VERSIÓN DIGITAL EDICIÓN #54 | ENGLISH / ESPAÑOL GEORGE COUTU Marca Cabarete Cabrera Turismo Y Cine ASONAHORES 60 Años ARAJET Dominicana La Joya Collection



















THEDISCOVERDOMINICANREPUBLIC #1 DESTINATIONTOURIST IN THE CARIBBEAN POP is your gateway to the North Coast of the Dominican Republic. Your passengers will thank you. Why POP? The best location on the Caribbean. Conveniently located minutes away from caramel-colored beaches, ranked among the best in the Caribbean. +12 beaches within one hour drive +3 golf courses +7,000 hotel rooms +700 restaurants +800 vacation homes + First-class destination for kiteboarding, windsurfing and laser sailing. + Famous for its rugged rainforests, hidden waterfalls and rocky hills perfect for hiking, canyoning + rappelling. + Cultural Heritage: home of the first city founded in the New World.













PORTADA8 ASONAHORES18CONTENIDOCABRERA13 22ARAJET ADN28BACHATA CABARETE32 SANTIAGO3734SOSUA ECUESTRETURISMO48CADATURISMO41ENRINCÓN











A pesar de los restos postpandemia que sufrió el turismo a nivel mundial, Republica Dominicana cuenta con un crecimiento sostenido, manteniendo la tendencia de recuperación donde los niveles de flujo de turistas siguen manteniéndose, logrando números cercanos a lo que existía antes de la pandemia.
Mabel Andreiny Elena Editora en Jefe / Editor Manager Diagramación / Graphic Design Joel De La Cruz Fotografía De Portada / Cover Gabriel Rodes Colaboradores / Colaborators Salvador Batista / Milka Hernández/ Anny Mariel Gómez Ventas / Sales plusmagzonanorte@gmail.com809.973.2000 Dirección / Address C/ Doctor Alejo Martínez Plaza Colonial Local #1 El Batey, Sosúa, República Dominicana www.plusmagtv.com Plusmagazine 7
El esfuerzo de Republica Dominicana en la recuperación del turismo ha logrado diversos reconocimientos como “Mejor isla del Caribe” el cual ganó por segundo año consecutivo, “La mejor isla del Caribe para familias y amigos” por Leisure Travel Award y a los Wherever Awards que entrega la revista especializada Global Traveler, también el país fue reconocido por Expidia Group con la mejor campaña de promoción del sector turismo en toda Latinoamérica, la OMT también reconoció al país por lograr la más exitosa recuperación de la industria, alcanzando cifras récord en la llegada de turistas, estos son solo algunos de los muchos reconocimientos que se han recibido de diferentes instituciones internacionales durante este año.
In spite of the post-pandemic remains suffered by tourism worldwide, the Dominican Republic has sustained growth, maintaining the trend of recovery where the levels of tourist flow continue to be maintained, achieving numbers close to what existed before the pandemic.
The Dominican Republic’s efforts in the recovery of tourism have achieved several awards such as “Best Caribbean Island”, which it won for the second consecutive year, “Best Caribbean Island for families and friends” by Leisure Travel Award and the Wherever Awards given by the specialized magazine Global Traveler, The country was also recognized by Expidia Group with the best promotional campaign of the tourism sector in Latin America, the OMT also recognized the country for achieving the most successful recovery of the industry, reaching record figures in tourist arrivals, these are just some of the many awards that have been received from different international institutions during this year. All these recognitions have placed the country in the spotlight of the world motivating more tourists to travel to this destination, this also motivates the real estate sector that has had a great takeoff post pandemic but one of the most important factors is the boom of investments in the country as a result of all this positive promotion, sustained recovery and facilities to the investor.
Todos estos reconocimientos han colocado al país en la lupa del mundo motivando de esta manera a que más turistas se interesen en viajar a este destino, esto también motiva el sector inmobiliario que ha tenido un gran despegue post pandemia pero uno de los factores más importantes es el auge de inversiones en el país a raíz de toda esta promoción positiva, recuperación sostenida y facilidades al inversionista.


GEORGE COUTU Marca Cabarete Plusmagazine8

Atraído por las cualidades que ofrece la Costa Norte para la práctica de deportes acuáticos, hace unas cuatro décadas, George Coutu, un windsurfista canadiense, tuvo su primera “cita” con Cabarete, un lugar paradisíaco que no sabía que se convertiría en “su hogar”. Un destino del que se enamoró por completo, llevándolo a convertirse en uno de los inversores más famosos y prósperos de la zona. Además de las condiciones favorables para la práctica de los deportes acuáticos, el visionario empresario nos cuenta que hubo varios factores que lo cautivaron, entre ellos, la amabilidad de la gente, su calidez humana y la seguridad del destino.
“Mi mayor éxito en República Dominicana fue formar mi familia, me case con una increíble mujer dominicana, Estebania Méndez de Coutu, que todos estos años ha trabajado de la mano conmigo, un matrimonio de ya 35 años con dos niños nacidos aquí.”
“My greatest success in the Dominican Republic was to form my family, I married an incredible Dominican woman, Estebania Méndez de Coutu, who has worked hand in hand with me all these years, a marriage of 35 years with two children born here.”
Attracted by the qualities offered by the North Coast for the practice of water sports, about four decades ago, George Coutu, a Canadian windsurfer, had his first “date” with Cabarete, a paradisiacal place that he did not know would become “his home”. “. A destination he completely fell in love with, leading him to become one of the most famous and prosperous investors in the area. In addition to the favorable conditions for the practice of water sports, the visionary businessman tells us that there were several factors that captivated him, among them, the kindness of the people, their human warmth and the safety of the destination.
Plusmagazine 9


