Diplomacia nº 87

Page 1

Nº 87 | Noviembre 2015 / 6€

Órgano de comunicación de la Academia de la Diplomacia

JOSÉ MANUEL GARCÍA-MARGALLO EN EL PALACIO DE VIANA

El Ministro recibe el premio Ferrer-Dalmau de la Academia

Entrevista exclusiva con Bakyt Dyussenbayev, Embajador de Kazajstán



Sumario

Summary

Nº87. Noviembre - Diciembre 2015 AVISO A NUESTROS LECTORES La dirección y datos de contacto de DIPLOMACIA son los siguientes: Revista para el Cuerpo Diplomático, el Servicio Exterior, los Cuerpos Consulares y la Alta Empresa

C/ Antonio Díaz-Cañabate, 33 2ºF Madrid 28007 Tfno.: 607 8875 79 diplomacia@revistadiplomacia.com

Editor-Director: Santiago Velo de Antelo Directora General Prensa y Publicaciones: Carmen M. Alvarez

Pág. 10

Pág. 22

Directora Área Relaciones Internacionales: Randa Sayegh H.r Maquetación y Diseño: César Matesanz Redactor Jefe: Juan Manuel Alesson Redacción: Juan Pérez, José Rodríguez, María García-Jiménez, Cristina Sánchez, Ramón Ramírez

Pág. 6

Protocolo: José Carlos Sanjuan Junta de Embajadores y Académicos: Sofía de Borbón Eduardo Peña Abizanda, Embajador de España José Ramón Remacha, Embajador de España Federico Garayalde, Embajador de España Arturo Pérez Martínez, Embajador de España José María Ullrich, Embajador de España Fernando de Salas López, Militar y ex rector de la Sociedad de Estudios Internacionales Alfonso Ussia Muñoz-Seca, escritor Augusto Ferrer-Dalmau Nieto, miembro de la International society War of Artists José Carlos Ruiz-Berdejo y Sigurtá, presidente del Cuerpo Consular de Sevilla Manuel de la Peña Alonso-Araujo, presidente del Instituto Europeo de la Salud Fotos: Casa Real, Lola H. Robles, Norberto Sinde RR.PP.: Faustino Pardavila

Los artículos publicados en DIPLOMACIA son de exclusiva responsabilidad de sus autores y no de los editores Puede seguirnos y dejar sus comentarios en: revistadiplomacia.blogspot.com y consultar números anteriores en: issuu.com/revistadiplomacia

Pág. 50

Pág. 60

El Ministro García-Margallo recibe el premio Ferrer-Dalmau Otorgado por la Academia de la Diplomacia The Minister García-Margallo receives the Ferrer-Dalmau prize

Artículo de Erlán Idríssov, Ministro de Asuntos Exteriores de Kazajstán Cómo trazamos nuestro propio camino Article by Erlán Idríssov, Minister of Foreign Affairs of de Kazajstan

10

Entrevista con el Embajador de Kazajstán Bakyt Dyussenbáyev Interview with the Ambassador of Kazajstan

12

Embajador Manuel Larrotcha Homenajeado en la Embajada de Kazajstán Ambassador Manuel Larrotcha

16

El Paniberismo, centro del acto académico de Sevilla Acto de la Academia de la Diplomacia Pariberism, centre of the acadmeic act in Seville

18

Siete embajadores presentan Cartas Credenciales Casa Real Seven Ambassadors at the presentation of Credentials Revista Miembro fundador de la Academia de la Diplomacia. Revista distinguida por la Sociedad de Estudios Internacionales y el Foro Europa 2001.

Edita: EDICIONES TROY Redacción y administración: Antonio Díaz-Cañabate, 33 2ºF Madrid 28007 Tfno.: 607 88 75 79 diplomacia@revistadiplomacia.com www.revistadiplomacia.blogspot.com.es Delegado zona de Levante: Daniel Ponce Alegre danielrev1.1@hotmail.com Tel.: 625 707 124 Depósito legal: M-14873-1995

06

22

Candidatos Presidenciales a los “Estados Confederados de América” Daniel Ponce Alegre, antropólogo y teólogo Presidential candidates to the “Confederate States of America”

45

El alma de Rusia en España Tatiana Solovieva The heart of Russia in Spain

50

Actividades Diplomáticas Arabia Saudí, Argelia, Italia, Chile, Casa Real Diplomatic activities

60 Diplomacia Siglo XXI

3


Editorial

Editorial

Hacia el 25 aniversario

E

n 2016 hará un cuarto de siglo que un grupo de veteranos embajadores de España y jóvenes expertos en relaciones internacionales y política exterior, decidimos fundar un medio de comunicación para el Cuerpo Diplomático español y el Cuerpo Diplomático extranjero acreditado en España. El objetivo de la revista estaba claro y bien definido. Servir de nexo de unión entre los Cuerpos Diplomáticos y ofrecerles un medio donde expresar sus pensamientos. En muchas ocasiones sentimientos personales, y en otros, líneas oficiales de sus gobiernos. Creemos poder decir, tras este tiempo transcurrido, que el objetivo ha sido conseguido. En estos años, casi 500 diplomáticos han tenido presencia en nuestra revista, principalmente mediante la publicación de sus artículos o entrevistas, y las páginas de la revista Diplomacia han sido un reflejo del día a día de las actividades de las embajadas. Del mismo modo la revista ha hecho un seguimiento fiel de la política exterior española, con la participa-

4

Diplomacia Siglo XXI

ción de los diferentes ministros de Asuntos Exteriores, así como también de la de otras naciones, siempre con objetividad, profesionalidad y recurriendo a los mayores expertos. Con respecto al futuro, podemos decir que las perspectivas son excelentes. Nuestros patrocinadores, compañías de primerísimo nivel mundial, confían en nosotros. La penetración de la revista se ha ampliado a los Cuerpos Consulares de toda España y también a los agregados militares y al Ministerio de Defensa. Las nuevas tecnologías nos han permitido llegar a diplomáticos de todas las naciones directamente a su destino, estén donde estén. Además, desde hace un tiempo la revista se ha convertido en el órgano de comunicación de la Academia de la Diplomacia, fundada por embajadores de España. La organización de nuestros Foros diplomáticos, la edición de la Guía Quién es Quién en la Diplomacia, nuestra constante presencia en la vida diplomática, y nuestro asesoramiento y profesionalidad nos ha generado la confianza del mundo diplomático. ¡Gracias!



Academia de la Diplomacia

Academy of Diplomacy

El Ministro GarcĂ­a-Margallo recibe el premio Ferrer-Dalmau otorgado por la Academia 6

Diplomacia Siglo XXI


A la izquierda, Augusto Ferrer-Dalmau, José Manuel García-Margallo, Sofía de Borbón, Alfonso Ussia y el Embajador José María Velo de Antelo. Arriba, los Embajadores de Eslovenia, Filipinas y Hungría estuvieron entre los invitados.

E

n un acogedor acto celebrado en el Palacio de Viana, el Ministro de Asuntos Exteriores, José Manuel García-Margallo y Marfil, recibió el premio Ferrer-Dalmau, que otorga la Academia de la Diplomacia, con el objeto de reconocer, desde el arte, el merecimiento de personas que se hayan caracterizado por su labor a favor de la concordia y el entendimiento. El premio consiste en un cuadro original del conocido “pintor de batallas”, considerado por el ministro como el “mejor pintor de España”.

Sofía de Borbón, presidenta de la Academia de la Diplomacia entrega su condecoración de Académico al Ministro García-Margallo en presencia del pintor Ferrer-Dalmau. Fotos: LOLA HERNANDO ROBLES lola.h.robles@gmail.com

Diplomacia Siglo XXI

7


Academia de la Diplomacia

Academy of Diplomacy

Foto de grupo con diferentes académicos, entre ellos el Vicepresidnete de la Academia José Carlos Ruiz-Berdejo, Alvaro Durantez, Alfonso Ussia, Manuel de la Peña, la georgiana Nini Ioseliani o Santiago Velo de Antelo.

El Embajador de España, José María Velo de Antelo, junto con el Ministro

8

Diplomacia Siglo XXI

A la izquierda el diplomático Juan José Buitrago, director de Gabinete del Ministro.


Los académicos Manuel de la Peña, Alfonso Ussia y Augusto Ferrer-Dalmau

Presidió el acto el Embajador de España y académico José María Velo de Antelo, acompañado por los embajadores de Hungría, Filipinas y Eslovenia. Tomaron la palabra Sofía de Borbón y el académico Alfonso Ussía, que destacó, al igual que hizo Augusto Ferrer-Dalmau, “el patriotismo que rezuma García-Margallo”. El Ministro hizo un emotivo recuerdo de su trayectoria profesional, recordando, incluso, a su abuelo, fallecido en la guerra de Melilla. El premio Ferrer-Dalmau conlleva el nombramiento de Académico del Ministro. .• Ferrer-Dalmau posando con su cuadro, concedido como premio.

La Sala del Palacio de Viana durante la intervención del Ministro.

Diplomacia Siglo XXI

9


Kazajstán

Kazakhstan

“Es una gran ventaja, y no un gran juego: cómo Kazajstán traza su propio camino en el mundo”

Escribe Erlán Idríssov, Ministro de Asuntos Exteriores de Kazajstán Cada día se escribe más sobre nuestra región, y esto viene a demostrar el creciente papel e importancia del Asia Central y de Kazajstán. En este sentido, resulta sorprendente, y a veces incluso preocupante, la manera en que se desvirtúan los reportajes y análisis, con el fin de encajar en unos criterios comunes que, de hecho, nada tienen que ver con la realidad. Por ejemplo, parece que se ha puesto de moda entre los periodistas contemplar lo que acontece en nuestra región a través del prisma del resurgimiento del llamado “Gran Juego” del Asia Central. Según este criterio, las recientes visitas de los líderes de China, Rusia, India, Pakistán, Japón y del Secretario de Estado de EEUU se interpretan como una lucha entre grandes potencias por repartirse zonas de influencia. Comprendo que esto puede resultar un encabezamiento llamativo, pero no garantiza la veracidad. Kazajstán no es un mero observador silencioso de las actuaciones y estrategias ajenas. Somos un país que está trazando, con éxito, su propio camino independiente en nuestro mundo. Nuestro objetivo consiste en establecer unas buenas relaciones y sólidos contactos económicos con países grandes y pequeños, del este y del oeste, del norte y del sur. Tenemos una estrecha relación con Rusia y con China.

10

Diplomacia Siglo XXI

Europa es nuestro mayor socio en el comercio, y EEUU son el segundo mayor inversor extranjero después de Europa. Esto no es mera casualidad, sino el resultado de la diversificación de nuestra política exterior. Nuestro progreso económico, con un incremento del PIB en 19 veces, se basa, asimismo, en una política abierta para el comercio, las inversiones y las nuevas ideas. Mantenemos este rumbo, y por eso el año pasado fuimos miembros fundadores de la Unión Económica Euroasiática y miembros de pleno derecho de la OMC. Kazajstán, por supuesto, no se halla en el epicentro de una nueva versión del “Gran Juego”, sino que más bien se encuentra en el corazón de lo que se podría llamar “Gran Ventaja” para todos, en el ámbito de la estabilidad y prosperidad regional y global, y nuestro país apoya y promueve decididamente esta actitud para todos. Precisamente por eso, en los últimos meses, el Presidente Nazarbáev ha llevado a cabo encuentros muy fructíferos con el Presidente de la República Popular China Xi Jinping, con el Presidente de la Federación Rusa Vladímir Putin, con el Presidente de EE.UU Barak Obama, con el Primer Ministro de Japón Shinzo Abe, además de las exitosas visitas a Londres, París y, por ejemplo, Qatar.


Todos estos países y sus líderes desean consolidar sus relaciones con Kazajstán, y nosotros deseamos lo mismo, como socios y amigos. Por ejemplo, según declaró el Secretario de Estado Kerry, Estados Unidos no pretenden “un juego con resultado nulo” en el Asia Central, sino que creen que una participación más activa de todos será beneficiosa para todos. Este mensaje merece todo nuestro apoyo y espero que todos aquellos que observan a Kazajstán y hacen sus comentarios también tomen nota de ello. Cabe destacar que, al debatir sobre el Asia Central, se sigue acentuando especialmente que esta región es muy lejana. Pero este criterio no tiene en cuenta cómo ha cambiado el mundo. Tomando en consideración que el poder económico se ha desplazado hacia oriente y, consecuentemente, se han incrementado las relaciones comerciales, los mercados y las nuevas vías de desarrollo, lo que sorprende ya no es nuestra lejanía, sino nuestra ubicación en el corazón de un mundo nuevo que se desarrolla velozmente. Precisamente las dimensiones y situación geográfica de Kazajstán nos permiten construir una especie de puente terrestre que une las potencias económicas de Oriente y Occidente. Y en la realización de esta tarea venimos trabajando de la mejor manera posible con nuestros socios. Las nuevas vías de comunicación reducirán a la mitad o más el tiempo de transporte de mercancías por vía marítima entre China y Europa. Hoy día las comunicaciones ferroviarias y automovilísticas que unen los puertos actuales del Golfo Pérsico también ofrecen nuevas posibilidades para el comercio y para la creación de los nuevos mercados en el sur. Todo esto forma parte de nuestras inversiones nacionales de 9.000.000 de dólares para la mejora y el desarrollo de sistemas de transporte que nosotros englobamos en el programa “Camino luminoso” (“Nurly zhol”) para un gran desarrollo de la infraestructura nacional, algo así como una versión kazaja del famoso “Nuevo rumbo” del Presidente Roosevelt. Pero aún más importante es el hecho que estas vías de transporte no sólo servirán de “canales” de tránsito entre oriente y occidente, y entre norte y sur, sino que también darán vida a las comunidades locales a lo largo de toda la ruta, creando y desarrollando mercados locales, brindando posibilidades a los empresarios locales y al sector privado, y estimulando, de este modo, el crecimiento y bienestar, la paz y la estabilidad en toda la región. La idea de una Asia Central como centro de comercio global, uniendo oriente y occidente, no es nueva. Este papel lo venimos desempeñando durante muchos siglos. Ya a comienzos del siglo pasado uno de los fundadores de la geopolítica, Sir Halford Mackinder, definió nuestra región como “Heartland” (es decir, tierra de enmedio, corazón de la tierra) y predijo el renacimiento de la antigua Ruta de la Seda con ayuda de una “red de ferrocarriles”. Sin duda, en aquel momento Sir Halford no podía prever la división de nuestro mundo producida por la guerra y la ideología que frenarían durante décadas la cooperación

en el corazón de Eurasia. No obstante, a medida que van desapareciendo esas divisiones, sus predicciones, al fin de cuentas, cobran vida, pues precisamente la Ruta de la Seda se está reconstruyendo y modernizando. Hoy día nuestra ubicación geográfica no es una desventaja, sino precisamente una ventaja que nos permite no solamente estimular nuestra economía, sino también brindar enormes posibilidades para toda la región y el resto del mundo. Por ende, nuestro objetivo común debe ser la transformación de una Asia Central encerrada en el Continente en una Asia Central como nexo entre continentes, convertida en un puente que une continentes, culturas y flujos comerciales. Por supuesto, existe otro punto de vista bastante común respecto a Kazajstán y Asia Central. Se ignoran los éxitos obtenidos por el conjunto de nuestros ciudadanos centrando la atención únicamente en lo que aún queda por hacer. Según este punto de vista nosotros en Kazajstán, no se sabe por qué razón, consideramos que a los casi 25 años de nuestra independencia ya nos hemos convertido en un producto final en el proceso de desarrollo. Nosotros no lo vemos así y no nos consideramos un producto final. Sabemos que aún queda mucho por hacer, pero tenemos objetivos ambiciosos para el futuro incluyendo nuestra decisión de continuar con las reformas democráticas. Nosotros no afirmamos – y otros países tampoco deberían hacerlo – que seamos una democracia ideal a lo “Jefferson”. Sería sorprendente, si fuera así. Nuestro Estado es joven y no ha tenido ni tradición democrática, ni instituciones sobre las cuales pudiera construirse, nosotros empezamos de cero. No obstante, estamos decididos a seguir por el camino de las reformas como lo demuestra la asombrosa rapidez de realización del programa “100 pasos concretos”, presentado por el Presidente Nursultán Nazarbáev tras su reelección en el abril de este año, programa que presta una atención especial al desarrollo del capital humano, a la consolidación de una gestión idónea y a la supremacía del derecho, a la mayor transparencia y rendición de cuentas a todos los niveles del Gobierno y de la sociedad. Y, puesto que el apoyo exterior ha sido de vital importancia para nuestro progreso económico, quisiéramos que nuestros socios internacionales tanto países, como ONGs, también nos ayuden a construir la democracia y nuestro Estado. Seguimos estado abiertos para el diálogo y nos congratulamos de todas las conversaciones y consejos constructivos. Pero, a cambio, esperamos que no sean ignorados los logros de Kazajstán en la construcción de un país próspero, surgido de las ruinas de la Unión Soviética, y en la creación de una sociedad en armonía que una a personas de diversos orígenes en una región que, en más de una ocasión, ha sido problemática. Y esto demuestra, una vez más, por qué estamos tan seguros de que nuestro país seguirá avanzando por el camino del progreso.•

