N9 hsm valencia

Page 1

Vive

El Rey León

NÚMERO 9. JULIO/AGOSTO 2013. EJEMPLAR CORTESÍA DE ESTE ESTABLECIMIENTO.

El mayor espectáculo visto en España

RUTA DE HORCHATAS Y HELADOS

IBIZA

EL ETERNO PARAÍSO

ENTREVISTA SARA BARAS

PORTADA 8.indd 1

7/8/13 10:12 AM


U T I S A Z E L L E B E Ă? R N O S O N E U QEMBLE TU I T

O L L I S L O B plantilla publi.indd 2

05/07/13 13:32


L L U F Y T U A E B BE S A Í D S O L S TODO S O N E M R O P XCLUSIVAS. PROMOCIONES E as horas, d to a te n ia d ra s Para que esté s las mejores rá a tr n o c n e L L E en BODYB promociones. ELLEZA. B U T A R A P O IM PRECIO MÍN n nuestras e e u q ra a p s o m Nos compromete ejor precio. m l a re p m ie s s tiendas compre ARCAS. LAS MEJORES M rins, Lancôme, la C , rm e th io B , o Shiseid muchas más y l e n a h C , e u iq n E. Lauder, Cli n BODYBELL. e s rá a tr n o c n e e marcas qu

plantilla publi.indd 3

05/07/13 13:32


editorial

Un rayo de sol Por fin está aquí el verano después de la extrañamente fresca primavera que hemos tenido. Valencia se prepara para la llegada de miles de turistas, visitantes esperados por nuestras playas pero también por nuestras calles, repletas de terracitas en las que perderse al caer el sol. En Valencia, además, el verano es sinónimo de música y de festivales. Por eso en Hsm hemos recogido todos los que no puedes perderte. Al fin y al cabo, ¿existe una ciudad más enamorada del ritmo y la melodía que la nuestra? Y con mucho ritmo os presentamos a nuestros invitados de bandera en este número: los protagonistas del musical El Rey León, del que ya han disfrutado cientos de valencianos y la gran ‘bailaora’ Sara Baras: una mujer valiente que expresa toda su pasión a través del arte flamenco. Para la hora de comer te presentamos algunas de las ensaladas más exquisitas de la ciudad y si lo tuyo son las meriendas veraniegas, prepárate para degustar algunas de las mejores horchatas. No podían faltar nuestras sugerencias a la hora de escapar de la ciudad. Y no tienes excusa, porque te revelamos los lugares más escondidos y llenos de encanto de nuestra isla vecina con más ‘glamour’, la bella Ibiza. Para los que se quedan en Valencia también hemos recopilado las calas más espectaculares de la costa valenciana. Porque ha llegado tu momento, y Hsm quiere estar contigo. ¡Es verano! Y ya hay quien taraea camino de la playa, sombrero en cabeza y toalla en mano, aquel conocido tema de Los Diablos: ‘Un rayo de sol, oh, oh, oh…”. redacción de hsm

2_www.revistahsm.com EDITORIAL.indd 2

20/06/13 17:39


plantilla publi.indd 1

30/05/13 17:32


sumario

58

2. Editorial 8. Flash News 10. En portada. El Rey Le— n 22. Lugares ocultos 24. Entrevista. Chema Olaz‡ bal 26. Hsm Home 32. Planes del verano 34. Entrevista. Fangoria 40. Escena 42. Arte: los b‡ sicos del verano 46. De libros y libreros 47. Lifestyle. Belleza 62. La receta. Tiago Dos Santos 64. Horchatas y helados 74. Eventos 78. Viaje a Ibiza 85. Consejos de viaje

gastro & night Ensaladas

Vive la

El Rey Leon

NÚMERO 9. JULIO/AGOSTO 2013. EJEMPLAR CORTESÍA DE ESTE ESTABLECIMIENTO.

El musical de la temporada

30

RUTA DE HORCHATAS Y HELADOS

IBIZA

EL ETERNO PARAISO

ENTREVISTA SARA BARAS

PORTADA 8.indd 1

03/07/13 14:44

Portada El Rey León Foto: Stage Entertainment

Actualidad

De ruta por...Paseo Mar’timo

Edita:

36 Agenda

Sara Baras

68 Night

Los Ô mustÕ de la noche valenciana

80 Escapadas

Playas de un mundo aparte

EDICIONES Y PUBLICACIONES HSM S.L. Hermosilla, 80. 2¼A. 2 8001 Madrid. Tel. 9178102 35 C.I.F. B97611149/info@revistahsm.com Impreso en Espa– a por MYC. Distribuci—n TCS. PrESidENtE-CoNSEJEro dELEGado

Miguel Escriv‡

directora. Macarena

rEdaCCiîN.

Escrivá (macarena@revistahsm.com)

redacci— n. Sandra

Quintero (s.quintero@revistahsm.com), Pablo Noguera (pablo.noguera@revistahsm.com), Amparo Castelló (a.castello@revistahsm.com) Colaboradores. Fátima Poppe (estilo), David Murillo (arte), Rubén López (escapadas) diSE„ o.

Almudena P. Valdecantos (a.valdecantos@revistahsm.com) PubLiCidad.

Mónica Rubio (m.rubio@revistahsm.com) wEb.

www.revistahsm.com Amparo Castelló (a.castello@revistahsm.com) inform‡t ica. Ángel Magro a.magro@revistahsm.com) dEPîS ito LEGaL: M-6779-2013

PVP:2Û. Que da prohibida la reproducci—n total o parcial de sus contenidos sin autorizaci— n expresa de su editor. hsm no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores ni del contenido de la publicidad. Conforme a la LOPD, hsm informa de que los datos personales que aparecen en esta publicaci—n han sido obtenidos de sus titulares.

4_www.revistahsm.com SUMARIO (1).indd 4

05/07/13 12:34


Bienvenido al lugar que deseabas, porque ahora existe.

w w w . a t i c o a t e n e o . c o m

C/ MoratĂ­n, 12. Entrada por el acceso trasero de la Plaza del Ayuntamiento. Horario: 13:00 a 3:00 h. anuncio revista HSM.indd 1

25/06/13 12:31


entra en

valencia.revistahsm.com y verás... PLANES: Apúntate con nosotros a todos los festivales que te ofrece la capital. GASTRO: Conoce dónde degustar las ensaladas más frescas del verano. NIGHT: Los must del verano en la noche valenciana. ONLINE: Síguenos en nuestras redes sociales, Valencia a tan sólo un clic.

Síguenos en

RevistaHsmValencia Síguenos en

@hsmvalencia

ValenciaWEB.indd 6

20/06/13 12:26


Actualidad

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Flash news enTReVIsTa. El Rey Le贸n De RUTa POR...Paseo Mar铆timo RePORTaJe. Lugares Ocultos enTReVIsTa. Chema Olaz谩bal hsM hOMe

PORTADILLAS 6.indd 9

7/5/13 12:24 PM


actualidad_hsm

FLASH NEWS

1

Q DE BARELLA NUEVO RESTAURANTE

2

El chef que situó en su día El Alto de Colón en el pódium de la gastronomía, ha abierto ahora su propio restaurante que, sin duda, dará mucho que hablar. Además, en consonancia con los tiempos que corren ha diseñado tres menús cerrados con diferentes precios. ¡Atrévete con la cocina más vanguardista!

GELATO WORLD TOUR VALENCIA, CAPITAL ‘HELADA’ EN JULIO

Del 5 al 7 de julio nuestra ciudad acogerá la segunda etapa de Gelato World Tour, una auténtica competición entre los mejores maestros del helado que recorrerá varias ciudades mundiales en varias etapas. El objetivo no es otro que luchar por el título de World Best Gelato. Una gran oportunidad para hacerse conocer y presentar sus propias recetas al grande público. www.gelatoworldtour.com

3

BAYRÉN GANDÍA

Estrena nueva imagen

Este emblemático hotel de la costa gandiense celebró con una espectacular fiesta la inauguración de sus nuevas instalaciones, que muestran su apuesta por el diseño, la gastronomía, los tratamientos de wellness en su spa y la organización de eventos.

8_www.revistahsm.com hsmv FLASH NEWS 9.indd 8

4 ARENAL SOUND Banda sonora de Burriana Del 1 al 4 de agosto te espera en la playa de El Arenal (Burriana) uno de los festivales más consolidados del panorama musical. Contará con artistas como Lori Meyers, Iván Ferreiro, Dorian, Bongo Botrako o The Drums. ¿Estás dispuesto para acampar? www.arenalsound.com

03/07/13 14:58


5

TAPINERÍA SUMMER MARKET

Con un nuevo concepto radicalmente diferente nació hace bien poco este espacio de ocio, cultura y shopping donde cada dos semanas cambia todo: tiendas, marcas, decoración... Desde mediados de julio hasta el 1 de septiembre los protagonistas serán souvenirs y regalos para este verano.

EL ÁRBOL DE LA VIDA Naturaleza y espacios rituales

FESTIVAL ESTIVAL

Del 4 al 7 de julio

El productor cultural británico Charles Pugh organiza este novedoso festival en el que la ópera, el flamenco y el jazz se combinarán con la gastronomía y el fútbol en una semana pensada para conocer Valencia. Actuarán artistas como la soprano Amparo Navarro. festivalestival.com

Hasta el 8 de septiembre, el Jardín Botánico acoge esta muestra de arte y naturaleza, que presenta la obra de 16 artistas que dialogan con la naturaleza y que trabajan desde la conciencia ecológica la figura del árbol. Participan, entre otros Ignacio Abella y Carmen García Gordillo.

CONTRAPUNTO

Estreno gastronómico en el Palau de les Arts Ubicado en el Saló del Túria del Palau, este nuevo espacio gastronómico cuenta con un aforo para 60 comensales y una espectacular terraza exterior. Este restaurante nace bajo la dirección de Gourmet Catering&Espacios y con el asesoramiento de Jorge de Andrés, artífice de dos emplazamientos culinarios de referencia como La Sucursal y Vertical. Además, estará abierto todos los días de martes a domingo.

www.revistahsm.com _9

hsmv FLASH NEWS 9.indd 9

03/07/13 14:53


VIVE

El Rey León

El musical más exitoso de nuestro país lograba en junio la visita de un millón de espectadores. Para celebrarlo, disfrutamos en el teatro madrileño Lope de Vega de esta fascinante obra y nos colamos detrás del telón para descubrir todos sus secretos. Por Pablo Noguera Fotos Macarena Escrivá

10_www.revistahsm.com REPOR REY LEON.indd 10

7/5/13 1:44 PM


E

n 1994, la película de Disney El Rey León se convertía en la cinta de animación más vista de la historia hasta aquel momento, con una recaudación mundial que superaba los 750 millones de dólares. Nacía así un fenómeno de la cultura del entretenimiento que, tres años más tarde, debutaría en Broadway en su versión de teatro musical bajo la dirección de Julie Taymor y la producción de Thomas Schumacher (La Bella y la Bestia, Mary Poppins). Desde entonces, la conmovedora historia de Simba ha sido representada en doce países, consiguiendo más de 65 millones de espectadores y 70 premios internacionales, incluidos cinco Tony Awards en 1998. Para ver la primera función del musical en castellano, –con adaptación del libreto inglés a cargo de Jordi Galcerán (El Método Grönholm, Burundanga)–, tuvimos que esperar hasta el 21 de octubre de 2011, cuando la obra se presentó de la mano de Stage Entertainment en el Teatro Lope de Vega. Ese día desembarcaba en la capital la mayor producción teatral jamás vista en España, una gigantesca obra en la que participa un elenco de 150 personas para transmitir toda la magia del musical. Pero... ¿qué se esconde entre bambalinas?

REPOR REY LEON.indd 11

7/8/13 8:50 AM


entre bambalinas backstage La parte trasera del escenario es el punto de partida de nuestra apasionante ruta, un lugar reducido pero muy bien aprovechado donde se guarda la escenografía de la función, –que cuelga del techo–, y las esculturas animadas que dan vida a jirafas, elefantes, gacelas... así hasta un total de 25 especies animales que aparecen en escena. La inspiración detrás de estas creaciones son las marionetas articuladas del género japonés bunraku y también del teatro de sombras balinés.

el búnker El segundo espacio al que accedemos es el llamado búnker, donde está instalado el departamento de vestuario. Aquí disfrutamos de los cerca de 200 trajes utilizados para recrear la flora y fauna de la sabana africana. La diseñadora de todo ello es Julie Taymor, directora original del espectáculo, quien trabajó minuciosamente con tejidos naturales –algodón, lino, seda–, conchas marinas y semillas africanas para su producción. El vestuario del musical se realiza en Londres, donde tarda una media de cuatro meses en terminarse por el importante trabajo de artesanía que conlleva.

12_www.revistahsm.com REPOR REY LEON.indd 12

7/5/13 1:45 PM


el foso Bajo el escenario están los veinte instrumentistas que tocan en directo las composiciones originales de Elton John, quien firma las canciones pop; Hans Zimmer, encargado de la banda sonora; y Lebo M, autor de las piezas corales. Los músicos siguen al director de orquesta a través de monitores, ya que este solo está visible para los actores. ¿La canción más aplaudida del repertorio? Probablemente la espiritual Él vive en ti, tema con una enérgica secuencia rítmica a cargo de dos percusionistas africanos instalados en dos cabinas laterales del teatro.

sala de maquillaje El proceso de caracterización de los actores puede alargarse durante más de una hora. Los artistas aprovechan este tiempo antes de la representación para relajarse, –e incluso dormirse, reconocen entre risas–, mientras los maquilladores reflejan en sus rostros todo el encanto de los personajes Disney. “Con las pinturas, lo más complicado es conseguir un buen degradado de colores, pero después de 700 funciones una ya tiene cierta práctica...”, comenta la simpática maquilladora de Simba y Zazú.

departamento de puppets Tras un laberinto de pasillos y escaleras, accedemos a la última sala de nuestra visita, donde trabaja el equipo que se encarga del mantenimiento de las máscaras y figuras articuladas o puppets. Su tarea comienza a las diez de la mañana, cuando comprueban que las baterías y mecanismos de poleas que llevan estas piezas funcionan adecuadamente. Durante la representación, siempre hay algún técnico de guardia por si sucediera algún imprevisto. www.revistahsm.com _13 REPOR REY LEON.indd 13

7/8/13 9:09 AM


Sentí una satisfacción enorme, sobre todo después del trabajo que dediqué durante el largo proceso de casting. Estaba muy nervioso porque, sumado a mi actuación, tenía que aprender a manejar el puppet (escultura articulada del pájaro Zazú que porta el actor) y transmitir con este emociones. Al final, el esfuerzo mereció la pena. Cuéntanos cómo funciona esta figura.

Es una de las más complejas; una suma de ganchos, varas y poleas que se controlan con la mano y permiten el movimiento de sus facciones y extremidades. Llevas más de 700 representaciones, ¿cómo ha evolucionado tu relación con el personaje?

Cada función es distinta a la anterior. En mi caso, intento buscar constantemente nuevos resortes para enriquecer a Zazú y sentir la misma motivación que en el día del estreno. Has recibido grandes elogios por parte de la crítica, quienes destacan tu gran papel.

ESTEBAN OLIVER ZAZÚ EN ‘EL REY LEÓN’

El actor de teatro musical da vida al divertido consejero de Mufasa.

N

acido en Buñuel, Navarra, en 1972, Esteban tenía claro que su pasión era el teatro. Por eso, cuando terminó bachillerato se mudó a Zaragoza donde estudió arte dramático. Después de una etapa actuando en el extranjero, llegó a Madrid en 2000 y se enamoró del género musical tras su paso por A Chorus Line. Con esta representación despegó su carrera, participando en múltiples obras, – Mamma Mia, La Bella y la Bestia...–, programas televisivos y películas. Lo que nunca imaginó es que un día daría vida a Zazú, uno de los personajes más queridos por el público. “Representar este papel está siendo un sueño hecho realidad”, comenta el actor.

Gracias. Sí, la respuesta está siendo muy buena. Lo que más me enorgullece es que el musical gusta tanto al público infantil como al adulto. De hecho, diría que estos últimos son los que más lo disfrutan, ya que captan en profundidad el mensaje de este drama casi shakespeariano. ¿Qué diferencia este musical del resto?

Los detalles. En El Rey León todo el equipo trabaja de forma muy escrupulosa, con unos estándares marcados por Disney que se deben cumplir para que el espectáculo nunca decaiga y mantenga toda su magia.

¿Cómo reaccionaste cuando la productora te comunicó que habías sido seleccionado para interpretarlo?

14_www.revistahsm.com REPOR REY LEON.indd 14

7/8/13 9:10 AM


HOTELES ASSISTANCE.indd 93

02/04/13 10:14


de ruta Por

Paseo Marítimo

Desde el Veles e Vents hasta la Patacona te espera un recorrido por locales de todos los estilos, especialmente dedicados a la hostelería. Ha llegado el momento de disfrutar de la ciudad pero... ¡A pie de playa! Texto Sandra Quintero. Fotos: Ana Poza

16_www.revistahsm.com ACTUALIDAD RUTA CALLE.indd 16

20/06/13 18:25


Hotel Neptuno NOCHES CON ENCANTO Paseo de Neptuno, 2. Tel. 963 56 77 77

Uno de los hoteles con más encanto de los que puedes encontrar a pie de playa. Sus instalaciones son realmente interesantes por su solarium y su espectacular terraza a orillas del mar. Muy recomendable también por su restaurante Tridente.

La Marcelina EL SABOR DE LO AUTÉNTICO

Paseo de Neptuno, 8. Tel. 963 712 025

Decir que es algo más que un restaurante puede resultar un tópico, pero es la realidad. Manteniendo sus orígenes, basa su oferta en la cocina mediterránea “de siempre”.

Atuaire

CON MUCHO ESTILO

Paseo de Neptuno, 32. Tel. 963 71 51 42

El ‘lounge’ del Hotel Miramar es otro secreto que te reserva la primera línea de playa en Valencia. Es uno de los lugares donde tomar uno de los mejores cócteles de la ciudad o probar su cuidadad oferta culinaria.

Hotel Las Arenas LUJO A LO ‘JAMES BOND’ Eugenia Viñes, 22-24. Tel. 963 120 600

Sus cinco estrellas y la categoría de Gran Lujo , junto con el encanto que conserva del antiguo Balneario Las Arenas, hacen de este hotel un enclave único, remodelado con el lujo más elegante y sofisticado. www.revistahsm.com _17 ACTUALIDAD RUTA CALLE.indd 17

20/06/13 18:26


Gabbana Beach

EL ALMA DE LA FIESTA Paseo de Neptuno, 30. Tel. 963 818 461

Uno de esos espacios que se mantienen siempre activos en la organización de eventos y divertidas fiestas, sobre todo durante el verano. No te pierdas sus tardes ‘gabbanisiacas’ o sus sesiones de DJ.

Cervecería San Patricio ORO LÍQUIDO

Playa de la Malvarrosa. Tel. 963 550 335

Situado en primera línea de la playa de la Malvarrosa, esta taberna especializada en frituras ofrece una gran variedad de tapas típicamente españolas para acompañar con las mejores cervezas, como una Paulaner Hefe-Weissbier Naturtrüb.

Ale-Hop

PARA OLVIDADIZOS Paseo de Neptuno, 72. Tel. 963 561 424

El lugar que siempre vas buscando si eres de los que llega hasta la playa a golpe de impulso sin bikini, ni toalla. Aquí encontrarás todo lo que necesitas para disfrutar de un día en el mar. Además, es el único Ale-Hop de Valencia con zona de café.

La Alegría de la Huerta

CLÁSICOS ATEMPORALES Paseo de Neptuno, 6. Tel. 96 355 05 07

Uno de los restaurantes mas emblemáticos del paseo marítimo, lleno de luz y en primera línea de playa. Puedes acompañar una buenísima comida mediterránea con un buen día al sol en su terracita.

18_www.revistahsm.com ACTUALIDAD RUTA CALLE.indd 18

20/06/13 18:27


Casa-Museo Blasco Ibáñez EL HOGAR DE UN MITO

Isabel de Villena, s/n. Tel. 96 352.54.78

Nada más literario que la nostalgia del mar. Esta casa-museo conserva la magia del personaje que le dio vida, nuestro escritor más internacional, Vicente Blasco-Ibáñez. Organizan también interesantes exposiciones temporales.

Casa Carmela

100% VALENCIANO Isabel de Villena, 155. Tel. 963 71 00 73

Hay pocos restaurantes en todo el paseo que conserven arquitectónicamente ese sabor puramente valenciano que te ofrece Casa Carmela, desde 1922. La decoración rústica acompaña en este templo de la paella frecuentado por caras muy conocidas.

Puerto 5

A PIE DE DÁRSENA

Marina Real Juan Carlos I. Local 5. Tel. 96 324 36 96

Os recomendaríamos este lugar a todas horas: para desayunar, para tomar algo con los amigos por la tarde y para picar antes de tu noche de fiesta. Además, disponen de zona infantil.

Mist

ENTRE EL CIELO Y EL MAR Marina Real Juan Carlos I. Tel. 96 3811611 Restaurante y animada terraza nocturna, de esas en las que siempre acabas durante el verano. Su amplia selección musical y sus cómodas tumbonas lo convierten en imprescindible.

www.revistahsm.com _19 ACTUALIDAD RUTA CALLE.indd 19

20/06/13 18:27


Destino 56

GIN TONICS Y MUCHO MÁS Paseo Marítimo. Tel. 963 724 433

Un local con una atmóstera de diseño, creada para disfrutarla… para sentirla… y para sentirte dentro de un marco incomparable de bienestar que te aporta junto a la brisa , el olor y el color de nuestro Mediterráneo. Ofrece una amplia variedad de gin tonics y muchos otros cócteles.

La Ferradura

CELEBRACIONES JUNTO AL MAR Av. Mare Nostrum, 42. Tel. 96 371 64 84

Salones climatizados y completamente equipados para celebraciones de bodas, bautizos, comuniones, eventos de empresa, etc...La gastronomía, dedicada a lo mejor del mercado diario, en la playa de la Patacona.