Este visionario se encuentra actualmente desarrollando una nueva etapa de Millennnium, luego de su larga trayectoria llena de éxitos junto a su socio Miguel Dario Bencosme, Millenium Resort & Spa ha decidido ampliar su visión expandiéndose a un nuevo mercado consistente en el desarrollo de su nuevo proyecto de lujo : Millennium Residences que consta de 10 Villas de 250 metros cuadrados, ubicadas dentro de las instalaciones del Hotel Millennium permitiendo a sus propietarios el acceso a las áreas comunes del Enhotel.su
tiempo libre George navega en su barco llamado “La Novia” nos cuenta que navegar es su pasión y que espera pasar los últimos días de su vida navegando a diferentes destinos alrededor del mundo.
George Coutu asegura que sigue enamorado de las cualidades de Cabarete que lo atrajeron hace 38 años. Dice que seguirá apostando por el destino, pues entiende que “ante los ‘nubes de tormenta’, la visión, el trabajo y la constancia son las claves del éxito en cualquier emprendimiento”.
Plusmagazine10
“En el año 1986 construí la primera escuela de Windsurf del caribe en Cabarete con 125 tablas y alojamiento, con esto vendía paquetes, promocionando el destino y logrando traer el primer año 3500 turistas, un gran logro para un lugar que en esa época aun no era muy conocido.”
“Cuando llegué a Cabarete prácticamente no existía nada, pero la zona tenía todo para su desarrollo como referente turístico en el Caribe. Entonces entendí que era un buen momento de mi vida para hacer compras inteligentes, compré terreno con la visión de contribuir al desarrollo del Unalugar”.de las primeras inversiones de Coutu fue donde hoy se ubica el restaurante y centro de windsurf Vela. Posteriormente, con su empresa constructora, desarrolló los proyectos de hospedaje más importantes de Cabarate, como Hotel Velero, Ocean Dream, Millennium, entre otras propiedades que llevan su firma.


“When I arrived in Cabarete, practically nothing existed, but the area had everything for its development as a tourist reference in the Caribbean. Then I understood that it was a good time in my life to make smart purchases, I bought land with the vision of contributing to the development of the place,” he says.
“In 1986 I built the first Windsurfing school in the Caribbean with 125 boards and accommodation, with this I sold packages, promoting the destination and managing to bring 3,500 tourists the first year, a great achievement for a place that at that time was not yet very known.”
In his spare time George sails his boat called “La Novia” he tells us that sailing is his passion and that he hopes to spend the last days of his life sailing to different destinations around the world.
Plusmagazine 11
This visionary is currently developing a new stage of Millennnium, after his long career full of successes with his partner Miguel Dario Bencosme, Millenium Resort & Spa has decided to expand its vision by expanding into a new market consisting of the development of its new luxury project: Millennium Residences consisting of 10 Villas of 250 square meters, located within the facilities of the Millennium Hotel allowing its owners access to the common areas of the hotel.
One of Coutu’s first investments was where the Vela restaurant and windsurfing center is located today. Later, with his construction company, he developed the most important lodging projects in Cabarate, such as Hotel Velero, Ocean Dream, Millennium, among other properties that bear his Georgesignature.Coutu
assures that he is still in love with the qualities of Cabarete that attracted him 38 years ago. He says he will continue to bet on the destination, because he understands that “in the face of ‘storm clouds’, vision, hard work and perseverance are the keys to success in any endeavor”.


CABRERA
Por Salvador Batista Es increíble como un pequeño municipio tiene tanto que ver y disfrutar. Se trata de Cabrera, ubicada en la Provincia de María Trinidad Sánchez, que se caracteriza porque todos sus atractivos están muy cerca unos de otros. Tanto es así que muchas de las producciones cinematográficas internacionales que se están realizando han puesto de moda este destino. Esto se debe a la belleza natural de su entorno, pero también a la seguridad, tranquilidad y privacidad que demuestra Cabrera ante la cantidad de actrices y actores que vienen aquí con fines de filmación y por qué no de vacaciones.
CASA Y HOTELES Debido al crecimiento de Cabrera como municipio, se han desarrollado conjuntos habitacionales para todo tipo de público, donde podrá encontrar una gran variedad de precios y opciones de alojamiento. No dejes de visitar Cabrera, un lugar rico en recursos naturales.
EL SALTADERO Este monumento natural se encuentra en el municipio de Cabrera y está protegido por un bosque húmedo.
Pero Cabrera es mucho más que eso, como lo demuestra la cantidad de atractivos que la hacen única en esta parte del país. Con más de 20 playas incluyendo Playa Caletón, Playa Arroyo Salado y Playa Diamante, entre otras. Estas playas son las más buscadas por el turismo local e internacional. Pero también hay dos monumentos naturales de agua dulce que han hecho que Cabrera esté en el gusto del visitante.
Tiene una profundidad de unos 32 metros y está rodeada de una hermosa y fresca vegetación.
Es una de las pocas cascadas del país que permite a los visitantes disfrutar de sus aguas frescas metros antes de que caiga al vacío.
Plusmagazine 13
Para llegar debes bajar por un camino vecinal, que te sorprenderá con su cascada, que fue declarada monumento natural en 2009 por decreto 571-09.
ENTRE LA TRANQUILIDAD Y EL TURISMO DE CINE
LAGUNA DUDÚ: Es uno de los más buscados por los turistas que vienen a Cabrera ya que tiene dos lagos. Considerada una de las atracciones ideales para el buceo espeleológico, la Laguna Dudú cuenta con dos cuerpos de agua que se conectan directamente a través de túneles subterráneos.



