Bienvenue à la Brasserie Röschtigrabe ! Un bout de France devant le Palais fédéral!
LES HORS-D’OEUVRES FROIDS & CHAUDS
CREVETTES BLACK TIGER SAUTÉES
pernod, herbes fraÎches, baguette
Pan fried black tiger prawns, Pernod, fresh herbs, baguette
Gebratene Black Tiger Crevetten, Pernod, frische Kräuter, Baguette 22.50
HUÎTRES FRAÎCHES SUR GLACE
goût frais pur avec légère brise de mer, Creuses
Marennes Oléron No. 2, vinaigrette, tranche de citron
Fresh oysters on ice, Creuses Marennes Oléron Nr. 2, season vinegar, lemon wedge
Frische Austern auf Eis, Creuses Marennes Oléron Nr. 2, Vinaigrette, Zitronenschnitz
1x 5.50 | 3x 16.20 | 6x 31.80 | 12x 55.80*
ESCARGOT « MONT D’OR »
gratiné au beurre aux herbes | 6 pièces
Land snails «Mont d’Or», gratinated with herb butter | 6 pieces
Weinbergschnecken Mont d’Or», Kräuterbutter überbacken
6 Stück | 18.50*
QUICHE LORRAINE
tarte aux oignons et fromage, petite salade
Cheese onion tarte, small salad
Käse-Zwiebel-Kuchen, kleiner Salat 17.50*
VARIATION DE FROMAGES
fromage affiné, pain aux fruits fait maison, moutarde aux figues
Cheese variation, well matured cheese, homemade fruit bread, fig mustard
Käsevariation, gut gereifter Käse, hausgemachtes Früchtebrot, Feigensenf | 150 g 26.–*
DÉLICES DE LA RÉGION
saucisse au fenouil, saucisse à l’ail, jambon cru, fromage affiné
Delicacies from the region, fennel sausage, garlic sausage, raw ham and well matured cheese
Köstlichkeiten aus der Region, Fenchelwurst, Knoblauchwurst, Rohschinken und gut gereifter Käse | 24.50*
CHÈVRE CHAUD
fromage de chèvre, gratiné au miel, poires marinées, petite salade, noix grillées
Hot raw goat’s milk cheese, gratinated with honey, spiced pear, small salad, roasted walnuts
Heisser Ziegenrohmilchkäse, gratiniert mit Honig, Gewürzbirne, kleiner Salat, geröstete Baumnüsse | 18.50*
TARTE FLAMBÉE
« CLASSIQUE » crème fraîche, oignons de printemps, lard
Flambed tart «classic» ∙ sour cream, spring onions, bacon
Flammkuchen «klassisch» ∙ Sauerrahm, Frühlingszwiebeln, Speck | 23.50*
« VÉGÉTARIEN »
sauce tomate, mozzarella, tomates, roquette, Grana Padano
Flambed tart «vegetarian» ∙ tomato sauce, mozzarella, tomatoes, rocket, Grana Padano
Flammkuchen «vegetarisch» ∙ Tomatensauce, Mozzarella, Tomaten, Rucola, Grana Padano | 24.50*
« CHÊVRE CHAUD »
crème fraîche, miel, romarin
Flambed tart «Chêvre chaud» ∙ goat’s cheese, sour cream, honey, rosemary
Flammkuchen «Chêvre chaud» ∙ Ziegenkäse, Sauerrahm, Honig, Rosmarin | 25.50*
« JAMBON CRU »
sauce tomate, mozzarella, tomates, roquette, Grana Padano
Flambed tart «raw ham» · tomato sauce, mozzarella, tomatoes, rocket, Grana Padano
Flammkuchen «Rohschinken» · Tomatensauce, Mozzarella, Tomaten, Rucola, Grana Padano | 28.50*
LES POTAGES
LA SOUPE À L’OIGNON GRATINÉE
Gratinated onion soup | Gratinierte Zwiebelsuppe | 13.50
LA SOUPE À LA CRÈME AU CHARDONNAY pain grillé, herbes
Creamy Chardonnay soup, roasted bread, herbs
Chardonnay-Crèmesuppe, geröstetes Brot, Kräuter | 12.50*
LES SALADES
SALADE « NIÇOISE » thon, salade colorée, concombre, tomates cerises, œuf, légumes crus, olives, cresson
«Salade Niçoise» · tuna, mixed leaf salads, green beans, cucumber, cherry tomatoes, egg, raw vegetables, olives, cress
«Salade Niçoise» · bunte Blattsalate, grüne Bohnen, Salatgurke, Cherry-Tomaten, Ei, rohes Gemüse, Oliven, Kresse
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 17.50*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 25.50*
SALADE « CAESAR »
salade de laitue, lardon, œuf, Grana Padano, croûtons, vinaigrette piquant, au choix avec des crevettes black tiger ou des lamelles de poulet
«Caesar» salad · lettuce, bacon, egg, Grana Padano, croutons, spicy dressing, optionally with fried black tiger prawns or chicken strips
«Caesar» Salat · Lattichsalat, Speck, Ei, Grana Padano, Croûtons, pikantes Dressing, wahlweise mit gebratenen Black Tiger Crevetten oder Pouletstreifen 29.50
TABLE VEGETARIENNE
RAVIOLI « PROVENCE » farcis d'aubergines et de tomates, jus de truffe (variante végétalienne avec huile de truffe)
Ravioli filled with eggplant and tomatoes, truffle jus (vegan variation with truffle oil)
Ravioli gefüllt mit Auberginen und Tomaten, Trüffeljus (vegane Variante mit Trüffelöl) | 25.50
TARTARE
LE TARTARE CLASSIQUE