Panes y Peces EL MÁS ‘CHIC’ DE LA PATACONA Av. Mare Nostrum, 50. Tel. 96 355 70 46

Hace nada que el grupo de restauración Brassa presentó su nuevo restaurante Panes y Peces, y ya es uno de los lugares imprescindibles para este verano. Y después de cenar, no olvides reservar un buen rato para disfrutar de la terraza Brassa de Mar.

La Más Bonita REMINISCENCIAS BALEÁRICAS

Paseo de la Patacona, 11. Tel. 96 114 36 11 No puede faltar en tu ruta. La decoración, con reminiscencias de las Islas Baleares, en azul y blanco. Incluso han creado una ruta para llegar en bici desde el centro. ¡Ideal!

20_www.revistahsm.com ACTUALIDAD RUTA CALLE.indd 20

20/06/13 18:28


Todo un mundo de atenciones: automóvil, viaje, hogar y familia, salud

Que fácil es cuando alguien cuida de ti Carlos tenía el día complicado y entonces descubrió la avería del baño. Pero contaba con Europ Assistance para solucionarlo todo. Andrea volaba sin sus padres a casa de sus abuelos en Francia. Europ Assistance se ocupó de que llegara en buena compañía. A Natalia le gusta perderse por España en vacaciones. Cuando su coche falló, Europ Assistance respondió como esperaba. El forfait de Macarena resultó accidentado. En Europ Assistance encontró, desde el auxilio a la rehabilitación, la mejor asistencia. Tu disfruta tranquilo, Europ Assistance se ocupa de todo

www.europ-assistance.es Síguenos en: publi.indd 94

902 197791 31/05/13 12:55


actualidad_hsm

lu

Gares ocultos

Llega el calor a la ciudad y además de renovar el vestuario con prendas fresquitas y cómodas, apetece descubrir lo último en cosmética, disfrutar de una merienda con amigos o elegir el libro que te acompañará a la playa. ¡Ya es verano! Por Sandra Quintero

bugalú

Para los amantes de prendas exclusivas. DónDe: lonja, 6.

¿Buscas un ‘look’ undreground y alternativo? Ésta es una de las tiendas emblemáticas de el Carmen, donde seguro que te encaprichas de alguna de sus predas de importación (de París, Londres, Alemania, entre otras). Tampoco te podrás resistir a sus originales piezas de bisutería de artistas franceses, valencianos y catalanes.

VERa baKERY

lOVED bOOKS

DónDe: Escultor alfonso gabino,12. ¿Que te apetece hoy? Puedes empezar la mañana con tarta de chocolate, bizcocho de zanahoria, muffins de red velvet y muchas más cosas. Alejado del centro de la ciudad, cerca de la avenida Blasco Ibáñez, es uno de esos nuevos espacios en los que, cuando entras, parece que el tiempo se detiene. Ideal para meriendas en buena compañía.

DónDe: Tapinería, 18. en las zonas aledañas a las calles más turísticas de la ciudad encuentras pequeñas sorpresas como esta tienda, de la que se encarga Tabitha Lovelock, natural de Bristol. encontrarás libros de todos los géneros en inglés, alemán, italiano, francés y español, tanto nuevos como de segunda mano. Y además a precios muy asequibles, sin superar los 10 euros.

brunch and coffee

literatura internacional

22_www.revistahsm.com LUGARES OCULTOS.indd 22

21/06/13 12:21


TACONCITOS El placer de las prendas hechas con gusto

DÓNDE: Alta, 24. Bolsitas de piel multifuncionales, coquetos complementos hechos a mano y un sinfín de oportunidades en esta tienda enclavada en una de las calles más tradicionales de El Carmen. Luminosa y acogedora, te ofrece un horizonte nuevo de prendas de marcas españolas, como Nice Things, para las amantes del estilo chic romántico, o Titis, para las que gustáis de un toque retro y naïf. Para este verano, no olvides hacerte con uno de sus complementos de “Las flores no quieren macetas”, de fabricación propia: realmente únicos y estilosos.

COLORES DEL MUNDO

Universo de posibilidades para tu armario DÓNDE: Derechos, 32. Con estilo propio, esta tienda que lleva abierta más de tres años te ofrece prendas para todas las mujeres: desde vestiditos de lino muy ponibles hasta lo último en moda parisina para completar tu ‘outfit’ esta temporada. Mariela Ventura se encarga de descubrirte este universo multicolor en el que predominan las firmas francesas y españolas, ofreciendo también tallas grandes, para que todas podáis vestir con mucho estilo. Y atención, para las que no podéis salir de casa sin una pieza de bisutería, descubre sus propuestas artesanales.

MAKE ME UP Pon color en tu vida

DÓNDE: Pérez Pujol, 6. Igual que renovamos el vestuario, hay temporadas como el verano que invitan a innovar con la paleta de colores que utilizamos a la hora de maquillarnos. En Make me up, además, se hacen eco de todas las novedades: desde cómo cambiar las formas de las pestañas o cejas, a cómo conseguir volumen en labios o un color duradero. Su variedad de productos es amplísima y a muy buenos precios: desde bases de maquillaje, barras de labios y máscaras de pestañas hasta productos para el cuidado de tu piel y cabello. www.revistahsm.com _23 LUGARES OCULTOS.indd 23

21/06/13 12:22


CHEMA OLAZÁBAL Conversaciones con un Premio Príncipe de Asturias Por: Sandra Quintero

J

osé María Olazábal (Hondarribia, Gipuzkoa, 1966) ha recibido el Premio Príncipe de Asturias de los Deportes. Todo un reconocimiento a un golfista que ha marcado una época, único en su estilo. Se trata del segundo jugador de golf que recibe este premio después de su maestro Severiano Ballesteros, en 1989. Hsm conversa con él sobre el futuro de este deporte.

¿Crees que obtener este premio contribuye a que el golf llegue a más gente?

No, eso es un trabajo diario. De alguna manera hay que acercar este deporte a la gente de la calle y eliminar muchos tabúes que existen alrededor del golf. Por ejemplo, es fundamental que se instaure como deporte olímpico. De hecho, creo que hay que encauzar ayudas para que la gente tenga acceso a campos públicos, canchas de práctica…donde puedan empezar y vean que esto también es serio. En cuanto a tu trayectoria, después de ganar en Augusta sufriste una larga baja y después remontaste tu carrera ¿Pensaste entonces en la retirada?

La gente más cercana a mí sabe que sí. Fui a muchos médicos, pero el tiempo iba pasando y no había mejoría, por lo que llegó un momento en que pensaba que se había acabado. Son momentos duros pero de los que sacas cosas positivas, aprecias más lo que tienes alrededor, y aprecias también la posibilidad de hacer lo que haces y disfrutar más de ello. Otro momento que ha marcado tu carrera fue tu actuación como capitán en la Ryder Cup, que se calificó de triunfo épico, ¿Cómo lo viviste tú?

Fue una semana muy dura porque el sábado por la tarde estaba prácticamente perdido pero el equipo le dio la vuelta a la tortilla y el domingo fue extraordinario, porque salimos a por todas. Gracias a lo duro que fue, la alegría por la victoria fue más intensa y la disfruté mucho.

¿Qué ha representado Ballesteros en tu carrera?

Seve fue mi mentor y me ayudó muchísimo, sobre todo en la época en la que estuve jugando en EEUU. Pasé muchas horas con él y me contaba las cosas a las que me tendría que enfrentar. Estas conversaciones crearon una gran complicidad en-

24_www.revistahsm.com

OLAZABAL.indd 24

tre nosotros y nos hicieron mantener una relación muy especial. Naturalmente eso se reflejó dentro del campo. Cuando jugábamos juntos en la Ryder Cup éramos uno: pensábamos de la misma manera, teníamos un juego parecido y nos entendíamos muy bien. No sólo para mí sino para el golf español y europeo, Seve fue el detonante para que hoy estemos donde estamos. Rompió muchas barreras, abrió muchas puertas: fue clave. ¿Qué le dirías a alguien que nunca ha practicado el golf para que se acerque a este deporte?

El golf es un deporte que enseña valores que son importantísimos en la vida: se trata de respetar unas normas por ti mismo. Hay muchas veces que estás jugando solo y puedes caer en la tentación de hacer trampas y engañarte a ti mismo. Este deporte enseña valores como el trabajo, la disciplina y la honestidad. Además,

“Es fundamental que el golf sea deporte olímpico” lo puedes practicar con cualquier persona, de cualquier nivel y durante toda la vida. En mi caso, juego con mi sobrino. En resumen, te prepara para la vida y, por eso, vale la pena.

Este año sólo se ha celebrado un torneo profesional en España ¿Cómo ves el futuro del golf profesional?

Con la situación actual en Europa es muy difícil pero esta crisis pasará antes o después, creo que antes, y volveremos a ser fuertes. Nunca he sido partidario de tener muchos torneos. ¿Qué jugadores de golf crees que marcarán el futuro?

Sergio García va a tener mucho que decir. A Álvaro Quirós espero que las lesiones le respeten y creo que tiene un potencial extraordinario. Por otra parte, Gonzalo Fernández-Castaño está demostrando mucha solidez y consistencia. Y luego hay una serie de jugadores que no están lejos pero les hace falta dar un paso más, como Pablo Larrazábal.

28/06/13 13:12


www.revistahsm.com _25 OLAZABAL.indd 25

28/06/13 13:12


HOGAR

eco ¿Es sostenible tu vivienda? Sigue nuestros consejos y, además de reforzar tu compromiso con el medio ambiente, ahorrarás en gastos. ¡Apúntate a la moda verde! Por Amparo Castelló

U

tilizar el transporte público o la bici en vez de nuestro propio coche, adquirir productos elaborados de forma ecológica o reciclar el papel y las pilas en la oficina son hábitos sostenibles que la mayoría tenemos ya interiorizados pero ¿y qué hay de los hábitos verdes que aplicamos en nuestra casa? Sencillos gestos pueden ayudarnos a vivir en un hogar que sea respetuoso con el medio ambiente. ¿Sabías que las bombillas Led consumen un 85% menos de energía y duran hasta veinte veces más que las convencionales? ¿Que existen pinturas ecológicas para las paredes de baja emisión de CO2? En este reportaje pretendemos mostrarte algunas de las acciones que puedes llevar a cabo sin apenas esfuerzo. El

26_www.revistahsm.com ASSISTA DECORACION 18.indd 26

03/07/13 13:51


ILUMINACIÓN

Lámparas recicladas El problema creciente de los residuos plásticos no biodegradables es abordado por la firma Álvaro Catalán. Con el objetivo de contribuir a la causa crea este diseño de lámparas a partir de la reutilización de botellas de plástico con toques propios de la industria textil de Colombia.

We love Eolo Esta temporada Ikea lanza una serie de lámparas solares para exterior, en colores llamativos y formas variadas, que te ayudarán en tu ahorro energético. Sólo tendrás que exponerlas al sol y emitirán hasta 12 horas de luz. Además, giran con el viento provocando sorprendentes reflejos.

Buda solar Tus jardines pueden acoger el encanto y la magia de otros continentes con ideas como ésta de Leroy Merlin que, además de ser decorativas, son 100% ecológicas. ¡Esta figura se recarga con el sol y luce así de bonita por la noche!

Únete a los destellos Led objetivo es proteger entre todos el planeta sin dejar de lado las últimas tendencias en decoración e iluminación. Porque la sostenibilidad no tiene por qué estar reñida con la moda: ¡crea tu propio espacio eco!

¡Son la locura en iluminación este 2013! Su fácil instalación, sin necesidad de obras, unido a su fabuloso resultado decorativo está provocando que cada vez estén más presentes en nuestros hogares. Utilízalas en mesas, paredes o escaleras. www.revistahsm.com _27

ASSISTA DECORACION 18.indd 27

7/8/13 8:54 AM


Jacob Delafon

Ikea

COCINA/BAÑO

¡Ahorra agua! No derrochar en uno de los bienes más necesarios del planeta es cada vez más factible gracias a los nuevos sistemas de alta presión incorporados en los grifos de tu hogar. Permiten reducir el consumo habitual hasta un 50% y lo mejor: ¡mantienen el mismo flujo!

Decoración sostenible

4. Gandia Blasco

3. Leroy Merlin

2. El Corte Inglés

1. Aanti

SALÓN

Crear un hogar sostenible también supone prestar atención a los pequeños detalles. Existe en el mercado mobiliario y complementos artesanales, elaborados a partir de materias puras como madera o lana virgen (2 y 4), resinas naturales o metales reciclados (1) que no dañan el medio ambiente. Así mismo, ahorrarás en energía y mantendrás tu casa más fresca si instalas persianas inteligentes que se cierran cuando les da el sol (3). ¡Haz la prueba!

ECO CONSEJOS

PEQUEÑOS GESTOS/GRANDES RESULTADOS • Agua. Repara los grifos de tu hogar que goteen/ Dúchate en vez de bañarte / No uses el inodoro como cubo de basura/ No descongeles alimentos bajo el grifo. • Compras. Asegúrate de utilizar una bolsa biodegradable o acuérdate de llevar tu propia bolsa de la compra al supermercado. • Energía. En verano, mantén tu aire acondicionado a 25º C. Por cada grado de menos consumirás un 8% más de energía/ Utiliza programas de ahorro energético en tus electrodomésticos/ Limpia las bombillas: sucias disminuyen en su rendimiento. • Jardín. Riega al anochecer, necesitarás menos agua y tus plantas crecerán más sanas/ Utiliza abonos naturales que puedes crear tu mismo a partir de los restos de la poda. • Reciclaje. En casa separa tus residuos en cubos de basura de diferentes compartimentos/ Utiliza pilas recargables, generas menos residuos y ahorras en costes.

28_www.revistahsm.com ASSISTA DECORACION 18.indd 28

03/07/13 13:52


12__www.revistahsm.com actualidad vict y lucch.indd 12

01/04/13 10:02


plantilla publi.indd 1

30/05/13 17:43


Agenda

Ilustración: Maite M. Senosiain

agenda. Planes del verano MÚSICa. Fangoria eSCena. Sara Baras aRTe. Los básicos del verano de LIBROS Y LIBReROS. Por Vicente Gracia

PORTADILLAS 6.indd 11

7/5/13 12:24 PM


ESPECiAL

Festivales

por VALENCIA

No TE pIErDAs

Conciertos de la Feria de Julio Del 1 al 28 de julio. Jardines de Viveros

JuEVEs, 4 Concierto. Lori Meyers. Jardines de Viveros. 22.00h.

VIErNEs,5 Concierto. Melendi. Jardines de Viveros. 22.00h.

JuEVEs, 11 Concierto. La Habitación Roja. Viveros. 21.00h.

VIErNEs, 12 Concierto. Revólver. Jardines de Viveros. 22.00h.

sábADo, 13 Concierto. Rosario. Jardines de Viveros. 22.00h.

Los Jardines de Viveros de Valencia serán el escenario de 12 conciertos de primer nivel. El cartel está formado por artistas y grupos de primer nivel y concluirá con la ya tradicional Batalla de Las Flores, el 28 de julio, en el Paseo de la Alameda. El colofón perfecto a una feria llena de color.

mArTEs, 16 Concierto. Madeleine Peyroux. Palau Música. 21.00h.

JuEVEs, 18 Concierto. Fangoria. Jardines de Viveros. 22.00h.

sábADo, 20

Fito & Fitipaldis

Concierto. Sara Baras. Jardines de Viveros. 22.00h.

Fito Cabrales y su banda Fitipaldis ofrecen este verano -sólo 10 shows- una excelente puesta en escena, con la escenografía e iluminación espectacular de su aclamada gira de Teatros. El indiscutible nº 1 del rock nacional de los últimos años, su gran banda y sus hits -ya clásicos- en el incomparable marco de Viveros.

DomINgo, 21 Concierto. Auryn+Artista invitado. Viveros. 22.00h.

PLANES.indd 32

19 de julio. 22.00h.

20/06/13 18:29


Seagram’s Jazz Festival

Del 8 al 16 de julio. Palau de la Música

Será por su originalidad. O por su capacidad de improvisar. Pero el Jazz con mayúsculas siempre sorprende. Sobre todo, cuando entre el reparto de músicos cuentas con primeras figuras como Wynton Marsalis, Madeleine Peyroux, Chick Corea o Arturo Sandoval entre otros muchos.

Chick Corea & The Vigil

9 de julio. 21:00h.

Un explorador prolífico de la música jazz y clásica; DownBeat 2010 Artista del Año. Chick Corea, es un pianista, teclista y compositor estadounidense de jazz, ganador de numerosos premios Grammy Un Maestro de NEA Jazz y Famoso de DownBeat. Toda una leyenda viva que visita este verano nuestra ciudad.

The Killers

21 de julio.

Regresan al festival, más rockeros que nunca después del estreno en solitario de su líder Brandon Flowers –‘Flamingo’ (2010)- y tras la publicación del cuarto álbum de estudio de la banda, ‘Battle Born’ (2012).

Festival de Benicàssim

Del 18 al 21 de julio.

Se trata de una cita ineludible para los amantes, tanto de nuestro país como del ámbito internacional, de la música independiente, pop, rock, electrónica. Este año el cartel lo componen grupos como Queens of The Stone Age, Primal Scream, Arctic Monkeys y The Killers.

www.revistahsm.com _33 PLANES.indd 33

20/06/13 18:30


FANGORIA:

BASTA YA DE DRAMAS Alaska y Nacho Canut, las dos mitades indivisibles del dúo, se muestran más positivos que nunca en su nuevo proyecto, ‘Cuatricomía’, cuatro EPs de colores y estilos diferentes. Por: Amparo Castelló Foto: Macarena Escrivá

34_www.revistahsm.com FANGORIA.indd 34

20/06/13 17:48


C

uatricomía… ¿Qué llegó primero: la idea de grabar las canciones en varios discos, o el título?

Alaska: La idea. Buscábamos separar claramente todas nuestras influencias. Por eso hay cuatro EPs y pensamos en cuatro productores. No nos apetecía trabajar con uno solo. Después llegó el nombre. El single Dramas y comedias lanza un mensaje positivo. ¿Es así todo el disco?

A: Sí, las letras son más positivas ‘por culpa’ de Nacho, pero más que un mensaje es una postura. Nos lo estamos diciendo a nosotros mismos. Es un ‘ya está bien’. Nacho: Sí, es que ya estoy un poco harto. Los medios de comunicación llevan cinco años centrándose en noticias catastrofistas. Ha sido una reacción contra esta especie de dictadura de la negatividad y de lo horrible. Creo que hay que tomar el timón de este barco que es el país y llevarlo a buen puerto. ¿Olvido Gara y Nacho Canut han sufrido dramas en su vida?

A: Todo el mundo ha pasado por alguno. Pero hay dramas obvios y problemas que cada uno decide que son dramas pero no lo son, y es por ahí por donde no pasamos… N: Nos gustan los dramas en el arte. Para la vida, la comedia.

En canciones como Peligros parece que Nacho se está convirtiendo en Alaska y Alaska en Nacho. ¿Es así?

A: Es que con el tiempo hemos ido mutando. Ahora yo soy más parecida a como era Nacho en la

adolescencia y él más a mí. N: Yo me he hecho más sociable y más humano, y ella más robótica… (Risas.)

En este álbum tocáis diferentes estilos, pero ¿cuál es el que más consigue animaros un día de tristeza?

N: A mí la música techno, porque demuestra que hay un futuro y que somos capaces de crear música con cosas que no existían. Es el triunfo de la esperanza. ‘CUATRICOMÍA’ A: Pero si te das cuenta, los cua(WARNER) tro discos están totalmente pervertidos, porque aunque sea uno de rock, otro de pop, etc., todos tienen una base de techno. No obstante, quizá a mí me anima más el heavy metal. ¿Qué queda en este disco de Alaska y los Pegamoides?

El undécimo trabajo de Fangoria ya está a la venta en forma de cuatro EPs de cuatro canciones cada uno. Guille Milkyway (La Casa Azul), Sigue Sigue Sputnik, Jon Klein y Florent Muñoz y Banin Fraile, de Los Planetas, han sido los productores.

A: Creo que las canciones de Jon Klein, del disco negro, son perfectamente de ese estilo. N: Eso es porque escribimos sobre temas atemporales, como por ejemplo la muerte. ¿Qué color y qué EP os gusta más?

N: El negro en ambos casos. A: Como colores, el negro y el magenta. Para los EPs me quedo con el negro y el azul. ¿Ya hay gira prevista?

A: Eso que se llama gira no tenemos. Vamos a distintas ciudades, presentamos el álbum y a partir de ahí somos como las folclóricas, vamos durante dos años donde nos llaman. *Podrás verlos en directo el próximo 18 de julio en la explanada de los Jardines de Viveros a las 22 horas.

www.revistahsm.com _35 FANGORIA.indd 35

20/06/13 17:48


Sara Baras arte & fuerza

36_www.revistahsm.com SARA BARAS.indd 36

28/06/13 13:09


Pasión, energía, libertad. Todo esto y mucho más transmite esta ‘bailaora’ de raza que llega a Valencia con su espectáculo ‘La Pepa’. Por Sandra Quintero

h

ace más de veinte años, comenzó su andadura por los escenarios del mundo. Sus inicios, en Cádiz, su tierra, son parte de su historia y ese primer eslabón de la cadena de su carrera está representado por la enseñanza que recibió del maestro que mas influencia ha tenido en su trayectoria profesional, su madre Concha Baras. Hoy en día es una de nuestras ‘bailaoras’ más internacionales, y con su estilo cargado de elegancia y fuerza ha representado sobre los escenarios a algunas de las mujeres más potentes del imaginario colectivo de nuestro país. Hsm Valencia ha querido conversar con ella antes de su próxima actuación en nuestra ciudad. En ‘La Pepa’ te transformas en alegoría de ‘la voz del pueblo’ en 1812, cuando se promulgó la primera Constitución española. ¿Cómo es el proceso de preparación para representar algo tan metafórico?