Plusmagazine14
By Salvador Batista
BETWEENCABRERATRANQUILITYANDFILMTOURISM
Due to the growth of Cabrera as a municipality, housing developments have been developed for all types of public, where you can find a wide variety of prices and housing options. Be sure to visit Cabrera, a place rich in natural
ItDUDÚresources.LAGOON:isoneofthe most sought after by tourists who come to Cabrera because it has two lakes. Considered one of the ideal attractions for speleological diving, the Dudú Lagoon has two bodies of water that are directly connected through subway tunnels. It has a depth of about 32 meters and is surrounded by beautiful and fresh vegetation.
EL ThisSALTADEROnaturalmonument is located in the municipality of Cabrera and is protected by a Torainforest.getthere you must go down a local road, which will surprise you with its waterfall, which was declared a natural monument in 2009 by decree 571-09. It is one of the few waterfalls in the country that allows visitors to enjoy its cool waters meters before it falls into the void.
It is amazing how a small municipality has so much to see and enjoy. We are talking about Cabrera, located in the province of María Trinidad Sánchez, which is characterized by the fact that all its attractions are very close to each other.
HOUSES AND HOTELS
But Cabrera is much more than that, as evidenced by the number of attractions that make it unique in this part of the country. With more than 20 beaches including Playa Caletón, Playa Arroyo Salado and Playa Diamante, among others. These beaches are the most sought after by local and international tourism. But there are also two natural monuments of fresh water that have made Cabrera in the taste of the visitor.
So much so that many of the international film productions that are being made have made this destination fashionable. This is due to the natural beauty of its surroundings, but also to the security, tranquility and privacy that Cabrera demonstrates to the number of actresses and actors who come here for filming purposes and why not for vacation.









La Asociación de Hoteles y Turismo de República Dominicana (ASONAHORES) celebró su 60 aniversario reconociendo al gabinete turístico en las personas del presidente Luis Abinader y del ministro de Turismo David Collado, por la recuperación récord que viene mostrando el sector tras el impacto del Pandemia de COVID-19.
“En estos 60 años hemos visto como el turismo pasó de ser un sueño a ser el principal sector y motor de nuestra economía, y estos pasados presidentes que reconocemos son la expresión viva del emprendimiento y el trabajo incansable para colocar a nuestra industria turística como líder en la región y República Dominicana como uno de los principales destinos del mundo”, dijo Marranzini ASONAHORESGrullón.esla organización paraguas de la industria turística de República Dominicana para la representación de los diferentes actores del sector ante organismos locales e internacionales; y promueve el desarrollo de la industria del turismo buscando una acción cohesiva entre el gobierno y el sector privado.
A la actividad asistieron la mayoría de los expresidentes de ASONAHORES, quienes fueron presentados por el vicepresidente ejecutivo de la asociación, Andrés Marranzini Grullón, y a quienes se les entregó una medalla al mérito en reconocimiento a la labor que realizaron para que el turismo hoy sea el principal sector de la economía nacional.
celebramos el 60 aniversario de nuestra ASONAHORES y lo hacemos en el mejor momento de la recuperación de nuestro sector, con récord de llegadas de turistas, una ocupación hotelera extraordinaria, con el restablecimiento de puestos de trabajo y con la ilusión de trabajar de la mano con El presidente Abinader, el ministro Collado y todo su equipo, en la implementación de políticas que nos han permitido colocar a nuestro país como el destino líder de la región en recuperación turística”, dijo Blanco Tejera.
60 Aniversario ASONAHORES Plusmagazine18
El presidente de ASONAHORES, Rafael Blanco Tejera, afirmó que el turismo es el sector de la economía que más crece y que esta recuperación no hubiera sido posible sin la implementación oportuna de políticas sanitarias adecuadas en el país, tal como lo planteó el gabinete de turismo y ejecutó conjuntamente por los sectores público y “Enprivado.estaocasión

“In these 60 years we have seen how tourism went from being a dream to being the main sector and engine of our economy, and these past presidents we recognize are the living expression of entrepreneurship and tireless work to place our tourism industry as a leader in the region and the Dominican Republic as one of the top destinations in the world,” said Marranzini
The Dominican Association of Hotels and Tourism (ASONAHORES) celebrated its 60th anniversary recognizing the tourism cabinet in the persons of President Luis Abinader and Tourism Minister David Collado, for the record recovery that the sector has been showing after the impact of the COVID-19 pandemic.
The president of ASONAHORES, Rafael Blanco Tejera, affirmed that tourism is the fastest growing sector of the economy and that this recovery would not have been possible without the timely implementation of adequate health policies in the country, as proposed by the tourism cabinet and executed jointly by the public and private sectors.
The activity was attended by most of the former presidents of ASONAHORES, who were introduced by the executive vice president of the association, Andrés Marranzini Grullón, and who were presented with a medal of merit in recognition of their work in making tourism today the main sector of the national economy.
“On this occasion we celebrate the 60th anniversary of our ASONAHORES and we do so at the best moment of the recovery of our sector, with record tourist arrivals, extraordinary hotel occupancy, with the reestablishment of jobs and with the illusion of working hand in hand with President Abinader, Minister Collado and his entire team, in the implementation of policies that have allowed us to place our country as the leading destination in the region in tourism recovery,” said Blanco Tejera.
ASONAHORESGrullón. is the umbrella organization of the Dominican Republic’s tourism industry for the representation of the different actors of the sector before local and international organizations; and promotes the development of the tourism industry seeking a cohesive action between the government and the private sector.
ASONAHORES 60th anniversary Plusmagazine 19





