Diplomacia Siglo XXI

11


Kazajstán

Kazakhstan

ENTREVISTA

BAKYT DYUSSENBÁYEV EMBAJADOR DE KAZAJSTÁN

“Hemos hecho una aportación histórica en el proceso de desarme nuclear” Kazajstán es país candidato a entrar como miembro no permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en 2016. ¿Qué significaría para su país y qué aportaría al conjunto de la comunidad internacional la presencia de Kazajstán en el Consejo de Seduridad? Kazajstán ha presentado su candidatura a miembro no permanente del CS de la ONU para los años 2017-2018. La elección a este puesto constituye una de las tareas más importantes en la política exterior de nuestro país. Cabe señalar, que tanto Kazajstán, como toda la región del Asia Central, por primera vez se presentan a un puesto en el CS de la ONU. Esta posibilidad de ser miembro del CS de la ONU representa para nosotros una enorme responsabilidad y estamos totalmente decididos a hacer una considerable aportación en el trabajo de este organismo para mantener

12

Diplomacia Siglo XXI

la paz y la seguridad mundiales. La campaña preelectoral de Kazajstán se centra en los problemas de la seguridad nuclear, hídrica, alimenticia y energética en el mundo, puesto que los problemas en estos ámbitos existen en cada continente. Dada la participación de Kazajstán en una serie de procesos regionales y globales, y, teniendo en cuenta nuestra actitud activa como intermediarios para la consolidación de la confianza, Kazajstán se presenta como un país conocido por su ecuanimidad, por su actitud equilibrada y eficaz, y por su neutralidad para con todos los agentes internacionales, estados y organizaciones, en el marco de una diplomacia multilateral. Solo en dos décadas de su independencia Kazajstán ha demostrado su capacidad diplomática para analizar y resolver algunos de los temas más complejos en la agenda global


para la seguridad. Concretamente, nuestro país presidió una serie de organismos multilaterales clave: la OSCE en 2010, la OCI en 2011, la Conferencia sobre Interacción y Medidas de fomento de la confianza en Asia y la Organización de Cooperación de Shanghái en 2010-2011. Hemos hecho una aportación histórica en el proceso de desarme nuclear al clausurar el polígono nuclear en Semipalátinsk, y renunciando voluntariamente a un arsenal nuclear que, por su potencia, ocupaba el 4º lugar en el mundo. Por iniciativa de Kazajstán la AG de la ONU, el 2 de diciembre de 2009, declaró el 29 de agosto Día internacional contra las pruebas nucleares. Kazajstán viene demostrando su firme compromiso con el mantenimiento de la paz y apoya la ampliación de las operaciones pacificadores de la ONU, de acuerdo con las resoluciones del CS de la ONU y con la estricta observancia de todas las normas de derecho internacional. Kazajstán ha sido y sigue siendo fiel a la idea del desarrollo del dialogo entre religiones y culturas. Su importancia en el mundo actual sigue en aumento. En este contexto nuestro país seguirá favoreciendo en adelante el desarrollo de un dialogo intercultural e interreligioso entre Oriente y Occidente, entre Norte y Sur, y su plataforma principal es el Congreso de Líderes de las religiones mundiales y tradicionales que se celebra en Astaná. Además de la crisis energética, el acceso limitado a la alimentación y al agua supone una seria amenaza para el desarrollo sostenible y la estabilidad, y merece la atención de la comunidad mundial. Por esa razón los alimentos, el agua y la seguridad energética serán temas clave, temas prioritarios para Kazajistán en el CS de la ONU. Dado el incremento de la frecuencia y gravedad de los desastres naturales y de su alcance global, con evidentes consecuencias potenciales para la seguridad, Kazajstán comparte la opinión que habría que prestar más atención a las medidas de prevención temprana, preparación y reacción ante los desastres naturales. Kazajstán acojerá la EXPO de 2017. ¿Qué supone este acontecimiento para su país? Las ventajas de la organización de la Expo-2017 para el país abarcan tres ámbitos: internacional, nacional y local. A nivel internacional la Expo-2017 podrá atraer las mejores tecnologías mundiales en ahorro de energía, nuevos proyectos y tecnologías de explotación de las fuentes de energías alternativas existentes. Este acontecimiento será una buena plataforma para una cooperación política, científica, técnica y cultural ente países. A nivel nacional la Expo-2017 garantiza unos efectos sociales y económicos a largo plazo, y representa un poderoso impulso para el tránsito de Kazajstán hacia la economía “verde”. A nivel local un acontecimiento de esta magnitud tendrá efecto no solamente sobre las grandes esferas económicas, sino también en aquellas que tienen una importancia significativa para la propia capital. Me refiero a la construcción, desarrollo de infraestructuras, turismo, pymes, hostelería y sector de servicios.

Recientemente se celebró en Kazajstán la reunión de jefes de estado de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). En su mensaje de bienvenida al encuentro, el presidente de Kazajistán, Nursultán Nazarbáyev, pidió “intensificar la cooperación” entre los estados miembros. ¿Cuáles serán los resultados, a corto plazo, de la Cumbre? Durante la reunión del Consejo de Jefes de estado, miembros de la CEI, que tuvo lugar en Astaná el 16 de octubre, se debatieron detalladamente temas relativos al estado y perspectivas de desarrollo de la cooperación entre los países miembros de la CEI en los ámbitos humanitario, fuerzas de orden público y militar. Otro de los temas fue el estado actual de la seguridad internacional. Al concluir la Cumbre se firmaron los siguientes documentos: – D eclaración de los Jefes de Estados participantes de la CEI con motivo del 70 aniversario de la creación de la Organización de Naciones Unidas; – Declaración de los Jefes de Estados participantes de la CEI sobre la lucha contra el terrorismo internacional; – Llamamiento de los Jefes de Estados de la CEI en relación al 30 Aniversario de la avería en la Central nuclear de Chernóbyl; – Acuerdo de Cooperación entre los Estados participantes de la CEI en el ámbito de la prevención y liquidación de casos de emergencia;

Diplomacia Siglo XXI

13


Kazajstán

– Concepto de cooperación militar entre los Estados participantes de la CEI hasta el año 2020; – Programa de cooperación entre los Estados participantes de la CEI para el reforzamiento de la seguridad en las fronteras exteriores para 2016-2020. Cabe señalar que en 2015 Kazajstán presidió dicha organización y que el año próximo se cumplen 25 años de la creación de la CEI. El presidente de la Federación rusa, Vladimir Putin, se reunió con su presidente por esas mismas fechas. ¿Puede indicarnos los temas principales que trataron así como la marcha de las relaciones entre ambos países? Sí, en vísperas del Consejo de Jefes de Estados participantes de la CEI tuvo lugar la visita de estado del Presidente de Rusia a Astaná. Como usted comprenderá, el nivel de la visita indica el carácter y nivel de relaciones entre Kazajstán y Rusia al día de hoy.

14

Diplomacia Siglo XXI

Kazakhstan

Durante el encuentro entre Nazarbáev y Putin se prestó especial atención al incremente de la cooperación comercial y económica. Podemos decir con seguridad que actualmente todos los mecanismos de relaciones bilaterales funcionan sin interrupciones, y esto se refiere no solamente al aumento del volumen de mercancías (119,4 mil millones de dólares, según datos de 2014), sino también a la calidad de los proyectos conjuntos que cada día se orientan más hacia la innovación y al avance tecnológico. Durante el encuentro, Nazarbáev y Putin trataron una serie de temas relativos a la situación regional e internacional, concretamente cambiaron impresiones acerca de la interacción entre Moscú y Astaná en el marco de la Unión Económica Euroasiática, también se refirieron a la situación en Siria y Ucrania. Una estrecha colaboración entre nuestros países en el marco de la Unión Económica Euroasiática solo puede traernos beneficios. Además, en sus intervenciones en la Asamblea General de la ONU, tanto el Presidente Na-


zarbáev, como Presidente Putin, suscitaron grandes temas relacionados con la seguridad global, la lucha contra el terrorismo, la creación de un centro antiterrorista, el intercambio de fuerzas de seguridad, el intercambio de información y temas de ámbito legal. Los cambios que necesita la Organización de las Naciones Unidas vienen a demostrar una vez más que Kazajstán y Rusia avanzan juntos en muchos temas. Embajador, desde su llegada a Madrid se están intensificando las relaciones bilaterales con España. ¿En qué situación se encuentran en este momento? En el tiempo transcurrido se ha hecho una gran labor para el desarrollo de las relaciones bilaterales kazajo-hispanas y para la mejora de su calidad. Se ha establecido un régimen estable de visitas entre altos mandatarios de Kazajstán y España. Hasta el día de hoy, han tenido lugar 14 visitas a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. Además, los Jefes de Estado celebran encuentros regularmente en el marco de distintas reuniones internacionales, cumbres y foros. Concretamente en el año 2013 podemos señalar las visitas del Presidente de Kazajstán a España y del Jefe de Gobierno de España a Kazajstán, lo que viene a confirmar la existencia por ambas partes de un profundo interés en el desarrollo de la cooperación. Además, anualmente se organizan visitas a nivel de ministros y otros altos dignatarios de ambos países. En 2015 visitaron España el Primer Viceministro de Asuntos Exteriores de la República de Kazajstán y Comisario de la Expo-2017 R. Zhoshybáev (junio), y del Viceministro de Asunto Exteriores A. Vólkov (noviembre), y en el marco de esta última visita se celebraron consultas políticas entre nuestros países, consultas que no se habían realizado desde 2009. La activación del diálogo político bilateral se acompaña por la ampliación constante de la base jurídica y contractual. En un periodo relativamente breve, entre Kazajstán y España se ha firmado una serie de acuerdos de cooperación en distintos ámbitos que formaron una base legal sólida y amplia para nuestras relaciones bilaterales. Entre todos los documentos firmados merece mención especial el Acuerdo de partenariado estratégico de 2009, que ha venido a confirmar el carácter privilegiado de las relaciones entre Astaná y Madrid. Cabe señalar, que en aquel momento España fue el segundo país europeo que firmó con nuestro país un acuerdo de esta índole. Al día de hoy la prioridad en nuestras relaciones bilaterales la tiene la cooperación económica y comercial que se desarrolla de forma bastante intensiva. Según datos de 2014, el volumen de comercio entre Kazajstán y España alcanzó 2,7 mil millones de dólares. Además, nuestros países tienen un importante potencial para seguir desarrollando esta cooperación en el futuro. En Kazajstán siguen trabajando con éxito muchas compañías españolas de renombre.

En un futuro próximo los planes se van a centrar en la cooperación con nuestros socios españoles en el ámbito de transportes y carreteras, infraestructuras, energías renovables, agricultura, protección del medio ambiente y otros sectores. Gracias a la labor realizada, también se ha puesto en marcha un mecanismo permanente, que funciona con éxito, para el apoyo mutuo de las candidaturas en organizaciones internacionales y compañías. También tiene gran importancia la cooperación en el ámbito de la cultura, educación y ciencia. En ese sentido quisiera señalar especialmente el documental kazajo-hispano “Los olvidados de Karagandá”, que durante 2015 fue declarado el mejor documental en 5 festivales cinematográficos - California Film Awards, International Movie Award Jakarta, 5th Dada Saheb Phalke Film Festival-2015 New Deli, 38th Philadelphia International Film Festival & Market, Indie Gathering International Film Festival. En Barcelona, del 11 al 15 de noviembre de 2015, se celebró la Semana del Cine Asiático, durante la cual, con el apoyo de la Embajada y del Estudio cinematográfico “Kazajfilm”, se proyectaron con éxito 3 películas kazajas: La voz de la estepa, El nogal y La choza. De modo que en estos años transcurridos Kazajstán se ha convertido en el socio principal de España en la región del Asia Central. A su vez, España es uno de nuestros socios clave en el marco de la Unión Europea, y esto se ha dejado notar especialmente durante la última presidencia de su país en la Unión Europea, en la primera mitad de 2010. No obstante esta dinámica positiva de desarrollo de las relaciones bilaterales kazajo-hispanas, la Embajada sigue trabajando sobre esta base en la misma dirección. ¿Cuáles son los planes de futuro para que las relaciones bilaterales entre ambos países sigan creciendo? La Embajada elabora anualmente un plan de trabajo para proseguir con el desarrollo favorable de las relaciones bilaterales entre Kazajstán y España. Para el año que viene tenemos una agenda muy apretada. Estamos planificando la organización de la visita oficial del Ministro de Asuntos Exteriores de España a Kazajistán, también se está estudiando la posibilidad de las visitas a España del Presidente del Senado de la República de Kazajistán K.Zh.Tokáev y del Ministro de Defensa de la República de Kazajistán I.Tasmagambétov. Quisiera subrayar, que una de las prioridades de trabajo de esta Embajada para futuro próximo, es la preparación de la visita del Rey de España Felipe VI a Astaná. Además, en 2016 en Madrid se llevará a cabo la 7ª reunión ordinaria de la Comisión intergubernamental kazajo-hispana de cooperación en el ámbito de economía e industria, así como la reunión del Consejo empresarial “Kazajstán-España”.•

Diplomacia Siglo XXI

15


Kazajstán

Kazakhstan

El Embajador Manuel Larrotcha homenajeado en la Embajada de Kazajstán

E

l gobierno de Kazajstán ha rendido homenaje al que ha sido embajador de España en Astana, Manuel Larrotcha Parada, por su labor durante su misión. La entrega del diploma se llevó a cabo en la embajada de Kazajstán en Madrid, donde su embajador agradeció, en nombre de su gobierno, el trabajo realizado por Larrotcha para promover las relaciones bilaterales en lo político, económico y cultural entre ambas naciones. Al acto asistieron diplomáticos como Fernando de la Serna y el Secretario de Estado de Asuntos Exteriores, Ignacio Ybañez, así como la directora de Relaciones Institucionales de MAXAM, Ana Rubio, y Santiago Velo de Antelo, director de Diplomacia.•

16

Diplomacia Siglo XXI

Fotógrafo: Norberto Sinde.