Esta será la primera vez en mi vida que hemos tenido tiempo de investigar, estudiar, leer, soñar con este hecho histórico tan importante y, por supuesto, este personaje tan especial que representa no sólo la voz del pueblo, sino también la esencia, la brisa, el aire mágico de esta bendita tierra que te contagia de alegría. Estuvimos cuatro meses en el centro de La Merced en el casco antiguo de Cádiz y los ensayos y el montaje fue una belleza, todos por la labor de mostrar nuestra Pepa al mundo y orgullosos de proclamar a Cádiz una vez más como la cuna de la libertad. ¿Cuál ha sido tu motivación para poner en marcha un espectáculo tan ambicioso (cerca de treinta artistas, más un gran equipo técnico detrás)? Para mí es un regalo esta Pepa. La motivación más grande es Cádiz: poder representar a tu tierra a la que tanto amas y, por supuesto, algo tan importante como la libertad. ¿Crees que existe algún parecido o paralelismo entre la España de 1812 y la actual? Creo que en estos tiempos tan raros se valora

todavía más poder salir del teatro con una sonrisa, pero lo digo con mucho respeto por aquellas personas que sufren de verdad esta crisis. ‘Dicen que nuestra Pepa es la voz del pueblo en forma de mujer y respira libertad’. ¿Deseabas encarnar la Rebeldía con mayúsculas? Deseaba poder transmitir que la brisa mágica que te envuelve en este precioso rincón está llena de ternura, de alegría, de esperanza, de energía positiva, de luz... ¿Cómo ha sido la acogida por parte del público de este espectáculo? Maravillosa. Sólo tengo palabras de agradecimiento al público. ¡Me emociona mucho su forma de responder! ¿Hay alguna anécdota divertida que recuerdes respecto a las reacciones del público? Si, me encanta cuando alguien se arranca con el grito de “ ¡Viva la Pepa!”. Tu pareja de baile en La Pepa es tu marido, José Serrano ¿Cómo es eso de compartir baile y sentimiento? La verdad es que respeto y admiro mucho a José Serrano, tanto profesional como personalmente, y bailar juntos es uno de los regalos que nos ha dado la vida, no solo por muchísimas horas de ensayo y muchísimas funciones, sino por poder compartir el baile y la vida de una manera tan especial. Eso hace que partamos con algo de ventaja. El flamenco ¿Es más técnica o más pasión? El flamenco necesita un nivel de técnica muy alto para poder olvidarte de él y bailar desde tu corazón. Si no hay corazón no hay flamenco. ¿Es el flamenco uno de esos ámbitos en los que la palabra renovación resulta un tabú? No, yo creo que el flamenco es libertad. Creo que te invita a expresarte con total libertad, por supuesto, respetando la tradición y los grandes maestros. www.revistahsm.com _37

SARA BARAS.indd 37

28/06/13 13:10


¿Algo de lo que arrepentirte o que no volverías a hacer? Me enseñaron desde muy pequeñita a entregarme y luchar por las cosas de una manera honesta. Por eso, aunque me haya equivocado alguna vez no me arrepiento y siento que de todo he aprendido. En tu espectacular trayectoria has pasado por compañías como la de Antonio Canales ¿Qué ha significado él en tu carrera? He tenido la suerte de pasar por compañías muy importantes como la de Manuel Morao, El Guito, Javier Barón, Merche Esmeralda y aprender de todas muchísimo. En la de Antonio también tuve doble suerte de coincidir en una época preciosa de su compañía y de su carrera. Siempre estaré agradecida a ellos porque trabajar con artistas tan diferentes te enriquece mucho. También trabajaste con un gran cantaor al que lamentablemente perdimos en 2010, Enrique Morente, ¿Qué te aportó y cómo le recuerdas? Enrique ha sido un maestro en todos los sentidos, no sólo artístico, y siempre lo recuerdo con muchísima admiración y cariño. Se te cla-

vaba en el corazón su voz y su maneras, pero su sencillez y su humildad todavía le hacían más grande. ¿Quién ha sido tu Maestro con mayúsculas en la vida y en el baile? Mi madre, Doña Concha Baras. A ella le debo todo lo que soy. Es una mujer muy especial y con unos valores impresionantes. De hecho, no sólo me dio la vida sino que también me enseñó a vivirla con entrega, esfuerzo, pasión y mucho amor. ¿Cuáles son las cosas realmente esenciales en la vida de Sara Baras? Lo mejor y más importante es mi hijo, mi familia, lo míos... estar tranquilos y felices... después bailar, poder dejar parte de tu alma por medio mundo, y por supuesto, tener el privilegio de ayudar a quien lo necesita. En 2011 fuiste madre ¿Ha cambiado tu forma de entender la profesión a raíz de ser mamá? La vida te cambia de una manera radical al ser madre en tu forma de entender y sentir las cosas. En el baile, también. Tu peso artístico es más fuerte y pisas de otra manera, ¡bendita maternidad! Es lo mejor que me ha pasado en la vida. Has interpretado a personajes femeni-

38_www.revistahsm.com SARA BARAS.indd 38

28/06/13 13:10


nos como Juana I de Castilla, Marina Pineda y Carmen, ¿Hay algún nexo en común entre ellas aparte del hecho de ser mujeres? Su valentía, su fuerza, su manera de anteponer los sentimientos y sus ideales a cualquier cosa, su lucha por un mundo mejor. Las admiro profundamente y es una satisfacción poder interpretarlas. ¿Qué espera al público valenciano que asista a tu actuación dentro de la feria de Julio en los Jardines de Viveros de Valencia el próximo 20 de julio? Un espectáculo flamenco que recorre el Cádiz del 1800, lleno de bonitas estampas, un artista invitado de lujo que es José Serrano, la música de la mano de Keko Baldomero, con siete músicos en directo, doce bailarines de cuerpo de baile entre chicas y chicos. Espero que pasen dos horas muy bonitas y salgan con una sonrisa, ‘cargaítos’ de buena energia. ¿Cuáles son tus próximos proyectos? La Pepa todavía continúa de gira este año y la temporada de Madrid, que es la más larga, será el año que viene. También estamos ilusionados trabajando en dos proyectos sobre la maestra Carmen Amaya, uno de cine y otro de teatro.

Sara Baras en Valencia • Feria de Julio de Valencia, Explanada Jardines de Viveros, San Pío V, s/n • Día 20 de Julio a las 22.00 horas Venta de entradas en el Corte Inglés • Precios de las entradas desde 25 a 45€ ( todas las localidades con sillas y numeradas). www.revistahsm.com _39

SARA BARAS.indd 39

28/06/13 13:10


Verano de... puro teatro Durante los meses estivales el teatro toma la calle y se manifiesta en su versión más pura y clásica en el Festival Sagunt a Escena. Por Sandra Quintero

A

gosto es el mes en el que Sagunto se transforma en epicentro del teatro clásico y nos ofrece una variada programación que los amantes del teatro, en su versión más pura, no pueden perderse. Es tiempo de redescubrir a los clásicos, que ya plasmaron en sus obras teatrales las más intensas pasiones, los más bajos instintos, y la más ácida ironía. (Más info: teatres.gva.es) Con el calor sofocante propio de la época en la capital del Turia, el teatro se reserva las noches de verano para encandilar a los espectadores, por ejemplo, con las ‘Nits al Rialto’, donde Mamen García presentará su nuevo disco en un concierto acústico con músicos de jazz. Será el 5 de julio. Del 11 al 14, llega ‘Ladran, luego cabalgamos’, una obra que trata de un parto inminente por parte del continente europeo: ‘Nosotros consideramos que este continente tiene en su vientre una criatura que se llama revolución, que viene en camino y que inexorablemente, por ley biológica, por ley social, por ley de la historia, tiene que nacer’. Del 18 al 21, toma el relevo una obra mucho más hedonista, ‘Jo de major vull ser Fermín Jiménez’, una oda a los tiempos muertos, al aburrimiento, a vivir con tranquilidad y buen humor, a tomarse las cosas con filosofía y creatividad. En resumen, una oda a la vida y a las cosas que realmente nos llenan. Durante todo el mes el taller ‘Visiones sobre Europa’ contará con actores, bailarines, performers, entre otros, para abordar

40_www.revistahsm.com AGENDA ESCENA 5 (2) (1).indd 2

03/07/13 13:54


Europa desde una óptica cultural, política, histórica, económica y artística. En el Talía, también combinan este mes música con teatro. Los días 16 y 23 de julio, dentro de Talía Clàssics, podremos disfrutar de las actuaciones de Turia Brass Quintet y Master Chamber Players, inundando el auditorio con melodías de Bach, Debussy, Bizet y el inmortal Mozart. Del 17 al 28 de julio podéis disfrutar del espectáculo GMP Vol Ras (Gestos, Muecas y Posturitas), una divertida reflexión sobre el lenguaje corporal que utilizamos en el

día a día. ‘Corbacho 3G’ es otra de las propuestas teatrales imprescindibles. Del 25 al 28 de julio, el conocido humorista utiliza como excusa las nuevas tecnologías para hablar, o mejor dicho para reírse, de todo un poco. Reírse de los hombres, de las mujeres (y viceversa), de la pareja, los hijos, Internet, las redes sociales, la política, el fútbol, la religión, la televisión, el cine, la monarquía, los Reyes, Papa Noel, las princesas, los yernos… Como se suele decir, “que no quede títere con cabeza”.

www.revistahsm.com _41 AGENDA ESCENA 5 (2) (1).indd 3

03/07/13 13:54


agenda_hsm arte

Los básicos del verano Hay muchos adjetivos asociados a una temporada tan ansiada, mediática e intensa como es la estival, algunos de los más relevantes y tatuados en nuestra memoria colectiva aluden a las bondades de la climatología pertinente, como son el archiconocido caluroso, o su contrapartida, fresco o refrescante. No podemos olvidar el famoso festivo o divertido, adjetivos que no hacen sino intensificar lo lúdico, ocioso y despreocupado de una etapa en la que se para el tiempo y donde la reina de las estaciones, trastoca los destinos y los ritmos de los ciudadanos durante algo más de tres meses. ef Por David Murillo

E

n este número bimensual de verano os propondremos citas no sólo para descubrir algún nuevo rincón de nuestra ciudad y recordaros otros que seguir disfrutando durante esta temporada, sino que además, aludiendo al espíritu aventurero y viajero que toca en días como estos, os llevamos a algunas de las muestras más recomendables allende Valencia. Viajar, conocer y disfrutar es la filosofía del verano, y declinar sus adjetivos es lo que durante este mes os empujamos a hacer.

MUSEO DE LA CIUDAD. un exquisito rincón en el centro.

Museo de la Ciudad. ubicado en la plaza del arzobispo.

Ubicado en el antiguo palacio de los Condes de Berbedel, este museo municipal es una excusa perfecta para conocer la antigua arquitectura señorial valenciana, además de recorrer seis siglos de historia de la pintura, a través de sus colecciones, generalmente de artistas locales. Además, completan la colección, selecciones de excelentes esculturas, grabados o vistas retrospectivas de la ciudad. Su emplazamiento en la plaza del Arzobispo, lo convierte en nexo de unión con otras atractivas rutas por el centro de Valencia.

42_www.revistahsm.com AGENDA ARTE 9-.indd 42

20/06/13 17:23


PICASSO: FAUNO, CENTAURO, MINOTAURO. La estampa del mito. Otra parada obligada esta temporada es conocer la extensa colección gráfica que la Fundación Bancaja expone hasta el próximo 4 de Enero sobre el que quizás sea el artista más internacional que ha dado España; Pablo Ruiz Picasso. En Picasso: Fauno, Centauro, Minotauro, la fundación recrea el particular universo del malagueño, a través de su obsesión por la iconografía de temática mitológica. Las más de 50 obras, grabados en su mayoría, recorren las estancias personales del pintor y cómo éstas, a modo de trasuntos de sus propias vivencias, reflejan sus inquietudes u obsesiones, disfrazándolas, metafóricamente, de faunos, centauros y minotauros. Una manera de comprender la compleja y dilatada carrera del creador del cubismo.

VALENCIA EN BLANCO Y NEGRO II. Tal como éramos. Uno de los éxitos de esta pasada primavera ha sido, indiscutiblemente, esta segunda parte de la colección Valencia en Blanco y Negro del Museo Valencià d’Etnologia. Y es que, aunque digan que éstas nunca son buenas, cierto es que no hay nada como rememorar, conocer o descubrir rincones, detalles o curiosidades pasadas, efímeras, deconstuídas, existentes o inexistentes de la ciudad de donde uno es. En este caso, la exposición recorre precisamente eso, momentos, vivencias, y efemérides de nuestra ciudad y convierte esta muestra en una experiencia sugestiva donde hasta el 29 de septiembre, entrelazar pasado, presente y futuro. www.revistahsm.com _43 AGENDA ARTE 9-.indd 43

20/06/13 17:23


¡PISA MORENA! CUPLÉ, COPLA Y BAILE EN ÉPOCA DE SOROLLA. el sonido de españa. En nuestro afán por incentivar en este número el espíritu viajero de esta temporada, recomendamos ahora una colección sita en la cálida, mediterránea y “hermana” de Valencia, Alicante. Hasta el próximo 1 de septiembre el Museo de Bellas Artes Gravina, conocido como Muvag, ofrece un recorrido por obras de artistas de la tierra, como Joaquín Sorolla, Manuel Benedito o José Villegas Cordero, que inmortalizaron durante el final del XIX y el comienzo del XX a las entonces máxime exponentes de la música española. Retratos de Pastora Imperio, Concha Piquer o Raquel Meller, componen la exposición ¡Pisa morena!, donde profundizamos en el cómo estas artistas revolucionaron creando un nuevo género musical, llamado a convertirse en la banda sonora de España.

Bornemisza de madrid.

PISARRO. Hasta el 15 de septiembre en el museo Thyssen-

¡pIsa morena!. Hasta el 1 de septiembre en mUVaG.

PISARRO. Instantáneas sutiles y melancólicas. Una visita a la capital de España es siempre una excusa para, además de disfrutar de sus muchos encantos, aprovechar la extensa agenda cultural de Madrid. Hasta el próximo 15 de septiembre, el celebérrimo Museo Thyssen-Bornemisza descubre las joyas del maestro Camille Pissarro en la primera exposición monográfica que se le hace al pintor francés en España. A través de las más de 70 piezas, la muestra saca brillo al reputado currículo del galo, a veces empañado por sus coetáneos compañeros de estilo, que curtiría sentando las bases del movimiento plástico impresionista, del que sería uno de los fundadores. Instantáneas rurales y urbanas que componen una visión melancólica y delicada de una Francia decimonónica.

44_www.revistahsm.com AGENDA ARTE 9-.indd 44

20/06/13 17:24


SANTAS DE ZURBARÁN: DEVOCIÓN Y PERSUASIÓN. Anacronismo en el siglo de oro. El mediodía español ofrece además de innumerables horas de sol, unas tradiciones ricas y milenarias o un encanto particular, cultura, arte y exposiciones que, en muchos casos, recuerdan su aportación a la historia de la pintura española. La meridional y bellísima ciudad de Sevilla acoge hasta el próximo 20 de julio la exposición Santas de Zurbarán: Devoción y persuasión, en el hispalense Espacio Santa Clara, donde por medio de la obra del extremeño, forjado en Sevilla, Francisco de Zurbarán se contraponen dos visiones de un mismo concepto; la moda. Y es que los 17 lienzos del artista, que retratan a diferentes Santas, fueron concebidos, ya en su momento, como algo innovador, pues anacrónicamente las vistió con vestidos de su época, la España del siglo de oro, y éstas se enfrentan a las visiones contemporáneas que de ellas han hecho diseñadores de moda españoles actuales como Vitorio y Lucchino o Ágatha Ruiz de la Prada.

sAntAs de zurbArán.

Hasta 20/06 en sevilla

DAVID BOWIE IS. Contracultura, pop, punk, icono. Un poco más al norte, en la majestuosa capital británica, hasta el próximo 11 de agosto, y en el fantástico centro Victoria and Albert Museum, Londres nos deleita con la brillante exposición David Bowie is, retrospectiva que ordena la estela de este icono popular de la cultura musical que no sólo transgredió su principal instrumento laboral, la música, sino también otros circundantes como la moda, el arte, el video o el cine. Su legado se presenta en esta muestra en forma de todo tipo de artículos, como fotos, vestidos o partituras, donde comprender el genio del icono. Si pasas por la siempre vibrante ciudad del Támesis, no puedes perdértela. www.revistahsm.com _45 AGENDA ARTE 9-.indd 45

20/06/13 17:24


de libros y libreros

por Vicente Gracia

Amor cortesano desde Xàtiva Nos sumergimos en el universo del amor idealizado, caballeresco y cortesano de la Edad Media a través de los discos-libro de Carles Magraner sobre los trobadores.

O

s presentamos una de las actividades más interesantes de las que podemos denominar “Made in Valencia”. El magnífico trabajo de Carles Magraner y sus disco-libros con la Capella de Ministres. Este disco-libro sobre “Els Trobadors” ha sido grabado en la ermita gótica de Sant-Feliu de Xátiva. Y es que el amor cortesano de la Edad Media tiene un origen Xativí… Mientras Europa estaba sumida en la época oscura y arrasada por la peste, en la bella e iluminada Xátiva el gran poeta Ibn Hazim escribe “El collar de la Paloma”, considerado el manual del autor cortesano por los Trovadores. Como dice Ibn Hazim en su libro, “El amor convierte a un tacaño en generoso, hace resplandecer la cara de un lúgubre, convierte en bravo a un cobarde, en alegre a un tosco, en sabio a un ignorante.” Según Roger Loomis en “The development of Arthurian Romance”, Hutchinson, Londres 1964: “parece claro que la poesía amorosa provenzal se originó en la España mora y fue traída a Provenza por los españoles hablando tanto en árabe como en catalán”. Según Robert Graves, “la Teoría del origen Sufí de los Trovadores ha sido respaldada en

círculos académicos mediante el descubrimiento en España de canciones de trovadores bilingües en árabe y catalán”. Bueno, pues Carles y su Capella de Ministres nos la interpreta, en su disco-libro. Las cortes de Pere II, Alfons el Lliberal, Jaume II y Alfons el Magnánim vivieron con el arte y la música trovadoresca e influyeron en la corte que acabó emergiendo en toda Europa a través de la escuela de Poitiers de la Gran Eleonor de Aquitania, que fue esposa del Rey de Francia y luego esposa del Rey de Inglaterra… aunque no le duraron mucho a la buena de Eleonor y volvió a la Provence. Con la poesía amorosa de los Trovadores llegó el concepto a Europa del Amor cortesano y el ideal caballeresco y, a su vez, la idealización de la mujer. Ella era la dama ideal del poeta, a quien el adoraba desde lejos, sin ninguna esperanza, no obstante, de obtener su favor. Entre líneas, es metafísica levemente disfrazada, con princesas inalcanzables usadas para simbolizar una cualidad espiritual hacia la cual el hombre podía sentirse poderosamente atraído pero que era esencialmente inalcanzable en su estado ordinario…

* Podeís encontrar los disco-libros de Capella de ministres en www.capelladeministers.com y así ayudar a su loable trabajo. También lo podéis encontrar en Audiofilo, C/Cirilo Amoros 84… una magnífica tienda.

46_www.revistahsm.com LIBROS VALENCIA 9.indd 46

03/07/13 14:43


Beauty & Style

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

reportaje. Estilo hsm MaSCotaS

PORTADILLAS 6.indd 13

7/5/13 12:24 PM


ESTILO HSM ESPECIAL VERANO

Pisando fuerte Karl Lagerfeld no deja de sorprender cada temporada con sus colecciones para Chanel. La última de sus pasarelas nos dejó sandalias con plataformas perfectas para pasar divertidas y cómodas fiestas de verano. www.chanel.es

Fiebre Gatsby

De la oficina a la fiesta

Entre todas las joyas que podemos ver en la película The Great Gatsby, destacamos los gemelos de su excéntrico protagonista. En un tributo al mejor art déco de la época, esta colección fue creada exclusivamente para el filme por Tiffany & Co. www.tiffany.com

Sportmax es la marca deportiva de Max Mara. Aún así, los estupendos cortes de sus diseños, las fibras naturales y la gama de colores de sus tejidos los hacen ideales para cualquier hora del día. www.sportmax.com

BELLEZA FATIMA.indd 48

03/07/13 15:03


El verano es para muchos valencianos la temporada más esperada del año: nuestras calles se llenan de terrazas, ofertas de ocio y, sobre todo, buen ambiente. Para lucir estupenda en esta época, te presentamos los caprichos más estilosos que hemos encontrado en la ciudad.