viande de bœuf suisse, doux à épicé, toast, beurre
Classic tartare · Swiss beef, mild to spicy, toast, butter
Klassischer Tatar · Schweizer Rindfleisch, mild bis feurig, Toast, Butter
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 23.–*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 36.50*
LE TARTARE DE TRUFFES
viande de bœuf suisse, pâte aux truffes noires, Sbrinz râpe, doux à piquant, toast, beurre
Truffle tartare · Swiss beef, black truffle, shaved Sbrinz cheese, mild to spicy, toast, butter
Trüffel-Tatar · Schweizer Rindfleisch, schwarze Trüffelpaste, gehobelter Sbrinz, mild bis feurig, Toast, Butter
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 25.50*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 39.50*
TARTARE DE SAUMON FUMÉ
crème sure, ciboulette, petit bouquet de salade marinée, toast, beurre
Smoked salmon tartare · sour cream, chives, small marinated side salad, toast, butter
Rauchlachstatar · Sauerrahm, Schnittlauch, kleines mariniertes Salatsträusschen, Toast, Butter
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 23.–*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 36.50*
Une agriculture raisonnée et le terroir influencent notre gastronomie au quotidien ainsi que le choix de nos produits. Sur demande, nous vous informerons volontiers de l’origine de nos produits ainsi que des ingrédients pouvant contenir des allergies ou déclencher des intolérances alimentaires. Nous sommes membres de l’IG Zöliakie de la Suisse alémanique et préparons volontiers le plat de votre choix sans gluten, dans la mesure du possible.
Sustainability and regionality influence our daily cooking and shopping. About the origin of our products and ingredients that can cause allergies and intolerances, we will gladly inform you on request. We are a member of the IG Zöliakie Switzerland and prepare your desired dish gluten-free if possible.
Nachhaltigkeit und Regionalität beeinflussen unser tägliches Kochen und Einkaufen. Über die Herkunft unserer Produkte sowie Zutaten die Allergien und Intoleranzen auslösen können, informieren wir Sie auf Anfrage gerne. Wir sind Mitglied der IG Zöliakie der Deutschen Schweiz und bereiten Ihr Wunschgericht nach Möglichkeit gerne glutenfrei zu.
DÉCLARATION · DECLARATION · DEKLARATION
Sur demande, nous vous mettons volontiers la déclaration sous forme imprimée. | On request, we are happy to provide you the declaration in printed form. | Auf Anfrage stellen wir Ihnen die Deklaration gerne auch in ausgedruckter Form zur Verfügung.
MOULES
MOULES MARINIÈRES vin blanc, ail, oignons, herbes, frites
«Mussels marinières» · white wine, garlic, onions, herbs, French fries
«Moules marinières» · Weisswein, Knoblauch, Zwiebeln, Kräuter, Pommes frites | 33.50*
MOULES ESPELETTE
sauce tomate, assaisonnement racé, fines herbes, frites
«Mussels Espelette» · tomato sauce, spicy seasoning, herbs, French fries «Moules Espelette» · Tomatensauce, rassig abgeschmeckt, Kräuter, Pommes frites | 34.50*
LES POISSONS
FILETS DE PERCHE POÊLÉS
sauce tartare, frites
Baked perch fillet, sauce tartar, French fries
Gebackene Eglifilets, Tartarsauce, Pommes frites | 35.50*
FILET DE BAR POÊLÉS
legumes à la ratatoille, pommes de terre sautées
Sea bass fillet, ratatouille vegetables, roasted potatoes
Wolfsbarschfilet, Ratatouille-Gemüse, Bratkartoffeln | 39.50
LES VIANDES
ENTRECÔTE 200 g finement coupée, préparé par vos soins sur le réchaud, beurre Café de Paris fait maison, frites
Entrecôte 200 g, finely sliced, prepared by yourself on the rechaud, homemade «Café de Paris» butter, French fries
Entrecôte 200 g, fein geschnitten, zubereitet durch Sie auf dem Rechaud, hausgemachte «Café de Paris»-Butter, Pommes frites | 47.-
BŒUF BOURGUIGNON cuisson douce, champignons, lardon, légumes braisés, pommes de terre, servie dans un pot
«Bœuf Bourguignon» · Beef Bourguignon, gently cooked, mushrooms, bacon, braised vegetables, potatoes, served in a pot
«Bœuf Bourguignon» · Rindfleisch sanft gegart, Champignons, Speck, Schmorgemüse, Kartoffeln, im Topf serviert | 36.50
AILES DE POULET CUITES ET CROUSTILLANTES
sauce maison, frites | 7 pièces
Crispy baked chicken wings, house sauce, French fries | 7 pieces
Knusprig gebackene Pouletflügeli, Haussauce, Pommes frites | 7 Stk. | 28.–*