MAXAM:

Consolidando su presencia en Rusia y Kazajistán

MAXAM en el ia acto en memor s le ño pa es s de lo fallecidos en Karaganda.

azajistán

MAXAM en K

lvidados de ental “Los O m cu o d l e o d inisterio de patrocina ción con el M ra o b MAXAM ha la rte co n e aña como pa de RTVE ierno de Esp b Karaganda” o G l e d n . ó o operaci centroasiátic AA.EE. y Co les en el país a ci so s e n io s, pertenede sus acc 152 españole e d ria to e se is h l relata la l nacional, qu El documenta ando republicano como a sus ir n u tico y a al b n gulag sovié u cientes tanto n e r vi r. vi vi n vi dos a co común: sobre vieron obliga e un objetivo d a sc u b n e ño 2002. esfuerzos jistán en el a za a K n e r atro ra e les. Tiene cu enzó a op MAXAM com 225 empleados, 99% loca stalaciones in n o in Hoy cuenta co cción en el país, así com u d ro plantas de p rvicio a explo situ, dando se s tanto de era taciones min o a cielo abiert o m interior co ta xi u a b y , zinc de oro, cobre . te n e principalm MAXAM en la Flexi-truck de en Kazajistán. mina Varvarinka

A D N GE

A

SHOT Show. enero 2016. UU). 19-22 de Las Vegas (EE. assics 2016. IWA Outdoor Cl zo 2016. mania). 4-7 mar Nuremberg (Ale . zation Symposium Global Demilitari bre 2015. em ci di de UU) 7-9 E. (E ey rs Je ew N

Altos directivos de MAXAM en una reunión con autoridades rusas.

MAXAM fortalece sus relaciones en Rusia José Fernando Sánchez-Junco, Presidente de MAXAM, se reunió a finales del pasado mes de octubre con altos cargos del Ministerio de Desarrollo Económico de Rusia y del Ministerio de Industria y Comercio de la región de Krasnoyarsk (Siberia), a los que explicó las posibilidades de desarrollo de las actividades de MAXAM en Rusia, país en el que la compañía opera localmente desde 2002. Durante la visita también se organizaron varias reuniones con altos cargos de importantes compañías mineras rusas a las que MAXAM presentará su completa oferta de soluciones (productos y servicios de voladura puestos en práctica en los cinco continentes) cuyo objetivo es hacer reducir a sus clientes su coste total de explotación, al tiempo que conseguir una producción más eficiente. Resultados basados en KPI’s que se sustentan en tecnologías propias de MAXAM y en su experiencia de más de 140 años. A su vez, MAXAM está estudiando varias inversiones para ampliar la gama de productos que fabrica localmente con el fin de consolidar su presencia y competitividad en el mercado ruso. Estas también tendrían como fin aumentar la actividad exportadora a países vecinos como Uzbekistán, Kazajistán o Mongolia.

Más información en www.maxam.net

Diplomacia Siglo XXI

17


Academia de la Diplomacia

Academy of Diplomacy

En Paniberismo, centro del acto académico de Sevilla

L

a Academia de la Diplomacia celebró un nuevo acto académico en la ciudad de Sevilla, donde los nuevos académicos de honor y correspondientes tomaron posesión de sus actas. La conferencia maestra corrió a cargo del doctor en Ciencias Políticas, Frigdiano Álvaro Durántez Prados, quién fue nombrado académico de Honor “en reconocimiento a sus trabajos en materia de geopolítica hispánica y, en particular, por su iniciativa pionera y su permanente actividad en el ámbito del paniberismo”, tema del que versó su conferencia. El acto en el hotel Colón de Sevilla contó con la presencia de los académicos de Número, los embajadores de España José María Ulrich y Arturo Pérez Martínez, así como del presidente del Cuerpo Consular y vicepresidente de la Academia, José Carlos Ruiz-Berdejo, que estuvo acompañado en la mesa presidencial por la presidenta Sofía de Borbón y el presidente ejecutivo y secretario general, Santiago Velo de Antelo. El embajador de Filipinas en España, Carlos Salinas, fue nombrado académico de Honor, tras lo cual pronunció unas emotivas palabras sobre el 450 amiversario del encuentro de dos culturas como son la filipina y la española.•

18

Diplomacia Siglo XXI

Frigdiano Álvaro Durantez Prados y el embajador de Filipinas, Carlos C. Salinas, durantes sus palabras.


Desde la izquierda: Frigdiano Álvaro Durántez Prados; José Luis García Palacios, Presidente de la Caja Rural del Sur; Santiago Velo de Antelo; Antonio Pulido Gutiérrez, Presidente de la Fundación Cajasol; Carlos C. Salinas, Embajador de Filipinas; Señora del Embajador Arturo Pérez Martínez; Señora del Embajador Carlos C. Salinas; Señora del Embajador José María Ullrich y Rojas; Embajador José María Ullrich y Rojas; Embajador Arturo Pérez Martínez y Sofía de Borbón.

ACADÉMICOS DE HONOR D. Carlos C. Salinas Embajador de Filipinas en España S.A.I.R. La Princesa María Luisa de Prusia D. Raúl Alberto Castro Cuellar Diplomático. Cónsul General de Bolivia D. Alejandro Castro Medina Diplomático. Cónsul General de Cuba Dña. Lucía Cristina Trindade Díaz de Buitrón Diplomático. Cónsul General de Perú D. Juan Borg Gil Diplomático. Cónsul General de la República Dominicana

La Sala de Conferencia se econtraba a rebosar. Entre ello José Carlos Ruiz Berdejo Muchetti, Cónsul Honorario de Italia, con su esposa.

D. Faisal Salomón Fakih Buchón Ex Cónsul de Bolivia y Ex Presidente de la Asociación del Cuerpo Consular de Sevilla Sr. Conde D. Rudolf Graf von Schönburg D. José Luis García Palacios Presidente de Caja Rural del Sur D. Fabio Mantegazza Empresario en Ámbito Internacional D. Antonio Pulido Gutiérrez Presidente Fundación Cajasol

Diplomacia Siglo XXI

19


Academia de la Diplomacia

Academy of Diplomacy

Frigdiano Álvaro Durantez Prados durantes su alocución.

ACADÉMICOS CORRESPONDIENTES D. Marc Erik Schmelcher Cónsul Honorario de Alemania D. Rufino García-Otero Reina Cónsul Honorario de Austria D. Blas Ballesteros Sastre Cónsul Honorario de Brasil D. Francisco Herrero Maldonado Cónsul Honorario de Corea del Sur D. Héctor Salgado Rodríguez Cónsul General Honorario de Ecuador D. Ignacio de Cossío Pérez de Mendoza Cónsul Honorario de El Salvador Dña. Beatriz Lucena Jurado Cónsul Honorario de Eslovenia D. José Ignacio Bidón y Vigil de Quiñones Cónsul General Honorario de Filipinas D. Benjamín Muñoz Zamora Cónsul Honorario de Guatemala D. Patricio José Baeza-Herrazti García Cónsul Honorario de Hungría en Málaga

20

Diplomacia Siglo XXI


Los embajadores de España, académicos de Número, con Sofía de Borbón.

Dña. Victoria del Carmen Coronil Jonsson Cónsul Honorario de Islandia D. José Japón Sevilla Cónsul General Honorario de Japón D. Eduardo González Biedma Cónsul Honorario de México D. Francisco José Gandullo Guerra Cónsul Honorario de Panamá D. Andrés Ricardo Guimoye Mellado Cónsul Honorario de Perú D. Julio Azancot Yánez Cónsul Honorario de Uruguay Dña. Mª de Fátima Cortés Leotte Cónsul Honorario de Uruguay en Málaga D. José Carlos Sanjuán Monforte Presidente de la Comisión Ejecutiva del V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa

Diplomacia Siglo XXI

21


Casa Real

Royal House

El Rey en la Escuela Diplomática con los nuevos Secretarios de Embajada

S

u Majestad el Rey entregó los Reales Despachos a los doce nuevos secretarios de Embajada que componen la LXVII Promoción de la Carrera Diplomática, en un acto en el que estuvo acompañado, por el ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación, José Manuel García-Margallo; el subsecretario de Asuntos Exteriores y de Cooperación, Cristóbal González-Aller; el embajador-director de la Escuela Diplomática, Enrique Viguera, y el alto comisionado del Gobierno para la Marca España, Carlos Espinosa de los Monteros, entre otras personalidades. “Hoy como ayer, en el ejercicio de nuestras funciones, debemos saber preservar los mejores principios y valores que caracterizan a nuestra sociedad: La defensa de la libertad, de la democracia y de los derechos humanos, junto a la legalidad internacional; la apuesta decidida por un mundo en paz; también la voluntad solidaria, que se traduce en los programas de cooperación, en la acción humanitaria en situaciones de emergencia y en las medidas que permitan un desarrollo sostenible y la defensa del medio ambiente; y, finalmente, la promoción de la cultura y el conocimiento”, pidió Don Felipe a los nuevos diplomáticos.

Don Felipe, durante su intervención.

Su Majestad el Rey es recibido por el ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación, José Manuel García-Margallo.

Su Majestad el Rey, el ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación y el subsecretario de Asuntos Exteriores y de Cooperación, con la LXVII Promoción de la Carrera Diplomática.

22

Diplomacia Siglo XXI

Don Felipe recibe el saludo del embajador-director de la Escuela Diplomática, Enrique Viguera, en presencia del subsecretario de Asuntos Exteriores y de Cooperación y el alto comisionado del Gobierno para la Marca España.


Asimismo, Su Majestad el Rey les felicitó por “haber escogido el honroso camino de trabajar para España a través de la Carrera Diplomática”. “Con vuestra decisión habéis asumido con orgullo la responsabilidad de representar a nuestra patria, de servir al Estado y a los intereses de España desde los firmes valores que caracterizan a nuestra sociedad, una Nación con vocación universal con una activa presencia en todo el Planeta”, añadió..•

Diplomacia Siglo XXI

23


Actividades diplomáticas CASA REAL

Siete embajadores presentan Cartas Credenciales

E

n el tradicional acto que se celebró en el Palacio Real de Madrid, los siguientes embajadores entregaron a Don Felipe las Cartas que les acreditan como representantes de sus respectivas naciones: • Sr. Nikolaos Pazios, Embajador de la República Helénica. • Sr. John Nielsen, Embajador del Reino de Dinamarca. • Sr. Darko Zelenika, Embajador de Bosnia y Herzegovina. • Sr. Mohamed Abdalla Abdelhammed Ahmed, Embajador de la República del Sudán. • Sr. Johanes Hendrik Mattheus Van Bonzel, Embajador del Reino de los Países Bajos. • Sr. Yves Saint-Geours, Embajador de la República Francesa. • Sr. Antonio José Ferreira Simoes, Embajador de la República Federativa de Brasil.

Su Majestad el Rey conversa con el embajador del Reino de Dinamarca, John Nielsen, tras recibir la Carta Credencial.

A todos ellos damos la bienvenida en su misión en España.

Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de manos del embajador de Bosnia y Herzegovina, Darko Zelenika.

Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de manos del embajador de la República del Sudán, Mohamed Abdalla Abdelhameed. Ahmed

Su Majestad el Rey conversa con el embajador del Reino de los Países Bajos, Johanes Hendrik Mattheus Van Bonzel, tras recibir la Carta Credencial.

Su Majestad el Rey conversa con el embajador de la República Francesa, Yves Saint-Geours, tras recibir la Carta Credencial.

24

Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de manos del embajador de la República Helénica, Nikolaos Pazios.

Diplomacia Siglo XXI

Su Majestad el Rey recibe la Carta Credencial de manos del embajador de la República Federativa de Brasil, Antonio José Ferreira Simoes.


Guía de Hoteles para el Cuerpo Diplomático 2016


ALICANTE - HOSPES AMÉRIGO

Hospes Amérigo*****

Ciudad y mar en el centro de Alicante PURE EXPRESSION IN ALICANTE This elegant design hotel is set in a 16th-century Dominican Convent in Alicante’s old town, 300 metres from Postiguet Beach. The austere architectural beauty and the elegant interior design are combined in a variety of spaces with unique characteristics such as, exquisitely and elegantly decorated rooms. In summer, guests can enjoy the views from the rooftop lounge bar, situated next to the open-air pool, while enjoying exotic cocktails or a sushi tasting menu. The Bodyna Spa is situated in a place as intimate as it is rare: the rooftop of the hotel.

26

Diplomacia Siglo XXI

E

n pleno centro histórico de la Ciudad de la Luz, el Hotel Hospes Amérigo te invita a disfrutar la esencia del más puro espíritu mediterráneo. Antiguo Convento de los Dominicos totalmente rehabilitado, el Hospes Amérigo se caracteriza por el diseño de su edificio y de sus espacios, por la riqueza de su gastronomía basada en sabores locales y naturales, por la calidad y singularidad de su Bodyna Spa, situado en la azotea, y por sus imponentes vistas al Castillo de Santa Bárbara. Fiel reflejo de la ciudad que lo acoge, Hospes Amérigo, es una sucesión de acontecimientos y sorpresas: la intimidad y originalidad de su Pasaje de Amérigo, la decoración de arte y color de cada estancia, los ingredientes naturales de una gastronomía autóctona y vanguardista, las serenas vistas desde la piscina en la azotea o los paseos para descubrir el encanto de una ciudad genuina y cosmopolita, fascinan al huésped. Sobria y elegante vanguardia interior, conjugada en un abanico de espacios con rasgos únicos y estancias decoradas con la elegancia y toda la


personalidad de un hotel boutique. Cuenta con 81 habitaciones y 12 salones y salas de conferencias. Todos ellos espacios singulares capaces de adaptarse a las necesidades de cada momento. También ofrece la posibilidad de realizar eventos en el exterior; Pasaje Amérigo y Terraza. Además el Hotel Hospes Amérigo tiene una situación privilegiada en el centro de negocios de Alicante, que hace del él la opción perfecta para celebrar reuniones. Hospes Amérigo cuenta con el valor añadido de una gastronomía reconocida ya que el Restaurante Monastrell, fue distinguido en noviembre de 2013 con una Estrella Michelin, otorgada a la reconocida Chef María José San Román.

Diplomacia Siglo XXI

27


CÁCERES - HOSPES PALACIO DE ARENALES & SPA

Hospes Palacio de Arenales & Spa*****

Bienestar y naturaleza en Cáceres NATURE AND WELLNESS This beautiful ancient summer residence house of the Golfin family, of the 17th century, is located in a spectacular natural part of the city of Cáceres, only 10 minutes away fron the Historic center, declared world’s heritage by UNESCO for its most complete urban team of Middle Age and Renaissance of the world. The Hotel is a beautiful and small complex with white buildings. A typical appereance of spanish country houses. The Lobby and the rest of the noble parts of the Hotel are decorated and furnished with a modern and functional style, always keeping an elegant and charming touch.

28

Diplomacia Siglo XXI

E

l Edificio del Hotel Hospes Palacio de Arenales & Spa fue la antigua residencia de verano de la familia Golfín. Data del siglo XVII y se encuentra en un espectacular entorno natural de la ciudad de Cáceres, rodeado de cientos de olivos centenarios y coronado por sus 81 nidos de cigüeñas. A tan sólo 10 minutos del casco histórico, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1986. Las 46 habitaciones del hotel son exteriores con vistas al campo extremeño, presentan una decoración moderna frente a la arquitectura tradicional del complejo y disponen de todos los servicios y el confort necesario para disfrutar de una perfecta estancia. Cuenta con piscina exterior, parque infantil, terraza y zonas ajardinadas. En el Hotel Hospes Palacio de Arenales & Spa se puede degustar la más deliciosa cocina extremeña en su Restaurante Las Corchuelas, caracterizado por ofrecer una gastronomía basada en productos de la tierra y en preparaciones detallistas de gran calidad. Recetas tradicionales reinventadas con un estilo novedoso que sorprenderá en un escenario único con vistas al campo de Extremadura.