Por Fátima Poppe Destello místico Es la última fragancia que la firma Etro lanza al mercado. Notas de pimienta rosa y un aroma tremendamente fresco son las características de este homenaje a la elegancia de la India. www.etro.com

Báñate con estilo El bikini no siempre es la estrella del verano, pues compite con los trajes de baño de la firma Eres. Estos son la alternativa perfecta con líneas simples y modelos minimalistas. Los de escote palabra de honor son ideales. www.eres.es

Burbujas con diseño En 1887 nació en Portugal Claus Porto, una de las pocas fábricas de jabones que ha mantenido la excelencia de su tradición centenaria. Sus maravillosas envolturas son dignas de colección. www.clausporto.com

BELLEZA FATIMA.indd 49

7/8/13 10:08 AM


Que no te domen… Los fulares de Kenzo conquistan las playas esta temporada. Con la personalidad característica de la marca, –mucho color y la mejor seda oriental–, nos traen estampados psicodélicos con motivos felinos. www.kenzo.com

Verde que te quiero verde Yves Saint Laurent se suma a la moda de tonos fluor para sus pintauñas, lo último en manicura. Sus frascos, en cambio, siguen manteniendo los clásicos y elegantes diseños de la marca. www.ysl.es

Dúo dinámico Pierre Hardy, el famoso diseñador de zapatos, ha lanzado su primera colaboración para la marca de cosméticos Nars. Con un acabado mate y color coral, ha ideado este colorete además de divertidos esmaltes de uñas en una exclusiva colección limitada. www.narscosmetics.com

BELLEZA FATIMA.indd 50

03/07/13 15:04


Made in Italy La tradicional firma italiana de bolsos Bottega Veneta se consolida cada temporada como marca visionaria de tendencias. Su más reciente colección presenta vestidos con texturas y colores de impacto. www.bottegaveneta.com

Arte fashion Te presentamos una de las colaboraciones más esperadas por la industria de la moda: ilustraciones de Andy Warhol estampadas en bolsos de Christian Dior. Además de accesorios, también saldrán a la venta vestidos con dibujos del genio pop. www.dior.com

Mirada atenta Clásicos y sobrios son los modelos que reinventa cada temporada la firma de gafas Persol. Esta vez han decidido arriesgar un poco más con tonos muy alegres y llamativos. Los azules son de los favoritos. www.persol.com/spain

BELLEZA FATIMA.indd 51

03/07/13 15:04


SECCIî N PATROCINADA POR

Preparando las vacaciones

con nuestras mascotas

Estamos ya a las puertas del verano y son muchos los que ya empiezan a preparar estos d’ as de descanso con la familia. Cada vez son más quienes optan por llevarse consigo a su mascota por lo que en esta ocasión quer’ amos establecer una serie de aspectos a tener en cuenta para la planificación del viaje con antelaci— n y evitar as’ prisas y sorpresas de œ ltima hora. • Documentación. Los documentos que deberemos tener preparados para viajar con nuestra mascota son un certificado de salud, la cartilla de vacunación al día y el certificado de su identificación (microchip). En cuanto al microchip es muy importante que nos aseguremos que los datos estŽ n actualizados por si el animal se extraviara. Recordar tambiŽ n que en caso de tratarse de un perro de raza considerada potencialmente peligrosa deberemos disponer de la licencia específica y de la póliza de responsabilidad civil. En caso de que el viaje sea al extranjero es muy importante informarse con antelaci—n de los

requerimientos del pa’ s en cuesti— n puesto que en cada caso las normas de entrada al pa’ s con animales de compañía son distintas. En la mayor’ a de los casos la documentaci— n que hemos indicado es suficiente pero hay países más exigentes que obligan a pasar una cuarentena en la frontera del pa’ s de destino. • El Viaje. Los siguiente que deberemos tener en cuenta es el medio de transporte que vamos a utilizar y si nuestra mascotas viajará con nosotros o usaremos alguna empresa especializada en el transporte de mascotas. En el caso de que viajemos con ella deberemos decidir cuál va a ser el transporte m‡ s adecuado. El medio más común es el coche y para ello hay que tener en cuenta ciertas normas para evitar accidentes. Por ejemplo evitar que el perro no asome la cabeza por la ventanilla o asegurarse de

52_www.revistahsm.com MASCOTAS MADRID 18.indd 52

05/07/13 13:33


Consejo Royal Canin que vaya sujeto con un cintur— n de seguridad especial, con un trasport’ n o con la rejilla necesaria para proteger el habit‡ culo. En caso de que la mascota se maree con facilidad podŽ is consultar al veterinario sobre la posibilidad de administrarle un medicamento para evitarle mareos pero tambiŽ n se aconseja tenerlo unas horas en ayuno antes de emprender el viaje. TambiŽ n es muy importante no dejarlo encerrado dentro del veh’ culo por riesgo de asfixia con el calor, hacer las paradas necesarias cada cierto tiempo para que haga sus necesidades y estire las patitas y darle agua para hidratarlo. Otros medios de transporte tambiŽ n utilizados son el avi— n, el barco o autobœ s. En cualquier caso deberemos siempre consultar primero a la compa– ’ a los requerimientos. Por ejemplo en el avi— n, si el animal es peque– o, puede incluso viajar en cabina siempre que vaya dentro de un recept‡ culo adecuado que en muchas ocasiones la compa– ’ a tiene a disposici— n de los clientes. En el caso del barco suelen viajar en bodega pero existe la posibilidad de irlo a ver e incluso darle un peque– o paseo. • Alojamiento. Siempre que se viaja con mascotas deberemos escoger un alojamiento que acepten animales de compa– ’ a como puede ser hoteles, apartamentos, campings o casas rurales. En todos los casos aconsejamos el contacto telef— nico antes del viaje para asegurar las condiciones específicas y política interna para el alojamiento de mascotas. Con esto nos aseguraremos de que podemos llevarlo, de si pueden dormir con nosotros, si aceptan animales de su tama– o, el recargo establecido, etc. • La maleta. Puesto que nuestra mascota va a ser uno m‡ s en el viaje tambiŽ n deberemos tener en cuenta su maleta. En ella no debe faltar lo siguiente: collar, correa, bozal, cama o manta, su juguete preferido (sobre todo si va a estar solo en algún momento) y su pienso o comida habitual para evitar que con cualquier cambio de dieta pudiera tener problemas intestinales. Por otro lado tambiŽ n es muy importante que si se est‡ medicando llevemos el tratamiento y si est‡ enferma o tiene alguna dolencia se aconseja llevar el historial veterinario, por si surgiera alguna compilaci—n y tuvieran que llevarlo a un veterinario no habitual, estuviera al corriente del estado del animal.

Tel. 902 547 234 www.animalia-asistencia.com

Viajar en coche con tu perro de forma segura Los desplazamientos en coche con nuestro perro tienen ciertos riegos que debemos conocer para poder evitar. Existen normas b‡ sicas de seguridad vial a la hora de viajar con nuestras mascotas para garantizar un trayecto seguro. - Los perros peque– os deben viajar en trasportines situados en el suelo de los asientos posteriores del veh’ culo. - Los perros grandes pueden ir en trasportines situados en el maletero o con arneses de doble anclaje homologados con dos puntos de sujeci— n a los cinturones de seguridad de los asientos posteriores. -Los trasportines han de amplios en funci— n del tama– o del perro y con una base absorbente (toalla, papel de peri— dico, etc.) Adem‡ s existen otras recomendaciones a tener en cuenta: -Hacer paradas cada 2-3 horas para que el perro haga sus necesidades, beba agua y Ò estire las patasÓ . En dichas paradas, hemos de sujetar correctamente al perro con su correa antes de que salga del veh’ culo para evitar que se escape y ponga en peligro su vida o pueda provocar accidentes de otros veh’ culos. -Nunca colocar al perro en el maletero si no comunica con el habit‡ culo. Existe el riesgo de calor excesivo, de mala ventilaci— n y de sensaci— n de claustrofobia. -No dejar al animal en el interior del coche solo, y mucho menos al sol: con las altas temperaturas puede sufrir un golpe de calor. -Evitar que el perro saque la cabeza por la ventanilla durante la marcha. Puede golpearse con algœ n objeto exterior o al frenar el veh’ culo, adem‡ s de correr el riesgo de otitis o conjuntivitis. www.revistahsm.com _53

MASCOTAS MADRID 18.indd 53

05/07/13 13:33


AlojAmientos ‘pet-friendly’ En verano cuesta decidir con quién dejamos a un miembro de la familia muy especial: nuestra mascota. No lo pienses más. Lleva a tu amigo más fiel contigo también en vacaciones. Te presentamos algunos de los alojamientos de lujo ‘pet-friendly’ de la Comunidad Valenciana.

Amadeo de Saboya, 16 Tel. 963 62 59 00

HOTEL WESTIN Uno de los hoteles más glamourosos y cosmopolitas de la capital valenciana es ‘pet-friendly’. De hecho, este emblemático edificio modernista acoge los perros de hasta 18 kilos, y pone a disposición de los clientes una cama especialmente elaborada para el bienestar de las mascotas, donde podrán descansar en una cama muy cómoda, tener acceso a juguetes para divertirse y cuencos especiales para disfrutar de su comida.

Partida Montíboli S/N E-03570 Villajoyosa (Alicante) Tel. 96 589 02 50

Crta. a Pedreguer – Alcalalí, Km 42. Pda. La Coma – 03728 – Alcalalí (Alicante) Tel. 966 482 705

C/Torres Torres, 25. Algímia de Alfara. Tel. 962 62 65 27

HOTEL MONTÍBOLI ¿Necesitas desconectar? Este es uno de los hoteles de lujo (5 estrellas) ubicado entre dos playas de Villajoyosa. Admiten perros en las habitaciones, preferiblemente de tamaño pequeño – mediano. Excelentes vistas al mar y, además, te sorprenderán sus instalaciones, que mantienen el típico estilo árabe-levantino.

CASTELL DE LA SOLANA Ubicado en medio de una finca de olivos, ofrece las comodidades de un gran hotel, y entre ellos, dos habitaciones para clientes que acudan acompañados de sus mascotas en un entorno en el que la elegancia y el clasicismo se entremezclan con las líneas vanguardistas. Muy interesante para los enamorados del senderismo.

EL SECANET A pocos kilómetros de Valencia, encontrarás este pequeño alojamiento en el que divulgan la filosofía de amor por la naturaleza. Dependiendo de tu mascota te ubicarán en la habitación más indicada. Además disponen de un amplio jardín rodeado de huerta, para que tanto tú como tu mascota disfrutéis de las vacaciones.

54_www.revistahsm.com MASCOTAS HOTELES.indd 54

05/07/13 08:24



Gastro & night

Ilustración: Maite M. Senosiain

nuestra ruta. Ensaladas reCeta. Por Tiago Dos Santos reportaje. Helados y horchatas reportaje. Los ‘must’ del verano eVentos

PORTADILLAS 6.indd 15

7/5/13 12:25 PM


PUBLIREPORTAJE

Ostras y carne a la brasa Esta nueva brasserie sorprende al público con una deliciosa carta basada en la mejor cocina mediterránea: ostras de Gillardeau o solomillo de buey con verduritas crujientes forman parte de sus propuestas. Desde que abrió sus puertas se ha convertido en un lugar de referencia de Valencia. Dispone de cuatro espacios: una acogedora barra donde picar algo, un amplio y luminoso comedor, un espacio más íntimo y reservado, y su terraza junto a la Avenida Aragón. Al frente de la cocina, un equipo muy joven, dirigido por el restaurador Rafa Brandez, que ha sabido convertir este espacio en un tempo gastronómico. ¡todo un must!

EN-BOGA BAR Avda. Aragón, 16 Teléfono: 961 13 20 52 www.facebook.com/enbogabarvalencia. Con el concepto de brasserie moderna, ofrece carnes, pescados a la brasa, deliciosas ensaladas y arroces, acompañados por una carta de gastrotapas de excelente calidad. Tampoco puedes perderte sus postres caseros.

ENBOGABAR.indd 2

04/07/13 12:40


ensaladas ensaladas

ensaladas En pleno verano nada mejor que optar por comidas ligeras y a la vez nutritivas, que te hagan sentir bien y que acompaĂąen a la alegrĂ­a del verano. Descubre las mejores ensaladas de Valencia. Por Sandra Quintero. Fotos: Ana Poza

ENSALADAS (1).indd 58

20/06/13 17:41


BRASSERIE SOROLLA 1Ensaladas de lujo a pie de playa En el restaurante del hotel Las Arenas preparan algunas de las ensaladas más exquisitas: te recomendamos la de legumbres con aderezo de yogurt, hierbabuena y crujiente de comino o el Gravlax de atún rojo en ensalada de aguacate y pomelo con verduritas encurtidas. DÓNDE: Eugenia Viñes, 22-24. TEL. 963 120 600

ENSALADAS (1).indd 59

20/06/13 17:42


2 LIENZO

El mejor producto de Valencia No te pierdas su ensalada homenaje al tomate valenciano, el perfecto entrante para descorchar un cava rosé, o sus pequeños bocados de atún rojo marinados y regados con salmorejo fresquito y verduritas en crudité. DÓNDE: Plaza Tetuan, 18 . TEL. 963 52 10 81

3 CANALLA BISTRÓ

El saber hacer de un gran chef

Ricard Camarena prepara una atractiva oferta gastronómica pensada para satisfacer a un público joven y moderno. Os recomendamos su ensalada de cintas de calabacin, parmesano y sésamo. DÓNDE: Maestro Serrano, 5. TEL. 963 740 509

4 LA PRINCIPAL Ensalada especial

Endivia, palmito, aguacate, salmón ahumado, gulas y huevas de algas. Todo ello aderezado con un suave aceite de hierbas provenzales. Esta es la propuesta para combatir el calor de uno de los espacios gastronómicos más conocidos de la ciudad. DÓNDE: Polo y Peyrolón, 5. TEL. 963 60 63 48

60_www.revistahsm.com ENSALADAS (1).indd 60

21/06/13 12:24


5 VALEN & CÍA

Maridaje entre huerta y mar No es de extrañar que sea uno de los restaurantes de moda en la ciudad: para la época estival, prueba su ensalada de tomate valenciano con encurtidos y anchoas del Cantábrico. Ligera pero a la vez exquisita. DÓNDE: Sorní, 35. TEL. 963 33 04 34

6 VUELVE CAROLINA Alta cocina de autor

Quique Dacosta ofrece otra ensalada ‘gourmet’ imprescindible para este verano: Ensalada de algas, hígado de rape y escarola. Una equilibrada combinación de sabores y texturas, especial para los paladares más exigentes y amantes de la creatividad. DÓNDE: Correos, 8. TEL. 963 21 86 86

7 BALANSIYA El sabor de Al-Andalus

¿Qué te parece sumergirte en los sabores que ya combinaron nuestros ancestros andalusíes? Explora esa impresionante herencia a través de platos como la ensalada Bourguoul: tomate, zanahoria, pepino, pimiento, cilantro y hierbabuena. DÓNDE: Paseo de Facultades, 3. TEL. 963 890 824 www.revistahsm.com _61 ENSALADAS (1).indd 61

20/06/13 17:44


TIAGO DOS SANTOS FOTO: Ana Poza

El chef del restaurante Kimpira estudi贸 en el Instituto Macrobi贸tico de Lisboa y concibe la gastronom铆a como el arte de combinar con equilibrio los sabores y elementos de cada plato.

60_www.revistahsm.com

RECETA 9.indd 60

20/06/13 18:30


ENSALADA

DE MAR ingredientes (2 personas)

ensalada •Algas Agar Agar •Algas Nory •Musgo de mar •Algas Wakame •Chips de fideos de moniato •Rúcula silvestre •Diente de León silvestre •Base de Mezclum •Hojas de remolacha •Aguacate en tempura •Bayas de Goji salsa •Vinagre de Módena •Melaza de arroz •Puré de almendras •Miso de cebada •Zumo de limón •Rábanos picantes •Ajo (opcional)

preparaCiÓn

•Dejar hidratando las hojas (mezclum, rúcula) en agua fría con sal. •Dejar hidratando las algas •Cortar en tiras finas las algas Nory •Triturar todos los elementos del aderezo •Freír los chips de fideos en aceite caliente •Preparar la tempura de aguacate con harina al Romero •Mezclar los ingredientes hidratados en un cuenco profundo con la salsa •Agregar el resto de los ingredientes

presentaCiÓn

Montar de manera que los chips y las tempuras queden por arriba y aderezar de nuevo.

www.revistahsm.com _61 RECETA 9.indd 61

20/06/13 18:31


Horchatas & Helados Altamente diurética, energética y muy refrescante. La horchata es el oro blanco valenciano, nacido de la tierra en forma de chufa, y compite con los también tradicionales helados. Dos exquisitas formas de combatir los calores veraniegos. Por Sandra Quintero. Fotos: Ana Poza

ElS SARIERS

Maestros horchateros En este negocio familiar se dedican, desde varias generaciones atrás, al cultivo de la chufa y la producción propia de una deliciosa horchata artesana. Acompáñala de sus ‘fartons’ caseros hechos en su propio horno, y los más golosos ¡No os perdáis la coca de nueces y pasas! DÓNDE: Sarcet, 6. TEl. 96 369 38 79

64_www.revistahsm.com HORCHATAS.indd 64

20/06/13 17:49


sequer lo blancH

En el corazón de la huerta Inspirado en el enoturismo, pero trasladado al mundo de la chufa, cuenta con un entorno privilegiado. Se trata de un secadero de chufas en manos de la familia Belloch, llegada con Jaume I a tierras valencianas. Un lugar sencillo pero muy especial para degustar una buena horchata. DÓnDe: Partida del Mar, 23-24. Alboraia. Tel. 630 200 667

suc De lluna

La Casa de l’Orxata También puedes disfrutar del oro blanco más exquisito en el espectacular entorno del Mercado de Colón. En esta horchatería son especialmente sensibles también a los productos Bio, y el cultivo ecológico, sin lactosa y sin gluten. DÓnDe: Mercado de Colón. Local 4. Tel. 96 352 73 07 www.revistahsm.com _65 HORCHATAS.indd 65

20/06/13 18:07


EL SIGLO

Auténtica tradición centenaria Uno de esos lugares que no puedes perderte. Leo Santolaria es el continuador de una saga horchatera que produce esta bebida desde 1836, por lo que se trata de la horchatería más antigua de la Comunidad Valenciana. Prueba también su deliciosa crema de chufas. DÓNDE: Santa Catalina, 11. TEL. 963 91 84 66

SANTA CATALINA

Homenaje a la cerámica de Manises

Interesante es su producto pero, sobre todo, destaca su espacio único decorado con cerámica de Manises, ofreciendo a los turistas que se acercan en verano a Valencia un entorno con mucho encanto, en el corazón de la ciudad, junto a la Iglesia del mismo nombre. DÓNDE: Santa Catalina, 6. TEL. 963 91 23 79

66_www.revistahsm.com HORCHATAS.indd 66

20/06/13 18:08


LLINARES

Siempre originales Cada verano innovan con nuevos sabores, a cuál más sorprendente. La novedad de este año es el helado de Gin-tonic, que competirá con otros ya conocidos como el de tortilla de patata, gazpacho andaluz o el Fallero (con sabor a calabaza con chocolate). DÓNDE: Pl. de la Reina, 6. TEL. 96 391 74 96

DANIEL

Emblema de Alboraia

Toma su nombre del fundador, Daniel Tortajada, quien comenzó su actividad en 1949. Sus especialidades son el ‘flotaor’ (horchata con una bola de helado), y el ‘sospir’ (horchata con un poco de café, naranja, limón o cebada), pero también sus espectaculares copas de helado. DÓNDE: Av. de la Horchata, 41.TEL. 96 185 88 66 www.revistahsm.com _67 HORCHATAS.indd 67

20/06/13 18:09


LOS

,

DE LA

MUST

,

NOCHE VALENCIANA

Con la llegada del verano nada mejor que los locales con espacio al aire libre para disfrutar de la noche valenciana. Os presentamos algunos de los imprescindibles. ¡Vive la noche en Valencia! Por Sandra Quintero

L’UMBRACLE Av. Del Saler, 5. Para los más festeros de la ciudad, el verano no llega hasta que no abre sus puertas esta emblemática terraza que forma parte del complejo de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Todos los jueves, viernes y sábados a partir de las 00.00h.

68_www.revistahsm.com MUST A 4indd.indd 68

21/06/13 12:26


,

A

BRASSA DE MAR Av. Mare Nostrum, 50. Una de esas terracitas perfectas para alargar una agradable cena, en la que disfrutar de una completa oferta de cócteles acompañada de la mejor música y de las más atractivas sesiones de DJ. Muy recomendables sus gin-tonics.

ATENEO ÁTICO LOUNGE Moratín, 12. Este espacio dará mucho que hablar. El Ateneo de la ciudad vuelve a estar lleno de vida, y la mejor muestra de ello es este nuevo ‘lounge’ en el que ya se organizan algunos de los eventos más atractivos de la capital valenciana. ¿Las vistas? Incomparables.

www.revistahsm.com _69

MUST A 4indd.indd 69

20/06/13 18:24


,

,

LAS ÁNIMAS DEL PUERTO Edificio Docks. Paseo de Neptuno, s/n. Terraza cosmopolita en la renovada Marina Real Juan Carlos I, con un ambiente internacional, diverso y selecto. Además, el emblemático edificio Docks cuenta con unas vistas envidiables desde las que contemplar el tranquilo y despejado cielo de verano.

SKY-BAR VERTICAL Luis García Berlanga, 19. Una de las terrazas más altas de la ciudad, en la que disfrutar de una copa acompañado al fondo con la imagen de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Te recomendamos que primero cenes en Vertical y alargues la velada para disfrutar de su terraza.

70_www.revistahsm.com MUST A 4indd.indd 70

20/06/13 18:24


,

HIGH CUBE Marina Real Juan Carlos I. Situado en la zona más abierta al mar de la ciudad, es otro de esos establecimientos cuya apertura marca el inicio de la época estival. Flotando en el puerto se encuentra este templo de la fiesta que además suele programar actuaciones en directo.

H CLUB Amadeo de Saboya, 16. Su terraza de estilo chill-out marca el carácter de uno de los espacios más ‘cool’ para disfrutar de un cóctel este verano, acompañado de buena música. Un espacio elegante y sofisticado para los más exigentes. www.revistahsm.com _71

MUST A 4indd.indd 71

21/06/13 12:26


tODO LO QUE PASA

EN vALENCIA 1.

1.

En nuestra ciudad hemos dado la bienvenida al verano a toda vela gracias a la Route des Princes pero también con inauguraciones y espectaculares eventos.

2.

3.

2.

ROUtE DES PRINCES 1 y 2. El equipo Oman Air-Musandam de la Route des Princes visitó el Mercado Central y la Ciudad de las Artes y las Ciencias. 3. El chef Rafa Blasco desveló sus secretos para elaborar un buen gazpacho de montaña y una fideuà de Gandía.

GALA SOLIDARIA FUNDACION PEQUEÑO DESEO

Uno de los eventos más relevantes del mes ha sido esta regata que atrajó a más de 45.000 visitantes. Además, se aprovechó el encuentro náutico para promocionar los productos agroalimentarios de la Comunitat Valenciana. ¡Espectacular! 2.

1.

3.

