christopher Columbus was never aware that he had discovered a New World! The Celebration of a Myriad of Cultures Regardless of where Christopher Columbus’ remains rest now a day, on October 12 of this year, we will celebrate that 525 years ago, he set foot on our continent for the very first time. This date has a particular significance to almost all Spanish speaking countries because this encounter between two worlds and two cultures, gave birth to our America. Depending on each country in Latin America, this day is celebrated with different names

and commemorated in a variety of ways. But in the end, the goal is the same – to celebrate their Spanish heritage, the colonization and cultural diversity of Latin America. In spite of this celebration marking a date in which Spain started its conquest of the indigenous territory, it is nice to see that what is celebrated is not a defeat, but the birth of a new continent created by the mixture of cultures, traditions and customs.

In México, Colombia and Ecuador, this celebration is called “Day of the Race.” In Argentina , it is called “Day of Respect for Cultural Diversity”. In Chile, it is known popularly as “Day of the Race”, but it is officially called “Day of the Encounter of Two Worlds.” In Uruguay, it is known as “Day of the Americas.” In El Salvador, as in Spain, it is called “Hispanic Day.” In Venezuela , since 2002, the name changed and received a more negative connotation. It is now known as “Day of Indigenous Resistance.” In the United States – even though it is not Spanish Speaking – this day is celebrated as Columbus Day.


OCTOBER 2017

www.larevistamujer.com

11

Come Enjoy Our

LUNCH SPECIALS

Samina Akhtar, M.D.

Serving Authentic Mexican Food Since 1983

La

de l

Tel. (956) 424-6679 Fax (956) 424-6684

Lunes - Viernes: 9am-7pm Sábado: 9am-1pm

415 W. Main Ave, Alton, TX 78573 Casa del Taco offers a variety of catering menus to fit your budget. Each restaurant has unique private rooms where you can enjoy birthdays, bridal showers, holidays or even office parties. Get together and enjoy great food and service!

Make your reservation with us: 956-585-0832

Guajira Family Clinic and Diabetes Care Médico Certificado por el Consejo en Medicina Familiar y en Obesidad Sábado HORAS DE Lunes - Viernes 7 am - 5 pm 7 am - 1 pm OFICINA:

1900 S. Jackson Rd, Ste 9 & 10, McAllen, TX 78503

(956) 687-6667

Check out our HH

HAPPY HOUR

Menus & Drinks 3-7:00PM

c a s a d e lta c o r g v. c o m MISSION

(956) 581-8523 1800 E. Business 83

631-8193 MCALLEN (956) 1100 W. Houston Ave

NEWLY REMODELED

404 S. Veterans Blvd Edinburg, TX 78539

(956) 287-8500

505 Angelita St. Unit 18&19, Weslaco, TX 78596

(956) 447-3852

5448 E. Hwy. 83 Suite D, Río Grande, TX 78582

(956) 487-6368

Dr. Enrique Griego

Se Acepta Medicare, Medicaid y la mayoría de los seguros


12 OCTUBRE 2017

www.larevistamujer.com

EN QUÉ SE DIFERENCIAN EL IPHONE 8 Y EL IPHONE X ? A

TENDENCIAS

*Información de dpa

pple presentó el mes pasado tres nuevos modelos de smartphone: dos versiones del iPhone 8, que mantienen el diseño y las líneas de precio de los anteriores, y el nuevo iPhone X, que se vende por encima de los 1.000 dólares. Pero el precio no es lo único que los diferencia:

Pantalla: El iPhone 8 tiene dos versiones, la estándar con un tamaño de 4.7 pulgadas y la Plus, de 5.5 pulgadas. El iPhone X es el primero de Apple con pantalla de tecnología OLED y mide 5.8 pulgadas, pero como la empresa de la manzana prácticamente ha eliminado el marco de la carcasa, el tamaño total es apenas algo mayor que el del iPhone 8. Identificación: Mientras que el iPhone 8 mantiene como los modelos anteriores el sensor de huella digital, en la nueva gran pantalla del iPhone X no había sitio. Competidores Android de Apple lo colocaron en la parte posterior de la carcasa, pero finalmente la firma decidió prescindir por completo de él, pese a que al parecer hizo pruebas primero para incluirlo dentro de la pantalla. En vez de ello, el iPhone X apuesta por el reconocimiento facial, bautizado como Face ID. Para ello hay varios sensores en la parte superior de la pantalla que captan la imagen en 3D (para no poder ser engañado por una foto) y que reconocen el usuario incluso con distintos peinados o con o sin barba. Nuevas funciones: Un efecto secundario del reconocimiento facial es que los sensores pueden captar los gestos del usuario y trasladarlos en tiempo real a emojis animados -bautizados “animoji”-. Tanto el iPhone 8 como el iPhone X comparten en cambio la carga inalámbrica, así como un nuevo modo de iluminación para retratos con edición digital.