PRIMEROS DESTINOS Arajet inició operaciones en mayo desde el Aeropuerto Internacional Las Américas con vuelos a San José, Costa Rica; Barranquilla, Colombia; Kingston y Jamaica, entre otros destinos del Caribe, con la aeronave bautizada como Pico Duarte. A medida que se agreguen más aviones, se abrirán más rutas en Sudamérica, Centroamérica y el Caribe, con vuelos a Estados Unidos, incluidas ciudades a las que actualmente no hay rutas directas.
Plusmagazine22
Arajet es una aerolínea comercial de origen dominicano, con inversión mixta dominicana y extranjera. Este proyecto busca promover un incremento en el tráfico directo entre República Dominicana y el resto de las Américas.
Arajet y Boeing Company anunciaron que la nueva aerolínea ha pedido 20 aviones 737 Max, en concreto el modelo de alta capacidad 7378-200. También tiene opciones para comprar 15 jets 737 Max adicionales que, junto con los acuerdos de arrendamiento existentes, podrían llevar la nueva flota de bajo consumo de combustible de la aerolínea a 40 aviones.
Víctor Méndez Pacheco, presidente del Directorio de Arajet, estimó que la aerolínea generará más de 4,000 empleos directos y unos 40,000 indirectos en los próximos cinco años, con un impacto en el Producto Interno Bruto (PIB) de la economía dominicana superior al de EE. $ 4.5 mil millones.
ConAEROLÍNEASARAJETDOMINICANASlaincorporacióndeArajet,actualmenteoperan en el país 131 aerolíneas.
La compañía prevé transportar cerca de siete millones de pasajeros al año, con un total de 43 rutas aéreas, de las cuales están previstas 24 nuevas rutas que actualmente no están servidas en el mercado.

It also has options to purchase an additional 15 737 Max jets that, together with existing lease agreements, could bring the airline’s new fuelefficient fleet to 40 aircraft.
Arajet began operations in May from Las Americas International Airport with flights to San José, Costa Rica; Barranquilla, Colombia; Kingston and Jamaica, among other Caribbean destinations, with the aircraft christened Pico Duarte. As more aircraft are added, more routes will be opened in South America, Central America and the Caribbean, with flights to the United States, including cities to which there are currently no direct routes.
First Destinations
Víctor Méndez Pacheco, Chairman of Arajet’s Board of Directors, estimated that the airline will generate more than 4,000 direct jobs and some 40,000 indirect jobs over the next five years, with an impact on the Dominican economy’s Gross Domestic Product (GDP) of more than US$4.5 billion.
DOMINICANARAJETAIRLINES
Plusmagazine 23
The company expects to transport close to seven million passengers per year, with a total of 43 air routes, of which 24 new routes are planned that are not currently served in the market.
Arajet is a commercial airline of Dominican origin, with mixed Dominican and foreign investment. This project seeks to promote an increase in direct traffic between the Dominican Republic and the rest of the Americas.
Arajet and Boeing Company announced that the new airline has ordered 20 737 Max aircraft, specifically the high-capacity 737-8-200 model.
With the inclusion of Arajet, there are 131 airlines currently operating in the country.















































A través del programa de turismo Plus Tv, el presidente de Ashonorte Carlos Rodoli Conde, anunció que Puerto Plata se convertiría en la sede del festival internacional ADN bachata, tras esta exclusiva se firmó un convenio que dio forma a lo que será la celebración de este magno evento. en la “tacita de plata”. La bachata, parte de la identidad cultural de República Dominicana, se ha convertido en uno de los géneros musicales más famosos a nivel internacional, llegando a Puerto Plata a través de un convenio firmado entre Ashonorte y ADN Films como alianza para convertir este destino en epicentro mundial de este musical. género a través de este evento. Festival Mundial | World Festival
Through the tourism program Plus TV, the president of Ashonorte Carlos Rodoli Conde, announced that Puerto Plata would become the headquarters of the international festival ADN bachata, after this exclusive an agreement was signed that gave shape to what will be the celebration of this great event in the “tacita de Bachata,plata”. part of the cultural identity of the Dominican Republic, has become one of the most famous musical genres internationally, coming to Puerto Plata through an agreement signed between Ashonorte and ADN Films as an alliance to turn this destination into the world epicenter of this musical genre through this event.
ADN Bachata
Plusmagazine28
Primer Festival Mundial de Bachata en Puerto Plata República Dominicana, donde empezó todo.



Carlos Rodoli Conde, president of Ashonorte, has put body and soul into making this festival a reality, joining forces with different sectors to capitalize on the impact that this activity will have for Puerto Plata, which is already being promoted nationally and internationally.
En este festival de la bachata participarán personas de diferentes partes del mundo del 17 al 21 de noviembre la ciudad se vestirá de baile y alegría cultural fomentando así el turismo de festivales que atrae a tantos turistas. www.dafrealty.com
Carlos Rodoli Conde, Presidente de Ashonorte se ha puesto en cuerpo y alma para hacer realidad esta fiesta uniendo esfuerzos con diferentes sectores para capitalizar el impacto que tendará esta actividad para Puerto Plata, que ya se está impulsando a nivel nacional e internacional.
People from different parts of the world will participate in this bachata festival from November 17 to 21, the city will be dressed in dance and cultural joy, thus promoting the festival tourism that attracts so many tourists.
Edificio DAF (1er Nivel) Carr. Sosua-Cabarete #1A Cabarete | R.D. Tel +1 809 729 realtydaf@gmail.com9809




Plusmagazine30
La Joya Collection North Coast Dominican Republic
It is a corporation that comes to the Dominican Republic specifically to the north to develop real estate and health projects with a pioneering vision, which allows it to evolve and build from the first wellness center hotel in the country as well as other real estate and sustainable projects under a single and authentic La Joya Collection brand.