Además podrá relajarse y disfrutar de los tratamientos en el SPA BODYNA, con 225 m2, de espacios destinados al bienestar, ofreciendo la última tecnología en su Zona de Aguas y para los tratamientos de salud y belleza las técnicas naturales que caracterizan los Bodyna de Hoteles Hospes. El Hospes palacio de Arenales & Spa, también cuenta con un gimnasio. Este establecimiento de 5 estrellas ofrece salas de reuniones para grupos y espacios únicos para realizar eventos o enlaces, ya que las amplias zonas ajardinadas permiten personalizar cualquier necesidad. Además, los aficionados al golf encontrarán un campo a tan solo 4 km.

Diplomacia Siglo XXI

29


CÓRDOBA - HOSPES PALACIO DEL BAILÍO

Hospes Palacio del Bailío*****

Equilibrio Inspirador en Córdoba AN INSPIRING BALANCE The Hotel Hospes Palacio Del Bailio is a five star boutique hotel that occupies a 16th-Century palace in the heart of the ancient city of Córdoba. It has an relaxing pool set in pretty gardens and a luxurious spa. Hospes Palacio del Bailio emerges an inspiring balance between the past and the present and represents an equilibrium of history, art, wellbeing and rest. The Palace has been built during the 16th century and in 1982 was declared a Cultural Heritage Monument..

E

l Hotel Hospes Palacio del Bailío se encuentra en el corazón histórico de la ciudad califal, el establecimiento, declarado Bien de Interés Cultural en la categoría Monumento en el año 1982, representa una clara apuesta

por la combinación de cultura, bienestar, arte, historia, gastronomía y descanso. Los huéspedes podrán vivir una experiencia intensa disfrutando de un Palacio en Córdoba que permite degustar los sabores de la tierra en el Arbequina Restaurante & Tapas Bar, disfrutar el impresionante jardín con especies protegidas, tomándose un aperitivo sobre los vestigios de una antigua casa romana, o bien relajarse en su Bodyna Spa, que incluye acceso a unas termas romanas únicas en la ciudad. Las elegantes habitaciones del Hotel Hospes Palacio del Bailío son el escenario ideal para sentir el equilibrio, ya que fusionan pasado y

30 Diplomacia Siglo XXI


presente. Es un placer exclusivo poder descansar en ellas, ya que permiten el placer de disfrutar de sus pinturas murales originales. El lujo exquisito se muestra en su decoración; el terciopelo de los cabeceros, los estucos pintados a mano, la luz y calidez que nos recuerdan la grandeza de la ciudad de Córdoba y lo convierte en un Hotel Boutique. Hospes Palacio del Bailío cuenta con un exclusivo y encantador Spa Bodyna. Es el lugar que acerca a los huéspedes y visitantes al equilibrio entre el cuerpo y la mente. El agua, las piedras, la luz y el silencio les envuelven y les permiten recupera la vitalidad perdida. La ubicación del Bodyna nos retrotrae a las principales culturas que ha vivido Córdoba en su larga historia situado entre el Patio de los Naranjos y la zona mudéjar del Palacio, en el Bodyna se concentra un mundo de sensaciones que permite desarrollar los cinco sentidos.

Diplomacia Siglo XXI

31


GRANADA - HOSPES PALACIO DE LOS PATOS

Hospes Palacio de los Patos*****

Oasis de renovación en Granada OASIS FOR RENEWAL The Hotel Hospes Palacio de los Patos is set in a 19th-century palace, 650 metres from Granada Cathedral, this beautiful luxury hotel offers a spa. The Cultural Heritage site features a garden with Arabian-style fountains. The Hotel Hospes Palacio de los Patos joins a Palace to an uncompromising modern new wing of design scheme. Relying heavily on minimalist materials such as stone, glass and metal, the palace’s alabaster-white interiors are sleek spaces filled with light.

32

Diplomacia Siglo XXI

S

ituado en un antiguo palacete en pleno centro histórico y económico de Granada. Hospes Palacio de los Patos representa una sugerente combinación de dos edificios que se miran con complicidad: el Palacio de los Patos, una cuidada reconversión de un palacio del siglo XIX de arquitectura clásica e industrial catalogado como Bien de Interés Cultural, y un edificio de nueva planta, una mezcla de profundidades y transparencias tras una majestuosa y sutil celosía de alabastro. El Palacio de los Patos constituye una buena muestra de la apuesta de Hospes por la recuperación del patrimonio arquitectónico, histórico y cultural de cada uno de los lugares en los que habita, sin por ello renunciar al diseño más innovador y la comodidad más sugerente. Este Hotel Boutique en Granada, cuenta con espacios exquisitamente decorados y una selecta cocina, basada en la calidad natural de los productos locales.


En el Hotel Hospes Palacio de los Patos, como continuación al jardín, en la planta baja del nuevo edificio, se encuentra el Restaurante Los Patos, cuya situación es privilegiada por su vista al jardín y a los estanques. Pero el verdadero privilegio es degustar su oferta gastronómica, enraizada en los productos naturales y genuinos, saludables como no podía ser de otra forma en Los Patos. Usando novedosas técnicas culinarias y con ingredientes seleccionados por su estacionalidad y su frescura. Este Oasis en pleno centro de Granada dispone además de un Spa Bodyna, compuesto por una coqueta y exclusiva zona de baños; con baño turco, sauna seca y piscina termal. Espacio pensado para alcanzar el bienestar y revitalizar tanto el cuerpo como la mente. Hotel con encanto en el centro de Granada que hará posible descubrir una experiencia única y descubrir momentos inolvidables.

Diplomacia Siglo XXI

33


MADRID - HOSPES PUERTA DE ALCALÁ

Hospes Puerta de Alcalá*****

Elegancia y exclusividad en pleno centro de Madrid ELEGANCE AND EXCLUSIVITY The Hospes Madrid is a marvelous fully renewed building of 1883 with 41 rooms. All rooms at the hotel come with a flat-screen TV, a bathrobe and special amenities. Guests also receive free bicycle rental. An elegant 5-star hotel, the Hospes Madrid is set in a historic building from 1883. The Prado Museum, the Reina Sofía Museum and Cybeles Fountain are within a short walk. Experience the exclusive history of the Barrio de Salamanca by tasting the best local cuisine at the Restaurant Independencia. The restaurant serves meals, tapas and counts with a large terrace with views of the Puerta de Alcalá and the Retiro Park. The terrace is heated in winter. Hospes Madrid is a universe of natural elements mixed together to create peace and tranquilty.

34 Diplomacia Siglo XXI

S

ituado en una regia finca de finales del siglo XIX en pleno centro de la capital, el Hotel Hospes Madrid ofrece una situación privilegiada sobre la Puerta de Alcalá y frente al inspirador Parque del Retiro. Se trata de un hermoso inmueble proyectado por el arquitecto José María de Aguilar en 1883 que alberga hoy una acogedora combinación de elegancia, arquitectura, gastronomía y pureza revitalizadora, así como un cómodo acceso a la intensa actividad económica, cultural y artística de la capital. Su cuidada decoración combina tonos cálidos, la madera noble en tonos oscuros, y los mármoles blancos, inundando el entorno de luz y serenidad. Las habitaciones gozan de gran personalidad y singularidad. Los tonos cálidos -naranjas y lilas-, maridan a la perfección con los neutros como los plateados, los dorados y en algún caso, los tonos negros del mobiliario, confiriendo a las habitaciones una sobriedad que contrasta armoniosamente con la luminosidad de las mismas. El Hospes Madrid cuenta con 42 habitaciones, estancias amplias, muy blancas, en las que la delicadeza de las molduras y la fuerza de las columnas le otorgan personalidad de manera natural y sutil. El respeto hacia los elementos originales y un cuidado interiorismo que procura el descanso y bienestar del huésped.


Es el lugar más exclusivo para celebrar una reunión o evento en el centro de Madrid. Abrir una ventana y sentir la naturaleza en el corazón financiero y social, a 500 metros del edificio de la Bolsa de Madrid y a otro tanto del Banco de España, sus salas son el lugar ideal de la capital para realizar una reunión de empresa, la presentación de un nuevo producto o cualquier reunión social que se preste en un ambiente elegante y moderno. Hospes Madrid también ofrece múltiples espacios gastronómicos: el Restaurante Independencia, ubicado a pie de calle; La Terraza Independencia, exclusivo espacio exterior, con vistas espectaculares a la Puerta de Alcalá abierto al público durante todo el año. Y finalmente existe también un coqueto Patio Chill Out, al que se accede desde el lobby, en el que los huéspedes y clientes pueden relajarse tomando unas copas al rumor del agua y de la música ambiente.

Diplomacia Siglo XXI

35


MALLORCA - HOSPES MARCIEL & SPA

Hospes Maricel & Spa*****

Amaneceres y puestas de sol en Mallorca FUSION OF SKY AND SEA The name Maricel has always been associated with art, elegance and the seal of all that is authentic. This is how exactly the Maricel palacete is like, a Hospes space with an architecture inspired in the somber regional style of the 16th and 17th centuries, that blends between the sky and sea. The Mediterranean envelopes the island with its colours, aromas, its fresh and delicate breezes. Peacefulness, reflection, encounter, inspiration……

E

l Hotel Hospes Maricel & Spa es uno de los hoteles más emblemáticos y prestigiosos de la isla, muy conocido desde los años 50, goza de una ubicación privilegia, a pie de mar, en un paraje único, y a tan sólo 4 km del centro de Palma y 2 Km de Puerto Portals. Hospes Maricel & Spa es único por su singular combinación de arquitectura señorial, inspirada en el sobrio estilo de los siglos XVI y XVII, y de vanguardia arquitectónica, basada en los colores naturales y los nobles materiales constructivos. Situado frente al mar, con unas vistas impresionantes al Mediterráneo y con un diseño muy elegante que se cierra con su piscina infinita, visualmente unida con el mar. Cuenta con un pequeño pantalán privado, ofreciendo la posibilidad de acceder al Hotel directamente desde mar. El Hotel Hospes Maricel & Spa cuenta con 29 confortables y luminosas habitaciones en el Palacio, con vistas a la montaña o vistas al mar

36

Diplomacia Siglo XXI


donde el confort es lo más importante, anexo se encuentra el edificio ECO con 22 habitaciones decoradas con paredes de piedra autóctona formando en su conjunto una decoración exclusiva. Su elegante Restaurante Maricel, especializado en cocina tradicional mallorquina y mediterránea, destaca por sus ingredientes originales y locales y productos como el pescado y el marisco fresco. El Restaurante Maricel, se encuentra en primera línea de mar. Los huéspedes son espectadores privilegiados, ya que en Hospes Maricel & Spa disfrutaran en exclusividad de amaneceres y puestas de sol únicos, pueden relajarse con una sesión de masajes orientales en los arcos privados de piedra sobre el mar del Spa Bodyna, despertar deleitándose con el galardonado “Desayuno Maricel”, regalarse nuevas sensaciones gastronómicas en el Restaurante Maricel o dejar volar su imaginación en la piscina infinita.

Diplomacia Siglo XXI

37


SALAMANCA - HOSPES PALACIO DE SAN ESTEBAN

Hospes Palacio de San Esteban*****

Descubra Salamanca en un Convento del S. XVI DISCOVER SALAMANCA The Hotel Hospes Palacio de San Esteban is located in the beautiful town of Salamanca, Spain. This premier, five-star hotel enjoys a prime position close to a variety of popular attractions including the Art Nouveau and Art Deco Museum. The Hotel Palacio de San Esteban features 51 rooms that give guests countless amenities in each guestroom, wireless internet access, cable/satellite television, bathrobes, climate control, in-room safe, private and fully bathroom, in-room childcare, and equipped complimentary bottled water.

38

Diplomacia Siglo XXI

H

ospes Palacio de San Esteban es una sugerente propuesta de alojamiento en una edificación histórica y emblemática de Salamanca, el Convento de los Dominicos, soberbio edificio del siglo XVI y uno de los más claros exponentes del plateresco salmantino. La ciudad de Salamanca, Patrimonio de la Humanidad y cuna del saber universitario, posee un vastísimo patrimonio histórico-artístico, del que es fiel reflejo nuestro establecimiento. El Hotel Palacio de San Esteban es el origen para cualquier recorrido por la ciudad: a cinco escasos minutos de la Plaza Mayor, de las Catedrales y la Plaza de Anaya, del Palacio de Fonseca, o de la Torre del Clavero, aún más cerca. Sus muros centenarios, albergan un exclusivo hotel que permite disfrutar de unas vistas increíbles de las Catedrales o de los claustros del Convento. Alojarse en el Hospes Palacio de San Esteban le ofrece la oportunidad de pasear por los mismos espacios que albergaron a Francisco de Vitoria o al propio Cristóbal Colón...


El Hospes Palacio de San Esteban cuenta con un exclusivo restaurante, Taste Discoveries “El Monje”, le sorprenderá con su apuesta por una cocina castellana renovada y actual. Aquí podrá disfrutar de los ingredientes más tradicionales de la cocina de Salamanca, cuidadosamente seleccionada por nuestro chef y elaborada siguiendo las mismas recetas de siempre, pero con una vanguardista presentación, tan original, que todo le parecerá doblemente suculento.

Diplomacia Siglo XXI

39


SEVILLA - HOSPES LAS CASAS DEL REY DE BAEZA

Hospes Las Casas del Rey de Baeza****

Tradición y bienestar en una Corrala del siglo XVIII TRADITION AND WELLNESS Located 5 minutes’ walk from the Hotel Hospes Las Casas del Rey de Baeza, you can find Seville’s Sierpes Street which is famous for its shopping and the Pilate’s House, an Andalusian palace in Seville. You can walk to the Cathedral, the largest Gothic cathedral in the world and the Reales Alcázares, one of the oldest palaces in the world, in around 12 minutes, also the famous building Metropol Parasol from Jürgen Mayer is within a 15 min reach. The rooms at the Hospes Las Casas del Rey de Baeza feature elegant décor with soft, cream and brown tones. The Azahar Restaurant, a culinary space devoted to the local flavors of Sevilla and Andalusia, is a comfortable and romantic space and serves tapas on the patio or the chillout area. There is also a bar, and guests receive a welcome drink on arrival.

S

ituado en pleno centro histórico de Sevilla, el Hotel Hospes Las Casas del Rey de Baeza sumerge al huésped en un baño de inspiración andaluza. Este bello enclave de arquitectura típicamente Sevillana que

fue corral de vecinos en el siglo XVIII, es hoy el marco perfecto para que los huéspedes encuentren el sosiego para imaginar y soñar. Es un Hotel céntrico, de lujo y exclusivo, de atención muy personalizada que irradia en sus visitantes una sensación de bienestar a través de sus servicios únicos. Tiene espacios muy singulares como son la Terraza Chill-out con vistas a la Giralda y situada en la azotea, que cuenta además con piscina de relajación exterior, zona de hamacas y un Bodyna con 4 cabinas para tratamientos. Sus 41 estancias permiten al huésped descubrir Sevilla a través de los rincones decorados con cerámicas, botijos y demás adornos de otras épocas, en combinación con un mobiliario de estilo colonial. También el Restaurante Azahar, espacio destinado a la gastronomía y recuperación de los sabores propios de Andalucía, está dispuesto para conocer un poco más la ciudad a través de sus productos.