El Muvim acogió esta feria con una importante participación de firmas de moda, complementos, arte y belleza. Alrededor de 30 expositores se implicaron en la recogida de fondos para los niños con enfermedades crónicas o de mal pronóstico. 1. Amparo Lacomba fue una de las asistentes a la gala. 2. La diputada Carlota Navarro, junto con otros invitados. 3. Parte del elenco de actores de L’Alqueria Blanca.

72_www.revistahsm.com EVENTOS 9.indd 72

03/07/13 14:40


2.

1.

1. Departamento comercial del hotel junto con el director Joan Soldevila 2. Ganador del premio Ushuaïa Antonio de Hevia con J.Soldevila. 3. Vista general de la Flower Party en la impresionante terraza del Astoria 4. Joan Soldevila con varios miembros de medios de comunicación.

flower party astoria 3.

Astoria & Friends celebró su primer aniversario convocando una divertida fiesta ‘Flower Party’, ambientada en Ibiza y con la colaboración de Ushuaïa. 4.

1.

2.

1. Inauguración del nuevo restaurante de Quique Barella. 2. El chef Quique Barella con varios invitados al acto de inauguración. 3. Elisa Fuillerat, Jorge Bretón, Quique Barella, entre otros asistentes. 3.

q de barella Este nuevo proyecto de Quique Barella se basa en la interpretación de la cocina valenciana tradicional, donde el producto es el protagonista, y la memoria, la técnica y la creatividad hacen posible elaboraciones tan reconocibles como accesibles. www.revistahsm.com _73

EVENTOS 9.indd 73

03/07/13 14:41


22.

11.

cineMa jove 1. Jonathan Hodgson, Macarena García y Tomas Alfredson, galardonados en el certamen cinematográfico. 2. Tito Valverde, Gracia Querejeta y Antonio Mercero participaron en el encuentro Making Of de la película ’15 años y un día’.

durán

la 28ª edición de este certamen congregó en junio a buena parte del mundo del cine en nuestro país, entre los que pudimos ver caras muy conocidas de la gran pantalla. 1

La inauguración de la exposición Rolex Deepsea Challenge en la Joyería Durán reunió a personalidades como la Paola Dominguín, Vicente Barrera, Laura Grande o Miguel Vizcaíno y Andrés Lens. 1

2

2

2. Propuestas vanguardistas, funcionales y creativas llenaron de moda el Ateneo Lounge. 3. Un total de 24 modelos participaron en el desfile.

desfile barreira 1. El interiorista Julio Guixeres con Ana Santamaría y Alfredo Esteve acompañaron a la familia Durán. 2. Paola Dominguín con Alfonso Durán.

La Escuela Barreira Diseño+Arte, que ha formado a grandes profesionales del diseño, organizó en el Ateneo Lounge un desfile de moda independiente con algunas de sus interesantes propuestas.

74_www.revistahsm.com EVENTOS 9.indd 74

03/07/13 14:41


Por Macarena Escrivรก

HOTELES IBIZA.indd 75

03/07/13 14:31


Día 1

¿Acabas de aterrizar en la isla? Relájate a primera hora en las fabulosas piscinas de los hoteles que te proponemos, pasea por el pueblo de Ibiza y descubre sus rincones secretos. Y por la noche... ¡cena al estilo Thai!

Hacienda Na Xamena EL MEJOR RETIRO

TU PLAN DE MAÑANA

Para tu estancia en la isla, te recomendamos un hotel mágico, situado en un paraje natural a 180 metros sobre el mar. No te pierdas su ambiente exclusivo, sus vistas idílicas y todo lo necesario para disfrutar de la verdadera esencia de Ibiza. Te proponemos relajarte en su espectacular piscina o en su Thalaso-Spa La Posidonia Puerto de San Miguel. Tel. 97 133 45 00

Can Lluc

AGROTURISMO

En el interior de San Rafael, se alza esta casa payesa de más de 30 años reconvertida en hotel con encanto que aúna la autenticidad de lo tradicional con la última vanguardia plasmada en sus espectaculares villas. Alrededor de su piscina el tiempo se detiene. Las palabras se quedan cortas para describirlo, ¡tienes que vivirlo! Carretera Sant Rafel - Santa Agnès, km. 2. Camino de Es Terset. Tel. 971 19 86 73.

76_www.revistahsm.com HOTELES IBIZA.indd 76

03/07/13 14:32


TU PLAN DE TARDE

Paseo por Ibiza

CALLEJEA POR CADA UNA DE SUS CALLES Por la tarde, date un paseo por la zona de Dalt Vila. Las murallas renacentistas y el castillo son, sin duda, los monumentos más interesantes de la isla. También puedes caminar por las adoquinadas calles del puerto, la ciudad vieja y empaparte de las excepcionales vistas que ofrece la bahía, bañadas por el mar Mediterráneo.

Bambudha Groove

AMBIENTE EXÓTICO En este restaurante vivirás toda una experiencia zen gracias a su decoración inspirada en las Moonlight Lounge Pagodas y a su exclusiva cocina mediterránea con toques orientales. No te pierdas sus especialidades, entre las que encontrarás curry tailandés o un delicioso sushi. Ctra. San Juan km 8.5. Tel. 97 119 75 10.

TU PLAN DE NOCHE

www.revistahsm.com _77 HOTELES IBIZA.indd 77

03/07/13 14:33


Día 2

A primera hora disfruta del sol ibicenco en el norte de la isla, más tarde, un chapuzón –y un mojito– en Ses Salines, donde puedes comer, y por la noche del restaurante de moda, Lío.

TU PLAN DE MAÑANA

Ses Salines PLAYA VIP

Es probablemente la playa más famosa de la isla, ubicada en un espectacular paraje rodeado de estanques salineros. Con arena blanca y aguas turquesas, se convierte cada verano en punto de encuentro de la beautiful people. A unos pasos de allí, se encuentra Es Cavallet, la playa naturista por excelencia.

Jockey Club AL RITMO DE LA MÚSICA

Este restaurante –con alma de chiringuito– ubicado en la playa de Ses Salines, inaugura temporada y sigue posicionado como referente en la Pitiusa. Podrás disfrutar de desayunos frente al mar y exquisitas comidas en la playa animadas por los mejores dj’s de la isla –Stefano Geminis, Oriol Calvo, Rodrigo, Lorenzo al Dino, David Crops y Tom Pool–. Ses salines. Tel. 97 139 57 88.

78_www.revistahsm.com HOTELES IBIZA.indd 78

03/07/13 14:36


TU PLAN DE TARDE

Exclusiva puesta de sol UN PLAN PERFECTO

¿Te gustaría disfrutar del atardecer sumergido en unas cascadas suspendidas? En el Spa del Hotel Hacienda Na Xamena es posible. Y ¿qué tal hacerlo desde un acantilado? Para este plan te recomendamos Sa Torre, un hostal situado en Cap Negret con vistas al mar.

Café del mar UN CLÁSICO

Lugar imprescindible, y más famoso, para contemplar de la puesta de sol. Un plus: la música que escucharás podrás adquirirla, ya que cada año editan un CD con las mejores sesiones de chill house. Paseo de Vara de Rey, 27. Tel. 97 134 25 16.

TU PLAN DE NOCHE

El Ayoun

RECETAS DEL MUNDO Este maravilloso restaurante es uno de los más chic. Allí podrás degustar, bajo las estrellas, su cocina marroquí renovada o deleitarte con el mejor pescado de su shushi bar. Avinguda d’Isidor Macabich, 6 Tel. 97 119 83. 35

Lío

EL DE LOS FAMOSOS

Los dueños de Pachá inauguraron hace dos veranos el que se ha convertido en el nuevo restaurante de moda. Actores, bailarines, cantantes y buena música acompañan la velada con un animado espectáculo. Un lugar ineludible para ver y dejarse ver. Paseo Juan Carlos I. Puerto Deportivo. Tel. 97 131 00 22. www.revistahsm.com _79 HOTELES IBIZA.indd 79

03/07/13 14:36


Día 3 Ruta de ‘shopping’ por el mercadillo mas ‘chic’ de la isla: las Dalias. No te pierdas sus vestidos ibicencos y sus cestos de paja. Y para terminar el día, una copa en el beach club de moda y cena en Km 5.

TU PLAN DE MAÑANA

Y PARA COMER

Disfruta de uno de los mejores arroces y pescados de la isla en el restaurante Can Pujol pie de playa. Cala de Bou.

Calas

ZONA OESTE .En esta zona se encuentran las calas más espectaculares de la Pitiusa: no te pierdas Cala Bassa, Cala Conta, Cala Tarida, Cala Vadella o Cala Carbó.

PUESTA DE SOL

TU PLAN DE TARDE

Nadie puede irse de la isla sin contemplar sus míticos e increíbles atardeceres. Te recomendamos hacerlo frente a Es Vedrá... ¡impresionante!.

Las Dalias MODA IBICENCA

Todos los sábados de 10 a 20 horas, revive el espíritu hippie chic de la isla en este mercadillo con multitud de puestos de artesanos de moda adlib, bisutería y música de inspiración étnica. Sant Carles de Peralta. Tel. 97 132 68 25.

80_www.revistahsm.com HOTELES IBIZA.indd 80

03/07/13 14:38


TU PLAN DE NOCHE

Blue Marlin

DIVERSIÓN NON STOP

Ubicado en la maravillosa Cala Jondal, al suroeste de la isla, se encuentra uno de los beach clubs más estilosos. Podrás difrutar desde un fabuloso brunch hasta una cena de matrícula de honor, ¡y no dejes de probar sus refrescantes cócteles tropicales! Cada verano se convierte en el hotspot por su espacio chill out y su emblemática cocina mediterránea con influencias asiáticas, ante la que caerás rendido. Marcha asegurada hasta la madrugada. Playa Es Jondal, s/n. Tel. 97 141 01 17.

L

plar

es. cer...

Km 5 COSMOPOLITA

Hay lugares que lo tienen todo para convertir una velada en una experiencia inolvidable y Km 5 es uno de ellos. Dirigido a un público de espíritu vanguardista, apuesta por una oferta multifuncional: un maravilloso restaurante, zonas lounge donde relajarte y una animada propuesta cultural en su galería. Su cocina mezcla los sabores propios de la dieta mediterránea con aportaciones de cocina tradicional francesa, italiana o argentina. ¡Imprescindible! Carretera Eivissa-sant Josep, KM 5.6 TEL. 97 139 63 49. www.revistahsm.com _81 HOTELES IBIZA.indd 81

03/07/13 14:38


FILIPINAS visitamos cebú, bohol y boracay

La ciudad de Cebú, la segunda más grande del país, es el centro político, económico y cultural del archipiélago de las Visayas. Al este está la provincia de Bohol, con sus famosas colinas onduladas, manantiales cristalinos y playas de fina arena blanca.

Boracay se encuentra en la punta noroeste de Panay, en Aklan, una provincia de las Visayas. Sus cien hectáreas cuentan con todos los elementos de un paraíso tropical: aguas cristalinas, palmeras tropicales, plantas en flor y una rica vida marina.

APOYO FILIPINAS.indd 92

08/07/13 10:59


Consejos para viajar por...

Filipinas

Un destino de ensueño

A TENER EN CUENTA • Pasaporte/DNI: Pasaporte. Los españoles no necesitan visado si van a permanecer en Filipinas hasta 21 días. No obstante, es imprescindible contar con un billete aéreo de ida y vuelta o un billete de salida del país. • Condiciones sanitarias en Filipinas: La atención sanitaria es adecuada en las grandes ciudades, por lo que en caso de necesidad se debe acudir a hospitales acreditados internacionalmente. El dengue es endémico en este país, por lo que conviene evitar zonas de aguas estancadas y emplear repelentes. No existe vacuna contra esta enfermedad. No es obligatoria ninguna vacuna para viajar a Filipinas, pero es recomendable contra la hepatitis A y B.

Seguro

DE VIAJE

Es muy conveniente contar con un seguro de viaje con coberturas lo más amplias posibles, con garantías de gastos médicos y repatriación sobre todo. Europ Assistance cuenta con seguros de viaje hechos a medida de las necesidades de cada viajero.

las Islas

FILIPINAS El archipiélago se compone de tres regiones: Luzón, Visayas y Mindanao. Luzón comprende las islas de Palawan, Mindoro, Marinduque, Masbate y Batanes. Visayas incluye Panay, Negros, Cebú, Bohol, Leyte y Samar. Mindanao se compone del archipiélago de Sulu, con las islas de Sulu, Tawi Tawi y Basilan.

AVIOS

¿Conoces Trip Organizer? ¡Tu aplicación perfecta para organizar los viajes!

hoteles assistance.indd 83

¿Sabías que puedes conseguir 15 Avios Iberia Plus por cada 2 euros de compra de todos los productos de Europ Assistance?

www.revistahsm.com _83 08/07/13 10:56


PLAYAS DE UN MUNDO APARTE

H

ay datos sorprendentes. Y otros que no lo son tanto. Por ejemplo, que Alicante sea la provincia española que más reconocimientos atesore en cuanto a banderas azules no debería extrañarnos. Sin embargo, que Alicante se encuentre también entre las provincias más montañosas de España, quizá sí. Unas montañas alicantinas que no se han conformado con avistar el mar desde sus cumbres. Sino que en ocasiones han dado

un paso al frente y han ofrecido sus paredes a la embestida del viento salobre del Mediterráneo. Y esa pugna ha tenido sus consecuencias. Ha dibujado una primera línea del frente accidentada como pocas. Y allí donde los elementos se han dado un respiro, y han firmado una tregua, se han abierto unas playas y unas calas de una belleza que no solo invitan al baño reparador, sino también a una contemplación que nos llena de vida. Los

84_www.revistahsm.com ESCAPADAS (1).indd 84

04/07/13 13:40


La Comunidad Valenciana suma 476 kilómetros de costa. Y acumula 127 banderas azules a lo largo de su litoral. Un litoral que ofrece al espíritu curioso lugares de una belleza tan pura y cristalina como las aguas que los bañan. Espacios cosidos a tierra firme por una estrecha puntilla de arena y cantos rodados, y envueltos en una naturaleza agreste y vertical. Texto: Rubén López Morán

CÓMO LLEGAR -Les Rotes (Dénia): Salida 62 de la A7 (Ondara-Dénia-Xàbia), continuamos hacia Dénia hasta la cv-7340. Termina en Les Rotes. -Cala del Portitxol y La Granadella (Xàbia): Una vez atravesado Xàbia, tomar la cv-7420 hasta el Portitxol. Esta comarcal finaliza en La Granadella. -Cala del Moraig: Salida 63 A7 (Benissa), continuamos dirección Teulada-Moraira, y cruzar este municipio. Una vez en el Poble Nou de Benitatxell tomar la carretera Cumbre del Sol/Cala del Moraig -Cala de Tío Ximo (Benidorm): Salida 65 de la A7 (Playa de Levante), n-332 hasta el extremo este de la Playa de Levante justo a la entrada del parque natural de Serra Gelada.

municipios que atravesaremos durante esta escapada disponen de arenales y paseos marítimos donde flamean orgullosas banderas azules. Dénia tiene Les Deveses; Xàbia, el Arenal; Moraira, Les Platgetes; y Benidorm, las playas de Levante y Poniente. Todas cumplen sobradamente con los requisitos para firmar una jornada playera notable. Pero una vez más les pido que sean curiosos. A que, en cierto modo, porten su propia bandera,

y la icen en otras playas. En aquellas que se encuentran entre estas localidades. Porque en ellas se concentra el encanto de un litoral indómito. Bañadas por unas aguas de una transparencia insólita. Y no es una apreciación subjetiva de quien escribe estos renglones. En absoluto. Es una realidad que reclama la imaginación entre acantilados de vértigo y unos rincones que pertenecen a un mundo aparte. www.revistahsm.com _85

ESCAPADAS (1).indd 85

04/07/13 13:40


Les Rotes (Dénia) Calas deliciosamente trabajadas en roca viva y que se reflejan en unas aguas cristalinas. Los retales arenosos son escasos. Ahora bien, el perfil que se domina desde ellos es espectacular. Cerrando el plano, el Cabo San Antonio, con sus 163 metros de caída vertical, y justo delante, Cova Tallada, Cova de l`Aiguadolç y La Cala, de uso naturista. Y señoreando el escenario, la Torre del Gerro, del siglo XVI, que tenía como finalidad advertir de la presencia de piratas berberiscos en la costa.

Cala del Portitxol y La Granadella (Xàbia) Y nada más salir al exterior, si el día está libre de nubes, tendrán a su alcance la luna de Playas en forma de pequeña media luna, sobre un lecho de cantos rodados, lamidas por unas olas de una sonrisa límpida y tranquila. Calas que se pertrechan de una orografía surcada de cabos e islotes que las protegen del mar abierto. Y unas vertientes que se desploman sobre ellas recubiertas de una vegetación perenne. Un idilio natural que se ha convertido en un paraíso para los amantes del buceo. Porque si lo que se observa sobre la lámina de agua es sencillamente hermoso, lo que se adivina bajo ella es de una riqueza iluminada por una líquida e infinita vidriera. Y que permite ser entrevista tras agenciarse un par de aletas, unas gafas y un tubo.

86_www.revistahsm.com ESCAPADAS (1).indd 86

04/07/13 13:40


Cala del Moraig (Poble Nou de Benitatxell) Para llegar hasta este lugar hay que atravesar el Cerro del Sol. Un cerro que hace honor a su nombre. Hoy en día está prácticamente alicatado por una infinidad de adosados que se extiende por la ladera del Puig Llorensa como una abigarrada colada. Una vez coronado el cerro la carretera se precipita hacia una cala emplazada en uno de los sectores más hermosos del litoral alicantino. Un tramo sobrecogedor por mor de la fuerza del agua, el viento y el paso del tiempo. Como sobrecogedor es también la ubicación de algunas viviendas que nos suscitan un televisivo ¿quién vive ahí?, tal es su atrevimiento y soberbia. Si se deciden a bajar, podrán disfrutar de un baño singular en la Cova del Arcs, donde la mezcla del agua dulce y salada crea efectos visuales y térmicos propios de un balneario natural. Así rezan los folletos.

Cala del Tío Ximo (Benidorm) Le presta su nombre el último minero que hasta los años sesenta del pasado siglo estuvo hurgando la tierra de la Serra Gelada tiñéndose de rojo de pies a cabeza. Extraía mineral de ocre a puro huevo, esto es, con azada, pico y cestillo. Como lo hicieron tiempo atrás fenicios y romanos. Hoy apenas queda una caseta de adobe semiderruida y la tierra removida de un color amarillento. Y a sus pies, la cala del mismo nombre, situada en el extremo este de la playa de Levante y a las puertas de una sierra tan inhóspita y solitaria como bella e inaccesible. Aviso a navegantes: suele practicarse el nudismo.

www.revistahsm.com _87 ESCAPADAS (1).indd 87

04/07/13 13:41


MORAIRA POR MACARENA ESCRIVÁ

M

oraira –núcleo principal de Teulada– conserva el encanto de no haber alcanzado la masificación de otras localidades de la Marina Alta –Jávea, Denia o Calpe–, y se ha convertido en una de las ciudades más atractivas de la Costa Blanca. Su situación entre montañas garantiza una temperatura de 18 grados de media durante todo el año. Ocho kilómetros de costa en las que encontrarás playas de arena fina y aguas cristalinas como el Portet y calas ideales para practicar la pesca y sumergirse en el fondo marino, como Portixol. Las playas de L’Ampolla y Platgetes, situadas a los pies de un torreón defensivo del XVIII, llamado ‘castillo de Moraira’, son las más concurridas.

88 _www.revistahsm.com moraira.indd 88

04/07/13 13:38


EL CHAMIZO ESPECTACULAR MIRADOR

Para comer o cenar las noches de verano te recomendamos el Chamizo. Regentado por Max y Manu, se sitúa en la cala Platgetes y posee un indudable atractivo dada su ubicación frente al Mediterráneo. En su cocina –de corte español– los arroces son protagonistas, junto con los pescados y su barbacoa nocturna. ¡No te pierdas su delicioso magret de pato! www.revistahsm.com _89 moraira.indd 89

04/07/13 13:38


ESCÁPATE A VALENCIA

A poco más de una hora de Madrid, nuestra ciudad te ofrece interesantes propuestas culturales y la irrenunciable cercanía del mar. Por Sandra Quintero

HAPPY LITTLE GIRLS. Institut Valencià d’Art Modern IVAM.

Esta exposición presenta la relación con el mundo de la infancia de la autora, con una cuidada selección de creaciones que ilustran sus influencias, su universo. Como señala Giuliana Parabiago, directora de Vogue Bambini, Agatha se reconoce a primera vista, porque, si los diseñadores te visten, ella te cambia de humor.

ARROCERÍA DUNA Paseo Pintor Francisco Lozano. Módulo 3 s/n. El Saler. Tel. 961 830 490

En este paradisiaco entorno, cara al mar, se encuentra este espacio moderno, con un interiorismo minimalista en color blanco, donde la protagonista es la paella valenciana o el arroz meloso de ‘rojos’. Lugar perfecto para disfrutar de las altas temperaturas.

FESTIVAL SAGUNT A ESCENA Durante la temporada estival se celebra el Festival d’Estiu Sagunt a Escena, en el que confluyen propuestas de teatro, música, danza, circo y acciones de calle. Propuestas de gran y pequeño formato para todos los públicos componen este festival cuyo escenario principal es el Teatro Romano de Sagunto, un enclave turístico y patrimonial único de la Comunidad Valenciana.

PLAYA DEL SALER Os recomendamos visitar el Parque Natural más cercano a la capital valenciana, donde puedes encontrar refugio en una de las playas del área metropolitana con mayor encanto. Este largo arenal de 2700 metros, de arena fina y dorada, está protegido de los vientos de poniente por las dunas y por una gran extensión de pinares.