We have opted for the northern destination of the Dominican Republic because it is a place that has all the conditions for a growing tourism inhere, working together with this destination in a sustainable way, we will be able to create a synergy between the people who live here, which is the most important and the tourists who visit this area, being La Joya the focus of attention.
Based on our experience, we have local and international allies, who accompany us in our process of growth and commitment to the social, tourist and economic development of the Dominican Republic, which will be part of our achievements that through the years and each one of the investments that will be carried out under the collection jewel. In La Joya Collection we will have different projects to develop. La Joya Beach Apartments will be located on one of the most privileged beaches in the Caribbean for the practice of water sports “Playa Encuentro”
LaJoyaCollection.com.do Oportunidad de Compra 829.942.2925lajoyacollection@gmail.com WWW.LAJOYACOLLECTION.COM.DO Plusmagazine 31





Plusmagazine32
Cabarete is one of the most exclusive destinations in the Dominican Republic.
It’s small enough that you can easily move everywhere in a few minutes, yet diverse enough to offer something for all ages and all budgets. If you are looking for a unique experience in a very special place, Cabarete it is! You won’t find acookie cutter, nothing produced in mass around Thehere.north coast has an original flavor and energy that needs to be experienced. I fell in love with it 22 years ago and I hope you do too!
Si está buscando una experiencia única en un lugar muy especial, Cabarete lo es. No encontrará cortador de galletas, nada producido en masa por Laaquí.costa norte tiene un sabor y una energía originales que hay que experimentar. Me enamoré de él hace 22 años. Espero que tú también.
Cabarete es uno de los destinos más exclusivos de la República Dominicana.
Esinternacionales.losuficientemente pequeño como para moverse fácilmente por todas partes en unos pocos minutos y, sin embargo, es lo suficientemente diverso como para ofrecer algo para todas las edades y todos los presupuestos.
Contamos con deportes acuáticos de clase mundial, increíbles alojamientos y propiedades, deliciosos restaurantes, comodidades de primer mundo y un fantástico crisol de habitantes locales e
We have world-class water sports, amazing accommodations and properties, delicious restaurants, world-class amenities, and a merge of fantastic locals and internationals.
CABARETE













explotar todos nuestros recursos y presentar el valor de nuestra gente como una de nuestras grandes potencialidades. Definitivamente “Sosúa es su gente”, y a eso aspiramos, a despertar ese sentimiento de pertenencia, tanto de los lugareños como de todo extranjero que ha elegido nuestra comunidad como lugar de retiro o segunda residencia”. Brito, quien también cuenta con una especialización en Planificación y Gestión de Proyectos de la Universidad de Michigan, Estados Unidos, también destaca la visión de trabajo conjunto que realizan los sectores público y privado.
“Con visión firme y decidida, seguiremos escribiendo sin prisa, pero sin pausa, las páginas de nuestra historia, donde prevalecerá siempre el compromiso y el sentimiento social”, dice.
destaca que está enfocado en integrar a los sectores comunitarios para crear experiencias a través de la interacción de los turistas con la comunidad en un esfuerzo por darle un posicionamiento de primer nivel al destino, donde cada visitante pueda llevarse lo mejor de nuestro país, que es la calidez de nuestra gente.
“Hemos ido cambiando, es visible el esfuerzo del gobierno central por invertir en nuestra zona y crear obras que solucionen problemas puntuales que vienen afectando nuestro destino. También es destacable el compromiso del Ministerio de Turismo en la promoción, y su arduo trabajo en la búsqueda de inversiones de calidad para nuestra Tambiénzona”.
Brito es abogado de profesión, pero su trayectoria profesional le ha permitido vincular su carrera con otra de sus grandes pasiones: el turismo. Ha sido la gestión de inversiones y el desarrollo de proyectos turísticos, lo que le ha permitido conocer y comprometerse con este sector tan importante para la economía nacional dominicana. Para él, la sustentabilidad turística comienza con involucrar a la comunidad como parte del desarrollo de un destino, para que las personas se sientan comprometidas e identificadas, brindando una mejor experiencia, lo que motiva a despertar la lealtad de quienes eligen el destino para vacacionar. Para fortalecer su compromiso con el sector, Brito ha estado trabajando en varios proyectos que han aportado a la comunidad. A través de charlas, conferencias y otras iniciativas ha ido llevando el mensaje de la identidad turística a los diferentes sectores de su municipio de origen. Al ser abordado por Revista Plus sobre el compromiso de la administración que encabeza en favor de Mitur en Sosúa, el dinámico funcionario dijo que trabajará en un plan enfocado al turismo “Tenemoscomunitario.que
Plusmagazine34
Sosúa es su gente Apostamos a despertar el orgullo y el espíritu de pertenencia de los municipios Enfocado, emprendedor, apasionado y comprometido con su comunidad, son algunas de las cualidades que adornan la personalidad del actual director del Ministerio de Turismo en el municipio de Sosúa, Rodney Brito.