40 Diplomacia Siglo XXI


En Hospes Las casas del Rey de Sevilla, los contrastes se suceden y las emociones se desatan. Los colores y los aromas del patio central evocan actividad y alegría. La piedra, el barro y la pizarra, los materiales nobles, imprimen autenticidad a este edificio de alto valor arquitectónico e histórico. Las vistas desde la piscina, en la azotea, aportan serenidad y todos estos elementos convierten al hotel en un escenario real y auténtico de vida en Sevilla. El hotel encarna la hospitalidad, la historia, la estética y la cultura de la ciudad que lo acoge en beneficio de unos invitados que transformarán todos estos valores en vivencias muy personales.

Diplomacia Siglo XXI

41


VALENCIA - HOSPES PALAU DE LA MAR

Hospes Palau de la Mar*****

Vanguardia y romanticismo en el centro de Valencia HISTORIC AND MODERN Exclusiveness in the heart of Valencia, set in a 19th-century building, the Hotel Hospes Palau de La Mar features a striking lobby, a Bodyna Spa and Ampar Restaurant. Hospes Palau de la Mar is a refurbished palace and offers guests the best of contemporary Valencia: the historic city centre and the modern heart of the city. Romantic architecture, including an impressive hall and a marble staircase, has been reinterpreted in modern terms for the complete enjoyment of beautifully serene spaces.

42

Diplomacia Siglo XXI

S

ituado en un lugar privilegiado del Eixample Noble de Valencia, a sólo 500 metros del centro histórico de la ciudad y junto a los Jardines del Turia, es el hotel cinco estrellas más céntrico y próximo a la estación del AVE, ofreciendo al visitante lo mejor de la Valencia contemporánea; su entorno histórico y un corazón vanguardista. El Hotel Hospes Palau de la Mar es un palacete catalogado, una gran casa señorial del s. XIX, que responde al espíritu marino y simboliza los valores propios de su ciudad y de sus gentes. Un Hotel exclusivo ubicado en una de las calles más bonitas y céntricas de Valencia, diseño, arte y estilo se dan cita y rebosan energía en este original enclave cuya historia nos aguarda para acercarnos, con delicadeza y misterio a lo genuino y puro. Lugar noble y único, su majestuosidad embarga. En su interior se descubre su naturaleza de Hotel Boutique, ya que cuenta con un moderno y espectacular patio, a modo de cubierta de barco, que contrasta con


la arquitectura señorial del edificio, un exuberante jardín de aromas mediterráneos, espacios y elementos creados para la inspiración. Todas las estancias del Hospes Palau de la Mar, pese a la diversidad de tamaños y distribuciones, están dotadas de un equipamiento común que se completa con una propuesta unitaria de materiales y acabados que armonizan el conjunto. Las habitaciones cuentan con un entarimado de madera wengué que se potencia más en contraste con los mármoles blancos de las zonas de baños. Son lugares todos ellos donde la relajación y el tiempo son propiedad de cada invitado, pero además, dispone de los servicios de su Spa Bodyna- Natural Care, donde las técnicas ancestrales y los productos naturales son la esencia del bienestar. Y el espacio que alberga su Bodyna un auténtico lujo para los sentidos, remanso de paz y bienestar. Además el Hotel Hospes Palau de la Mar cuenta con una cocina de autor a base de ingredientes naturales y autóctonos que descubren la esencia de Valencia a nuestros huéspedes en el Restaurante Ampar.

Diplomacia Siglo XXI

43


Guía de Hoteles para el Cuerpo Diplomático 2016 44 Diplomacia Siglo XXI


Estados Unidos

United States

Consideraciones para una Estrategia Política Presidencial a la luz del Legado de Charles Carroll of Carrollton en la Declaración de Independencia Americana

Candidatos Presidenciales 2016 a los “Estados Confederados de América” Escrito por Daniel Ponce Alegre, Teólogo y Antropólogo

CONSIDERACIONES HISTÓRICAS CONTEXTUALES. En el momento en que comienzo a escribir este artículo – ensayo, y en el momento en que el lector lo tendrá entre sus manos, nos encontramos en el trancurso de finales del año 2015 y en la entrada del año 2016. Hago la consideración de este periodo como un bloque pues no sólo es en el que se está debatiendo, en las filas del Partido Republicado de los Estado Unidos de América, quién será el próximo Candidato Presidencial a las Elecciones de noviembre del año 2016, sino porque también este lapso de tiempo es en el que se cumplen los 155 años de la creación “ oficial “ de los Estados Confederados de América tras la Declaración de Guerra por parte del Presidente Abraham Lincoln en el año 1860 -1861. Digo “ oficial “ pues la Declaración de Independencia de los Estados Unidos, desde su misma génesis y raíz, establecía en su espíritu y letra que los Estados Unidos de América se constituían como una unidad confederal, y no federal, de Estados libres, pues así entendieron los “ padres fundadores “ que ésa era la estructura estatal y

Charles Carroll of Carrollton, Padre Fundador.

John Carroll of Carrollton, Obispo de Baltimore.

político - administrativa que mejor garantizaba los derechos y las libertades, en primer lugar de los individuos y después de los Estados que eran resultado de la unión de individuos, familias y comunidades eclesiales cristianas que fueron, junto con los masones, como George Washington, de espíritu abierto y profundamente conscientes de la Verdad y beneficios del mensaje crisitiano, procedente del norte de Europa y en menor medida católico pero ambos sólidamente basados en la Palabra de Dios, Biblia, y en Cristo como único Señor y medio de salvación en este mundo “de realidades temporales”, ellos fueron en su conjunto, como digo, la causa de la Declaración de Independencia por parte de las colonias americanas. Estos dos acontecimientos, el 155 Aniversario de la Declaración de los Estados Confederados de América por parte de los Estados del Sur, cuyo Comandante en Jefe y Presidente era Jefferson Davis, y la celebración el próximo año 2016 de las Elecciones Presidenciales en los Estados Unidos, hacen que desde la Revista Diplomacia S. XXI queramos analizar no sólo el pasado histórico sin más de este gran país y pueblo, que es el americano, sino

Diplomacia Siglo XXI

45


Estados Unidos

Jefferson Davis, Presidente de los Estados Confederados de América.

George Washington - Primer Presidente tras la Declaración de Independencia.

que a través de dicha Historia Americana queramos humildemente dar las directrices necesarias, principios de acción y propuestas para una Estratégica Política inteligente e integral, basada en la verdad histórica y no en los intereses ideológicos sectarios, parciales y cortoplacistas del momento político. Para cumplir con este Proyecto, que desde Diplomacia S.XXI vemos humildemente como un servicio a un país muy querido por nosotros, de Análisis Estratégico con vistas a las Elecciones Presidenciales del 2016 en EE. UU. nos vamos nutrir de tres fuentes de información a lo largo de este próximo año 2016: La aportación clave del último superviviente, entre los “ padres fundadores “ de la Declaración de Independencia, Charles Carroll of Carrollton. El análisis del Documento Diplomático Pontificio conocido como “ La Carta de un cura de Kentucky “. Y, por último, la que ha venido ha denominarse social y políticamente como la “ Kulturkampf Americana “. EL LEGADO DE CHARLES CARROLL OF CARROLLTON. LA OLVIDADA EN LA DECLARACIÓN DE INDEPENDENCIA AMERICANA. El 14 de noviembre de 1832, fallecía a los 95 años de edad Charles Carroll of Carrollton, uno de los fundadores de los Estados Unidos de América, último signatario, entonces aún con vida, de la Declaración de Independencia de 1776 y la última firma de un católico creyente y practicante entre una mayoría abrumadora de protestantes y masones. Como el legado de Charles Carroll se considera olvidado hoy, aún en su propio país, deberemos presentar su obra para hacer tomar consciencia de que la huella católica se da en esta nación desde los mismos inicios de su independencia, siendo además la explicación de un proceso revolucionario razonablemente pacífico y ordenado, sin devaneos lamentables y criminales como los pro-

46 Diplomacia Siglo XXI

United States

Bandera Confederada recientemente prohibida en Texas.

cesos revolucionarios masónicos de sudamérica que costaron la vida a miles de personas. Se entienden, de esta manera, las palabras del Presidente masón George Washington el 12 de marzo de 1790 dirigidas a todos los católicos romanos de los EE.UU. en respuesta a una carta del Obispo de Baltimore y primo de Charles Carroll, John Carroll: “ Espero que nuestros compatriotas todos, y en el futuro, no se olviden del papel que jugaron, en la consecución de nuestra revolución y en el establecimiento del Gobierno, quienes profesan la Religión Católica Cristiana en nuestra Nación. Y que los miembros de su Fe, animados por el espíritu de una Cristiandad pura puedan disfrutar por siempre de la felicidad eterna y de la temporal “. Es creencia general en Europa que los católicos en EE.UU. no empezaron a jugar un papel en la sociedad hasta las olas de inmigración de la década de 1840 y posteriores a 1870 y cierto es que el crecimiento explosivo de la población católica se da por estos fenómenos masivos de inmigración, fundamentalmente irlandesa e italiana, pero lo cierto es que aún antes de la Independencia, en las colonias americanas de Gran Bretaña, se practicaba la fe católica. Con unos inicios de testimonio y sufrimiento del todo desconocidos, llevaron a un máximo apoyo e iniciativa el proceso revolucionario americano. La reciente historiografía ha llegado a afirmar que no hay pruebas de que Carroll llegase a participar en la Revolución Americana movido por sus creencias religiosas, sino llevado a independizarse de Inglaterra economicamente, cosa absurda pues los Carroll figuraban desde los mismos inicios de la colonización como parte de las familias más prósperas de Maryland y llegaron a América no como huídos sino como parte del Gobierno de la Corona de Inglaterra. La vida de Charles Carroll of Carrollton como testigo de la fe católica empezó desde su mismo nacimiento en Annapolis, Maryland, el 9 de septiembre de 1737. Era americano de tercera generación y de familia muy acomodada. Su abuelo, con cuyo nombre había sido bautizado,


había llegado a las colonias británicasdel Nuevo Mundo en 1688, no precisamente como inmigrante, sino designado Fiscal General de Maryland por Charles Calvert, tercer Barón de Baltimore y Gobernador de la Corona en Maryland. Ambos eran católicos, como gran parte de la población, emigrada de Gran Bretaña como parte de la política anticatólica cotidiana que se respiraba en su país desde Enrique VIII. Charles Carroll abuelo había recibido una educación muy buena y exquisita y procedía de ricos terratenientes. Pero a su llegada a la colonia se encontró con la gran revuelta protestante contra todo lo católico, incluido el Gobernador y la Administración. Era la revolución de 1688, que barrió del trono al rey Jaime II de Ingleterra y VII de Escocia, último monarca católico en el trono británico, sustituyéndolo mediante una confabulación masónico – protestante del parlamento por Guillermo de Orange – Nassau, coronado como Guillermo III. Este desastre supondría más de 100 años de persecución anticatólica en Gran Bretaña, y se prolongaría en Irlanda durante varios siglos más, siendo la causa social desencadenante del IRA. Lo que el protestantismo inglés a venido a llamar sin ninguna vergüenza la “ Revolución Gloriosa “ tuvo consecuencias inmediatas en Maryland. Un ejército de milicias protestantes, al mando precisamente de un sacerdote católico renegado, John Coode, marchó contra Lord Baltimore, aboliendo por la fuerza la Administración y todas las leyes que habían otorgado y asegurado libertades por igual a católicos y protestantes desde la “ Maryland Toleration Act de 1649 “, que se basaba en la igualdad de “ todos aquellos que creseyen en Jesucristo Redentor independientemente de su confesión “. En 1692 la nueva administración orangista establecía que los católicos debían ser desprovistos de sus derechos civiles y religiosos. Todos los sacerdotes que no pasaron a la clandestinidad fueron expulsados de la colonia. El mismo año entraban en vigor las mismas leyes anticatólicas como las existentes en Inglaterra, la iglesia anglicana se erigía como la religión oficial en maryland, aún siendo los anglicanos una minoría en la colonia. Este es el marco en el que nace Charles Carrol of Carrollton en 1737. Su familia había sobrevivido como célula católica a las leyes de subyugación gracias a una profunda e inquebrantable Fe en la Verdadera Iglesia de Cristo. Las familias católicas como los Carrollton se unieron ante el acoso y constituyeron un frente sólido contra las actividades para erradicar la presencia de la Iglesia desarrolladas por los orangistas desde 1688. Desde 1777 hasta 1783 fue miembro del Congreso de los EE.UU. En 1783 aceptó ser Presidente del Senado de Maryland, para ser posteriormente por dos años senador por Maryland en el Senado de los EE.UU. En 1800 Charles Carroll of Carrollton se retiraba de la vida pública. Medio siglo después de la Independencia Americana, a la edad de 89 años, Carroll se había convertido ya en el último de los hombres vivos que hicieron posible el origen de los Estados Unidos de

Busto de Jefferson Davis.

América, las 13 colonias independizadas como nuevos países soberanos, unidos sólo por un marco de convivencia llamado Constitución. En próximos análisis veremos cómo este ideal de Unión se fue desvirtuando y los ideales de hombres como Carroll o Thomas Jefferson, tan preocupados en una nación descentralizada del todo, con los poderes legislativo, ejecutivo y judicial separados y limitados en lo posible dentro de la soberanía de cada Estado, con un principio de subsidiariedad que empezase a nivel municipal, asegurando así una vida y un proceso constante de libertades vividas bajo la responsabilidad de la ciudadanía, que no del gobierno federal, se fueron transformando antes, duarnte y después de la Guerra Civil por el nuevo concepto federal unitario del partido Republicano de entonces y su espolón llamado Abraham Lincoln, y que ahora es modelo a seguir por el Presidente de la Unión , el demócrata: Barack Hussein Obama. Durante los últimos tres años de su vida, Charles Carroll pudo ver y participar en dos grandes actos que simbolizan su legado de libertades religiosas basado en Cristo creadas en América. La Catedral de Maryland en Annapolis y el comienzo de una universidad católica el Mount St. Charles College. Los Estados Unidos de hoy y sus futuros líderes, para poder gobernar con verdad y justicia, no pueden olvidar el legado de Charles Carroll of Carrolton, ni desconocer el verdadero origen de su Nación si quieren conservarla y deben evitar acciones como la antes mencionada de prohibir símbolos como la Bandera Confederada que recuerda a muchos un periodo de la historia querido, ni hacer tampoco, como hizo el aún Presidente Obama duarnte un discurso en la Universidad Católica de Georgetown en abril de 2009, el cubrir la cruz y el anagrama IHS ( Iesus Hominum Salvator ) con tela negra para que no apareciese detrás del orador, envuelto, eso sí, detrás de banderas estadounidenses. Teniendo estos dos hechos presentes, nos acercamos a pasados muy oscuros que pueden paliarse conociendo la Historia Americana y con la ayuda de Dios, y de su Hijo Jesucristo, como siempre tuvo en cuenta la familia Carrollton.•

Diplomacia Siglo XXI

47


SALUD

HEALTH

Rosa Sánchez,

propietaria de la clínica CMH

R

osa Sánchez comenzó su carrera empresarial muy joven, había realizado estudios en la rama de Turismo y posteriormente en Decoración, cuando fundó su primer negocio relacionado con el interiorismo y el mobiliario. Con solo 27 años Rosa Sánchez tenía 25 personas a su cargo y empezaba a expandirse. Pocos años después fundaba el Grupo Multimueble, con talleres de fabricación de Mobiliario, tiendas de muebles de oficina así como una red de franquicias de tiendas de cocina en Andalucía. El Grupo abrió un área para el comercio exterior, de ahí que Rosa Sánchez llegase a exportar mobiliario de su fabricación a diferentes países, siendo una de las principales proveedoras en Cuba a través de la Unesco, suministrando el equipamiento para gran parte de la Habana Vieja, en geriátricos, escuelas, edificios oficiales…Esto la llevaría a recibir un Aval de la Unesco como Proveedora habitual y eficiente, y el reconocimiento de la prensa por su labor, en importantes diarios como El Sur, El Mundo, El diario de economía 5 días etc. Igualmente mantuvo durante muchos años una

48 Diplomacia Siglo XXI

estrecha colaboración con la Cámara de Comercio Exterior de Málaga, La confederación de Empresarios y otras asociaciones empresariales malagueñas. Rosa Sánchez había formado un equipo de reformas, y empezó a combinar el proyecto con las obras y el equipamiento llave en mano. Se convirtió en una de las proveedoras más importantes de empresas conocidas y entidades bancarias, tales como La Caja Rural de Málaga,(hoy día Cajamar) de la que igualmente recibió en mano un certfiicado que la reconocía como Proveedora de confianza después de haber realizado obras y suministrado mobiliario para más de 100 sucursales. La plantilla de personal fijo y subcontratado por Rosa Sánchez llegó a superar los 200 empleados. Creó varias empresas en la rama de la promoción inmobiliaria, desarrollando diferentes proyectos. Todas las empresas formaban parte de la empresa madre INVERSIONES PROMOGEST SA, tanto de mobiliario, equipamiento integral, fabricación, inversiones, construcción y promoción de viviendas.