90_www.revistahsm.com AVE.indd 90

21/06/13 12:28


GuideGuía RESTAURANTES BARES Y DISCOTECAS CENTROS DE BELLEZA TIENDAS DECORACIÓN JOYERÍA Y BISUTERÍA GOURMET HOTELES MUSEOS GALERÍAS

PRECIO MEDIO €

MEDIO

ALTO

MEDITERRÁNEA

VEGETARIANA

ITALIANA

ÁRABE

DE AUTOR

ORIENTAL

FRANCESA

CARNES

TRADICIONAL

AMERICANA

BRITÁNICA

MEXICANA

FUSIÓN

HINDÚ

PERUANA

TAPAS/BAR Ilustración: Maite M. Senosiain

BAJO

RESTAURANTS BARS & CLUBS BEAUTY CENTER SHOPS DECO JEWELLERY GOURMET HOTELS MUSEUMS ART GALLERIES

PORTADILLAS 6.indd 19

05/07/13 13:29


Alameda

Alameda

Askua

ALTO

Platos mediterráneos en los que ponen todo la pasión por la cocina, produciendo las mejores chuletas. Mediterranean dishes prepared with great doses of passion, boasting the best “chuleta” steaks. €

MEDIO

Arquitecto Mora, 2. Tel. 96 360 47 00 www.grupo-jbl.com

Ofrece una panorámica exclusiva de la ciudad de Valencia. Disfruta de una cocina muy elaborada en cuanto a propuestas y presentaciones. It offers an exclusive panoramic view of the city. Enjoy a cuisine that is sophisticated regarding both the dishes and the presentation.

Alejandro del toro

MEDIO

Eolo, 7 Tel. 96 206 34 24

Felipe María Garín, 4 Tel. 963 375 536 www.askuarestaurante.com

Alameda Palace

Ginebre

MEDIO

Amadeo de Saboya, 15 Tel. 96 393 40 46

Cocina valenciana que utiliza los mejores productos como gambas de Denia, tomates Raff y trufa de Morella. Updated Valencian cuisine using the best products, such as prawns from Denia, Raff tomatoes or truffles from Morella.

Con espíritu cosmopolita y vanguardista, ofrece lo mejor de la cocina mediterránea introduciendo toques de fusión. Avant-garde cosmopolitan spirit, featuring the best of Mediterranean cuisine with fusion touches.

La Bodega de la Plaza

MEDIO

Les Graelles

MEDIO

Arquitecto Mora, 2. Tel. 96 360 47 00 www.grupo-jbl.com

Restaurante de estilo rústico valenciano en el que se conjugan los tradicionales arroces con una cocina renovada. A Valencian rustic-style restaurant where traditional rice dishes are offered along with a renovated cuisine.

Tastem

MEDIO

Ernesto Ferrer, 14. Otras direcciones Tel. 96 369 68 51 www.tastem.com

Pl. Polo Bernabé, 3 Bajo izq. Tel. 645 80 06 34

Especialidad en carnes y vinos. Menú del día y de Degustación. Abierto todos los días de la semana (excepto martes por la tarde). Specializing in meats and wines. Daily and tasting menus. Open every day of the week (except Tuesday afternoon).

Restaurante japonés que fusiona la comida asiática con la mediterránea, deleitando al comensal con sabores y aromas. Japanese restaurant which brings together Oriental and Mediterranean cuisine. Guests will be delighted with flavors and aromas.

La Principal Cervecería Rte.

Q DE BARELLA

MEDIO

Polo y Peyrolón, 5 Tel. 96 360 63 48 www.laprincipalrestaurante.es

Lugar de encuentro de los sabores tradicionales con un toque de cocina de vanguardia. Ofrece tapas y montaditos selectos. In this brewery you’ll enjoy traditional flavors with a touch of avant-garde cuisine. Select tapas and canapes.

MEDIO

Finlandia, 7 Tel. 963 93 63 00 www.qdebarella.com

El nuevo proyecto de Quique Barella se basa en la interpretación de la cocina valenciana tradicional, donde el producto es el protagonista. New proposal by Quique Barella, based on the interpretation of the traditional Valencian cuisine, where the attention is focused on the product.

92_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 92

05/07/13 13:37


Blasco Ibañez Galileo Galilei Club Gastronómico

Blasco Ibañez

MEDIO

Centro

Centro

Bimbi

MEDIO

LA GRAN MURALLA

MEDIO

Edificio Galileo Galilei Av. de los Naranjos, s/n Tel. 96 335 20 00 www.galileoclubgastronomico.com

La cocina mediterránea tiene un lugar especial en la carta de este club gastronómico. Destaca por sus arroces preparados con especial delicadeza, sus pescados de temporada y una gran variedad de carnes. Mediterranean cuisine has a special place in their menu. It is worthy highlighting the rice, fish and meat.

Les Maduixes

MEDIO

Gran Vía Marqués del Turia, 3 Tel. 96 352 64 04 www.grupo-jbl.com

Este establecimiento ofrece a sus comensales un menú degustación y uno de los mejores arroces al horno de la ciudad, en un ambiente de relax. This stablishment offers their guests a tasting menu and one of the best “arroz al horno” (oven baked rice) in a relaxing atmosphere.

El Alto de Colón

ALTO

Daoiz y Velarde, 4 Tel. 96 369 45 96

Uno de los primeros restaurantes vegetarianos de la ciudad de Valencia. Comida vegetariana de cultivo biológico y ecológico siguiendo la línea ovo-lacto-vegetariana. Frutas, verdura y hortalizas de cultivo biológico. Vinos y cervezas biológicas, zumos naturales elaborados al instante. One of the first vegetarian restaurants. Organically grown produce cuisine, following the ovo-lacto-vegetarian approach. Organically grown fruits and vegetables. Organic wines and beers. Freshly made natural juices.

Jorge Juan, 19. Mercado de Colón (planta baja) Tel. 96 353 09 00 www.grupoelalto.com

Nueva cocina valenciana creativa que cuenta con una bodega muy completa en la que las referencias locales cobran protagonismo. New creative Valencian cuisine and a very thorough wine list with special attention given to local wines.

Plaza de la Porta de la Mar, 6 Tel. 96 394 38 88

Más de 25 años entre fogones y siempre acompañados por los mejores maestros en el arte de la cocina china. Platos que marcan la diferencia en texturas, sabores, riqueza de ingredientes y productos frescos cuidadosamente seleccionados. Un espectacular restaurante lounge donde recorrer el amplio y variado mundo gastronómico de Oriente. More than 25 years between stoves, always accompanied by masters in the art of the Chinese cuisine. Unique dishes in textures and flavors, along with a wide variety of fresh ingredients carefully selected. A spectacular restaurant lounge where discover the Eastern cuisine.

www.valenandcia.com www.revistahsm.com _93

HSMV GUÍA 9.indd 93

05/07/13 13:37


El Poblet

ALTO

Correos, 8 Tel. 96 111 11 06 www.elpobletrestaurante.com

Tercera apuesta de Quique Dacosta en Valencia donde trabaja bajo la premisa de la excelencia. Cocina de vanguardia. Quique Dacosta’s third establishment in Valencia where he works under the standards of excellence.

Marisqueria Civera

MEDIO

Mossén Fernandés, 10 Tel. 96 352 97 64 / 96 351 38 31 www.marisqueriascivera.com

Punto de referencia en la cocina valenciana contemporánea. Cuenta con amplios salones para las celebraciones más especiales y un servicio personalizado. A key establishment for contemporary Valencian cuisine. Large dining rooms for celebrations. Personalized service.

Mercat Bar

MEDIO

La Embajada

ALTO

Plaza Alfonso el Magnánimo, 7 Tel. 96 394 18 01 www.laembajada.es

En un Palacete del Siglo XVI en el centro frente a los Jardines del Parterre. Inolvidable por su elegancia. Located in a small 16th century palace downtown, facing the Parterre Garden. Unfogettable because of its elegance.

Ness Restaurante

MEDIO

Ribelles

MEDIO

Pérez Bayer, 5/ Tel. 96 352 99 12

Cocina mediterránea de primera calidad con productos siempre frescos en un espacio de diseño, íntimo. Su especialidad son los arroces, las carnes y los pescados. High-quality Mediterranean cuisine with fresh products in a design, intimate and cozy space. Their specialties are rice, meat and fish.

Ric Hamburguesería Gourmet

Caballeros, 5 Tel. 96 391 49 99

Restaurante con personalidad gastronómica propia que aúna en un espacio inolvidable diseño, creatividad y buen servicio. A restaurant with its own gastronomic personality, in an unforgettable space where you will enjoy design, creativity and good service.

Puerta del Mar

MEDIO

Joaquín Costa, 27 Tel. 94 374 85 58/www.mercatbar.es

Trànsits, 4 Tel. 96 394 00 08

El primer local de Quique Dacosta en Valencia. Tapas clásicase históricas que se interpretan con respeto. Quique Dacosta’s first establishment in Valencia. Classic and historic tapas which are respectfully reinterpreted trying to remain faithful to our collective taste memory.

Deliciosas gastrotapas, espectaculares carnes y embutidos a la brasa, almuerzos y menús diarios y exquisitos postres caseros. Delicious gastrotapas, spectacular steaks and sausages on the grill, lunch and daily menus and delicious homemade desserts.

Císcar, 57. Tel. 96 344 12 82

No lo dicen ellos sino sus clientes: En este establecimiento degustarás las mejores hamburguesas de Valencia. De hecho, ofrecen una cuidada selección de carnes y la mejor elaboración, productos frescos de mercado. 10 diferentes tipos de hamburguesas para todos los gustos. No te pierdas sus exquisitas alitas de pollo y sus patatas chip de elaboración artesanal Not they but their customers say it: Here you will taste the best burgers in Valencia. In fact, they offer a selection of meats and the best processing, fresh market produce. 10 different types of burgers for everyone. Do not miss their delicious chicken wings and their traditional chips.

94_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 94

05/07/13 13:37


Ciutat Vella/ El Carmen

Riff

ALTO

Trencadish

MEDIO

Cocina creativa. Bern Knöller dirige este local al que acudir con la mente abierta a nuevas experiencias. Creative cuisine. Bern Knöller has consolidated this establishment as a place to go to with an open mind to have new experiences.

Seu-Xerea

MEDIO

Cocina creativa a cargo de Raúl Aleixandre, a base de tapas como buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Creative cuisine. Specialties include cod fritters with lemon air and battered prawns with Thai sauce.

Vuelve Carolina

MEDIO

Almirante, 14 Tel. 96 315 52 87

Padre Tosca, 3 Tel. 96 391 18 61

Conde Altea, 18 Tel. 96 333 53 53 www.restaurante-riff.com

Alma de Temple

ALTO

Construido bajo restos arqueológicos de la época romana. Carta creada de acuerdo con este singular espacio. Built under archaeological remains from the Roman period. The menu has been created to harmonize with this exclusive setting.

Al Pomodoro

MEDIO

Calle del Mar, 22 Tel. 96 391 48 00 www.restaurantealpomodoro.com

Almodóvar, 4 Tel. 963 924 000 www.seuxerea.com

Correos, 8 Tel. 96 321 86 86 www.vuelvecarolina.com

El equipo de cocina trabaja con productos de alta calidad para elaborar platos del Mediterráneo y del recetario asiático. The kitchen staff in this stablishment collaborate using high-quality products to make Mediterranean dishes and Oriental specialties.

Segundo local de Quique Dacosta en Valencia. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo. This is Quique Dacosta’s second restaurant in Valencia. Domestic and international names in the wine list designed by Manuela Romeralo.

Thai Gardens

MEDIO

VALEN&CÍA

MEDIO

Especialidades italianas revisitadas con sabor y mucho humor. Una extensa y personal carta de pizzas y entrantes, una buena muestra de pasta y carne, junto a unos deliciosos postres tradicionales. Un clásico para disfrutar de la cena. Italian specialties revisited with good taste and a great deal of humor. Extensive, personal selection of pizzas and starters, good selection of pasta and meat dishes, along with delicious traditional desserts. Perfect for dinner.

Bodegó de la Sarieta

MEDIO

Juristas, 4 Tel. 96 392 35 38

Joaquín Costa, 26 Tel. 96 333 66 13 www.thaigardensgroup.com

Cocina tailandesa con ingredientes de Bangkok y con un atractivo entorno exótico espejo de Tailandia. Sus platos se diferencian por sus especiales texturas y sabores. Thai cuisine with ingredients from Bangkok in an attractive, exotic setting, reminiscent of Thailand.

Sorní, 35. Tel. 963 33 04 34

Interiorismo industrial y objetos vintage con una oferta gastronómica sincera en la que el ingrediente más importante es la pasión. Industrial Interior and vintage items on this restaurant that offers a sincere cuisine and in which the most important ingredient is passion.

Amplia representación de la gastronomía valenciana, desde la paella, hasta platos casi desconocidos como la pericana, o potajes consagrados como la “olleta de músic”, con los que se podría hacer un mapa gastronómico valenciano. Wide selection of Valencian cuisine, from paella to little-known dishes like pericana, or renowned stews like “olleta de músic” (‘musician’s stew’). Large variety of dishes that paint a gastronomic map of Valencia.

www.revistahsm.com _95 HSMV GUÍA 9.indd 95

05/07/13 13:37


Blue Canalla Bar

MEDIO

El Salatën

MEDIO

Quart, 89 Tel. 96 315 41 32

Cuidada cocina tradicional valenciana, con todo tipo de arroces melosos, secos y caldosos. Prueba su ‘steack tartare’ Traditional Valencian cuisine made, featuring all kinds of dry, sticky and soupy rice dishes. Try its special ‘steack tartare’.

El conocido chef José Julio Ten, con más de 30 años de experiencia y copropietario del restaurante Les Nits, es el artífice de la cocina de este local situado cerca del jardín Botánico que ofrece menú diario, tapas selectas y una excelente bodega. The renowned chef José Julio Ten, who has over 30 years experience and is co-owner of the restaurant Les Nits, is responsible for the cuisine of this establishment near the Jardin Botanico that features a daily set menu, select tapas and an excellent wine list.

Chust Godoy

María Mandiles

Plaza Cánovas del Castillo, 1 Tel. 96 351 29 66 www.bluecanallabar.com

MEDIO

MEDIO

Padre Huérfanos, 2 Tel. 96 314 48 85

C/ Boix, 6 www.chustgodoy.com

Cocina de mercado de alta calidad en un ambiente rústico y tranquilo. Salón para 50 comensales y privado para 10 comensales. High-quality seasonal cuisine in a relaxing, rustic setting. Dining room for 50 guests and private room for 10 guests. Loyal customers like a family.

Cuina al quadrat

MEDIO

Acogedor restaurante con una amplia terraza en la plaza del Carmen, rodeada de jardines. Ofrece ensaladas, montaditos, tapas y postres caseros en un ambiente acogedor con un servicio detallista. Ideal para disfrutar de arroces en grupo. Cozy restaurant with a large terrace on plaza del Carmen, surrounded by gardens. Salads, canapés, tapas and exceptional homemade desserts in a cozy atmosphere and a attentive service. Ideal to enjoy rice dishes in group.

Mar d’Avellanes

MEDIO

Roteros, 12 Tel. 96 110 87 00

Primer ‘gastro-bar’ de la ciudad situado en el Carmen con un innovador concepto de restauración que permite sentir la experiencia de un restaurante de una forma muy cercana. Este restaurante eleva la cocina al grado máximo en la representación de las tapas. The city’s first ‘gastro-bar’, an innovating restaurant concept that allows you to have the experience of a restaurant in a very friendly, direct atmosphere. This restaurant raises to the highest summit the most popular items in this land: tapas.

Mesclat

BAJO

Doctor Beltrán Bigorra, 10 Tel. 96 306 58 52 www.mesclat.net

Hamburguesería en el barrio del Carmen en la que puedes combinar los ingredientes que prefieras, como huevo frito, jamón, cebolla caramelizada, aguacate…Además, cuenta con una selección de 20 cervezas y completa carta de vinos. Hamburger restaurant located in El Carmen where you can combine your favorite ingredients, such as fried, egg, ham, caramelized onion, avocado, etc. Also featuring a selection of 20 different beers and a full wine list.

La Pappardella

BAJO

Bordadores, 5 Tel. 96 391 89 15 www.restaurantelapappardella.com

Sensaciones que van desde un toque de vodka, un golpe de curry rojo o unos frutos secos que ponen el contrapunto a la tradición italiana. Las piadine, las insalate y los antipasti son especialidades con los que puedes abrir boca. Interesting thrills, ranging from a splash of vodka, a pinch of red curry or dried fruit, which counterbalance Italian tradition. The piadine, insalate and antipasti are delicious ways to start your meal.

La Santa Companya

MEDIO

Roteros, 21 Tel. 96 392 22 59

Avellanas, 9 Tel. 96 392 51 66 www.mardeavellanas.com

Ofrecen una cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada. They offer a Mediterranean cuisine that is creative, fresh and light, featuring rice dishes, meats and fish, using seasonal products.

Tapas y platos de acento moderno que se pueden acompañar de vinos por copas. Algunas recomendaciones: jamón ibérico, tartar de atún con mango, carpaccio de buey, ensalada de espinacas y parmesano y mil hojas de foie. Modern tapas and dishes that can be paired with wines by the glass. Recommendations: Ibérico ham, tuna tartar with mango, beef carpaccio, spinach and parmesan salad, and foie gras millefeuille.

96_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 96

05/07/13 13:37


La Sucursal

ALTO

Lolitas &Sibaritas

MEDIO

Palo Alto

MEDIO

Caballeros, 10 Tel. 96 392 44 95

Guillem de Castro, 118 Tel. 963 74 66 65 www.restaurantelasucursal.com

La cocina de este restaurante presenta unos sabores mediterráneos elaborados por un chef de larga trayectoria profesional, y extraídos a partir de ingredientes frescos de mercado. Mediterranean flavors made by a highly qualified and experienced chef, using market-fresh ingredients.

Les Nits

MEDIO

Espacio moderno donde se fusiona cocina y ambientes. Consta de dos atmósferas, una informal, donde degustar construcciones culinarias sencillas, y otra más sofisticada, donde disfrutar del ritual gastronómico. A modern setting that brings together cuisine and ambiance. It features two different areas: a more casual one where you can enjoy simple culinary creations, and a more sophisticated one.

Lienzo

MEDIO

Conde de Montornés, 30 Tel. 96 351 27 58 www.restaurantepaloalto.com

Especializado en arroces, pescados, mariscos y carnes. Dispone de dos ambientes ideales para cualquier momento del día. Specializing in rice dishes, fish, seafood and meats. Two different settings are available for any time of day.

Paseo Marítimo

Gabbana Beach

Lepanto, 23 Tel. 96 391 63 40 www.lesnits.com

José Julio Ten es el artífice de la cocina, un profesional autodidacta. Los platos son muy elaborados y la bodega de vinos muy recomendable. José Julio Ten is in charge of the kitchen. Very elaborate dishes and a highly recommended wine list.

Plaza Tetuán, 18 derecha Tel. 96 352 10 81 www.restaurantelienzo.com

Gastro-tapas inspiradas en el arte de la pintura. Su estética minimalista nos acerca a lo esencial de la gastronomía., la belleza y el buen gusto Gastro-tapas inspired by the art of painting. Its minimalist aesthetic brings us closer to the essence of the cuisine and good taste.

MEDIO

Paseo de Neptuno, 30 Tel. 963 25 39 35 / 678 207 878

Lugar ideal para cenar bien, tomar un cóctel y disfrutar del relax frente al mar. Prueba la paella y la mariscada. Perfect to dine well, have a cocktail and enjoy the relaxation in front of the sea. Their best dishes are paella and seafood.

www.revistahsm.com _97 HSMV GUÍA 9.indd 97

05/07/13 13:38


Miramar

MEDIO

LA MARCELINA

MEDIO

Luz de luna

MEDIO

Paseo Neptuno, 32 Tel. 96 371 51 42 www.petitmiramar.com

Ofrece comida tradicional valenciana: Arroces, pescados y mariscos. Tapas marineras, guisos, ranchos y suquets de pescado, y por supuesto arroces. Cuenta con un amplio comedor y una acogedora terraza donde disfrutar del buen tiempo degustando una paella. It offers traditional Valencian cuisine: Rice dishes, fish and seafood. Seafood tapas, casseroles and fish stews. Large dining room and a cozy terrace to enjoy the nice weather.

Puerto 5

MEDIO

Marina Real Juan Carlos I. Local 5 Tel. 96 324 36 96

Restaurant & Lounge emplazado en una de las mejores terrazas de Valencia, de cara a la dársena del puerto. Te recomendamos que disfrutes de su cocina de mercado en un ambiente único, elaborada con las mejores materias primas. Y si acudes con tus hijos, se encargan de que disfruten tanto como tú en su zona infantil. Restaurant & Lounge in one of the best terraces in Valencia ahead of the harbor basin. We recommend you enjoy its market cuisine, made with the best raw ingredients, in a unique atmosphere. And if you go with your kids, they take care of them enjoy as much as you in their playground.

Av. de Neptuno, 8 Tel. 963 71 20 25

Con su clasicismo original, basa su oferta gastronómica en la cocina mediterránea “de siempre” y su filosofía de “alimentar cuerpo y espíritu”. Maintaining their original classicism, its menu is based on timeless Mediterranean cuisine and its philosophy about “feeding body and spirit.”

La Alegría de la Huerta

MEDIO

Paseo Marítimo, 5 Tel. 96 355 00 53 www.restauranteluzdeluna.com

Cocina tradicional de carácter familiar que ha mantenido la gastronomía valenciana combinándola con innovadoras propuestas. Muy romántico. Traditional family-style cuisine. It has promoted Valencian gastronomy, while combining it with innovative daily specials. A very romantic place.

Ruzafa

Anerea Restaurant per Josep Quintana

ALTO

Paseo Marítimo, 6 Tel. 96 355 05 07 / Móvil 639 654 494 www.lalegriadelahuerta.es

Doctor Serrano, 4 Tel. 96 381 24 38

Uno de los más emblemáticos del Paseo Marítimo. Arroces, pescados y tapas. One of the most emblematic restaurants you can find at the Paseo Marítimo. Rices, fish and tapas.