We are betting on awakening the pride and the spirit of belonging of the municipalities
Plusmagazine 35
When approached by Revista Plus about the commitment of the administration he heads in favor of Mitur in Sosúa, the dynamic official said he will work on a plan focused on community tourism. “We have to exploit all our resources and present the value of our people as one of our great potentialities. Definitely “Sosúa is its people”, and that is what we aspire to, to awaken that feeling of belonging, both of the locals and of every foreigner who has chosen our community as a place of retirement or second residence.”
Brito, who also has a specialization in Planning and Project Management from the University of Michigan, United States, also highlights the vision of joint work carried out by the public and private sectors.
Sosúa is its people
Focused, enterprising, passionate and committed to his community are some of the qualities that adorn the personality of the current director of the Ministry of Tourism in the municipality of Sosúa, Rodney Brito.
“With a firm and determined vision, we will continue to write without haste, but without pause, the pages of our history, where commitment and social sentiment will always prevail,” he says.
Brito is a lawyer by profession, but his professional career has allowed him to link his career with another of his great passions: tourism. It has been the management of investments and the development of tourism projects, which has allowed him to know and commit himself to this sector, so important for the Dominican national Foreconomy.him, tourism sustainability begins with involving the community as part of the development of a destination, so that people feel committed and identified, providing a better experience, which motivates to awaken the loyalty of those who choose the destination to Tovacation.strengthen his commitment to the sector, Brito has been working on several projects that have contributed to the community. Through lectures, conferences and other initiatives, he has been taking the message of tourism identity to the different sectors of his home municipality.
“We have been changing, it is visible the effort of the central government to invest in our area and create works that solve specific problems that have been affecting our destination. It is also remarkable the commitment of the Ministry of Tourism in the promotion, and its hard work in the search for quality investments for our area”.
It also emphasizes that it is focused on integrating the community sectors to create experiences through the interaction of tourists with the community in an effort to give a first class positioning to the destination, where each visitor can take away the best of our country, which is the warmth of our people.

Calle 14, no. 2, El Embrujo, Santiago Lunes Mar-Viercerrados 6:00 PM a 11:00 PM Sa-Do 12:00 PM a 11:00 PM 809.799.0494 | @lapizzeriadituva LEQ








The Senate of the Republic approved the Bill that declares Santiago as a Province of Health Tourism, an initiative presented to the Plenary by the president of the Upper House, Eduardo TheEstrella.purpose of the bill is to promote health tourism in the province of Santiago, in order to optimize health, collective well-being and the economic and social development of the demarcation.
Ley, los extranjeros tendrán exenciones especiales al momento de realizar turismo y acreditar su condición ante cualquier clínica o centro de salud correspondiente, aunque no esté acreditado y clasificado como centro de turismo de salud, una exención del 50% del impuesto sobre les será aplicable el traslado de bienes y servicios industrializados (ITBIS) por los servicios recibidos, en forma de reembolso a la salida del país. En ese sentido, este proyecto destaca que los centros de salud que brinden servicios a un extranjero recibirán una deducción del 50% del impuesto sobre la renta (ISR).
The bill emphasizes that, in order to promote the sustainable development of health and wellness tourism, given the conditions and potential of the province of Santiago in these areas, it is essential to provide these activities with the appropriate regulatory framework for the development of plans, policies, programs and agreements to take advantage of these conditions for the export of health services. With this Law, foreigners will have special exemptions when performing tourism and accrediting their condition before any corresponding clinic or health center, even if it is not accredited and classified as a health tourism center, an exemption of 50% of the tax on the transfer of industrialized goods and services (ITBIS) for the services received, in the form of reimbursement upon leaving the country. In this sense, this project highlights that health centers that provide services to a foreigner will receive a 50% deduction of the income tax (ISR).
El Senado de la República aprobó el Proyecto de Ley que declara a Santiago como Provincia de Turismo de Salud, iniciativa presentada al Pleno por el presidente de la Cámara Alta, Eduardo ElEstrella.proyecto
ley enfatiza que, para promover el desarrollo sostenible del turismo de salud y bienestar, dadas las condiciones y potencialidades de la provincia de Santiago en estas áreas, es fundamental dotar a estas actividades del marco normativo adecuado para el desarrollo de planes, políticas, programas y convenios para aprovechar estas condiciones para la exportación de servicios de Consalud.esta
Provincia de Turismo de SANTIAGOSaludHealth Tourism Province Plusmagazine 37
de ley tiene como finalidad promover el turismo de salud en la provincia de Santiago, con el fin de optimizar la salud, el bienestar colectivo y el desarrollo económico y social de la Eldemarcación.proyectode









RESIDENCIAL LARIMAR Cabarete | Sosua |
Residencias Larimar es un proyecto de viviendas, situado en la zona de El Choco, dentro de Sosua, en la provincia de Puerto Plata. Dicha zona ubicada en la región Norte de República Dominicana, conserva todo su encanto natural e inigualable belleza. Residencias Larimar is a housing project, located in the area of El Choco, within Sosua, in the province of Puerto Plata. This area located in the North region of the Dominican Republic, retains all its natural charm and unparalleled beauty. El Choco
LaJoyaCollection.com.do VENTAS/ SALES 829.942.2925lajoyacollection@gmail.com WWW.LAJOYACOLLECTION.COM.DO














1er Nivel / 1st Story 1 parqueo / 1 parking Recibidor / Lobby Sala/ Living room Area Comedor / Dinning room Cocina / Kitchen Area de lavado/ Laundry room Area de escalera / Stairs area 1/2 baño / Guests bathroom Patio con picuzzi / Backyard with picuzzi Areas verdes / Green area 2do Nivel / 2nd Story Habitación Principal / Master bedroom Habitación 1 / Bedroom 1 Habitación 2 / Bedroom 2 2 baños / 2 bathrooms Area de escalera / Stairs area US$239,5003Habitaciones/Bedroom21⁄2Baños/Bathroom 180m2Area de ConstructionConstrucciónArea