En el año 2006 Rosa Sánchez se inclina por la rama de la salud. La apasionó descubrir la medicina celular, la investigación llevada a la práctica y al servicio de los enfermos, por ello acude a Congresos Internacionales y recorre diferentes países, conociendo a investigadores de mucho prestigio como Robert Bradford entre otros, uno de los padres del método de Análisis Celular, René J´aquier, (compañero del Dr. Fleming), que inventó entre otros el famoso método Bold Air J´aquier de oxigenación biocatalitica, el famoso Dr. Papas, inventor del Regenerador celular… Rosa Sánchez es hoy día propietaria de la clínica CMH de Puerto Banús (Marbella), la cual dirige, donde ofrece todas las especialidades médicas, desde neurocirugía, cirugía general y plástica reconstructiva, Traumatología con un método único de auto implante de células madre, Dermatología, Otorrinolaringología con un equipo único en España, especializado en Cirugía de cabeza y cuello., Pediatría etc. Lo más importante a destacar de la Clínica CMH, es que todas las especialidades médicas se combinan con medicina biológica, ofreciendo con ello una medicina integrativa, que usa los métodos convencionales y la más avanzada aparatología complementaria, y terapias sin efectos secundarios. El principal objetivo en la clínica es el conocimiento del origen de la enfermedad, así como el tratamiento del paciente de una forma global y personalizada. Con ofertas de tratamientos de detoxificación, de antienvejecimiento para reducir la edad biológica, incluso prevención de enfermedades, regeneración celular, Tratamiento del dolor, de micro organismos, así como los tratamientos oncológicos complementarios, todo ello viene a conseguir un alto porcentaje de éxito en cualquier enfermedad incluso las consideradas crónicas o degenerativas. Pionera en España de la Hipertermia Oncológica, y posteriormente de la tecnología más avanzada, “la Oncothermia Profunda”, aparato médico que trabaja desde hace 25 años en más de 30 países del mundo, en el área de la oncología complementaria. La oncothermia se ha convertido no solo es un magnifico coadyudante de los tratamientos oncológicos convencionales, ya que multiplica la efectividad de los mismos, al tener una tecnología única de selección de células cancerígenas, para focalizar la temperatura con lo cual ayuda a atraer la quimioterapia hacia los tumores. Además, mediante su Radiofrecuencia Modulada, selecciona y fragmenta tanto la membrana y núcleo de las células tumorales, que destruye y convierte en bioparticulas que se eliminan por medio del sistema inmunológico. Un proceso denominado “apoptosis” autodestrucción de las células cancerígenas, sin ningún tipo de efecto secundario. Rosa Sanchez es hoy dia Distribuidora Oficial de Oncothermia Spain en exclusiva, tanto para España como para Portugal y países Hispano Americanos y ha recibido en los últimos años diversos premios empresariales, incluyendo últimamente la Medalla de Oro de los Reyes Católicos al Prestigio Profesional y la Estrella de Oro a la Excelencia.•

Diplomacia Siglo XXI

49


RUSIA

RUSSIA

Tatiana Solovieva, el alma de Rusia en España Escrito por Juan A. Aguilar

Con el Ballet Imperial Ruso en la obra Don Quijote, 2015.

UNA NIÑA DE LOS URALES La vida de Tatiana Solovieva es la vida de una pasión por la música, la danza y el arte en general. Ya nos enseñó Stendhal que no hay más uniones legítimas que las que están gobernadas por una verdadera pasión. Y el nombre de Tatiana Solovieva va íntimamente unido a la música y la danza. Vida apasionada que comenzó en Rusia, en plena era Soviética. Aquél era un mundo que la memoria va dejando en la lejanía, pero que existió y marcó la vida de millones de rusos. Tatiana nació en Perm1, en la provincia del mismo nombre en la región de los Urales, en lo que haciendo un símil español, llamaríamos la “Rusia profunda”. La provincia de Perm tiene en la actualidad una extensión mayor que toda Francia y su capital, ya entonces era una gran ciudad industrial con más de un millón de habitantes. Una ciudad muy culta controlada desde antiguo por el conde Stroganoff, quizás uno de los personajes más impor-

tantes de la época, pues sus riquezas eran uno de los sostenes del zarismo. La importancia de Perm vino determinada por su localización al lado del río Kama, un afluente del Volga, ancha vía fluvial a la que pueden acceder barcos de tamaño considerable, fundamental camino para la salida de los productos industriales (especialmente de la industria metalúrgica). Por medio del río Kama y el Volga su producción industrial llega hasta el mar Negro, el mar de Azov y el mar Caspio. La actividad industrial permitió cumplir un deseo de los habitantes de Perm. Gracias a la existencia de importantes fondos económicos para invertir en la cultura se pudieron impulsar muchos centros de producción teatral y compañías de ballet. En la ciudad se encuentra el Teatro Académico de Ballet y Ópera que lleva el nombre de Piotr Ilich Chaikovski, fundado en 1870, y una famosa escuela coreográfica. Allí vivió a finales del siglo XIX el que luego fuera prestigioso empresario Serguéi Pávlovich Diáguilev, que hizo famosos los ballets rusos en

1 Perm es una ciudad situada a orillas del río Kama, en la parte europea de Rusia, cerca de los montes Urales.

50 Diplomacia Siglo XXI


toda Europa. Tras la Revolución de Octubre, muchos de los artistas que habían trabajado para Diáguilev se afincaron en otros países, donde crearon importantes compañías artísticas como el ballet de Montecarlo, el ballet de Cuba, la Escuela de Ballet de Nueva York y otros muchos, dejando una huella importante en todo el mundo. La madre de nuestra protagonista era ingeniera industrial. Volvía a diario sobre las 7 de la noche y no en pocas ocasiones con trabajo para casa, lo que no era un obstáculo para participar en la educación de la jóven Tatiana. Su padre era un deportista de élite, jugador de hockey sobre hielo del equipo “Molot-Perm”, posteriormente su entrenador y finalmente profesor de su Escuela de Hockey. “Me gustaba hablar con mi padre porque era un hombre muy culto, siempre estaba leyendo… lo sabía todo y era muy divertido, con un gran sentido del humor”, cuenta Tatiana con una entrañable sonrisa. Y añade, “Nunca me impuso nada. Lo único que pretendió siempre mi padre es que fuera feliz”. Durante la época soviética, el Teatro de Ópera y Ballet de Perm era una de las cosas más atractivas que tenían los jóvenes estudiantes, pues sus componentes viajaban por el mundo, gozaban de gran popularidad entre la gente y sus bailarines eran tan conocidos como pueden serlo en la actualidad las estrellas del fútbol. Tal era la afición por el ballet que conseguir entradas para asistir a alguna representación era realmente difícil: “cuando yo estudiaba, tenía tantas ganas de ver un espectáculo de ballet que recuerdo que sacaban las entradas a la venta a las 10 de la mañana y yo salía andando de casa a las 6 de la madrugada porque a esa hora no había transporte público, en invierno, con 20 grados bajo cero, para conseguir las dos entradas que nos daban en mano”, nos cuenta Tatiana. Tatiana, como cualquier otro niño soviético de Perm, estudiaba en un colegio estatal. Era una buena estudiante. Con un horario bastante más reducido que en España, tenía todas las tardes libres para otras actividades. Y asistió la Escuela de Música desde los seis años, con ocho horas semanales de coro, dos horas de piano, más solfeo e historia de la música. Así hasta terminar la enseñanza secundaria cuando, empujada por su madre, entró en el Conservatorio Profesional de Perm. También realizó dos años de ballet y como deportista, en natación y esquí, no se privó de ganar algunas medallas. Los veranos de Tatiana pasaban en el campo donde vivía su abuela. Su abuela y sus amigas cantaban las canciones tradicionales rusas mientras realizaban las tareas del campo. Los niños se levantaban temprano para acudir con todos al bosque a recoger frutos, setas, segar los campos y ayudar en las tareas y junto a los adultos, aprendían esas viejas canciones populares. La familia de su abuela era de los “viejos creyentes” de la Iglesia Ortodoxa2 que se opusieron a la reforma de Nikon y mantuvieron las antiguas tradiciones siendo perseguidos hasta 1905. Y lo más sorprendente, una tradición que se mantuvo viva incluso en toda la época soviética. Cuenta nuestra protagonista como su “profesora de coro decía que tenía que estudiar en la Facultad de Dirección de Coro, que era

Tatiana con 10 años practicando piano

fantástica, pero yo quería algo más difícil, más científico, y escogí Musicología, lo cual implicaba un nivel mucho más alto de solfeo, de teoría, para poder acceder a la Facultad”. Trabajando mucho, consiguió entrar en el Conservatorio de Perm donde empezó a destacar en las Olimpiadas de Solfeo que se celebraban entre las distintas escuelas, quedando entre los tres primeros alumnos de la zona de Los Urales y Siberia Oriental. Esto la convenció de que podía llegar mucho más lejos y hacer lo máximo para entrar donde mejor se podía estudiar y al que pocos se atrevían por las dificultades para acceder. Ese lugar era… Moscú. Para alguien que ya podía tener trabajo asegurado en la Escuela de Música de Perm, la opinión –muy razonable–de sus padres es que se quedara, pero como cuenta Tatiana, su tío fue quien decantó la situación: “Si puedes ser la mejor, elige el mejor sitio, Moscú”. DESTINO MOSCÚ Siguiendo a Jean Cocteau cuando decía que El genio en el arte consiste en saber hasta dónde podemos caminar demasiado lejos, Tatiana aterrizó en la capital rusa un verano para conocer las posibilidades y el nivel necesario para poder estudiar en Moscú. Se armó de materiales de solfeo y otras materias para prepararse y se presentó a los once exámenes de acceso al Conservatorio de Moscú, para el que solo había veinte plazas, cinco de ellas reservadas a alumnos de la capital rusa, cinco para minorías étnicas, cinco para alumnos que hubieran trabajado durante tres años y cinco de acceso libre. Tatiana consiguió una de estas cinco plazas. Tenía entonces 20 años. Como estudiante en Moscú, Tatiana siguió entrenando su natación de fondo, consiguiendo la medalla de oro en los campeonatos universitarios en su modalidad. Debido a la tradición cultural de su familia, como hemos dicho, influenciada por las formas de los “viejos creyentes”,

2 C on la llegada de los Romanov se produjo la Reforma de Nikon, que consistió en una nueva redacción de libros de cánones y litúrgicos ordenada en 1654 por el patriarca Nikon a fin de acercar la Iglesia ortodoxa rusa a la Iglesia ortodoxa griega, primando el papel intervencionista del Estado en los asuntos eclesiásticos. La orden de quemar libros viejos y frescos de las iglesias provocó una fuerte resistencia entre los creyentes y parte del clero, iniciándose así el cisma de los viejos creyentes (raskólniki) que mantuvieron la tradición anterior a Pedro el Grande.

Diplomacia Siglo XXI

51


RUSIA

RUSSIA

Con el Ballet Imperial Ruso en la obra Bolero, 2000.

Tatiana Solovieva buscó especializarse en el folklore antiguo ruso. Así, todos los años a partir del segundo curso del Instituto Gnessin de Moscú, se adentraba con sus compañeros en los pueblos y como trovadores buscaban las antiguas canciones populares para recuperarlas y que no se perdieran en la avalancha de la modernización. En Moscú estaba la mejor cátedra de científicos en el folklore ruso y con ellos se puso a investigar realizando todos los años expediciones. La primera de ellas en la zona de Arjángelsk, donde la tradición había prácticamente desaparecido con la colectivización del campo en la época de Stalin y posteriormente con el éxodo del campo a la ciudad tras la industrialización. Aún así, en los años 80 todavía se encontraban muchas tradiciones vivas en los pueblos. Tras el segundo curso, comenzó sus expediciones en el curso del río Oká, donde descubrió que se mantenían las antiguas tradiciones y de las nupciales se hizo una auténtica especialista. Cogía varias grabadoras, pues la polifonía exigía un micrófono por cada voz, y tomaba el tren de Moscú a Tula desde donde cogía el autobús hacia el río Oká, buscando a las abuelitas para que cantaran alguna canción… y así, entre algún vodka, pepinillos salados, patatitas, canciones y relatos populares, se grababan directamente las antiguas canciones. Las abuelitas de un lugar siempre indicaban dónde, en otro pueblo, había otras abuelitas que también cantaban. La expedición continuaba entonces. Andando o, si había suerte, en el transporte de algún lugareño, se acercaban las trovadoras al siguiente pueblito, donde se repetía el ritual durante un mes entero... con 3 rublos en el bolsillo. Alguien dijo que advertir la vida mientras se vive, alcanzar a vislumbrar su implacable grandeza, disfrutar del tiempo y de las personas que lo habitan, celebrar la vida y el sueño de vivir, eso es también un arte, del que Tatiana disfrutó en aquellos años que recuerda con una ternura que impregna su forma de expresarlo hasta el día de hoy, cuando enseña las viejas fotografías de una viajera en el tiempo y el espacio para salvar lo más profundo de la cultura rusa.