FIVE SIMPLE STEPS TO REVIVE YOUR OLD ANDROID PHONE A ndroid phones begin to show signs of aging after less than two years. The battery barely makes it to midday, and the navigation gets sluggish. But these five simple steps could bring your old phone back up to speed, reports the trade magazine Connect.

Delete apps: Smartphone users should regularly check whether they are actually using all the apps that they have installed. Apps take up precious storage space – and if the smartphone’s internal memory is too full, it will slow down. Moreover, some applications are constantly running in the background. You can uninstall or deactivate apps in the Applications Manager, which can be found in the Settings app.

Close background apps: You can also close apps that are running in the background in the Applications Manager. This frees up memory and improves processing speed. Select “Enabled” in the All Apps menu to view all the programs that are currently running on your phone, and press “Force Stop” to shut down an app. Clear the cache: Internet browsers and apps save inessential information on your phone so that they can serve you faster on subsequent visits. This cache takes up storage space. Delete your cache in the Settings app, under: Storage. Transfer data: The internal storage on older devices should remain as empty as possible. It is therefore advisable to transfer photos and videos either to your computer or to a memory card. Unnecessary data, for example from WhatsApp conversations, can also largely be deleted. To delete several images at once, open the relevant folder in the Gallery and select “Edit. Remove widgets: The more widgets are active on your home screen, the more computing power your Android will need. It is often enough just to open the associated app. To delete a widget, tap and hold it, then move it to the trash can.


www.larevistamujer.com

OCTOBER 2017 13

EN LA MESA

SALMÓN GLASEADO CON SALSA DE AGUACATE

GLAZED SALMON WITH AVOCADO SALSA Muchas personas juran y perjuran que no les gusta el pescado. Sin embargo, en general esto se debe simplemente a que nunca comieron un pescado bien preparado. Aquí, una receta para convencer a los descreídos: salmón glaseado con salsa de aguacate y chips de pan. Una comida deliciosa que está lista en apenas 20 minutos. Salmon is the fish you go to when trying to change a professed seafood hater’s mind. It tastes far less “fishy” than other types and has a denser texture. And think about the health benefits! With this recipe, you will have a satisfying meal that’s hot, checks off all the nutritional boxes and is ready to be eaten in 20 minutes.

Ingredientes para 2 personas: 2 filetes de salmón 4 cucharadas de salsa asiática agridulce 2 aguacates 1 cebolla morada 1 manojo de cilantro picado fino 2 cucharadas de aceite 2 cucharadas de vinagre de vino blanco, sal, pimienta 2 panecitos del día anterior o media baguette 2 cucharadas de mantequilla de hierbas

Ingredients (serves 2 people): 2 salmon fillets 4 tablespoons sweet-and-sour sauce 2 avocados 1 red onion 1 handful of cilantro fine chopped 2 tablespoon oil 2 tablespoons white-wine vinegar salt and pepper Half a baguette 4 tablespoons of herb butter

3. Untar el salmón con la salsa asiática. / Brush the salmon with sweet and sour sauce. 4. Pelar la cebolla y cortar en finos dados. Colocar el aceite en una sartén de teflón y dorar la cebolla. 1. Cortar los panecitos o la baguette en tajadas finas y untarlas con la mantequilla de hierbas. Tostar a 200 grados por unos 10 minutos en el horno hasta que estén doradas. / Cut baguette in thin slices and smear with herb butter. Place slices in a oven preheated to 200 degrees Celsius for 10 minutes and bake until golden brown.

Dejar enfriar, añadir el vinagre y agregar esto y el cilantro al aguacate. Mezclar bien y condimentar con sal y pimienta. / Peel and finely chop onion. Heat oil in a nonstick pan and add onions. Cook onions until softened, then remove from pan and allow to cool.