Josep Quintana se reinventa a sí mismo con un bistró asequible pero de calidad. Josep Quintana reinvents himself in a bistro format that is high-quality and affordable.

La Pepica

MEDIO

Copenhagen

MEDIO

Paseo de Neptuno, 2, 6 y 8 Tel. 96 371 03 66 www.lapepica.com

Con más de cien años de historia en la hostelería, La Pepica es uno de los restaurantes emblemáticos de la ciudad de Valencia, una apuesta segura para los que deseen probar la paella, los arroces y otros platos típicos valencianos. With a history spanning over a hundred years, La Pepica is one of Valencia’s iconic restaurants. A safe choice for those who want to taste paella, a variety of rice dishes or other Valencian favorites.

Literato Azorín, 8 Tel. 96 328 99 28 www.copenhagenvalencia.com

Nace para potenciar la gastronomía vegetariana en un entorno moderno y arquitectónicamente de vanguardia. Created to promote and raise awareness about the possibilities of vegetarian gastronomy, in a modern setting with avant-garde architecture.

98_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 98

05/07/13 13:38


Entrevins

MEDIO

Reina Doña María, 3 Tel. 96 333 35 23

La pasión del mejor sumiller de la Comunidad Valenciana, Guillaume, se refleja en su vinoteca. Dispone también de un comedor donde algunas especialidades son los ravioli de gamba relleno de berenjena o vieira con cremoso de limón. The passion of Guillaume, the best sommelier in the Valencian Community, shines through the wine cellar of this establishment. In the dining room you can enjoy specialties like prawn ravioli filled with aubergine or scallop with lemon cream.

El Limbo

BAJO

Gran Vía Germanías, 16 Tel. 96 380 33 32

Un local moderno con un estilo vanguardista donde podrás degustar tapas, calamares, ventresca, anchoas, requesón con miel, pulpo, sepia de playa, tosta mallorquina, croquetas, entre otras especialidades. A modern establishment with an avant-garde décor where you can enjoy tapas, calamari, anchovies, farmer’s cheese with honey, octopus, cuttlefish, Majorcan toast or croquettes, among other specialties. Good wine selection.

Guernica

MEDIO

Cádiz, 42 Tel. 96 064 18 60

Además de tener excelentes tapas, se caracteriza por una cocina casera que remite a sus orígenes vascos. Merecen la pena especialmente los pescados y mariscos. Disfruta de una gran variedad de bocados creativos, originales e innovadores. In addition to excellent tapas, this establishment specializes in homecooked dishes with references to its Basque origins. The meats and the seafood are of special interest. Enjoy a creative cuisine, original and innovative.

Maridaje

MEDIO

Sevilla, 27 Tel. 96 381 62 06 www.maridaje-valencia.com

La Galette

MEDIO

Doctor Serrano, 17 Tel. 96 341 39 27

En su carta conviven algunos platos típicos de Valencia con otros más creativos y originales. La liturgia se reserva para el vino y hasta el blanco de la decoración tiene su por qué: ayuda a destacar el color del vino. The menu features some typical Valencian dishes, alongside more original, creative specialties. The liturgy is reserved for the wine, and even the white décor has its raison d’être: asides from the tranquility it conveys, it helps to bring out the color of the wine.

Ubicado en pleno centro del barrio de Ruzafa, con una decoración que te transportará a la Bretaña Francesa. Prueba sus ‘Galettes de Sarraceno’ con la receta original, de distintos sabores, en un ambiente familiar y muy acogedor. Located in the heart of the Ruzafa district, with a décor that will make you feel like you are in Brittany. Try their original-recipe ‘Galettes de Sarrasin’ (buckwheat crêpes), with various toppings in a very cozy atmosphere.

Mediterránea de Hamburguesas S.L

Ricard Camarena Restaurant

BAJO

MEDIO

Sueca, 45 Tel. 96 321 05 31 www.mediterraneadehamburguesas.com

Establecimiento orientado a dignificar la hamburguesa, dándole además un toque mediterráneo. Carnes de Los Valles del Esla (León), nuggets de pollo de corral. Para los vegetarianos ensaladas y hasta hamburguesas de tofu... An establishment that aims at dignifying the hamburger, while giving it a Mediterranean touch. Meat from Los Valles del Esla (León), free-range chicken guggets... For vegetarians, salads, and even tofu burgers.

Nolita Space

MEDIO

Cádiz, 61 Tel. 96 322 50 93 www.nolitaspace.com

Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea con influencias orientales, generando un sinfín de sensaciones. Excelente bodega de autor y originales cócteles como el mojito de fresa. A cosmopolitan establishment offering a gastronomic fusion of Mediterranean and Oriental cuisine, giving rise to a endless array of sensations. Excellent signature wine list and original cocktails as the strawberry ‘mojito’.

Doctor Sumsi, 4 Tel. 96 335 54 18 www.ricardcamarena.com

Heredero de Arrop, pero con una propuesta más cálida y personal. El atún y la alcaparra son sus productos fetiche. It is the offspring of the Arrop, with a warmer and much more personal approach. Tuna and capers are some of his fetish products.

Otras zonas

Arrocería del Pi

MEDIO

Camino Viejo de Godella, 55. Junto Palau de Congressos. Tel. 96 365 17 70 www.alqueriadelpi.com

Entrantes, carnes, pescados y los mejores arroces de nuestra tierra maridados con los mejores. Starters, meats, fish and the finest rice dishes from our region with the best wines.

www.revistahsm.com _99 HSMV GUÍA 9.indd 99

05/07/13 13:38


De copas Balansiya

MEDIO

CONTRAPUNTO

ALTO

Café de las Horas

UN CLÁSICO DE AMBIENTE BARROCO

Paseo Facultades, 3 Tel. 963 89 08 24

Palau de les Arts. Tel. 960 046 991/675 365 474

Este restaurante recupera las raíces de la cocina ‘halal’ de Al-Andalus y utiliza alimentos de Marruecos y Egipto. Bringing back the roots of the “halal” cuisine from the time of Al-Andalus. Food from Morocco and Egypt.

Dirigido por Gourmet Catering y asesorado por Jorge de Andrés, ofrece gastronomía mediterránea con toques de innovación. Directed by Gourmet Catering with advice from Jorge de Andrés. Mediterranean gastronomy with innovative touches.

El gastrónomo

MEDIO

Avenida Primado Reig, 149 Tel. 96 369 70 36 www.elgastronomorestaurante.com

Submarino

ALTO

Junta de Murs i Valls s/n Tel. 96 197 55 65

Todo un clásico de la cocina internacional. El solomillo de ternera picado a cuchillo, posiblemente el mejor steak tartar de la ciudad. A classic of international cuisine. Featuring possibly the best steak tartar in the city.

Alta cocina en el marco del mundo submarino, el gran acuario de l’Oceanogràfic y un local espectacular presidido por una gran lámpara. Haute cuisine in the setting of the underwater world of the Oceanogràfic’s great aquarium. A spectacular locale topped by amagnificent lamp.

Joaquin Schmidt

Vertical

ALTO

Visitación, 7 Tel. 96 340 17 10

Trabaja con varios menús, disfruta de su menú de confianza o del menú Joaquín Schmidt de 6 platos, queso y postre. Several different menus, enjoy a traditional menu, or the Joaquín Schmidt six-course meal with cheese and dessert.

ALTO

Luis García Berlanga, 19 Tel. 96 330 38 00 www.restaurantevertical.com

Sus especialidades incluyen microvegetales con licuado de ensalada valenciana. Espectacular panorámica de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Specialties include micro-greens with Valencian salad smoothie. Spectacular views of the City of Arts and Sciences.

Conde de Almodóvar, 1 Tel. 96 391 73 36 www.cafedelashoras.com

Combina el clásico café literario, el café parisino, el salón de té inglés y la coctelería americana, todo en un extravagante marco neobarroco. It combines the classic literary café, the Parisian café, the British tea house and the American cocktail lounge.

CERVECERÍA GRAN VÍA 35

Gran Vía Fernando El Católico, 35 Tel. 961 13 94 41

Local de ambiente joven y moderno donde sirven riquísimas pizzas, ensaladas, montaditos y tapas. Young and modern stablishmen where they serve delicious and original pizzas, salads and tapas.

Doce Gin Club

Almirante Cadarso, 12 Tel. 96 381 52 12 / 662 112 112

Un auténtico Gin Club con más de 250 ginebras y donde se puede disfrutar de un tapeo clásico de alta calidad. Dispone de una terraza abierta. An authentic Gin Club with over 250 different gins, where you can also enjoy classic high quality tapas. Outdoor terrace.

100_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 100

05/07/13 13:38


Gandhara Chill -Out Elegant Club

Suc de Lluna-Casa l’Orxata

Casinos Casino Cirsa Valencia Avenida de las Cortes Valencianas, 59 Tel. 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com

Eugenia Viñes, 225. Playa Malvarrosa. Otras direcciones Tel. 677 571 744 www.gandharaterraza.com

Jorge Juan. Mercado de Colón. Local 4 Tel. 96 352 73 07

Discoteca/terraza en la playa, con ambiente ‘chill-out’ en la terraza, decorada con elementos orientales. Disco/terrace on the beach. Chillout setting in the outdoor terrace, decorated with Oriental motifs.

Degusta la tradicional horchata de chufa valenciana con denominación de origen, o sus exquisitos productos ecológicos. Taste their traditional Valencian Horchata with designation of origin. You can also take any of their delicious organic products.

LAs Ánimas

Upper Club

Gran Vía Marqués del Turia, 40 Tel. 661 68 00 68 www.upperclub.es

Intensa programación musical, monólogos, conciertos privados y eventos gastronómicos. Diseñado con un espectacular escenario flotante . Extensive entertainment program: music, stand-up comedy and private concerts, as well as the most attractive gastronomic events. Designed with a spectacular floating stage.

Discotecas Las Ánimas Puerto Zona Port’s America’s Cup Playa de las Arenas, Paseo Neptuno, edificio Docks. Tel. 902 10 85 27.

Distintos ambientes y espacios dedicados al café, zonas de sobremesa y tertulias, sala de fiestas. Cuidada selección de música. Different environments and areas for coffee, for casual conversation or debate, and night club. Careful music selection.

De atmósfera cálida y elegante donde disfrutar de una amplia variedad de las mejores copas. Especialidad en gin-tonics. A warm atmosphere where you can enjoy a wide variety of the best drinks. Specialized in gin & tonics.

Una de las discotecas de moda en la ciudad, especialmente durante el verano, por su cercanía al mar. Gente mayor de 21 años. Varias terrazas. One of the most happening discos in town, especially in summer, due to its proximity to the beach. Several terraces offering different styles. Over 21 only.

Le Marquis

ELS SARIERS

Moon Valencia

Pizarro, 31. Tel. 96 394 29 28 www.grupolasanimas.com

Avenida de las Cortes Valencianas, 58 Tel. 675929649

Marqués de Dos Aguas, 6. Tel. 96 352 99 38

Cocina creativa envuelta de una original presentación y unas instalaciones con una moderna decoración. Vistas al Palacio del Marqués de Dos Aguas. Creative cuisine with an original presentation in a modern décor. Views of the Palacio del Marques de Dos Aguas.

Sarcet, 6. Tel. 963 69 38 79

Se dedican, desde varias generaciones atrás, a cultivar chufa y producir una deliciosa horchata artesana. Acompáñala de ‘fartons’ caseros. They are engaged, for several generations ago, to the cultivation of chufa production and a delicious horchata. Taste it with their homemade ‘fartons’.

¿Te encanta bailar, pasarlo bien y estar rodeado del mejor ambiente?? Entonces Moon Valencia es tu sala. La mejor música y el mejor ambiente en esta discoteca que es también gin-club, restaurante y local en el que organizar eventos. Do you love dancing, having fun and being surrounded by the best atmosphere? Then, Moon Valencia is the club for you. The best music and the best atmosphere at this disco that is also a gin-club, a restaurant and a place where you can organize events.

www.revistahsm.com _101 HSMV GUÍA 9.indd 101

05/07/13 13:38


Ropa/tiendas Ángel Schlesser

Mussatti

In Bocca al Lupo

Justicia, 5 Tel. 647 277 890

Gran Vía Marqués del Turia, 31 Tel. 96 394 04 78

Pone a tu disposición prendas coloridas y alegres de origen italiano, para hombre y para mujer. Originales complementos. Precio único 10 €. Colorful and cheerful clothes of Italian origin for both men and women. Original accessories. Affordable prices: only 10 €.

Moda capaz de encajar a madres e hijas con firmas como M de Missoni, Maliparmi, Filippa K o TMX en un espacio muy acogedor. Fashion for mothers and daughters by designers like M de Missoni, Maliparmi, Filippa K o TMX in a comfortable space.

Hugo Boss

Santa Gallego

La Paz, 14 Tel. 96 352 67 16

Comedias, 13 Tel. 96 342 74 04

Prestigiosa firma alemana para hombre y mujer. Cada una de sus prendas es sinónimo de calidad, elegancia y alta costura. Prestigious German company for men and women. Each of its garments stands for quality, elegance and, above all, high fashion.

En esta tienda encontrarás ropa de alta calidad, elaboración artesanal, esmerado diseño y marcada exclusividad. De visita obligada en la capital del Turia. Here you will find high quality, handcrafted, elegantly designed and exclusive clothing.

Taconcitos

TUTTO TEMPO

VM the shop

Alta, 24 Tel. 96 392 19 89

Maestro Clavé, 10 Tel. 918307372

Sorní, 20 Tel. 96 321 96 28 www.vmtheshop.com

Cirilo Amorós, 40 Tel. 96 352 42 94

Prendas muy femeninas para una mujer urbana que busca comodidad al vestirse. Diseño sencilo y actual para una elegancia funcional. Very feminine clothes for an urban woman seeking comfort in dressing. An easy and sophisticated design for a functional elegance.

Bluebeige

Cirilo Amorós, 46 Tel. 96 003 10 70

Encontraréis una cuidadosa selección de moda italiana a precios irresistibles. Acércate a descubrir ropa, bisutería y complementos en una de las tiendas de moda de esta temporada. You will find a careful selection of Italian fashion at great prices. Come to find clothing, jewelry and accessories in one of the most fashionable shops.

Esta tienda de moda y complementos está destinada a mujeres que quieren vestir bien, con un aire diferente y con producto de calidad. This fashion and accessories store is for women who want to dress well, with a different look.

Empresa española dedicada a la fabricación y comercialización del diseño en la prenda de vestir y complementos para mujer y hombre. Spanish company dedicated to the manufacture and marketing of design in clothing and accessories for women and men.

Tienda de primeras marcas internacionales. Herno, See by Chloé, Paige Jeans, Etro, Courreges, Mauro Grifoni, Gold Sing. First-rate international brands, such as Herno, See by Chloé, Paige Jeans, Etro, Courreges, Mauro Grifoni.

102_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 102

05/07/13 13:39


Artesanía Antonio Zaccarella

Don Juan de Austria, 4 Tel. 628 75 21 57

Primera tienda en España dedicada a la exclusiva firma de cerámica italiana Antonio Zaccarella, que ofrece piezas únicas. First store in Spain dedicated to the exclusive Italian ceramic company Antonio Zaccarella.

Oh! Caterina

Lladró

Plaza Santa Catalina, 4 www.ceramar.com

Poeta Querol, 9 Tel. 96 351 16 25 / 900 211 010 www.lladro.com

Uno de los lugares de referencia a la hora de comprar souvenirs, artesanía de fabricación propia, regalos, moda y complementos. One of the most important shops in Valencia of souvenirs, self-made crafts, gifts, fashion and accessories.

Decoración

Cobalto y Cobre

Bang & Olufsen

Plaza Redonda, 14 y 15 Tel. 96 392 28 11

Calle de Joaquín Costa, 4 Tel. 963 28 64 41

Taller familiar de larga tradición en el centro de la ciudad dedicado a la creación artesana de cerámica popular valenciana siguiendo antiguas técnicas. Family workshop, dedicated specially to Valencian ceramic craft following ancient techniques.

Una exclusiva gama de televisores y productos multimedia que combinan la excelencia tecnológica con un atractivo diseño. A highly exclusive range of televisions and multimedia products that combine technological excellence with an attractive design.

Un espacio moderno en el que disfrutar de la decoración y en el que exhiben una cuidada selección de piezas de alta porcelana. Modern establishment where spectators will be seduced by the decoration. Showcasing a carefully chosen selection of high porcelain pieces.

Porcelanosa

Colón, 56 Tel. 96 353 02 30 www.porcelanosa.com

Extensa gama de productos desde equipamiento para cocina o baño hasta avanzadas soluciones constructivas para arquitectura. Wide range of products, from kitchen and bathroom fittings to advanced construction solutions for architecture.

www.revistahsm.com _103 HSMV GUÍA 9.indd 103

05/07/13 13:39


Joyería & bisutería Antonio Romero

Bienvenido Asensi

Gracia

Poeta Querol, 8 Tel. 96 352 51 23 www.antonio-romero.com

Cirilo Amorós, 42 Tel. 96 328 19 50 / 51 www.joyeria-asensi-valencia.es

Calle de La Paz, 4 Tel. 96 351 06 18 www.vicentegraciajoyas.com

Joyas de gran inspiración hechas con las técnicas artesanas más finas y elaboradas que posibilitan la creación de exclusivas obras de arte. Piezas sofisticadas y vanguardistas. También puedes encontrar primeras firmas de joyería como Jean Richard, Maurice Lacroix, Pequignet, Fortis, Gucci, Techno-Marine, Dior, Rosato, Pandora, Plata de Palo. Pieces made with inspiration and quality, handcrafted using fine, elaborated techniques which make these unique and exclusive artworks. You can enjoy their pieces are sophisticated trendy. You’ll find pieces by designers like Jean Richard, Maurice Lacroix, Pequignet, Fortis, Gucci, Techno-Marine, Dior, Rosato, Pandora or Plata de Palo.

Conjugan tradición y modernidad en todas nuestras colecciones. Dan un servicio de primera calidad con las que crear piezas exclusivas y diseños personalizados. Colecciones propias y joyas de importantes firmas internacionales. Si por algo se diferencia la joyería Bienvenido Asensi es por el trato personalizado, profesional y cercano. They combine tradition and modernity in all of their collections, creating exclusive pieces and personalized designs. They make their own collections in their workshop and also have jewellery from international companies. If anything is different Bienvenido Asensi jewelry is for their personal treatment, wich is professional and friendly.

Piezas de alto prestigio y nivel artístico, con una gran calidad. Vicente Gracia ha diseñado modelos únicos para clientes entre los que se encuentra la Reina Sofía. Alta joyería con piedras preciosas y siempre apostando por los diseños más exclusivos y de elaboración muy cuidada que las convierten en obras de arte. Un auténtico recorrido por los mejores estilos de la Alta Joyería. Excellent quality pieces, with high levels of artistry and prestige. Vicente Gracia has designed unique pieces for choice clients, such as Queen Sofia. Collections of fine jewerly with precius stones . Always with unique desings, unique and exclusive artworks. A stroll through the most recognized styles in the fine jewelry.

Armando Martinez

Ángel Catalán

Rafael Torres Joyero

Cerdán de Tallada, 2 Tel. 96 353 40 37 www.armandomartinez.com

Cádiz, 19. Tlf. 96 341 55 95

Calle de La Paz, 5 Tel. 96 392 28 40 www.rafaeltorresjoyero.com

Joyas singulares, de diseño y clásicas. Alta joyería, firmas exclusivas y con un destacado trato personalizado. Extraordinary pieces, designer and classical styles. Fine jewelry made by exclusive companies. Personal and professional treatment.

Amplia gama y primeras marcas de relojes (Sandoz, Hugo Boss, TH, Viceroy, Lotus, Citizen, Marea...). Especializada en alianzas personalizadas Wide range and top brands of wathches (Sandoz, Hugo Boss, TH, Viceroy, Lotus, Citizen, Marea...) . Specialist in customized weeding rings.

Piezas únicas de alta joyería, con diseños propios y piedras preciosas. También una línea joven de piedras de color. Unique pieces of fine jewelry. Original designs and precious stones. Also, a youthful line of colorful stones.

104_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 104

05/07/13 13:39


Gourmet Orero Joyeros

Dicarla

Let’s Sweet

Pascual y Genis, 8 Tel. 96 394 18 92

Cirilo Amorós, 43 C.C. Nuevo Centro (tiendas 139 y 4) Tel. 96 394 06 70

Músico Peydró, 39 Tel. 96 114 45 89

El regalo que buscas, para ti ó esa persona tan especial. Joyas y Relojes que marcan su diferencia. Se adaptan a tu idea, sin renunciar a las marcas de moda, Tag Heuer, Tissot, Gucci, Raymond Weil, Maurice Lacroix, Swiss Military, Techno Marine, Boss y más. Outlet en: Chopard, Montblanc, Charriol, Kronos, Swatch, Pandora y más. The gift you are looking for, for yourself or for that person so special. Jewellery and watches that mark their difference. They adapt to your idea, without sacrificing fashion brands, Tag Heuer, Tissot, Gucci, Raymond Weil, Maurice Lacroix, Swiss Military, Techno Marine, Boss and more. Outlet at: Chopard, Montblanc, Charriol, Kronos, Swatch, Pandora and more.

Una coqueta tienda en la que encontrarás productos de alta bisutería de la mejor calidad, con mucho gusto, y originales tocados para completar tu ‘look’ de fiesta. Ofrecen cuatro tipos distintos de joyas: diseños propios de alta joyería, diseños de marcas como Swarovski, diseños de oro y plata exclusivos para bodas y bisutería bañada en la que aparece de nuevo la marca Swarovski. A charming shop where you will find products of high quality jewelry and original headdresses to complete your party ‘look’. They offer four different types of jewelry: Fine jewelry designs, designs from brands like Swarovski, silver and gold designs exclusively for weddings and plated jewelry with pieces of Swarovski brand.

Yanes

Floristería

Te proponen una nueva forma, original y divertida, de expresar lo que quieras de la manera más dulce. They propose a new form, original and fun, to express what you want about the sweetest way.