52

Diplomacia Siglo XXI

En sus estudios en el Instituto de Música (hoy Academia) Gnessin, especializándose en tradiciones nupciales del Río Oka, de lo que versó su tesis final de carrera, obtiene un Sobresaliente Cum Laude. De todas estas canciones realizó los estudios musicológicos y lo más importante, sacó las partituras que luego podía vender a la Comisión de Folklore de la Unión de Compositores. Entonces, se pagaban hasta 20 rublos por partitura, lo que era una aceptable cantidad de dinero para la época. Vivió en Moscú en una habitación alquilada justo al lado de la sede de la Agencia de Noticias TASS, y sin conocer a nadie, poco a poco fue convirtiéndose en una moscovita que no se perdía un concierto o una obra de teatro. Su primer trabajo en Moscú fue dar clases a las mujeres de una fábrica, ayudándolas para preparar las canciones de las fiestas que organizaban, tarea por la que llegó a cobrar mensualmente 90 rublos, lo que unido a las partituras de las canciones populares recogidas en los pueblos y la beca por buena estudiante, permitía a nuestra protagonista vivir con relativa soltura. Tras cinco años de estudios en Moscú, un mes de noviembre, Tatiana Solovieva recibe la oferta simultánea de dos compañías, la de Vladimir Nazarov y la entonces más conocida de Dimitri Pokrovsky, la primera más de teatro musical y la de Pokrovsky más científica y orientada al folklore ruso. Nazarov, tras un año y medio de casting por toda la URSS, no duda en escogerla de forma fija a pesar de que nuestra artista nunca había estudiado para cantante o para ser actriz. Quedarse con Nazarov lo consideró siempre una suerte… LA NUEVA ANDADURA COMO ACTRIZ Tras incorporarse a la compañía de Nazarov, le espera un año y medio de ensayos diarios de 10 de la mañana a 7 de la tarde, con diez profesores (ballet, coreografía, canto, instrumentos musicales, etc,…). Los sueldos superaban los 500 rublos más el alquiler del apartamento para los artis-


tas. En los viajes al extranjero, se añadían 30 dólares al día de dietas (equivalente a 600 rublos), cantidades que para aquellos tiempos eran considerables. El 30 de abril de 1990 se estrena el espectáculo en Moscú e inmediatamente comienza la gira internacional. El primer país a visitar es España y la primera actuación comercial en Reus el 2 de mayo de 1990. Tras la gira que se lleva a cabo durante el mes de mayo, le sigue otra en el mes de octubre, que recala nuevamente en Madrid con motivo de la visita oficial de Mijail Gorbachov a nuestro país, gira que se extenderá hasta principios de diciembre de ese mismo año. De regreso, la compañía inicia una gira por Rusia y una amplia presencia en la TV, donde comparten espacio con los artistas de moda. Pero España se había cruzado en su camino… y como decía Henry Miller, Nuestro destino de viaje nunca es un lugar, sino una nueva forma de ver las cosas. Una nueva senda estaba a punto de abrirse en la vida de Tatiana Solovieva. ATERRIZAJE EN ESPAÑA Y PRIMER ÉXITO COMO EMPRESARIA De regreso a Moscú tras la gira española, Tatiana Solovieva conoce a un grupo de españoles. La amistad, el deseo de aventura y las ganas de viajar hacen que aquella joven de 25 años se deje convencer para venir a España a residir, lo que significaba dejar la compañía. Y llegó a nuestro país con los 300 dólares que había conseguido ahorrar tras las dos giras con la compañía de Nazarov. La amistad personal con uno de aquellos españoles le permite establecer una amplia red de relaciones comerciales y empresariales y, a pesar de los continuos viajes a Moscú, donde la tentación de volver al escenario era intensa al volver a presenciar los ensayos de su antigua compañía, Tatiana tiene tomada la decisión de quedarse en España, donde a pesar de llevar una vida agradable, su espíritu inquieto empieza a sentir la asfixia del aburrimiento y decide trabajar. La primera oportunidad es en una empresa de publicidad para Telemadrid durante medio año. En paralelo, un amigo que patrocinaba una pequeña compañía de folklore ruso le ofrece trabajar promocionando la gira de su espectáculo. Con unas cuantas fotos, un video y un texto escrito por ella misma, se lanza a buscar dónde aquella pequeña compañía podía actuar. El director de la Casa de la Cultura de Las Rozas fue el primero en recibirla y en contratar a la compañía, aunque a un precio bastante irrisorio. Pero este contacto le permitió acudir a la Red de Teatros de la Comunidad de Madrid. Recorriendo teatro tras teatro, públicos y privados, Tatiana Solovieva consigue un número significativo de contratos que permiten una gira de un mes completo. Fue un éxito. Había comenzado su carrera como empresaria. Comienza a caer un contrato tras otro, incluso contratos con TVE, donde coros, violinistas, orquestas, compañías folklóricas, espectáculos teatrales, variedades, empiezan a llenar el calendario de producciones que nuestra protagonista trae a España.

Con Paco de Lucía en el Palacio del Kremlin de Moscú 2011.

En 1993 consigue que venga a España una nueva compañía de cosacos con la que intenta la primera gira a nivel nacional que duraría un mes con el riesgo de que no se disponía de un soporte económico que diera una cobertura económica suficiente, lo cual hacía de cada gira una auténtica aventura llena de horas de autocar, falta de sueño, atendiendo incidencias técnicas, guiando a los conductores rusos por las carreteras españolas y, de esta forma, poder llegar a tiempo para montar los escenarios, promocionar el espectáculo, atender a los periodistas y tener lista la función en cada punto contratado, del que una vez finalizada la función se salía inmediatamente hacia el siguiente punto, y así día tras día. Pero con un empuje irresistible, durante cada gira, Tatiana seguía contactando con más teatros para seguir vendiendo el espectáculo. Así, aquella primera gira que iba a ser de un mes, se convirtió en un periplo de cuatro meses. No solo representó un éxito personal y empresarial, sino que aquello permitió sobrevivir a la compañía de cosacos en unos años muy difíciles para Rusia. Tras recorrer España, este buen hacer empresarial permitió llevar la compañía a Portugal, incluso a las Islas Azores, a las televisiones, etc. UNA EMBAJADORA CULTURAL DE RUSIA Un antiguo bailarín de la Compañía de Igor Moiseev y coreógrafo del Teatro Musical de Nazarov, Nikolay Anokhin y el solista principal del Ballet Bolshoi Gediminas Taranda, fundan una nueva compañía en 1994 contó con el apoyo de Maya Plisétskaya y las estrellas del ballet del Teatro Bolshoi, con la que inició una serie de giras, entre ellas a España. Y aquí estaba Tatiana Solovieva. El amor al ballet fue la única razón de producir esta gira española, pues los gastos de una compañía con aquel nivel no dejaban margen para ningún beneficio. Pero eso no importó. Traer a Maya Plisétskaya a España (solo para tres días) compensaba ampliamente el trabajo y los riegos que nuestra protagonista asumía. La COPE compró la primera función, pasó el segundo día… y al tercero fue tal éxito que comenzó a funcionar la reventa de entradas. Este salto cualitativo en aquellos años de ex-

Diplomacia Siglo XXI

53


RUSIA

Con los solistas de La Bella Durmiente del Ballet Imperial Ruso.

pansión económica de la segunda mitad de la década de los años 90 en España, impulsó a Tatiana Solovieva a iniciar más aventuras artísticas, contactando con la red de Teatros para ofrecer los mejores espectáculos que podían acometerse con la infraestructura empresarial española. Hubo momentos en que estaban actuando en España hasta tres compañías rusas simultáneamente. Tuvo que contratar a su propio hermano Alexander Soloviev para hacer frente a un volumen creciente de la actividad empresarial. Los éxitos se sucedieron hasta el punto de ocupar el Teatro Real con el Ballet de Perm acompañado de su orquesta, 160 personas para una única actuación. Éxitos con muchas dificultades burocráticas. Hay que recordar que eran épocas donde todavía no existía el denominado “espacio Schengen”, lo que hacía complicado los trámites de visados para tantas personas como suelen desplazar este tipo de espectáculos, que tenían que viajar en autobuses a través de toda Europa y muchas fronteras que atravesar. Posteriormente, los ingresos económicos aumentaron y ya fue posible financiar el viaje de las compañías en avión. Siempre eran –y son- empresas arriesgadas, pues es difícil de antemano predecir la rentabilidad de una gira que podrían tener una periodicidad de tres o cuatro meses, pero los gastos fijos de la empresa había que acometerlos mes a mes. Pero nada detuvo a esta emprendedora venida de los Urales. Señalaba Paul Morand que las pasiones son los viajes del corazón, y cada nueva gira no eran solo kilómetros de carretera y la angustia que solo curaban temporalmente los aplausos del público, era saber que se estaba haciendo algo por la música, algo por la cultura… ofrecerla y compartirla con las gentes de España que la habían acogido. Han sido catorce años en los que Tatiana Solovieva Producciones ha traído a España a todas las compañías importantes de danza y ballet de Rusia. Fueron muchos los teatros en nuestro país que lograron ofrecer por primera vez un ballet clásico gracias al trabajo de nuestra protagonista. Una labor impagable tanto como embajadora cultural de Rusia como para la cultura española. Gracias a Tatiana, muchos españoles aficionados pudieron disfrutar del Ba-

54 Diplomacia Siglo XXI

RUSSIA llet Estatal de San Petesburgo o el Ballet Clásico de Moscú, compañías universalmente premiadas que viajaban por todo el mundo y que era un auténtico lujo que pudieran venir a España, como tampoco faltaron galas de grandes solistas de Ópera. A partir de 2005, comenzó a producir las grandes temporadas en Madrid en los meses de Junio y Julio, cuando el estío provocaba una caída de la actividad habitual de los teatros madrileños, y también en los períodos de Octubre y Noviembre. Hueco que empezaron a rellenar el Ballet Imperial Ruso o el Ballet Clásico de Moscú, entre otros, con giras que duraban más de seis semanas en las que se representaban versiones de El Lago de los Cisnes, La Traviata, Carmina Burana, Cascanueces, Bolero, Sherezade, La Noche de Walpurgis, Espartaco y muchos más. Sin dejar atrás la creación de nuevos espectáculos para niños con el Ballet de Ucrania durante 10 años, como La Reina de la Nieves, La Cenicienta, Blancanieves y los Siete Enanitos, La Sirenita o El Mago Harry. Otra de las iniciativas de Tatiana ha sido llevar el flamenco a Rusia, más de 20 giras, con compañías como la de Antonio Gades, Teatro Flamenco de Tomás de Madrid, La Suite Española y Paco de Lucía al propio Palacio del Kremlin o a Monserrat Caballé a la Ópera de Odessa. En octubre de 2014, en el Teatro Rojas de Toledo, Tatiana Solovieva recibió el premio al mejor espectáculo de danza; en el Teatro de Vigo y por votación de público, recibió igualmente el premio al mejor espectáculo. Por supuesto, ningún reconocimiento de las distintas administraciones españolas de la Cultura, ni a nivel estatal, autonómico o local, lo que en este sufrido país es casi un signo de distinción y una garantía de que el trabajo de Tatiana Solovieva es de gran calidad. El único reconocimiento ha sido el del público español y de padres o profesores de las escuela de danzas en nuestro país. Aunque como señala Tatiana, “ha costado crear afición” entre el público español, porque es necesario previamente crear el hábito, “el público tiene que saber que en tal época hay tal espectáculo” y eso significa mucha promoción para que ese público se entere. Tatiana lo tiene claro: “Yo creo que lo que he estado haciendo aquí es positivo para España” y “es muy positivo también para los artistas rusos y para Rusia”, además de ser una manera entre otras de contrarrestar tanta propaganda negativa como se emite desde muchos medios comerciales contra su país. Por eso y muchas cosas más, Tatiana Solovieva piensa seguir en España promocionando la cultura, y en concreto la cultura rusa, porque según sus propias palabras, “el Arte es lo más importante que hay en la vida”. Y nos da un consejo: el Arte no solo es comercio, no solo es negocio, “lo que es ballet, lo que es Arte, lo que es Tradición… eso el Cultura, y eso debería poder estar en un teatro permanente, como modelo para la sociedad”. En definitiva, una vida enamorada del Arte al que le quedan todavía muchos capítulos que escribir y en los que ese amor seguirá brillando y que podamos vernos reflejados recordando aquella sentencia de George Bernard Shaw, los espejos se emplean para verse la cara; el Arte para verse el alma.•


EDUCACIÓN

EDUCATION

TeachTeam: Formación para hijos de diplomáticos

T

eachTeam es un Centro Educativo a distancia colaborador de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) orientado a alumnos que estudian fuera de España y quieren volver al sistema educativo español. A través de un equipo interdisciplinar de profesionales, ofrecemos formación durante la estancia del alumno en el extranjero y a su regreso, incluyendo tutoría, orientación y asesoramiento personalizado constante. Llevamos desarrollando nuestro método pedagógico desde 2004. Basado en la comunicación a través de canales digitales, cualquier alumno podrá estar en contacto con el profesor en tiempo real. Diseñamos cada curso para que el alumno consiga el máximo rendimiento académico. Valoramos la atención centrada en cada alumno, por eso los grupos siempre son reducidos. De este forma, cada uno de ellos se beneficia de la interacción con el resto de los compañeros y recibe un trato personalizado. El maestro TeachTeam se convierte también en compañero, ayudando al alumno a superar los problemas académicos y ofreciéndole acompañamiento y tutoría. En TeachTeam consideramos que la mejor herramienta para enseñar es una relación cercana con el alumno y un trato personalizado exclusivo. Cada maestro tiene asignado un promedio de 15 estudiantes. Además, cada estudiante trabaja de manera personal con un profesor/tutor que se encarga de su bienestar en general y su progreso académico.

En nuestros cursos ofrecemos un material de elaboración propia a partir de nuestra experiencia. En el Curso de Preparación para la PAU ofrecemos un material adaptado al temario específico de la UNED. Además, nuestros profesionales están formados para ayudar a superar con éxito los estudios fuera de España y comprenden la necesidad de resumir, apoyar y orientar a alumnos que tienen que cursar, después de su año académico, estudios medios o universitarios en España. ACERCAMOS LA LEJANÍA Nuestro objetivo es hacerte más fáciles estos estudios a ti, que estás lejos y tienes más metas que alcanzar. Por eso, ponemos a tu alcance el material y clases de apoyo, en horario compatible con tu actividad en el extranjero y en directo, residas en el país que residas, para que puedas continuar con éxito tus estudios españoles. La mejor referencia para nosotros es la que nos dan nuestros alumnos y sus familias. Por eso, realizamos encuestas de satisfacción y valoraciones de nuestro equipo docente y material educativo de forma periódica. C/ Balbina Valverde, 23 Madrid 28002 Tlf: 913 459 318 arh@teachteam.es

Diplomacia Siglo XXI

55


Tecnología

Technology

Sebastián Vizcaíno.

Así es el nuevo BMW Serie 7 En los últimos años BMW ha evolucionado adaptándose a las exigencias del mercado. No sólo ha entrado en nuevos terrenos con productos hasta ahora desconocidos para la marca, sino que está apostado por la innovación y la eficiencia manteniendo el placer de conducir típico de cada modelo de su portfolio. La punta de lanza es el nuevo BMW Serie 7, el buque insignia y, con permiso del BMW i8, el más tecnológico y moderno del catálogo. El nuevo BMW Serie 7 adelanta cómo será el automóvil del mañana. Parte de su innovación se encuentra en el

56 Diplomacia Siglo XXI

exterior, que si bien visualmente se identifica claramente como un BMW del más alto nivel, en sus detalles encontramos vanguardia y tecnología pionera en el sector. Tecnología Desde la propia llave del coche, uno se da cuenta de que BMW tiene clara la premisa de crear la berlina más moderna y de referencia del segmento Premium. ¡Olvídese de los convencionalismos! La nueva BMW Display Key, que además forma parte del equipamiento de serie, incor-


pora una pantalla con la que recibir información de utilidad sobre el vehículo. Pero no sólo es informativa, sino que permite interactuar en varios niveles con el coche, llegando a ser posible incluso aparcar y desaparcar el nuevo BMW Serie 7 de forma remota. Ya no hará falta ser un reputado agente secreto para disponer de esta tecnología. La vista frontal es la más afilada de todas las generaciones que han existido de BMW Serie 7 hasta la fecha. Los faros se unen a los riñones (parrilla ovoide doble típica de la marca), que para los coches de más alto nivel de la

Diplomacia Siglo XXI

57


Tecnología

marca, tienen mayor protagonismo y una presencia más marcada. Sin embargo, es en el interior del faro donde se encuentra la tecnología pionera de BMW. El BMW Serie 7 es la primera berlina del mundo que puede incorporar opcionalmente faros láser. Si los faros de LED (que poco a poco están sustituyendo a los faros de xenón), ya son innovadores de por sí y ofrecen nuevas posibilidades de diseño a las marcas (los diodos son pequeños y la intensidad lumínica es muy alta. Alcanzan unos 300 metros de visibilidad), los faros de tipo láser concentrar un haz de luz mayor (hasta 600 metros), son más eficientes y por supuesto representan el más alto nivel de alumbrado. En el interior, el BMW Serie 7 sorprende a conductor y pasajero en cada ángulo y en cada detalle. Cada viaje se puede disfrutar tanto al volante como relajado en la parte trasera. Conduciendo el BMW Serie 7, su dinamismo se acompaña de innovación gracias a la pantalla virtual BMW Head-Up Display (proyecta información sobre el parabrisas), ahora de mayor tamaño, o al BMW Gesture Control mediante el cual se puede controlar la pantalla situada en la consola central mediante gestos. Se acabó perder de vista la carretera para poder controlar el vehículo. Y para el acompañante de la segunda fila, un ambiente selecto, asientos de masaje y una ‘tablet’ para controlar múltiples funciones del vehículo y su confort personal, dotan de protagonismo propio a este ocupante, que puede disfrutar de cada trayecto viajando como si fuera en primera clase. Con el nuevo BMW Serie 7, la duda está si vivir la experiencia delante o detrás. Eficiencia Por supuesto, uno de los pilares fundamentales de BMW es la eficiencia y para conseguir los mejores datos, se ha recurrido a técnicas modernas para favorecer la agilidad del vehículo y reducir, a su vez, los consumos. La más relevante es la incorporación de polímeros reforzados con fibra de carbono (PRFC) en numerosas partes de la estructura, reduciendo considerablemente el peso del vehículo para que al volante se sienta ligero y dinámico. Este material, usado por primera vez en producción en serie para los vehículos BMW i, es muy ligero y extremadamente resistente.