Cibao Sur is the sub-region of Cibao, which includes the provinces of Monseñor Nouel, La Vega and Sánchez Ramírez, offering its visitors a type of immersion tourism, free of beaches and large resorts, where nature, culture and gastronomy prevail in its proposal, suggestive, unforgettable and undoubtedly exquisite.
Cada RincónEn
¡República Dominicana lo tiene todo! Así lo dice el eslogan más longevo en la historia de la promoción turística del país, y sin duda, ¡lo hace! Porque en cada rincón hay diversas oportunidades de ocio, folclore y sabor por descubrir. De norte a sur, de este a oeste, cada región ofrece a sus visitantes rincones fascinantes para disfrutar en viajes largos o cortos; con amigos, familia o solo. Cibao Sur es la subregión del Cibao, que comprende las provincias de Monseñor Nouel, La Vega y Sánchez Ramírez, ofreciendo a sus visitantes un tipo de turismo de inmersión, libre de playas y grandes balnearios, donde la naturaleza, la cultura y la gastronomía priman en su propuesta, sugerente, inolvidable y sin duda exquisita.
Lugares para descubrir y hacer turismo en República Dominicana Places to discover and sightsee in Dominican Republic
The Dominican Republic has it all! So says the longest-running slogan in the history of tourism promotion in the country, and without a doubt, it does! Because in every corner there are diverse opportunities for leisure, folklore and flavor to be discovered. From north to south, from east to west, each region offers its visitors fascinating corners to enjoy on long or short trips; with friends, family or alone.
Plusmagazine 41
Monseñor Nouel, this province stands out for its rivers, bathing resorts and exquisite gastronomy; where freshwater fish, crab quipes, rabbit sausages and its rich guinea pig stew complement the menu, which does not end until you find the various sweets that are prepared there. It is a must on your itinerary:


La Casa de Esculturas de Cristhian Tiburcio, un lugar ideal para conocer la esencia del arte cibaeño, donde la inspiración del maestro Cándido Bidó, predomina en sus espacios llenos de vibrantes colores que adornan cada rincón de la casa del artista Tiburcio, quien ha hecho de su hogar un museo activo, que ofrece a los visitantes varias formas de ver el arte en lo que normalmente sería el hogar de una familia activa.
Nos desviamos hacia Sánchez Ramírez, esta provincia sigue siendo un destino turístico emergente, sin embargo su oferta de bares y pequeños restaurantes, sumado a la calidez de su gente, la convierten en un destino por excelencia para una escapada. Sin embargo, el resto del año cuenta con lugares emblemáticos, como La Presa de Hatillo, que cuenta con una amplia producción pesquera y una vocación turística que recién comienza.
El Dique Hatillo es el lago artificial más grande de las Antillas, y tiene su mayor proporción de
The Hatillo Dam is the largest artificial lake in the Antilles, and has its greatest proportion of territory in this province, although part of it can be seen from the municipality of Maimón de Monseñor Nouel. Once in Hatillo, the tourist will be able to appreciate it either through walks, a ride in a motorized vehicle or navigating in a ferry or a small boat, in its interior.
The Sculpture House of Cristhian Tiburcio, an ideal place to get to know the essence of Cibao art, where the inspiration of the master Cándido Bidó, predominates in its spaces full of vibrant colors that adorn every corner of the house of the artist Tiburcio, who has made his home an active museum, which offers visitors several ways to see art in what would normally be the home of an active family. This province is still an emerging tourist destination, but its offer of bars and small restaurants, coupled with the warmth of its people, make it a destination par excellence for a getaway. However, the rest of the year it has emblematic places, such as La Presa de Hatillo, which has a wide fishing production and a tourist vocation that is just beginning.
By / Por: Milka Hernández
Cultivated, Olympian and carnival-like, this is the province of La Vega, which stands out for having two of its municipalities with a high potential and tourism development (La Vega and Constanza). But for those who wish to start where it all began, they will recognize in the Sacred Museum of La Vega a large permanent exhibition of works of Monseñor Nouel, esta provincia se destaca por sus ríos, balnearios y exquisita gastronomía; donde pescados de agua dulce, quipes de jaiba, chorizos de conejo y su rico cuy guisado complementan el menú, que no termina hasta encontrar los diversos dulces que allí se preparan. Es imprescindible en tu itinerario:



territorio en esta provincia, aunque una parte de él se puede apreciar desde el municipio de Maimón de Monseñor Nouel. Una vez en Hatillo, el turista podrá apreciarlo ya sea a través de caminatas, un paseo en vehículo motorizado o navegando en un ferry o una pequeña embarcación, en su interior. Cultiva, olímpica y carnavalesca, así es la provincia de La Vega, que destaca por tener dos de sus municipios con un alto potencial y desarrollo turístico (La Vega y Constanza). Pero para aquellos que deseen empezar donde todo empezó, reconocerán en el Museo Sacro de La Vega una gran exposición permanente de obras de arte que datan de la época pre y colonial, y mostrarán al visitante desde pinturas hasta vasijas elaboradas con la intención de adorar a la deidad.
art dating from pre- and colonial times, and will show the visitor from paintings to vessels made with the intention of worshipping the deity.
Más allá del sol y la playa, todos los rincones de Quisqueya La Bella y en especial del Cibao Sur te están esperando. Atrévete a descubrirlo haciendo #TurismoencadaRincon.
It is said that Concepción de La Vega was one of the first towns colonized by the Spaniards and precisely in the precinct is identified an allegory linked to the baptism of the first Indian and 16 close relatives. Eating in La Vega is a very special challenge for those looking to enjoy fresh and varied food. The fact is that its fields generate the country’s largest production of fruits and vegetables required in their daily lives. There, the “chicharrón a la puya” or “al chilindrón” becomes the favorite dish of its diners. Beyond the sun and the beach, all the corners of Quisqueya La Bella and especially the Cibao Sur are waiting for you. Dare to discover it by doing #TurismoencadaRincon.
Se dice que Concepción de La Vega fue uno de los primeros pueblos colonizados por los españoles y precisamente en el recinto se identifica una alegoría vinculada al bautismo del primer indio y 16 parientes cercanos. Comer en La Vega es un reto muy especial para aquellos que buscan disfrutar de una comida fresca y variada.
El caso es que sus campos generan la mayor producción del país de frutas y hortalizas requeridas en su diario vivir. Allí, el chicharrón a la puya o al chilindrón se convierte en el plato favorito de sus comensales.