5. Colocar el salmón en la sartén y dorar a fuego fuerte de ambos lados. Reducir el fuego y terminar de

cocinar el pescado. / Mix cooled onion with vinegar and cilantro and add to avocados. Add salt and pepper to taste.

6. Colocar el salmón en un plato con la salsa de aguacate y los chips de pan y servir. / Put salmon in

the hot pan and saute all sides at high heat. Reduce heat and allow salmon to cook through. Serve fillets with avocado-onion salad and bread chips on the side.

2. Cortar los aguacates a la mitad, extraer el hueso y cortar en daditos. Colocar en un bol. / Halve

avocados, remove pit, then scoop out flesh and dice into cubes. Place diced avocados in a bowl.


14 OCTUBRE 2017

www.larevistamujer.com

¡PREPARA EN CASA UNA CREMA DE LIMPIEZA FACIAL CON MANZANAS!

No siempre hay que comprar cremas caras para hacerse una limpieza facial. Puedes preparar una en casa a base de manzanas y yogur. Te ayudará a eliminar impurezas porque la manzana contiene vitaminas y antioxidantes, y la mezcla, además, actúa contra los granitos y los puntos negros. Los antioxidantes protegen la piel de los radicales libres que se generan entre otras cosas por el mismo metabolismo, por estar demasiado expuesto al sol, por el estrés o por fumar. Atacan las células y las destruyen. La máscara es muy fácil de preparar. Mezcla dos cucharadas de yogur con una cucharada de miel. Cúbrete el rostro con esa pasta y luego, encima, pon rodajas bien finas de manzana. Después de quince minutos, enjuágate el rostro con agua tibia y aplica humectante.

MAKE THIS FACE MASK WITH APPLES AT HOME! You don’t always need to spend money on expensive products for your face. You can prepare this simple mask at home with three ingredients. Apple contains vitamins A, B, C and antioxidant properties that relieves damage due to constant exposure to dirt and grime. Apples are also known to treat your skin from sunburns. They contain glycolic acid which helps exfoliate and clear your pores. Apple contains elements which help remove skin dead cells and make skin fairer. It can help remove blemishes. This mask is very easy to make.Take one apple and thin slice it. Mix two tablespoons of plain yogurt and one tablespoon of honey. Cover your face in the mixture and place apple slices on top. After fifteen minutes, wash your face with warm water and moisturize. *Información de dpa

www.mariagalan.com.mx Monterrey 044 818-029-9081

BELLEZA


www.larevistamujer.com

OCTOBER 2017 15

CALENDARIO DE EVENTOS OCTUBRE / CALENDAR OF EVENTS OCTOBER EDINBURG

HESTEC COMMUNITY DAY 2017 10/07/17 THE UNIVERSITY OF TEXAS RÍO GRANDE VALLEY 4:00PM

PALMFEST INTERNATIONAL FOLKLIFE CELEBRATION 2017 10/07/17 - 10/08/17 MCALLEN CONVENTION CENTER / 12:00PM

WINDS AND STRINGS CHAMBER ORCHESTRA 10/15/17 MCALLEN PUBLIC LIBRARY / 6:30PM

MYSTIC INDIA 10/28/17 MCALLEN PERFORMING ARTS CENTER / 8:00PM

HIDALGO RUSSIAN GRAND BALLET PRESENTS SWAN LAKE 10/18/17 MCALLEN PERFORMING ARTS CENTER / 7:30PM

McALLEN

CALIBRE 50 10/06/17 STATE FARM ARENA / 7:00PM

EL GORDO Y EL OTRO 10/14/17 MCALLEN PERFORMING ARTS CENTER / 8:00PM DWIGHT YOAKAM 10/15/17 STATE FARM ARENA / 7:30PM

FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA LATINOAMERICANA 2017 10/05/17 - 10/07/17 MCALLEN MAIN LIBRARY / 9:30AM PAW PATROL LIVE: RACE TO THE RESCUE 10/20/17 - 10/22/17 MCALLEN PERFORMING ARTS CENTER / 12:00PM

SUNSET LIVE OUTDOOR CONCERT SERIES 10/14/17 MCALLEN PERFORMING ARTS CENTER / 5:00PM

REIK 10/27/17 STATE FARM ARENA / 8:30PM


16 OCTUBRE 2017

www.larevistamujer.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.