58 Diplomacia Siglo XXI

Tecnology

Los propulsores han evolucionado y el nivel de entrada lo marca la variante BMW 730d, que cuenta con un motor de 3.0 litros diésel y 265 CV de potencia máxima con tecnología BMW TwinPower Turbo. Gracias a ella las sensaciones se maximizan y se mantienen constantes desde un régimen muy bajo de revoluciones y además se consigue un consumo en ciclo mixto de tan sólo 4,0l/100km (730d). Esto es posible gracias a BMW EffcientDynamics que estudia cómo hacer un vehículo que además de ser tremendamente prestacional, sea sostenible en cada kilómetro. Entre otras tecnologías, existen los modos de conducción BMW Driving Experience


Control incluyendo modo ECO PRO. En este modo en concreto, al soltar el acelerador en vías rápidas, se desacopla la caja de cambios del propulsor manteniendo lo que se llama ‘navegación a vela’ que aprovecha la inercia de avance del vehículo en vez de malgastar la energía. En los pasos de rueda frontales, hay dos branquias que favorecen la canalización del aire y evita turbulencias en el eje delantero, y en los riñones, hay unas solapas que se abren y se cierran de forma automática según se necesite para la refrigeración del motor. Todo ello favorece la aerodinámica del vehículo. Y para las frenadas, la energía no se malgasta, sino que

se aprovecha acumulándola en forma de electricidad gracias a lo que se denomina ‘Brake Energy Regeneration’. Todo ello es parte del trabajo de ingeniería de BMW. Con este propulsor, además, se consigue una aceleración de 0-100km/h en tan sólo 6,1 segundos. Y para 2016, el BMW Serie 7 ofrecerá una versión híbrida enchufable, cuyo cometido es poder circular en los trayectos diarios con energía eléctrica (gasto de combustible nulo), pero poder realizar escapadas de fin de semana sin sufrir el estrés de la autonomía. El gran enemigo de todo eléctrico. Porque el BMW Serie 7, es, a día de hoy, la punta de lanza del sector.•

Diplomacia Siglo XXI

59


Actividades diplomáticas ARABIA SAUDÍ

Arabia Saudí celebra su Fiesta Nacional en Madrid Fotos: LOLA HERNANDO ROBLES. lola.h.robles@gmail.com

Tel. 630 098 799

C

on motivo del Día Nacional, el embajador del Reino de Arabia Saudí en España S.A. el Príncipe Mansour Bin Khalid A. Alfarhan Al Saud, organizó una brillante recepción el pasado 29 de septiembre, en el conocido hotel Intercontinental de esta capital, acto al que acudieron los ministros españoles de Defensa, Pedro Morenés, y de Fomento, Ana Pastor. El anfitrión saudí agasajó a sus invitados con un delicioso cóctel, ambientado con música del país que armonizaba con la actuación de varios grupos de danzas folklóricas y la vistosidad tan característica de los platos típicos árabes. Entre los embajadores que asistieron a esta fiesta pudimos ver al de Irak, Palestina, Egipto, Qatar, Kuwait, Kenia, Omán, Argelia, Mauritania, Sudán, Libia, Azerbaiyán, Kazajstán, India, Pakistán, Irán, Malta, Bélgica, Ghana, Gambia, Haití, la encargada de negocios de Líbano, Joumane

Ana Pastor con el embajador de Arabia Saudí.

Chaddage y el ministro de la embajada de Alemania, Heinrich Kreft, entre otros, así como al introductor de embajadores del Ministerio de Asuntos Exteriores, Juan Sunyé. A este evento acudieron personalidades de distintos estamentos

Grupo de música de Arabia Saudí.

60 Diplomacia Siglo XXI

como de la cultura, de la economía, empresarios, la política, periodistas, de la sociedad madrileña y numerosos miembros de la colectividad saudí residentes en España. E. Guaylupo.


Actividades diplomáticas

El embajador de Italia también estuvo presente.

El embajador de Kazajstan, Bakyt Dyussenbayev, con su esposa.

Con el embajador de Irán.

El Ministro de Defensa, Pedro Morenés, también estuvo presente.

Marisa Calderón, directora general de RRII del grupo HM Hospitales y la artista italiana Clelia Muchetti, junto con Santiago Velo de Antelo.

El director de la revista Diplomacia y María Vega, de BMW Diplomatic Sales, conversan con el embajador de Arabia Saudí.

Con el embajador de Iraq.

Diplomacia Siglo XXI

61


Actividades diplomáticas ITALIA

El embajador italiano en España, Pietro Sebastiani, acoge la fiesta del 25 aniversario de NEGRINI

U

nas mil personas asistieron al incomparable marco de los jardines de la embajada italiana de esta capital, el pasado 17 de septiembre para participar en una brillante fiesta-recepción ofrecida por el embajador Pietro Sebastiani y doña Nicoletta Negrini, con motivo de la celebración del XXV Aniversario de la fundación en España del Grupo CEO de Negrini S.L. Durante el encuentro, intervino el embajador italiano, quien felicitó a la empresa italiana Negrini por haber cumplido en España 25 años al servicio de la sociedad española, Momento cuando intervino el anfitrión italiano, (en el centro), acompañado de su todo ello gracias a su directora Ni- señora María Cristina Sebastiani (a la izquierda) y Nicoletta Negrini (a la derecha). coletta Negrini, empresaria todoterreno de lujo, de personalidad arrolladora, triunfadel periodismo, embajadores extranjeros acreditadora, que con su tesón y empeño, después de un dos en España, de la vida social madrileña y del cuarto de siglo ha conquistado el paladar de los esmundo empresarial. pañoles a través de la cultura gastronómica italiana. En esta ocasión los anfitriones agasajaron a sus Cerró el momento de las intervenciones Nicoleinvitados con deliciosos y excelentes canapés, cotta Negrini, agradeciendo a los asistentes por su mida y bebida italiana, a base de degustación de presencia y muy especialmente agradeció al embaembutidos y variados quesos italianos. También jador italiano por haber cedido los jardines de la ofrecieron un showcooking de pastas y risottos sede oficial de Italia para celebrar este feliz aconelaborados por prestigiosos cocineros como Mario tecimiento. Aprovechó la ocasión para desgranar Sandoval, (Coque); Andrea Tumbarello (Tumbaetapa por etapa la historia de los 25 años de su funrello) y Juanjo López (La Tasquita de Enfrente), dación desde su llegada a este país en 1990. Desde entre otros, chefs de renombre italianos. No faltaentonces se ha posicionado como la principal emron las conocidas Pizzas de Marquinetti, conocipresa importadora y distribuidora de productos do como el mejor pizzaiolo de España, y todo ello italianos gourmet. Afirmó, que el éxito de la emamenizado con música italiana. presa es debido al riguroso respeto a la tradición Asimismo Lucía Dominguín para esta fiesta aniy al riguroso cuidado artesanal de los productos, versario homenajeo a la empresa creando unas esrecomendaciones de la empresa familiar que tras culturas con los embutidos de Negrini inspirándotres generaciones han hecho de Negrini el refese en Giuseppe Arcimboldo que se pudieron ver rente absoluto en la industria alimentaria italiana entre los 60 puestos de productos y vinos italianos. e internacional. El catering corrió a cargo de Samantha de España. A este evento que fue todo un acontecimiento social del año, asistieron personalidades de distintos E. Guaylupo ámbitos, como académicos, la nobleza española, ingenieros, médicos, de las ciencias, de las letras,

62

Diplomacia Siglo XXI


Actividades diplomáticas CHILE

Chile celebra su Fiesta Nacional en Madrid

C

on motivo de celebrar el Día Nacional de la República de Chile en España el embajador don Francisco Marambio Vial y su señora doña Pamela Crichton, ofrecieron el pasado 18 de septiembre una recepción en la residencia oficial de esta Misión Diplomática en la localidad madrileño de La Moraleja. La recepción, tuvo un acto protocolario donde se escucharon los himnos nacionales de Chile y España y a continuación intervino el embajador Francisco Marambio Vial, quien recordó a las víctimas del reciente terremoto registrado en el norte de Chile, y pidió a la concurrencia un minuto de silencio por ellos, y envió a sus familiares el pésame de todos los asistentes. También con unas sentidas palabras, el embajador expresó, nosotros, estamos acostumbrados a soportar los desastres de la naturaleza, pero la pérdida de las vidas humanas, no, porque es muy doloroso. Asimismo manifestó, una vez más, que las relaciones bilaterales con España se sustentan en los fuertes vínculos que unen a ambos países, que comparten valores «como el humanismo, la paz y la libertad». Durante la recepción el embajador chileno procedió en nombre de su gobierno a condecorar con la Orden al Mérito Artístico y Cultural Pablo Neruda, al compositor y guitarrista chileno Eulogio Dávalos, como reconocimiento a su dilatada trayectoria artística y el servicio de la concordia. A este acto asistieron altas autoridades del Estado español, como el Presidente del Tribunal Constitucional, Francisco Pérez de los Cobos; el Introductor de Embajado-

De izda. a dcha. El presidente del Tribunal Constitucional Francisco Pérez de los Cobos, presenta el saludo protocolario al embajador chileno Francisco Marambio Vial, delante de las banderas de ambos países.

res del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, (MAEC), Juan Sunyé; el director y el director adjunto del departamento de Protocolo de Presidencia del Gobierno, Andrés Costilludo y Manuel Hernández, respectivamente; el director del Departamento de Internacional de la Presidencia del Gobierno, Ildefonso Castro; el director de Casa América, Santiago Miralles; el director del CESEDEN, teniente general Alfonso de la Rosa; el jefe del área de Visitas Oficiales del MAEC, Jorge Noval y el asesor diplomático del Ministerio del Interior, Jorge Notivoli. También dentro del cuerpo diplomático extranjero acreditado en España, asistieron a la recepción el Nuncio Apostólico de la Santa Sede en España; los embajadores de Rusia, Kazajistán, Jordania, Perú, Palestina, Luxemburgo, Honduras, Cuba, Venezuela, Nicaragua, Libia, Rumanía, Qatar, Canadá, Ecuador y Sudáfrica, entre otros. E. Guaylupo

Diplomacia Siglo XXI

63


Actividades diplomáticas BMW

Diplomáticos y sus conductores acuden a la BMW Driving Experience

U

nas jornadas conocidas como BMW Driving Experience es lo que organizó la prestigiosa marca alemana en el madrileño Circuito del Jarama. Dos días intensos bajo la dirección de BMW Diplomatic Sales y a las que asistieron por un lado miembros del Cuerpo Diplomátco acreditado en Madrid, entre ellos varios embajadores, y al día siguiente los conductores y chóferes tanto de embajadas como de organismos oficiales. Entre las actividades, y durante las dos jornadas, los invitados pudieron conducir toda la gama

BMW y MINI, y conocer los últimos modelos lanzados al mercado: el Nuevo BMW Serie 7, el Nuevo BMW X1 y el Nuevo MINI Clubman. Los embajadores, y el Cuerpo Diplomático en general que asistó al evento, pudo experimentar la sensación de conducir los vehículos de altas prestaciones e innovadora tecnología en el circuito del Jarama, y en simulaciones de curva deslizante y condiciones 4x4. También pudieron conducir el BMW i8 (híbrido enchufable) y el BMW i3, vehículo 100% eléctrico. La jornada fue un éxito y todos los participantes mostraron su voluntad por “repetir” en otra ocasión. También acudió el director de la revista Diplomacia, Santiago Velo de Antelo, que en la foto aparece junto con María Vega y Pedro Iglesias de BMW Diplomatic Sales.•

ARGELIA

Recepción de la embajada de Argelia

L

a recepción celebrada por la embajada de Argelia en el hotel Intercontinental reunió a ex ministros como Trinidad Jiménez, o Miguel Angel Moratinos, Ignacion Cosido, Director General de la policía, Manuel Gómez-Acebo, Director General para Magreb, África, Mediterráneo y Oriente Próximo o Francisco Javier Sanabria, Director General de Naciones Unidas y Derechos Humanos, entre otros. .•

64 Diplomacia Siglo XXI

Fotos: LOLA HERNANDO ROBLES. lola.h.robles@gmail.com



Actividades diplomáticas DIPLOMACIA

Tercer Foro del año dedicado a la reapertura de embajadas entre EEUU y Cuba

E

l Hotel Ritz acogió el tercer Foro Diplomacia-BMW del año. En esta ocasión el tema principal fue la reapertura de embajadas entre Estados Unidos y Cuba. Presidido por Günther Seeman, presidente de BMW para España y Portugal y Santiago Velo de Antelo, director de la revista Diplomacia, estuvieron presentes el embajador de Cuba, Sr. Eugenio Martínez; el Encargado de Negocios y Ministro Consejero de Estados Unidos, Sr. Rja Urs; el Encargado de Negocios y Consejero Político de la embajada de China, Sr. Huan; el embajador del Principado de Mónaco, Sr. Jean-Luc Van Klaveren; el nuevo embajador de Bosnia y Herzegoviva, Sr. Darko Zelenika y miembros de la junta directiva de los Diplomáticos Extranjeros con su presidenta, Sra. Anamaria Almasan, de la embajada de Rumanía, y vicepresidentes, Sr. Marco Rusconi, de la embajada de Italia, Sra. Maha Alkanaee, de la embajada de Kuwait y Sra. Liliana Sevilla, de la embajada de Costa Rica. Igualmente acudió la presidenta de la Cámara de Comercio de Colombia en España, Sra. Giovanna Ricci.•

UNIÓN EUROPEA

Veintiocho embajadores escriben en Visiones de Europa

E

n el libro Visiones de Europa escriben 28 embajadores acreditados en España, sus distintas perspectivas vienen a simbolizar la diversidad y pluralidad en torno a un proyecto de principios y valores compartidos como es la construcción europea. Unas aportaciones que denotan cariño, admiración y respeto hacia una Europa, que a pesar de los retos a los que se enfrenta en la actualidad, es sin duda, una historia de éxito, que puede inspirar a otros como faro de civilización y progreso en el mundo.•

66 Diplomacia Siglo XXI

Carlos Uriarte Sánchez, es licenciado en Derecho, Ciencias Políticas y de la Administración.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.