Boutique Nespresso

Colón, 13. Otras direcciones Tel. 900 259 259 www.nespresso.com

Uno de los pocos lugares de Valencia donde podrás conseguir cafés de gran calidad en cápsulas de diseño único. One of the few places in Valencia where you can get great quality coffees in unique design capsules.

Envinarte

Flores Feliu

Colón, 41 Tel. 96 319 00 60 www.yanes.es

Joyas artesanas y de gran sofisticación. Alta joyería, joyería joven, diamantes. Malpica, Alhambra, Gaudí, Tartesos. Pieces made with handcrafted techniques. Fine jewelry, youthful designs, diamonds. Malpica, Alhambra, Gaudí, Tartesos.

Serranos, 6 Tel. 963 913 930 Cronista Carrers, 3 Tel. 96 351 89 90

Establecimiento especializado en todo tipo de trabajos de floristería: regalos, novias, eventos, interflora. Servicio a domicilio. Establishment specializing in all types of florist works: gifts, wedding. Home delivery service.

Aquí puedes encontrar una amplia variedad de vinos, dispuestos en modernas estanterías y en un ambiente de diseño creado para Envinarte. In this shop in the heart of Valencia you can find an extensive variety of wines, organized in modern shelves, in a design setting especially created for Envinarte.

www.revistahsm.com _105 HSMV GUÍA 9.indd 105

05/07/13 13:39


Viajes Herbolario J. Navarro

Torreblanca

Personal Travel Shopper

San Vicente, 63. Otras direcciones Tel. 96 352 28 51 www.herbolarionavarro.es

Tienda de referencia para los amantes de productos naturales y biológicos. Ofrece también alimentos para bebés, deportistas, vegetarianos y productos para celíacos o diabéticos. The city’s leading establishment for lovers of natural products and organic foods. Also featuring foods for babies, athletes, vegetarians and products for diabetic.

Manglano

Conde Salvatierra, 35. Tel. 963 941 249

Una de las mejores pastelerías donde los amantes de los dulces encontrarán una selección amplísima de productos, desde los más clásicos hasta los más vanguardistas. One of the best patisseries with an extensive range of products, from the most classic sweets to the more recent.

Mascotas YORKY’S

www.personaltravelshopper.es info@personaltravelshopper.es

Desde esta empresa ofrecen asesoramiento personalizado profesional, para sus viajes de placer o negocios. This company offers professional and personal advice for your business or leisure travel.

Salud Ovale

Jorge Juan s/n. Mercado de Colón. Galería de Alimentación. Nº5. Tel. 673 44 37 15

Productos de máxima calidad en sus tiendas del Mercado Central y Mercado Colón. Alta selección de quesos de leche cruda nacionales e internacionales así como gran variedad en ibéricos y jamón. High quality products in their stores of Mercado Central and Mercado Colón. High selection of raw milk cheeses as well as national and international product range of Iberian products.

Las Delicias

Felix Pizcueta, 9. Tel: 96 001 23 94

La alta costura se rinde también a los canes. Lugar idóneo donde encontrar ideales complementos para tu mascota. ¡También venden cachorros de raza pequeña! High fashion also yields to dogs. Ideal place to find ideal accessories for your pet.They also sell small breed puppies!

Inmobiliarias

Colón, 43 Tel. 722 371 323

Para que disfrutes de fumar sin dañarte. Sin combustión, sin alquitrán, sin monóxido de carbono y sin humo. Puedes elegir con o sin nicotina, y de diferentes sabores. To enjoy smoking without hurting you. Without combustion, no tar, no carbon monoxide and no smoke. You can choose it with or without nicotine.

Dental White

A City Apart

Plaza de San Nicolás, 9 Tel. 963 153 705

Tienda delicatessen, lugar de aperitivo y pequeño salón donde probar algunos de los dulces más deliciosos. Gourmet shop, cooking workshops, a place to enjoy appetizers, and a small sitting room where you can try some of the most delicious desserts made in the workshop.

Av. Mare Nostrum, 38. Alboraia. Tel. 96 350 47 60

Amplia oferta de inmuebles de alquiler y venta para disfrutar de tus vacaciones en la Playa de la Patacona, con todos los servicios. Wide range of properties for rent and sale to enjoy your holiday in the beach Patacona with all services.

C/ Joaquín Costa, 63 Tel. 963 25 00 68 / 622 263 354 www.dwcenter.es

Primer centro especializado en Blanqueamiento Dental en Valencia. Entra en su web y aprovéchate de sus bonos y promociones. First center specialized in Teeth Whitening in Valencia. Visit their website and take advantage of their bonuses and promotions.

106_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 106

05/07/13 13:39


Gimnasios & Centros de Pilates

Academias Españolé Internacional House Valencia

Innova Espai

Caballeros, 15 Tel. 96 315 31 27 www.innovaespai.com

C/ de la Nave, 22 Tel. 96 353 04 04

Españolé International House Valencia es una escuela de idiomas destinada tanto a niños como a jóvenes y adultos. En sus agradables espacios ofrecen cursos de gran calidad y una atención muy personalizada. Además, es Miembro de International House World Organization, líder mundial en la enseñanza de idiomas desde hace 60 años. Españolé International House Valencia is a language school for children, youth and adults. They offer high quality courses and a personalized service. In adition, it is Member of the International House World Organization, 60 years as world leader in language teaching.

El primer centro integrador de profesionales situado en el centro de la ciudad que apuesta por la mejora tanto a nivel individual como colectiva, compartiendo espacios y ayudando a otros a desarrollar sus ideas. Porque la sinergia es el motor que activa una sociedad. Ofrece una amplia gama de servicios: formación técnica, formación artística, espacios, exposiciones, charlas, presentaciones, idiomas, coworking, consultoría, comunicación integral y marketing. The first centre dedicated to the integration of professionals, which is located in the city center. It is oriented to improving both individually and collectively, sharing spaces and helping others develop their ideas. Because synergy is the motor that activates a society. It offers a wide range of services: technical training, artistic training, spaces, exhibitions, lectures, presentations, languages, coworking, consultancy, integrated communications and marketing.

Pilates Collective

La Paz, 14, 4º Tel. 96 004 39 93

Un nuevo concepto de pilates, tanto en sesiones de suelo como en máquinas, en una atmósfera agradable. This is a new concept of pilates, with floor and machines sessions. All of this in a warm atmosphere.

Clínica Veterinaria Veterinos

Ruzafa, 33. Tel. 96 328 88 68 veterinosvalencia@veterinos.com

Una moderna y cualificada clínica , que cuenta con un equipo de profesionales comprometidos con la salud de tu animal en un cálido espacio donde tu mascota y tú estaréis en buenas manos. A modern and qualified veterinary with a team of professionals committed to the health of your animal.

www.revistahsm.com _107 HSMV GUÍA 9.indd 107

05/07/13 13:39


hoteles Vip 5 Estrellas

4 Estrellas

Husa Dimar

Caro Hotel

Abba Acteón

C/ Almirante, 14- 46003 Valencia Tel. 96 305 90 00 www.carohotel.com

C/ Vicente Beltrán Grimal, 2 Tel. 96 331 07 07 www.abbahotels.com

G. V. Marqués del Turia,80 - 46005 Valencia Tel. +34 96 395 10 30 www.hoteldimar.com

Hospes Palau de La Mar

AC Hotel Valencia

Navarro Reverter, 14 46004 Valencia Tel. +34 96 316 28 84 www.hospes.es

Hotel Balneario Las Arenas Eugenia Viñes, 22-24 46011 Valencia Tel. +34 96 312 06 00 Fax +34 96 312 06 15 www.hotel-lasarenas.com

Hotel Sorolla Palace Av.Cortes Valencianas, 58 46015 Valencia Tel. +34 96 186 87 00 www.hotelsorollapalace.com

Hotel Westin Valencia Amadeo de Saboya, 16 46010 Valencia Tel +34 96 362 59 00 www.westinvalencia.com

Hotel Dénia Marriot La Sella Golf Resort & Spa Alquería de Ferrando, s/n 03749 Jesús Pobre - Dénia Telf. +34 96 645 40 54 / Fax. +34 96 575 78 80 www.lasellagolfresort.com

SH Valencia Palace Paseo Alameda, 32 46023 Valencia Tel. +34 902 453 015 www.hotel-valencia-palace.com

Av. Francia 67 Tel. 963 317 000 www.marriott.com

Acta Atarazanas Pl. Tribunal de las Aguas, 5 Tel. 96 320 30 10 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

Ayre Astoria Palace Pl. Rodrigo Botet, 5 - 46002 Valencia Tel. +34 96 398 10 00 www.ayrehoteles.com

Barceló Valencia Av. de Francia, 11 - 46023 Valencia Tel. +34 96 330 63 44 www.barcelo.com

Beatriz Rey Don Jaime Av. Baleares, 2 Tel. 96 337 50 30 www.beatrizhoteles.com

Chill - Art Hotel Jardín Botánico Doctor Peset Cervera, 6 Tel. +34 96 315 40 12 www.hoteljardinbotanico.com

Confortel Aqua C/ Luis García Berlanga, 19-21 Tel. 96 318 71 00 www.confortelhoteles.com

Holiday Inn Valencia Paseo de la Alameda 38 / Tel. 96 303 21 00 www.holidayinn.com

Hotel del Carmen C/ Blanquerías, 11 Tel. 96 205 77 00 www.hotel-carmenvalencia.com

Kris Cónsul del Mar Av. Del Puerto, 39 Tel. 96 362 54 32 www.krishoteles.com

Meliá Plaza Pza. Ayuntamiento, 4 - 46002 Valencia Tel. +34 96 352 06 12 www.solmelia.es

Silken Puerta Valencia Av. Cardenal Benlloch, 28 Tel. +34 96 393 63 95 www.hoteles-silken.com

Neptuno Paseo Neptuno, 2 - 46011 Valencia Tel. +34 96 356 77 77 www.hotelneptunovalencia.com

NH Center C/ Ricardo Micó, 1 Tel. 96 347 50 00 www.nh-hoteles.es

NH Las Artes Av. Instituto Obrero, 28 Tel. 96 335 13 10 www.nh-hoteles.es

Primus (Urbem) C/ Menorca, 22 Tel. 902 161 620 www.hotelprimusvalencia.com

Vincci Lys Martínez Cubells, 5 - 46002 Valencia Tel. +34 96 350 95 50 www.vinccihoteles.com

Vincci Palace C/La Paz, 42 Tel. 96 206 23 77 www.vinccihoteles.com

Zenit C/ Bailén, 8 Tel. 96 352 90 00 www.zenithoteles.com

108_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 108

05/07/13 13:39


plantilla publi.indd 1

05/07/13 10:31


arte Museos

L’ALMOINA

Pl. Dècim Juni Brut (cònsol romà) s/n. Tel. 96 208 41 73. Horarios: 15 mar – 15 oct: martes a sábado 10:00 h – 19:00 h

Situado junto la Catedral, es un gran espacio subterráneo en el que se puede contemplar la parte más monumental de la ciudad romana, visigoda y árabe.

CASA-MUSEO BLASCO IBÁÑEZ

Isabel de Villena, 157 Tel. 96 352 54 78. Horario: 15 mar15 oct: de martes a sábado 10.00 h a 14.00 h y 15.00 h a 19.00 h

Ofrece un recorrido por el emplazamiento del chalet de Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928), en el que se conservan publicaciones, textos y objetos del escritor valenciano más internacional.

CASA-MUSEO JOSÉ BENLLIURE

Blanquerías, 23 Tel. 96 391 16 62 Horario: 15 mar-15 oct: de martes a sábado 10.00 h a 14.00 h y de 15.00 h a 19.00 h. Domingos y festivos de 10.00 h a 15.00 h

Está situada en la casa familiar del famoso pintor José Benlliure Gil, un interesante ejemplo de vivienda de la alta burguesía del siglo XIX con tres alturas, jardín y pabellón de pintura.

CENTRO DE ARTESANÍA DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Hospital, 7 (Acceso Jardines Antiguo Hospital) Tel. 96 351 30 90 / 96 352 05 20 www.centroartesaniacv.com Horario: de lunes a viernes de 10.0014.00 y de 16.00-20.00.

Entidad destinada, principalmente, a difundir y potenciar la artesanía de la Comunitat Valenciana, así como a promover la consolidación y la competitividad de las empresas de los distintos sectores artesanales que la integran.

CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (Convento del Carmen) Tel. 96 315 20 24

110_www.revistahsm.com HSMV GUÍA 9.indd 110

Horario: Martes a domingo de 10-20 h.

Interesante no sólo por sus exposiciones temporales, sino por el disfrute de la belleza del viejo convento.

MUSEO DE ETNOLOGÍA Corona, 36 Tel. 96 3883614 C. C. La Beneficència www.museuvalenciaetnologia.es

Tiene una exposición permanente que define la relación entre las personas y el medio sobre el que actúan. Su programación temporal se centra en aspectos de la diversidad cultural global.

MUSEO DE PREHISTORIA

Corona, 36 Tel 96 388 35 65 C.C. La Beneficència www.museuprehistoriavalencia.es Horario: 15 mar – 15 oct: martes a sábado 10.00 h a 19.00 h. Domingos y festivos de 10.00h a 15.00 h

Las salas de exposición permanente reúnen los principales testimonios de los tiempos prehistóricos, de la Cultura Ibérica y de época romana en tierras valencianas.

MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE Av. Autopista del Saler, 1-7 Tel. 902 100 031 www.cac.es Horario: Todos los días de 10-19h.

Referente mundial de la ciencia interactiva. Su objetivo es fomentar la curiosidad y el espíritu crítico, intentando sorprender al público a través de los contenidos que ofrece en torno al mundo de la ciencia, la tecnología y el medio ambiente.

INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO (IVAM)

CENTRE JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 Tel. 96 386 30 00 Horario: Martes a domingo de 10 h-20h. Lunes Cerrado.

Este importante museo valenciano tiene como objetivo el conocimiento, tutela, fomento y difusión del arte moderno y contemporáneo.

MUSEO DE BELLAS ARTES

San Pío V, 9 Tel. 96 387 03 00 Horario: de martes a domingo de 1020 h. Lunes cerrado.

La segunda pinacoteca clásica de Es-

paña, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes.

MUSEO CASA DE LAS ROCAS

Calle de las Rocas 3 Tel. 96 315 31 56. Horario: de 15 de marzo hasta el 15 de octubre. De martes a sábado, de 10.00 a 14.00 y de 15.00 a 19.00 horas. Domingos y festivos, de 10.00 a 15.00 horas

Data del siglo XV y alberga los carros y demás útiles que acompañaban a la procesión del Corpus Christi.

MUSEO L’IBER

Caballeros, 22 Tel. 96 391 08 11. Horario: Mi a Vi de 11-14 y 16-19 h. Sa a Do de 10-15 a 16- 19 h. Lunes y Martes cerrado.

El mayor y más completo museo de figuras históricas en miniatura del mundo, tanto por el número de piezas, como por la variedad de marcas y su calidad.

MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA Y ARTES SUNTUARIAS GONZÁLEZ MARTÍ Palacio Marqués de Dos Aguas Tel. 96 351 63 92 Horario: de martes a sábado 10-14 h./16-20 h. Domingos y festivos de 10-14 h. Cierra los lunes.

A la extensa representación de cerámica española y extranjera, con especial relevancia de la valenciana, se unen colecciones de artes decorativas y la excepcionalidad de la propia sede del museo.

MUSEO DE LA CIUDAD Pl. Arquebisbe, 2. 46003 Valencia Tel. 96 352 54 78 Horario: martes a sábado 10.00 h a 19.00 h

¿Caben 6 siglos de arte en un Museo? Recorre en el Museo de la Ciudad, todos los estilos artísticos desde el siglo XV.

MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 Tel. 96 351 41 76 Horario: de lunes a domingo de 11-13.30 h.

Comprende una valiosa colección de pinturas pertenecientes en su mayor parte a los siglos XVI y XVII, la procedencia de las mismas es muy variada, muchas de ellas pertenecían a la colección del Patriarca, pero otras proceden de diversas donaciones.

05/07/13 13:39


MUSEO FALLERO

Plaza Monteolivete, 4 Tel. 963 52 54 78 Horario: de martes a sábado 10-14 h. y 16.30-20.30 h. Domingos y festivos de 10-15 h.

Recoge todo el patrimonio cultural valenciano relacionado con las Fallas en un recinto donde podemos adentrarnos en la esencia, orígenes y desarrollo de la fiesta más importante de la ciudad.

MUSEU D’HISTÒRIA DE VALÈNCIA Junto Parque de Cabecera. Tel. 96 370 11 05/78 Horario: de martes a sábado de 1014 h y de 16.30- 20.30 h. Domingos y festivos de 10-15 h.

Te invita a descubrir el pasado de la ciudad desde dentro, Introduciéndote en la vida de sus habitantes para conocer de primera mano sus quehaceres y sus obras.

MUSEO TAURINO Pasaje Doctor Serra 10 Tel. 96 388 37 38 www.museotaurinovalencia.es Horario Museo: De 10 a 18 h.

Cuenta con una exposición permanente que muestra la evolución de la tauromaquia valenciana desde el siglo XIX hasta nuestros días y la historia de la plaza de toros de Valencia.

MUVIM. MUSEU VALENCIÀ DE LA IL·LUSTRACIÓ I DE LA MODERNITAT

Guillem de Castro, 8 / Quevedo 10 Tel. 96 388 37 30 Horario: Ma. a Sab de 10-14h y de 16-20h. Do. y festivos de 10 a 20h. Lunes cerrado.

Pretende hacer realidad el concepto de “Museo de las Ideas”, defendiendo la posibilidad de musealizar el patrimonio intangible a través de espacios repletos de referencias literarias, cinematográficas, teatrales y artísticas.

PALACIO DE CERVELLÓ

Pl. Tetuan, 3. Tel. 96 208 44 96 Horario: De martes a sábado 10.00 h a 14.00 h y de 15.00 h a 19.00 h

En él se instaló el mariscal Suchet durante la invasión de la ciudad, y entre sus paredes Fernando VII abolió la Constitución de Cádiz de 1812 y restauró el absolutismo.

Galerías AMPLIARTE (FOTOGRAFÍA Y ARTE) Pz. Miracle del Mocadoret, 10 Tel. 96 326 72 77 www.ampliarte.com

GALERÍA ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 B dcha Tel. 96 303 41 26 www.albacabrera.com

GALERÍA ARTE PUCHOL Conde Salvatierra, 32 Tel. 96 352 98 19 www.galeriapuchol.com

GALERÍA BENLLIURE Cirilo Amorós, 47 Tel. 96 352 30 84 www.galeriabenlliure.com

GALERÍA COLOR ELEFANTE Sevilla, 26 Tel. 686 795 077 www.colorelefante.com

GALERÍA

KESSIER-BATTAGLIA Pasaje Giner, 2 bajo izqda (Plaza de la Reina) Tel. 96 392 02 8 www.galeriakessler.com

GALERÍA LUIS ADELANTADO

Bonaire, 6 Tel. 96 351 01 79 www.luisadelantadovalencia.com

GALERÍA PIZARRO 8 Pizarro, 8 Tel. 96 352 57 90 www.galeriapizarro.com

GALERÍA PUNTO

Av. Barón Carcer, 37 Tel. 96 351 07 24 Lu-Sá/Mon-Sat: 11-13.30 h., 17.3021 h. www.galeriapunto.com

GALERÍA ROSALÍA SENDER Del Mar, 4 bajo Tel. 96 392 18 51 www.rosaliasender.com

GALERÍASEGRELLES Císcar, 4 Tel. 96 333 21 97 www.galeriasegrelles.com

arte GALERÍA THEMA Plaza de América, 4 Tel/Fax. 96 335 68 27 Cirilo Amorós, 87 Tel/Fax. 96 333 93 61

GARGONARTGALLERY Maestro Palau, 2 Tel. 96 370 42 08 www.gargonartgallery.com

JARDÍN BOTÁNICO Quart, 80. Tel. 96 315 68 00 www.jardibotanic.org

KIR ROYAL GALLERY

C/ Reina Doña Germana, 24 TEL. 96 206 67 09 www.kirroyal.es

PAZ Y COMEDIAS

Pl. Colegio del Patriarca, 5-bajo Tel. 96 391 89 06 www.pazycomedias.com

Teatros CENTRE TEATRAL ESCALANTE Landerer, 5 Tel. 963 91 24 42 www.escalantecentreteatral.com

SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel. 963 107 488 www.salarussafa.es

TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel. 96 351 73 15 www.teatro-olympia.com

TEATRO PRINCIPAL

Calle de las Barcas, 15 Tel. 963 53 92 00 http://teatres.gva.es/

TEATRO RIALTO Pl. del Ayuntamiento, 17 Tel. 963 53 92 90

TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel. 963 91 29 20 www.teatretalia.es

TEATRE EL MUSICAL Pl. del Rosario, 3 Tel. 963 24 25 52 www.teatreelmusical.es

www.revistahsm.com _111 HSMV GUÍA 9.indd 111

05/07/13 13:39


información de interés / practical information Urgencias: 112 ambUlancias: 061 Policía mUniciPal: 092 Policía nacional: 091 gUardia civil de Tráfico: 062 bomberos: 080/085

denUncias: 902 102 112 servicio de aTT. al TUrisTa: 963 986 422 info. de TUrismo de valencia: 902 123 212 oPeradora inTernacional: 1005 meTro: 900 461 046 aUTobUses (emT): 963 158 515

Trenes (renfe): 902 320 320 aeroPUerTo: 961 598 500 radio-Taxi: 963 703 333 valencia Taxis coP. valenciana: 915 414 894 TeleTaxi: 963 571 313 Taxival.neT: 963 285 060/961 104 518

112_www.revistahsm.com METRO OK.indd 1

25/03/13 18:26


redacci贸n de hsm

2_www.revistahsm.com VISUALES revelarte.indd 2

26/04/13 17:28


plantilla publi.indd 1

30/05/13 17:30


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.