Alldelicious!!thepeople
There is something for everyone… you can enjoy the pool or cool off in the river less than 2 minutes away, play billiards or Petanque as French but also play domino like a Dominicans.
Plusmagazine44
Diego Torres Huber
For nature lovers, they could spend the night in one of the different rooms that they offer for rent or camp under the stars. And to make their experience complete, ask Patou to light a fire and roast marshmallows on a stick!
Diego’s Tips Everyone knows Cabarete, located on the North Coast of the Dominican Republic, for its famous beaches and aquatic sports such as kitesurf and surfing.
Of course, I can’t finish without talking about the restaurant and Karina’s food, my recommendations... BBQ chicken wings with homemade fries, my favorite!! Or my mom’s, chicken with ginger sauce and salad! So
See you at Geko Piscina Park soon!
Even so, there is a place that not so many people know, just 15mn from Cabarete, it is called Geko Piscina Park, in Palo Amarillo. It is perfect to spend a day with family or friends.
Not only the place is beautiful, with different kinds of flowers and fruits, on top of that, you will also have a lot of fun.
who went there, return not only for the reasons mentioned, but because Patou and Karina, give you an excellent service and such special attention, that in a short time you will not feel like a client but as part of the family.
IN COORDINATION WITH THE EUROPEAN SCHOOL, FOR THEIR WORK IN THE SCHOOL NEWSPAPER, THE OPPORTUNITY TO PUBLISH IN PLUS




Instagram: @shadpauldr
SCHOOL, WE GAVE AN AWARD TO TWO OF THE STUDENTS THE TWO OUTSTANDING ONES WOULD HAVE THE PLUS MAGAZINE AND HERE THEY ARE Special thanks to Plusmagazine 45
On Encuentro beach, there are 3 surf schools: Buena Onda, Pauhana and Chino Surf School. There might be some people who think surfing is boring and a waste of time. Well, they are wrong: surfing is an amazing sport, it’s nice and it’s calming. I got into surfing when I met Zane Schweitzer, a multiple world champion of surfing, kite surfing, paddle boarding and windsurfing. He came several times to Encuentro to race in the international Master of the Ocean competition, of which he won all four sports. When I met him I fell in love with surfing and I really liked it, and now I have been surfing for 4 years. Shad Ballerini.
Encuentro Beach by Shad Situated on the Amber coast of the Dominican Republic, Encuentro is a really good surf spot. A lot of tourists from the whole world come to visit and have fun going surfing. Some have surfed all their life and some just start.






ES
Los esfuerzos por captar una clientela turística de alta categoría desde cenada le han resultado satisfactorios para Christin ya que son muchas las familias canadienses que a través de su asesoría y esfuerzo se han establecido con sus familias en sosua y cabarete representando un número importante de inversiones para la zona, Maclean es una apasionada del turismo. EN
Christine Maclean is a renowned businesswoman in the tourism industry in the Dominican Republic. Along with her husband, she has been a promoter of the northern destination of the country for the Canadian public (one of the most important source markets for the country). She is a real estate agent but in addition to selling houses, she sells dreams and promotes the north coast as the best place to live and invest in the Dominican Republic. Her efforts to attract a high-class tourist clientele from Canada have been satisfactory for Christine since there are many Canadian families who, through her advice and effort, have established themselves with their families in Sosúa and Cabarete, representing a significant number of investments for the area, Maclean is passionate about tourism.
A Canadian with a Dominican heart.
Una canadiense con corazón dominicano Christine Maclean es una reconocida empresaria de la industria turística en la República Dominicana, junto a su esposo, ha sido promotora del destino norte del país para el público canadiense (uno de los mercados emisores más importantes para el país) ella es agente de bienes raíces pero además de vender casas vende sueños y promociona la costa norte como el mejor lugar para vivir e invertir en república dominicana.
CHRISTINE MACLEAN
Christine Maclean


Consulta nuestros paquetes para eventos corporativos ⦿ Eventos artísticos y culturales ⦿ Eventos corporativos ⦿ Relaciones Públicas ⦿ Conferencias ⦿ Seminarios ⦿ Talleres ⦿ Ferias



El turismo ecuestre se puede definir como la realización de actividades ecuestres en el medio natural, así como la práctica de equitación, entre otras propuestas relacionadas con el mundo del caballo.
En el centro ecuestre de sea horse ranch es innegable que las actividades con los caballos tienen algo mágico, único, un lugar donde los turistas locales y extranjeros cuentan con la oportunidad de vivir una experiencia de viaje inolvidable y en familia, pues los itinerarios y programas están adaptados a todo tipo de público donde además pueden conocer sobre los caballos, visitar su extraordinaria caballeriza, aprender a montar en diferentes modalidades así como dar un paseo en perfecto contacto con la naturaleza. Equestrian tourism can be defined as the performance of equestrian activities in a natural environment, as well as the practice of horse riding, among other proposals related to the world of horses.
Plusmagazine48
In the Equestrian Center at Sea Horse Ranch it is undeniable that activities with the horses have something magical, unique. It’s a place where local and foreign tourists have the opportunity to live an unforgettable travel experience as a family given that the itineraries and programs are adapted to all types of public where they can learn about horses, visit their extraordinary stable, learn to ride in different modalities as well as take a walk in perfect contact with nature.




Plusmagazine50






Pronto con trufa!



















Discover The New Luxury Enjoy the Dominican Republic Tel: +1 res@theoceanclubdr.com809-895-6000theoceanclubdr.com


